Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:48,800
Pelan-pelan
2
00:01:13,100 --> 00:01:22,270
Asurado
3
00:01:23,230 --> 00:01:24,300
Ini...
4
00:01:26,590 --> 00:01:27,850
Maaf.
5
00:01:30,840 --> 00:01:34,140
Mereka berdua
sala satunya harus berpindah penjara.
6
00:01:35,500 --> 00:01:38,440
Tapi itu tidaklah mudah.
7
00:01:38,440 --> 00:01:40,050
Jika membuat yang satu pindah penjara,
8
00:01:40,050 --> 00:01:43,259
yang dipindahkan itu
pasti akan memicu kerusuhan.
9
00:01:43,259 --> 00:01:49,210
Terpaksa membujuk untuk mengamatinya dulu,
untuk menghindari insiden yang besar.
10
00:01:49,210 --> 00:01:53,190
Kamu tahu aku sedang dalam masa
peninjauan promosi jabatan, 'kan?
11
00:01:53,190 --> 00:01:55,930
Tentu saja, Kepala Sipir.
12
00:01:55,930 --> 00:01:56,920
Baguslah.
13
00:02:16,860 --> 00:02:19,040
Dasar, matilah kamu.
14
00:02:18,530 --> 00:02:20,360
{\an8}Jagalah Ketenangan
15
00:02:20,380 --> 00:02:21,670
Berhenti.
16
00:02:23,020 --> 00:02:24,180
Apa itu ditanganmu?
17
00:02:24,180 --> 00:02:25,620
Sialan!
18
00:02:25,620 --> 00:02:27,060
Kau bercanda?
19
00:02:27,060 --> 00:02:28,700
Apa masih mau hukuman tambahan?
20
00:02:28,700 --> 00:02:31,930
Ini hanya kugunakan saat punggungku gatal.
21
00:02:31,930 --> 00:02:35,990
Kepala Divisi Keamanan secara khusus
menginstruksikanku untuk mengawasimu.
22
00:02:35,990 --> 00:02:38,320
Kita semua juga sedang bersabar.
23
00:02:38,320 --> 00:02:40,640
Cuma boleh ada satu orang terkuat di sini.
24
00:02:41,600 --> 00:02:44,329
Harus menyingkirkan satu orang
baru bisa tenang.
25
00:02:44,329 --> 00:02:48,070
Jika satunya disingkirkan,
kau kira kamu bisa aman dan tenang di sini?
26
00:02:49,030 --> 00:02:51,210
Hei kamu, punggungku gatal,
27
00:02:51,210 --> 00:02:52,320
cepat garuk punggungku.
28
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
Baik, Kak.
29
00:02:55,910 --> 00:02:58,660
Masih ada semenit sebelum
waktu mandi habis.
30
00:03:06,480 --> 00:03:08,810
Berpakaian Lengkap, Dilarang Bepergian Sendiri,
Dilarang Berkolusi Antar Sel
31
00:03:13,300 --> 00:03:16,360
Hidangan setiap sel.
32
00:03:30,770 --> 00:03:32,230
Apa menu hari ini?
33
00:03:32,230 --> 00:03:34,350
Kak, hari ini nasi putih dan sup kimchi.
34
00:03:34,350 --> 00:03:36,760
Lalu ada makanan pendamping
dari kecambah kentang.
35
00:03:42,660 --> 00:03:43,940
Kak, makanlah yang banyak.
36
00:03:45,130 --> 00:03:49,690
Dasar kepala divisi keamanan,
sudah kubilang berkali2 memberiku ayam rebus.
37
00:03:49,690 --> 00:03:53,910
Kak, kepala divisi keamanan khusus
memintaku membawakanmu ini.
38
00:03:53,910 --> 00:03:57,310
Dasar, katakan dari tadi. Sialan.
39
00:03:59,280 --> 00:04:00,870
Sudah kubilang, 'kan.
40
00:04:00,870 --> 00:04:02,380
Silakan dinikmati, Kak.
41
00:04:03,970 --> 00:04:05,300
Terima kasih.
42
00:04:09,990 --> 00:04:12,960
Ada aroma sup ayam ginseng. Beri aku sedikit.
43
00:04:13,880 --> 00:04:16,740
Diam. Makanlah apa yang diberikan, dasar payah.
44
00:04:16,740 --> 00:04:19,730
Penjual narkoba sialan ternyata berani berlagak.
45
00:04:19,730 --> 00:04:21,120
Keparat.
46
00:04:21,120 --> 00:04:24,050
Ada orang yang makan sup ayam ginseng,
dan ada yang diberi heroin.
47
00:04:24,050 --> 00:04:26,580
Apa di penjara juga membeda-bedakan manusia?
48
00:04:26,580 --> 00:04:28,210
Dasar payah.
49
00:04:28,210 --> 00:04:29,990
Hati-hati kamu akan dihajar.
50
00:04:30,340 --> 00:04:32,040
So-ji.
51
00:04:33,030 --> 00:04:34,600
Ya, Kak.
52
00:04:34,600 --> 00:04:35,690
Sialan.
53
00:04:35,690 --> 00:04:36,680
Oh.
54
00:04:38,340 --> 00:04:39,390
Kak, bukan begitu.
55
00:04:39,390 --> 00:04:41,280
Aku sebenarnya mau berikan padamu,
tapi aku lupa.
56
00:04:41,280 --> 00:04:42,920
Maafkan aku, Kak.
57
00:04:42,920 --> 00:04:43,940
Silakan dinikmati, Kak.
58
00:04:43,940 --> 00:04:45,390
Maafkan aku, Kak.
59
00:04:45,390 --> 00:04:46,870
Silakan dinikmati.
60
00:04:48,430 --> 00:04:49,780
- Kak, silakan disantap.
- Kak, silakan disantap.
61
00:04:49,804 --> 00:04:51,804
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
62
00:04:51,828 --> 00:04:53,828
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
63
00:04:53,852 --> 00:04:55,852
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
64
00:05:25,550 --> 00:05:26,570
Tidak boleh.
65
00:05:27,300 --> 00:05:29,450
Tidak boleh, Istriku. Istriku, tidak boleh.
66
00:05:46,360 --> 00:05:47,630
Sialan.
67
00:05:53,670 --> 00:05:55,090
Halo, Istriku.
68
00:05:55,090 --> 00:05:56,700
Oh, tentu saja.
69
00:05:56,700 --> 00:05:59,450
Ya. Aku sedang bertugas dengan serius.
70
00:05:59,450 --> 00:06:01,110
Alkohol?
71
00:06:01,110 --> 00:06:02,560
Aku sudah berhenti minum alkohol.
72
00:06:02,560 --> 00:06:04,730
Tentu saja.
73
00:06:04,730 --> 00:06:08,270
Siapa? Pelukis?
74
00:06:08,270 --> 00:06:10,110
Ah, ya, benar.
75
00:06:10,110 --> 00:06:12,330
Jangan khawatir,
aku akan melakukannya.
76
00:06:12,330 --> 00:06:13,980
Tentu saja.
77
00:06:13,980 --> 00:06:16,960
Aku mencintaimu. Ya.
78
00:06:28,070 --> 00:06:30,160
Hanya kamulah temanku sekarang.
79
00:06:50,150 --> 00:06:51,860
Hei.
80
00:06:51,860 --> 00:06:53,530
Sedang apa kamu tengah malah
begini belum tidur?
81
00:06:53,530 --> 00:06:55,010
Mau hukuman tambahan?
82
00:06:55,010 --> 00:06:57,470
Karena gak punya kertas gambar.
83
00:06:57,470 --> 00:06:58,440
Kemari.
84
00:06:58,440 --> 00:07:00,130
- Apa?
- Kau, kau.
85
00:07:00,130 --> 00:07:01,300
- Kemarilah.
- Ya.
86
00:07:01,300 --> 00:07:02,460
- Kemarilah.
- Ya.
87
00:07:04,220 --> 00:07:05,940
Lihatlah dirimu.
88
00:07:06,830 --> 00:07:12,210
Kau Gu Bae yang dipanggil "sang pelukis"
di Hong Dae yang melukis lukisan bubuk batu itu?
89
00:07:12,210 --> 00:07:14,100
Kok bisa tahu?
90
00:07:14,100 --> 00:07:20,040
Lihat dirimu ini.
91
00:07:20,040 --> 00:07:24,470
Jika kau bohongi nona Kim Gwang-ja,
aku akan membunuhmu. Mengerti?
92
00:07:24,470 --> 00:07:26,470
- Mengerti?
- Aku mengerti.
93
00:07:29,810 --> 00:07:34,830
Kubawakan kamu rokok mahal,
jangan buat masalah, rokoklah sendiri.
94
00:07:34,830 --> 00:07:36,240
Terima kasih.
95
00:07:36,240 --> 00:07:37,520
Baik, baik.
96
00:07:37,520 --> 00:07:40,280
Wah, lucu juga kamu.
97
00:07:50,520 --> 00:07:56,070
Tidak lama lagi,
akan datang mafia kelas berat.
98
00:07:56,070 --> 00:07:59,470
Kabarnya, dia di area nasional. Sepertinya akan lebih kacau.
99
00:07:59,470 --> 00:08:01,110
Area nasional?
100
00:08:01,110 --> 00:08:05,280
Kepala Sipir, jika itu benar,
itu benar-benar kabar baik.
101
00:08:05,280 --> 00:08:11,390
Sebenarnya di dunia yang penuh kekerasan ini,
jika ada yang mendominasi, maka akan bisa diselesaikan.
102
00:08:19,830 --> 00:08:20,970
Sedang apa?
103
00:08:22,490 --> 00:08:24,090
Apa sedang isap ganja?
104
00:08:25,810 --> 00:08:28,050
Dasar payah!
105
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
Tenanglah.
106
00:08:34,080 --> 00:08:35,250
Tenanglah.
107
00:08:58,840 --> 00:09:00,290
Kenapa?
108
00:09:00,290 --> 00:09:01,710
Ada apa mencariku?
109
00:09:01,710 --> 00:09:05,030
Bukankah harus menyortir?
110
00:09:05,030 --> 00:09:08,200
Lihatlah kemampuanmu sendiri.
111
00:09:08,200 --> 00:09:12,100
Setelah aku keluar nanti,
ada lebih dari sepuluh ribu saudara.
112
00:09:12,100 --> 00:09:15,740
Apa seluruh orangmu ada seribu orang?
113
00:09:18,410 --> 00:09:21,530
Kamu sudah lama di sini,
114
00:09:21,530 --> 00:09:24,440
lalu nyalimu semakin besar? Dasar keparat.
115
00:09:25,220 --> 00:09:28,140
Hei, apa kamu bosan hidup?
116
00:09:28,140 --> 00:09:31,820
Berengsek.
Gangster macam apa berkelahi mengandalkan banyak orang?
117
00:09:34,530 --> 00:09:35,560
Hei.
118
00:09:37,120 --> 00:09:42,690
Jika kutusukkan pisau berukuran
5 cm ini ke dalam paru-paru,
119
00:09:42,690 --> 00:09:44,660
menurutmu akan bagaimana?
120
00:09:44,660 --> 00:09:50,080
Kamu akan mati seketika,
dan aku tak akan terluka sedikit pun.
121
00:09:50,080 --> 00:09:54,370
Itulah perbedaan level kita, dasar payah.
122
00:09:55,900 --> 00:09:57,790
Dasar berengsek.
123
00:09:59,550 --> 00:10:02,130
Kenapa aku harus ditikam olehmu?
124
00:10:02,130 --> 00:10:06,190
Dok Sa sepertimulah yang seharusnya ditikam.
125
00:10:06,190 --> 00:10:09,030
Kenapa?
Kamu takut?
126
00:10:09,030 --> 00:10:12,370
Berengsek,
kenapa kamu begitu banyak omong kosong?
127
00:10:12,370 --> 00:10:14,250
Ayo kita berkelahi hari ini.
128
00:10:14,250 --> 00:10:17,080
Bagaimana?
129
00:10:17,080 --> 00:10:20,530
Kamu yang banyak omong kosong,
dasar berengsek.
130
00:10:20,530 --> 00:10:22,680
Ikuti aku.
131
00:10:24,360 --> 00:10:25,260
Hei, sudah siap?
132
00:10:25,260 --> 00:10:27,140
- Ya. Sudah.
- Ayo.
133
00:10:57,820 --> 00:10:59,920
Jangan memelototiku, keparat.
134
00:10:59,920 --> 00:11:02,310
Dasar pecundang.
135
00:11:02,310 --> 00:11:04,000
Keparat!
136
00:11:07,220 --> 00:11:08,210
Punya kemampuan juga.
137
00:11:11,930 --> 00:11:13,560
Lumayan hebat juga dia.
138
00:11:13,560 --> 00:11:14,630
Dasar keparat!
139
00:11:14,630 --> 00:11:18,170
Wah, sayang sekali.
140
00:11:18,170 --> 00:11:21,880
- Cekik dia sampai mati.
- Cekik dia sampai mati.
141
00:11:21,880 --> 00:11:22,560
Sudah.
142
00:11:22,560 --> 00:11:23,920
Siapa lagi kamu ini?
143
00:11:37,240 --> 00:11:38,310
Ini baru benar.
144
00:11:38,310 --> 00:11:40,490
- Pecundang.
- Habisi dia!
145
00:11:40,490 --> 00:11:42,080
Ayolah.
146
00:11:46,380 --> 00:11:47,720
Dia sedang apa?
147
00:11:55,210 --> 00:11:56,740
Keparat.
148
00:12:04,720 --> 00:12:05,510
Sialan kamu.
149
00:12:05,510 --> 00:12:06,620
Dasar sialan.
150
00:12:13,660 --> 00:12:15,410
Bajingan.
151
00:12:20,430 --> 00:12:21,660
Dasar begundal.
152
00:12:21,660 --> 00:12:22,920
Sialan.
153
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
Makan tahi saja!
154
00:12:29,300 --> 00:12:30,830
Keparat.
155
00:12:38,510 --> 00:12:39,910
Sialan. Bajingan.
156
00:12:42,500 --> 00:12:43,950
Sialan.
157
00:12:48,750 --> 00:12:50,140
Menjengkelkan.
158
00:12:55,050 --> 00:12:57,910
Ayo berkelahi dengan baik-baik.
159
00:13:15,200 --> 00:13:17,560
Maju!
160
00:13:32,810 --> 00:13:35,160
Sebenarnya kenapa?
161
00:13:36,050 --> 00:13:41,690
Selama kamu gak buat masalah,
akan kubereskan masalahmu. Selalu begini...
162
00:13:41,690 --> 00:13:44,470
aku sungguh kesusahan.
163
00:13:44,470 --> 00:13:46,940
Aku benar-benar tersudutkan.
164
00:13:46,940 --> 00:13:51,830
Aku gak lakukan apa-apa.
Dok Sa itu yang bawa pisau dan berbuat sesuka hati.
165
00:13:51,830 --> 00:13:56,830
Jadi, kamu yang lebih tua setahun darinya,
bersabarlah.
166
00:13:56,830 --> 00:14:01,160
Bukan. Tidak mengganggu orang lain.
167
00:14:01,160 --> 00:14:03,910
Ini pertarungan satu lawan satu
di antara kita para lelaki.
168
00:14:03,910 --> 00:14:08,940
Sederhananya,
itu peraturan yang kita tentukan untuk berolahraga.
169
00:14:09,840 --> 00:14:12,050
Baiklah, kalian berolahraga.
170
00:14:12,050 --> 00:14:15,520
Tapo, suasananya tak begitu.
171
00:14:15,520 --> 00:14:18,970
Penjaga penjara dipukuli tanpa alasan.
172
00:14:20,560 --> 00:14:24,790
Jadi, gak usah mencariku.
Pergi dan beri pelajaran saja sama Dok Sa itu.
173
00:14:24,790 --> 00:14:29,010
Atau, aku bisa membunuhnya
lalu membuatnya seolah karena bunuh diri.
174
00:14:29,010 --> 00:14:31,250
Bukankah akan tenang?
175
00:14:31,250 --> 00:14:34,300
Wah, temperamenmu ini, benar-benar...
176
00:14:39,990 --> 00:14:42,430
Ambillah, ini ditinggalkan oleh kekasihmu.
177
00:14:42,430 --> 00:14:48,020
Tapi malam ini tak ada kunjungan khusus.
178
00:14:49,400 --> 00:14:50,820
Hei, Kepala Divisi Keamanan.
179
00:14:51,480 --> 00:14:53,680
Kau mau aku buat onar di penjara ini?
180
00:14:53,680 --> 00:14:57,390
Malah membatalkan kunjungan
khusus, dasar sialan.
181
00:14:57,390 --> 00:14:58,890
Hei, hei.
182
00:15:00,270 --> 00:15:03,290
Orang bisa mendengarnya, tenanglah.
183
00:15:05,940 --> 00:15:07,040
Itu...
184
00:15:08,220 --> 00:15:12,720
Harus ada sesuatu dulu,
baru bisa diatur kunjungan khusus.
185
00:15:12,720 --> 00:15:15,880
Aku belum dapatkan apa-apa
akhir-akhir ini.
186
00:15:21,310 --> 00:15:23,420
Malam ini boleh ada kunjungan khusus, 'kan?
187
00:15:25,590 --> 00:15:28,660
Tentu saja.
Temuilah dengan baik.
188
00:15:33,120 --> 00:15:34,430
Keluarlah.
189
00:15:40,110 --> 00:15:41,880
Panggil Dok Sa kemari.
190
00:15:48,740 --> 00:15:52,140
Kamu berada di negara beretiket oriental.
191
00:15:52,140 --> 00:15:54,750
Kamu lebih muda setahun darinya,
jangan sembarangan begitu.
192
00:15:54,750 --> 00:15:57,060
Betapa kasihannya Bumpa.
193
00:16:18,490 --> 00:16:19,810
Dasar si berengsek.
194
00:16:19,810 --> 00:16:20,890
Benar. Benar.
195
00:16:20,890 --> 00:16:22,700
Ini baru benar.
196
00:16:22,700 --> 00:16:24,030
Harus menjilat.
197
00:16:24,040 --> 00:16:27,180
{\an8}Area 2
198
00:16:26,290 --> 00:16:27,510
Buka pintu.
199
00:16:52,300 --> 00:16:53,290
Hei.
200
00:16:54,380 --> 00:16:55,880
Apa kita pernah bertemu?
201
00:16:55,880 --> 00:16:59,170
Kenal banget, benar, 'kan?
202
00:16:59,170 --> 00:17:00,470
Benar, Kak.
203
00:17:00,470 --> 00:17:02,520
Sepertinya pernah bertemu.
204
00:17:02,520 --> 00:17:05,560
Hei, dari mana asalmu?
Siapa namamu?
205
00:17:09,099 --> 00:17:11,760
Lihat apa kamu,
dasar keparat! Jangan melihat lagi.
206
00:17:11,760 --> 00:17:14,089
Sudah kubilang
jangan melotot lagi, berengsek.
207
00:17:18,160 --> 00:17:20,780
Apa-apaan ini? Sialan!
208
00:17:25,380 --> 00:17:26,079
Sialan!
209
00:17:26,079 --> 00:17:28,359
Tangkap dia!
210
00:17:31,150 --> 00:17:32,360
Hei, cepat pergi.
211
00:17:33,520 --> 00:17:35,580
Ada apa ini?
212
00:17:45,190 --> 00:17:50,680
Sipir Penjara,
siapa pendatang baru di area tertutup?
213
00:17:50,680 --> 00:17:54,300
Kudengar namanya Lee Tae-sik.
214
00:17:55,690 --> 00:17:57,260
Lee Tae-sik?
215
00:17:58,270 --> 00:18:00,000
Kakak.
216
00:18:00,000 --> 00:18:01,780
Lee Tae-sik...
217
00:18:02,480 --> 00:18:03,970
Sang legenda sudah datang.
218
00:18:07,070 --> 00:18:10,120
Kakak, kau baik-baik saja?
219
00:18:10,120 --> 00:18:11,890
Aku sungguh gak enak menghadapimu, Kakak.
220
00:18:12,600 --> 00:18:15,360
Astaga. Dasar bedebah sialan!
221
00:18:15,360 --> 00:18:18,090
Apa yang kalian lakukan, Bocah?
222
00:18:18,090 --> 00:18:20,330
Merenunglah menghadap tembok,
para bedebah!
223
00:18:22,090 --> 00:18:23,470
Sial!
224
00:18:28,520 --> 00:18:29,390
Buka pintu.
225
00:18:32,250 --> 00:18:33,320
Silakan masuk.
226
00:18:44,660 --> 00:18:46,670
Lee Tae-sik, senang bertemu denganmu.
227
00:18:46,670 --> 00:18:48,430
Aku Kepala Sipir Penjara.
228
00:18:56,140 --> 00:18:57,710
Aku akan langsung bicara ke intinya.
229
00:18:57,710 --> 00:19:02,750
Penjara ini ada dua bocah busuk
hingga tidak ada waktu tenang.
230
00:19:02,750 --> 00:19:06,670
Akan ku-usahakan yang terbaik
untuk membantumu.
231
00:19:06,670 --> 00:19:09,700
Kamu juga bantulah.
232
00:19:16,240 --> 00:19:18,930
Ini bukan makanan yang disediakan sendiri.
233
00:19:21,120 --> 00:19:22,890
Ini niat baikku.
234
00:19:37,600 --> 00:19:42,570
Aku bertemu lagi dengan seseorang
yang kutemui 10 tahun yang lalu di sini.
235
00:19:42,570 --> 00:19:44,200
Lee Tae-sik yang legendaris?
236
00:19:44,200 --> 00:19:46,220
Sudah pernah bertemu Lee Tae-sik?
237
00:19:46,220 --> 00:19:48,730
Dia membunuh Dok Sa dengan satu tangan.
238
00:19:48,730 --> 00:19:50,610
Siapa dia sebenarnya?
239
00:19:50,610 --> 00:19:52,680
Dia juga seorang pria,
yang terlihat cukup tampan.
240
00:19:52,680 --> 00:19:55,640
- Dengar-dengar, Li Tae-sik berasal dari area nasional...
- Kakak.
241
00:19:55,640 --> 00:19:57,000
Kok bisa tahu?
242
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
Ceritakan kepada kami.
243
00:19:59,400 --> 00:20:01,800
Alasan kenapa aku mengingat Lee Tae-sik
karena....
244
00:20:02,620 --> 00:20:06,060
aku pernah membantu seorang
presdir perusahaan konstruksi.
245
00:20:19,940 --> 00:20:22,490
Tolong.
246
00:20:22,490 --> 00:20:23,810
Apa yang kalian lakukan?
247
00:20:25,380 --> 00:20:27,000
Nona, kemarilah.
248
00:20:29,190 --> 00:20:32,000
Hei, urus saja urusanmu sendiri.
249
00:20:32,000 --> 00:20:34,540
Kenapa kalian pakai
kekerasan terhadap wanita?
250
00:20:34,540 --> 00:20:37,350
Minggir dan jangan ikut campur,
dasar sialan.
251
00:20:37,350 --> 00:20:40,390
Hei, penasaran?
252
00:20:40,390 --> 00:20:43,540
Wanita jalang itu berutang 300 juta Won.
Puas?
253
00:20:45,460 --> 00:20:46,810
Bocah ini sungguh keterlaluan.
254
00:20:52,950 --> 00:20:54,370
Bedebah.
255
00:21:05,410 --> 00:21:09,880
Setelah itu,
ada lebih dari 100 anggota organisasi
256
00:21:11,150 --> 00:21:14,350
bertarung 1 lawan 100 dan
menghancurkan mereka hingga berkeping-keping.
257
00:21:14,350 --> 00:21:16,330
Apa itu mungkin?
258
00:21:16,330 --> 00:21:18,810
Lynx versi modern.
Lynx: preman dalam seri "Rustic Period"
259
00:21:18,810 --> 00:21:22,490
Dia pasti bisa melompati orang, 'kan?
260
00:21:22,490 --> 00:21:24,080
Saat dirantai besi,
261
00:21:24,080 --> 00:21:27,090
tubuhnya justru terbang.
262
00:21:27,090 --> 00:21:28,580
Aku juga mengakuinya.
263
00:21:29,520 --> 00:21:35,090
Pokonya, begitu dia jadi nomor satu nasional,
dia pun keluar dari organisasi.
264
00:21:35,980 --> 00:21:40,520
Kudengar dia melakukan semau dia
seperti Lynx. Lynx: preman dalam seri "Rustic Period"
265
00:21:40,520 --> 00:21:42,910
Tak disangka bertemu di dalam penjara.
266
00:21:45,540 --> 00:21:48,240
Mungkin akan segera datang.
267
00:21:48,240 --> 00:21:49,730
- Mengerti, Kakak.
- Mengerti, Kakak.
268
00:21:49,440 --> 00:21:52,260
{\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah,
Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia
269
00:21:57,390 --> 00:21:59,150
Halo, Kakak.
270
00:22:00,980 --> 00:22:03,450
Aku Geng Bumpa Incheon, Kim Dae-ho.
271
00:22:04,570 --> 00:22:07,760
- Kamu bos Geng Bumpa?
- Benar, Kakak.
272
00:22:07,760 --> 00:22:09,840
Kami akan melayanimu dengan baik
agar kau merasa nyaman.
273
00:22:12,270 --> 00:22:14,060
- Halo, Kakak.
- Halo, Kakak.
274
00:22:14,830 --> 00:22:18,510
Kakak, aku tak mengenalimu kemarin.
Aku telah menyinggungmu.
275
00:22:18,510 --> 00:22:20,370
Kakak, tolong maafkan aku.
276
00:22:20,370 --> 00:22:21,720
Kamu Dok Sa?
277
00:22:21,720 --> 00:22:24,410
Ya. Aku Lee Jeong-hoon
dari Geng Dok Sa Mokpo.
278
00:22:24,410 --> 00:22:25,830
Siapa yang lebih tua?
279
00:22:26,920 --> 00:22:28,810
Kakak, aku 4 tahun lebih tua darinya.
280
00:22:29,710 --> 00:22:35,490
Jeong-hoon, selama aku di sini,
bisakah kamu perlakukan Dae-ho sebagai kakak?
281
00:22:38,440 --> 00:22:41,140
Karena kakak sudah datang,
mari kita berhenti membuat masalah.
282
00:22:41,140 --> 00:22:42,300
Maafkan aku atas beberapa waktu ini.
283
00:22:42,300 --> 00:22:47,360
Aku juga minta maaf, Kakak.
284
00:22:49,300 --> 00:22:50,720
Sekarang sudah selesai.
285
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
Niat baikku tersampaikan
dengan sangat baik.
286
00:22:58,370 --> 00:23:02,210
Akhirnya bisa tidur dengan tenang.
287
00:23:02,210 --> 00:23:05,420
Jaga dia baik-baik dan
beri dia lebih banyak kenyamanan.
288
00:23:05,420 --> 00:23:08,170
Mengerti.
Kau jangan khawatir.
289
00:23:08,170 --> 00:23:10,960
- Apa yang kukatakan benar, 'kan?
- Benar.
290
00:23:21,990 --> 00:23:24,420
Hei, kalian beristirahatlah.
291
00:23:24,420 --> 00:23:25,180
Kalian berdua bekerja.
292
00:23:25,180 --> 00:23:26,100
- Baik.
- Baik.
293
00:23:29,020 --> 00:23:31,140
Apa yang terjadi?
294
00:23:31,140 --> 00:23:34,490
Semua hal bisa terjadi
setelah lama di penjara.
295
00:23:38,070 --> 00:23:40,130
- Tak disangka bisa menyambut perdamaian.
- Benar.
296
00:23:40,130 --> 00:23:41,770
Akhirnya perdaiaman datang juga.
297
00:23:41,770 --> 00:23:43,320
Benar, Kakak.
298
00:23:43,320 --> 00:23:46,010
Kebetulan karena orang-orang itu
gak mempunyai hari yang tenang.
299
00:23:46,010 --> 00:23:47,980
Sungguh menyenangkan.
300
00:23:47,980 --> 00:23:52,630
Hei, akhirnya,
asalkan bisa peroleh obat, di sini surga.
301
00:23:52,630 --> 00:23:54,710
Dasar kamu pengedar narkoba sialan.
302
00:23:54,710 --> 00:23:57,170
- Bukankah kau juga?
- Dasar.
303
00:24:00,690 --> 00:24:04,310
Jangan buat masalah lagi
dengan bocah-bocah Geng Bumpa.
304
00:24:04,310 --> 00:24:06,510
Kakak sudah datang.
305
00:24:06,510 --> 00:24:08,290
- Mengerti, Kakak.
- Mengerti, Kakak.
306
00:24:11,720 --> 00:24:13,350
Memang kelas yang berbeda.
307
00:24:13,350 --> 00:24:17,590
Berkat kamu, suasana di penjara kami
mempunyai tampilan baru yang cerah.
308
00:24:18,650 --> 00:24:21,050
Terima kasih.
309
00:24:21,050 --> 00:24:22,570
Katakan apa yang kamu butuhkan.
310
00:24:22,570 --> 00:24:26,940
Akan ku-usahakan yang terbaik untuk menyediakannya.
Rokok? Bir? Kau mau apa?
311
00:24:28,260 --> 00:24:30,050
Gak usah.
312
00:24:30,050 --> 00:24:33,080
Sudah kuduga.
313
00:24:37,470 --> 00:24:43,890
Oh ya, kepala sipir secara khusus menyuruhku
membantumu pindah ke ruang biasa.
314
00:24:43,890 --> 00:24:46,930
Habiskan ini
dan bersabarlah sehari lagi.
315
00:24:58,180 --> 00:25:09,280
{\an8}Bersih, Tulus, Lezat
316
00:25:01,310 --> 00:25:03,150
Istirahat 10 menit.
317
00:25:03,150 --> 00:25:04,490
Beristirahatlah.
318
00:25:05,470 --> 00:25:07,080
Ayo, nyanyikan sebuah lagu.
319
00:25:07,080 --> 00:25:09,620
Ayo kita beristirahat
dengan bersenang-senang.
320
00:25:09,620 --> 00:25:15,640
- Aku terus memperhatikanmu.
- Memperhatikanmu.
321
00:25:16,330 --> 00:25:19,040
Di persimpangan merindukanmu.
322
00:25:19,040 --> 00:25:20,950
Peganglah tanganku.
323
00:25:20,950 --> 00:25:22,350
Berputar-putar dengan senang.
324
00:25:22,350 --> 00:25:25,770
- Apa yang kita mau...
- Hei, turunlah.
325
00:25:26,480 --> 00:25:27,700
keahlian apa itu?
326
00:25:27,700 --> 00:25:30,220
Hei, perlihatkan kepada semuanya.
327
00:25:30,220 --> 00:25:31,510
- Putri duyung.
- Putri duyung.
328
00:25:31,770 --> 00:25:32,630
Oh!
329
00:25:34,600 --> 00:25:36,010
Apa itu?
330
00:25:41,120 --> 00:25:42,610
Apa-apaan itu?
331
00:25:42,610 --> 00:25:45,240
Beneran gak punya kemampuan.
332
00:25:46,050 --> 00:25:50,070
Kereta selatan jalur Hunan di saat hujan,
333
00:25:50,980 --> 00:25:53,230
melihat keluar lewat jendela yang bergetar.
334
00:25:53,230 --> 00:25:54,710
Hebat sekali.
335
00:25:56,870 --> 00:26:00,570
Hujan turun, air mata mengalir.
336
00:26:03,020 --> 00:26:06,440
Dalam ingatan yang samar...
337
00:26:08,470 --> 00:26:10,800
{\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah,
Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia
338
00:26:10,650 --> 00:26:14,080
Kawat kasa di atas tembok perlu diperbaiki lagi.
Gimana menurutmu?
339
00:26:14,080 --> 00:26:17,010
Ya. Aku selalu tidak berani melakukannya.
340
00:26:17,010 --> 00:26:21,370
Akan kucoba berdiskusi dengan Lee Tae-sik.
341
00:26:21,370 --> 00:26:23,460
Namun, Kepala Sipir...
342
00:26:23,460 --> 00:26:26,950
Apa atasan tak bilang apa-apa
perihal promosimu?
343
00:26:27,940 --> 00:26:32,080
Aku harus dipromosikan
agar kamu bisa menjadi Kepala Sipir di sini, 'kan?
344
00:26:33,000 --> 00:26:36,960
Kamu sudah bekerja keras selama ini.
Aku pasti akan merekomendasikanmu.
345
00:26:36,960 --> 00:26:39,630
Aku tidak bermaksud membahas perihal itu.
346
00:26:39,640 --> 00:26:40,910
Kembalilah bekerja.
347
00:26:40,910 --> 00:26:41,990
Terima kasih.
348
00:26:41,990 --> 00:26:44,500
Kalau begitu,
aku akan melanjutkan pekerjaan.
349
00:26:48,150 --> 00:26:50,870
Benar.
Lanjutlah bekerja.
350
00:26:50,870 --> 00:26:52,340
Aku akan pergi.
351
00:26:54,830 --> 00:26:55,940
Keterlaluan.
352
00:27:04,120 --> 00:27:06,210
Nomor 0914, masuk ke ruangan.
353
00:27:21,450 --> 00:27:24,010
Hormatlah. Ini kakak.
354
00:27:24,010 --> 00:27:25,470
Kakak,
semoga kau panjang umur.
355
00:27:25,470 --> 00:27:27,640
- Kakak, semoga kau panjang umur.
- Kakak, semoga kau panjang umur.
356
00:27:27,640 --> 00:27:29,710
Berkat kalian semua,
357
00:27:29,710 --> 00:27:31,310
penjara kita
358
00:27:29,960 --> 00:27:33,620
{\an8}Merayakan Pusat Pelatihan Teladan Tahun Ini
359
00:27:31,310 --> 00:27:34,460
dipilih menjadi penjara teladan.
360
00:27:38,250 --> 00:27:39,820
Terima kasih.
361
00:27:40,770 --> 00:27:44,490
Pada saat yang sama, aku juga dipromosikan
362
00:27:44,490 --> 00:27:48,450
untuk menjabat di penjara wanita.
363
00:27:52,580 --> 00:27:54,380
Aku juga kagum pada diriku sendiri.
364
00:27:55,920 --> 00:28:01,340
Aku pikir ini semua berkat kalian semua.
365
00:28:02,080 --> 00:28:06,680
Nikmati kebebasan kalian hari ini.
366
00:28:13,220 --> 00:28:17,020
Kuperkenalkan kalian
ke suara indah dan memesona...
367
00:28:17,020 --> 00:28:22,200
yang baru menyelesaikan tur
Asia Tenggara, Kakak Mija.
368
00:28:22,200 --> 00:28:23,670
Silakan tepuk tangannya.
369
00:28:24,780 --> 00:28:28,580
Berlarilah
370
00:28:28,580 --> 00:28:31,970
menuju hati kakak.
371
00:28:31,970 --> 00:28:33,870
Tolong terima aku.
372
00:28:33,870 --> 00:28:35,880
Tolong peluk aku dengan erat.
373
00:28:35,880 --> 00:28:39,130
Kakak.
374
00:28:39,130 --> 00:28:41,670
Tolong berikan tepuk tangan
375
00:28:41,670 --> 00:28:43,810
kepada keduanya.
376
00:28:43,810 --> 00:28:45,720
Siap, mulai.
377
00:28:49,250 --> 00:28:52,420
Gawat. Begitu tidak hati-hati, bisa gawat.
378
00:28:52,420 --> 00:28:56,520
Semua karena aku.
Begitu tidak hati-hati, bisa gawat.
379
00:28:56,520 --> 00:28:57,980
Siap, mulai.
380
00:28:57,980 --> 00:29:01,220
Aku akan mendemontrasikan kepada kalian.
Silakan lihat ke sini.
381
00:29:03,210 --> 00:29:05,750
Halo, Semuanya. Aku aktor Jang Hyuk.
382
00:29:05,750 --> 00:29:07,990
Hobiku mencuri.
383
00:29:07,990 --> 00:29:12,640
Siapa yang lebih hebat
mencuri dibanding aku, keluarlah.
384
00:29:12,640 --> 00:29:14,570
Keluarlah!
385
00:29:14,570 --> 00:29:17,710
Yang terhormat Kakak Tae-sik,
sebelum aku menjadi pengedar narkoba,
386
00:29:17,710 --> 00:29:18,830
mimpiku menjadi penyanyi opera.
387
00:29:18,830 --> 00:29:20,270
Kakak, aku akan mencoba sebentar.
388
00:29:20,270 --> 00:29:25,630
Pada saat ini,
jalan yang hanya menjadi milikku,
389
00:29:25,630 --> 00:29:31,500
bahkan jika kamu meninggalkan
dan mengutukku.
390
00:29:31,500 --> 00:29:35,790
Aku akan menirukan suara Lee Sun-kyun
dan Cho Jin-woong dalam film "A Hard Day".
391
00:29:35,790 --> 00:29:36,730
Tunggu sebentar.
392
00:29:36,730 --> 00:29:38,230
Sialan, jika kamu membunuhku sekarang,
393
00:29:38,230 --> 00:29:41,830
maka akan ada satu email terjadwal
394
00:29:41,830 --> 00:29:45,090
yang masuk ke kantor polisi di pagi-pagi buta.
395
00:29:45,090 --> 00:29:47,240
Di situ juga tertulis bahwa polisi kriminal
Choi menghasut pembunuh.
396
00:29:47,240 --> 00:29:49,400
Meskipun mungkin hanya terlihat
sebagian kecil dari kesalahanmu,
397
00:29:49,400 --> 00:29:53,390
tapi aku bertaruh 180 ribu Won,
dan setidaknya kamu akan dipenjara seumur hidup, Bocah Busuk.
398
00:29:54,990 --> 00:29:56,610
Silakan terima hadiahnya.
399
00:30:00,150 --> 00:30:03,240
Terima kasih banyak.
400
00:30:19,340 --> 00:30:20,750
Siap.
401
00:30:20,750 --> 00:30:22,040
Hormat.
402
00:30:25,320 --> 00:30:26,460
Turunkan.
403
00:30:27,770 --> 00:30:32,920
Siapkan proses perbaikan di masa depan,
ada harapan untuk perbaikan di masa depan
404
00:30:33,500 --> 00:30:34,370
Latihan. Aku sedang latihan.
405
00:30:34,370 --> 00:30:36,470
Sakit.
406
00:30:37,510 --> 00:30:40,460
Jangan cuma lihat itu.
Lihatlah ini, Bocah.
407
00:30:41,710 --> 00:30:43,260
Keterlaluan.
408
00:30:43,260 --> 00:30:47,610
- Bagaimana, Kakak? Nyaman, 'kan?
- Ya.
409
00:30:47,610 --> 00:30:48,730
Enak sekali.
410
00:30:48,730 --> 00:30:50,710
Sebelah sini dan juga sebelah sini.
411
00:30:54,230 --> 00:30:56,270
Tangkap dia.
412
00:31:08,110 --> 00:31:12,660
Astaga. Hujan ini turun tidak tepat waktu.
413
00:31:13,850 --> 00:31:15,600
Ini juga bukan musim hujan.
414
00:31:15,600 --> 00:31:17,260
Hari ini,
415
00:31:17,260 --> 00:31:20,120
Kau lelah karena perjalanan jauh.
Beristirahatlah lebih dulu.
416
00:31:20,120 --> 00:31:24,120
Akan kurencanakan lagi
upacara pelantikan secera resmi untukmu besok.
417
00:31:24,120 --> 00:31:25,500
Tidak perlu.
418
00:31:27,740 --> 00:31:32,200
Lumpur ada di mana-mana
dan aliran air gak lancar.
419
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
Oh, itu karena di sini dataran rendah.
420
00:31:36,000 --> 00:31:39,740
Kami selalu mengisinya penuh,
tapi begitu turun hujan langsung begini.
421
00:31:39,740 --> 00:31:40,550
Kepala Divisi Keamanan.
422
00:31:40,550 --> 00:31:41,610
Ya.
423
00:31:42,580 --> 00:31:46,580
Belum pernah kulihat
penjara yang mengerikan begini.
424
00:31:47,640 --> 00:31:50,830
Kepala Sipir,
kau mungkin gak tahu...
425
00:31:50,830 --> 00:31:52,320
bahwa penjara kami
426
00:31:52,320 --> 00:31:56,510
belum lama ini dinobatkan
ebagai penjara teladan nasional.
427
00:31:56,510 --> 00:32:00,630
Tidak ada kontradiksi
atau masalah di antara para narapidana.
428
00:32:02,160 --> 00:32:05,500
Mana bisa gak ada masalah
di antara para narapidana?
429
00:32:07,350 --> 00:32:09,190
Terus terang ya.
430
00:32:09,190 --> 00:32:11,350
Sebelumnya memang selalu kacau.
431
00:32:11,350 --> 00:32:12,250
Namun,
432
00:32:12,250 --> 00:32:15,080
sejak bos preman area nasional
yang bernama Lee Tae-sik masuk penjara,
433
00:32:15,080 --> 00:32:17,640
suasananya langsung berubah total.
434
00:32:17,640 --> 00:32:21,000
Selama memiliki Lee Tae-sik
dalam masa jabatanmu,
435
00:32:21,000 --> 00:32:23,710
aku yakin bisa berjalan
dengan tenang dan damai.
436
00:32:23,710 --> 00:32:25,330
Tolong percayalah kepadaku.
437
00:32:25,330 --> 00:32:26,390
Bocah.
438
00:32:28,330 --> 00:32:30,770
Apa? Damai?
439
00:32:30,770 --> 00:32:32,060
Untung?
440
00:32:32,060 --> 00:32:32,850
Kepala Sipir.
441
00:32:32,850 --> 00:32:36,500
Kamu sudah berada di penjara sangat lama,
442
00:32:36,500 --> 00:32:39,360
tapi justru diasimilasi total oleh narapidana?
443
00:32:39,360 --> 00:32:42,540
Bukan begitu, Kepala Sipir.
Kayaknya kau salah paham.
444
00:32:42,540 --> 00:32:43,930
Bocah busuk.
445
00:32:45,880 --> 00:32:47,370
Tegakkan badanmu.
446
00:32:47,370 --> 00:32:50,290
Baik, tegakkan badan.
447
00:32:54,560 --> 00:32:57,510
Apa? Lee Tae-sik?
448
00:32:57,510 --> 00:32:59,720
Seorang narapidana
buat perdamaian di penjara?
449
00:32:59,720 --> 00:33:01,810
Bukan. Bukan itu maksudku.
450
00:33:01,810 --> 00:33:03,720
- Aku akan memperbaikinya.
- Bocah busuk.
451
00:33:07,210 --> 00:33:08,730
Berdiri.
452
00:33:08,730 --> 00:33:10,110
Baik.
453
00:33:10,110 --> 00:33:11,490
Berdiri.
454
00:33:14,180 --> 00:33:18,100
Menggantikan seorang kepala sipir
gak perlu dengan kemeriahan yang berlebihan.
455
00:33:19,260 --> 00:33:21,720
Aku ini,
456
00:33:21,720 --> 00:33:25,490
gak mau tinggal di sini terlalu lama.
457
00:33:26,600 --> 00:33:29,570
Cukup bereskan Lee Tae-sik.
458
00:33:31,110 --> 00:33:32,770
Lee Tae-sik?
459
00:33:32,770 --> 00:33:34,600
Ya, Lee Tae-sik.
460
00:33:34,600 --> 00:33:36,010
Baik.
461
00:33:37,140 --> 00:33:40,770
Membuatmu kehilangan
pekerjaan sangatlah mudah.
462
00:33:40,770 --> 00:33:43,260
Aku pasti akan setia padamu.
463
00:33:44,370 --> 00:33:45,740
Buka pintu.
464
00:33:49,830 --> 00:33:50,670
Ikuti aku.
465
00:33:55,740 --> 00:33:56,810
Ikuti aku.
466
00:34:03,610 --> 00:34:05,330
Semua kamar, berhenti bergerak.
467
00:34:05,330 --> 00:34:07,140
Berhenti bergerak.
468
00:34:07,940 --> 00:34:11,639
Mulai sekarang, semua anggota
akan bekerja di lapangan olahraga.
469
00:34:11,639 --> 00:34:12,420
Buka pintu.
470
00:34:12,420 --> 00:34:13,679
- Laksanakan.
- Laksanakan.
471
00:34:21,870 --> 00:34:23,940
Cepat keluar.
472
00:34:33,540 --> 00:34:34,639
Hei!
473
00:34:34,639 --> 00:34:36,620
Kenapa bengong saja?
Cepat keluar.
474
00:34:36,620 --> 00:34:38,210
Kenapa tiba-tiba meneriaki orang?
475
00:34:38,210 --> 00:34:39,540
Biarkan kami istirahat sebentar, ya?
476
00:34:39,540 --> 00:34:41,190
Istirahat sebentar?
477
00:34:42,150 --> 00:34:43,730
Istirahat sebentar?
478
00:34:43,730 --> 00:34:44,790
Bocah busuk.
479
00:34:46,409 --> 00:34:49,639
Istirahat sebentar!
480
00:34:49,639 --> 00:34:52,730
Kau sudah gila?
Dasar bedebah.
481
00:34:52,730 --> 00:34:54,469
Bocah busuk.
482
00:34:54,469 --> 00:34:56,989
Bangunlah.
483
00:34:58,790 --> 00:35:00,030
Kepala Divisi Keamanan,
484
00:35:00,030 --> 00:35:02,710
kenapa tiba-tiba begini?
Apa yang terjadi?
485
00:35:09,870 --> 00:35:12,470
Kepala sipir diganti,
sekarang sudah berbeda dengan dulu.
486
00:35:12,470 --> 00:35:14,140
Selain itu,
487
00:35:14,140 --> 00:35:16,530
aku melepaskan kacamataku.
488
00:35:16,530 --> 00:35:18,350
Mengerti maksudku, 'kan?
489
00:35:21,880 --> 00:35:23,390
Hati-hati dalam berbicara.
490
00:35:33,200 --> 00:35:34,920
Berkumpul di lapangan olahraga!
491
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
- Siap!
- Siap!
492
00:35:38,240 --> 00:35:39,810
Bergerak. Masih tidak segera jalan?
493
00:35:39,810 --> 00:35:41,730
Dasar bajingan.
Jangan malas-malasan, cepat jalan!
494
00:35:41,730 --> 00:35:44,760
Lari!
495
00:35:54,180 --> 00:35:56,070
Dae-ho, Dok Sa.
496
00:36:01,870 --> 00:36:04,110
Suasananya aneh.
497
00:36:04,820 --> 00:36:07,690
Turuti dulu perintah mereka.
Bekerjalah dulu.
498
00:36:26,870 --> 00:36:30,010
Sudah memulai kegiatan lapangan
olahraga sesuai petunjukmu.
499
00:36:30,010 --> 00:36:32,440
Mulai sekarang, periksa setiap kamar.
500
00:36:32,440 --> 00:36:34,180
Apa?
501
00:36:34,180 --> 00:36:38,980
Kepala Sipir, sembarangan memeriksa
kamar akan memicu kekacauan.
502
00:36:38,980 --> 00:36:42,250
Apa kamu tidak bisa berpikir?
503
00:36:42,250 --> 00:36:44,550
Termasuk Lee Tae-sik,
504
00:36:44,550 --> 00:36:47,540
kurung semua pemimpinnya.
505
00:36:47,540 --> 00:36:49,920
Mengenai sisanya, aku punya caranya.
506
00:36:58,230 --> 00:36:59,990
Lee Tae-sik.
507
00:36:59,990 --> 00:37:01,950
Bumpa, Dok Sa.
508
00:37:03,100 --> 00:37:05,060
Kalian harus ikut denganku.
509
00:37:05,890 --> 00:37:07,130
Ikuti aku.
510
00:37:12,930 --> 00:37:18,970
- Ada apa?
- Ada apa?
511
00:37:28,470 --> 00:37:29,710
Mulai periksa kamar!
512
00:37:35,120 --> 00:37:37,780
Rokok, obat terlarang, pisau.
513
00:37:37,780 --> 00:37:40,790
Temukan seluruh benda terlarang.
514
00:37:40,790 --> 00:37:42,270
- Siap!
- Siap!
515
00:38:00,260 --> 00:38:02,380
Sekumpulan bajingan ini, coba lihat ini.
516
00:38:12,080 --> 00:38:12,840
Sudah ketemu.
517
00:38:12,840 --> 00:38:14,790
Mereka ini juga pria.
518
00:38:14,790 --> 00:38:15,710
Ditemukan senjata tajam.
519
00:38:15,710 --> 00:38:16,580
Apa menemukan pisau?
520
00:38:16,580 --> 00:38:18,380
Hei, semuanya kumpulkan di tengah.
521
00:38:18,380 --> 00:38:20,200
Baik. Mengerti.
522
00:38:31,340 --> 00:38:34,510
Mulai sekarang, mulai mandi.
523
00:38:34,510 --> 00:38:37,890
Waktu mandi tiap grup 30 detik.
524
00:38:37,890 --> 00:38:39,020
Tim satu, bergerak.
525
00:38:39,020 --> 00:38:40,340
Tiga puluh detik?
526
00:38:40,340 --> 00:38:42,170
Tiga puluh detik keterlaluan sekali.
527
00:38:42,170 --> 00:38:43,750
Berengsek!
528
00:38:43,750 --> 00:38:45,590
Kusuruh mandi ya mandi saja.
Jangan cerewet.
529
00:38:45,590 --> 00:38:47,990
- Siap.
- Siap.
530
00:38:52,650 --> 00:38:55,210
Bagaimana bisa mandi dalam 30 detik?
Kurang ajar.
531
00:38:56,480 --> 00:38:57,980
Tim satu, waktu mandi berakhir.
532
00:38:57,980 --> 00:39:00,220
Ayo, cepat selesaikan. Bajingan!
533
00:39:00,220 --> 00:39:01,120
Tim dua, bergerak.
534
00:39:01,120 --> 00:39:02,580
Masih belum selesai mandi.
535
00:39:02,580 --> 00:39:06,150
Keluar.
536
00:39:06,150 --> 00:39:08,920
- Kusuruh kau keluar.
- Kurang ajar.
537
00:39:10,120 --> 00:39:13,370
- Keluar.
- Sial.
538
00:39:14,880 --> 00:39:16,060
Tim dua, bergerak.
539
00:39:16,060 --> 00:39:17,870
- Baik.
- Jalan.
540
00:39:29,430 --> 00:39:30,970
Berbaris yang benar.
541
00:39:32,660 --> 00:39:33,650
Kepala Sipir.
542
00:39:33,650 --> 00:39:35,000
Diam di tempat.
543
00:39:41,250 --> 00:39:46,610
Ini...
siapa yang mengizinkan kalian memilikinya?
544
00:39:46,610 --> 00:39:49,250
Jika melaporkan sejujurnya
akan dibebaskan dari hukuman.
545
00:39:49,250 --> 00:39:52,110
Jika menyembunyikan
atau berikan laporan palsu...
546
00:39:52,110 --> 00:39:54,490
akan diberikan hukuman tambahan.
547
00:39:54,490 --> 00:39:57,970
Dasar, kau jangan keterlaluan.
548
00:39:57,970 --> 00:40:00,830
Bocah busuk.
Siapa yang kamu bantah?
549
00:40:00,830 --> 00:40:05,630
Bocah busuk.
Kau sudah bosan hidup?
550
00:40:07,130 --> 00:40:07,960
Papah dia.
551
00:40:07,960 --> 00:40:09,140
Baik.
552
00:40:09,140 --> 00:40:10,870
Berdiri, Bocah.
553
00:40:14,130 --> 00:40:16,790
Pemilik benda terlarang
554
00:40:16,790 --> 00:40:19,640
jika laporkan secara jujur,
aku bisa melepaskanmu hari ini.
555
00:40:20,950 --> 00:40:22,030
Kesempatan,
556
00:40:22,810 --> 00:40:25,270
hanya ada satu kali.
557
00:40:25,270 --> 00:40:27,210
Masuk ke kamar.
558
00:40:27,210 --> 00:40:28,940
- Baik.
- Masuk ke kamar.
559
00:40:38,750 --> 00:40:40,550
Masing-masing kamar,
560
00:40:42,000 --> 00:40:43,470
makanan dibagikan.
561
00:40:58,200 --> 00:41:00,720
Sial. Bukankah ini keterlaluan namanya?
562
00:41:01,610 --> 00:41:03,650
Dasar pengedar narkoba,
kamu sedang mabuk, ya?
563
00:41:03,650 --> 00:41:06,240
Dasar tidak tahu diri.
564
00:41:06,240 --> 00:41:09,160
Hari indahmu sudah berakhir, manusia bodoh.
565
00:41:09,160 --> 00:41:12,160
Kakak... Kakak ada di mana?
566
00:41:12,160 --> 00:41:13,400
Sial.
567
00:41:14,620 --> 00:41:17,220
Sepertinya dipindahkan ke area tertutup.
568
00:41:17,220 --> 00:41:19,330
Area tertutup, buka pintu.
569
00:41:24,660 --> 00:41:27,720
- Berdiri.
- Kepala Divisi Keamanan, apa yang kau lakukan?
570
00:41:27,720 --> 00:41:29,820
Diam, bajingan!
571
00:41:29,820 --> 00:41:32,260
Ini kepala sipir baru.
572
00:41:32,260 --> 00:41:33,810
Perhatikan!
573
00:41:38,070 --> 00:41:40,890
Di kamarmu ditemukan rokok.
574
00:41:40,890 --> 00:41:43,230
Kamu sebaiknya bersiap-siap.
575
00:41:45,190 --> 00:41:48,580
Kepala Sipir.
576
00:41:48,580 --> 00:41:52,670
Kamu ternyata berani memeriksa
kamar tanpa izin.
577
00:41:52,670 --> 00:41:54,570
Kelihatannya kamu gak paham
keadaan di sini.
578
00:41:54,570 --> 00:41:57,130
Apa menurutmu aku akan
melepaskanmu saat aku keluar?
579
00:41:57,130 --> 00:41:58,950
Kurang ajar.
580
00:41:58,950 --> 00:42:00,680
Tutup mulutmu, bajingan.
581
00:42:02,600 --> 00:42:05,220
Ditemukan senjata tajam di kamarmu.
582
00:42:05,220 --> 00:42:07,070
Apa kamu pikir kamu bisa aman?
583
00:42:15,430 --> 00:42:17,120
Lee Tae-sik.
584
00:42:21,700 --> 00:42:25,420
Jo Pyeong-ho, kenapa kamu ada di sini?
585
00:42:25,420 --> 00:42:26,990
Kamu?
586
00:42:27,930 --> 00:42:29,560
Aku sudah pernah bilang, 'kan?
587
00:42:30,490 --> 00:42:34,050
Aku akan mengikutimu
sampai penjara tingkat 18.
588
00:42:34,050 --> 00:42:35,870
Aku harus bilang berapa kali,
589
00:42:35,870 --> 00:42:39,090
hal itu tak bisa salahkan siapa-siapa.
Itu hanya kecelakaan.
590
00:42:39,090 --> 00:42:40,890
Keluarkan bocah ini!
591
00:42:40,890 --> 00:42:41,800
Baik.
592
00:42:41,800 --> 00:42:43,100
Keluarkan dia.
593
00:42:44,420 --> 00:42:45,620
Tangan.
594
00:42:54,770 --> 00:42:55,920
Kak.
595
00:42:59,000 --> 00:43:00,200
Hei.
596
00:43:01,020 --> 00:43:02,900
Bersenang-senanglah sepuas kalian.
597
00:43:02,900 --> 00:43:05,060
Dasar bajingan.
598
00:43:06,110 --> 00:43:07,740
Setiap kali selalu berkata begitu.
599
00:43:11,730 --> 00:43:15,050
Ada sekumpulan gadis baru kali ini.
Aku suruh mereka masuk.
600
00:43:15,050 --> 00:43:16,320
Baik.
601
00:43:24,630 --> 00:43:26,130
Astaga.
602
00:43:26,130 --> 00:43:27,950
Astaga, semuanya kakak-kakak.
603
00:43:29,650 --> 00:43:31,520
Aku Yeong-ran yang lembut.
604
00:43:32,820 --> 00:43:35,110
Aku Ho-ran yang berwajah muda
bertubuh dewasa.
605
00:43:35,980 --> 00:43:38,170
Aku Choon-hwa yang secantik bunga.
606
00:43:38,170 --> 00:43:40,390
Aku Geun-jong yang penuh kasih sayang.
607
00:43:41,670 --> 00:43:44,660
Jika ada ketidaknyamanan,
silakan katakan padaku.
608
00:43:46,300 --> 00:43:48,290
Selamat menikmati, semuanya.
609
00:43:51,110 --> 00:43:55,720
Sial, kualitas hari ini buruk sekali.
610
00:43:55,720 --> 00:43:57,410
Ini namanya produk rusak.
611
00:43:57,410 --> 00:43:58,980
Ho-ran.
612
00:44:04,130 --> 00:44:08,350
Kalau begitu, aku pilih Kakak Yeong-ran.
Silakan duduk.
613
00:44:09,960 --> 00:44:14,150
Aku pilih Choon-hwa, kemarilah.
614
00:44:14,150 --> 00:44:17,070
Kakak, aku panggil kamu kakak.
615
00:44:23,200 --> 00:44:24,960
Bersulang. Habiskan, ya.
616
00:44:30,800 --> 00:44:32,930
Ramaikan suasananya.
617
00:44:38,610 --> 00:44:39,800
Bersulang.
618
00:44:43,860 --> 00:44:46,280
Apa-apaan ini? Tidak menghargaiku?
619
00:44:47,050 --> 00:44:48,930
Bukan.
620
00:44:48,930 --> 00:44:50,060
Tidak mau minum?
621
00:44:51,020 --> 00:44:52,960
Aku gampang mabuk.
622
00:44:52,960 --> 00:44:54,750
Kusuruh kamu minum.
623
00:44:56,740 --> 00:44:57,980
Masih tidak minum?
624
00:45:03,010 --> 00:45:04,330
Kusuruh kamu minum.
625
00:45:17,800 --> 00:45:19,250
Ini enak.
626
00:45:23,660 --> 00:45:26,690
Aku suruh kamu minum, pelacur busuk.
627
00:45:26,690 --> 00:45:29,450
- Aku wakili dia minum.
- Sial.
628
00:45:35,780 --> 00:45:38,700
Ayo makanlah makanan kecil.
629
00:45:38,700 --> 00:45:40,090
Makanlah makanan kecil.
630
00:45:41,100 --> 00:45:43,020
Tidak mau makan?
631
00:45:43,020 --> 00:45:44,730
Benar-benar sial.
632
00:45:44,754 --> 00:45:46,754
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
633
00:45:46,778 --> 00:45:48,778
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
634
00:45:48,802 --> 00:45:50,802
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
635
00:45:54,240 --> 00:45:55,970
Karena tidak mau minum,
636
00:45:56,740 --> 00:45:58,290
maka harus dihukum.
637
00:45:59,470 --> 00:46:00,860
Gak mau minum?
638
00:46:00,860 --> 00:46:02,510
Cepat minum!
639
00:46:08,840 --> 00:46:10,530
Luar biasa.
640
00:46:14,550 --> 00:46:16,300
Apa-apaan ini?
641
00:46:17,410 --> 00:46:19,760
Hei, kalian cepat masuk!
642
00:46:19,760 --> 00:46:20,810
Keterlaluan.
643
00:46:22,910 --> 00:46:24,800
Ribut sekali.
644
00:46:25,290 --> 00:46:28,130
- Sial.
- Hei, bawa pergi gadis-gadis ini.
645
00:46:28,130 --> 00:46:29,570
Kemari, sial.
646
00:46:29,570 --> 00:46:31,010
Sial.
647
00:46:31,800 --> 00:46:33,900
Cepat kemari!
648
00:46:35,170 --> 00:46:36,730
Sial.
649
00:46:40,780 --> 00:46:43,820
Suruh pelacur itu kembali.
650
00:46:44,700 --> 00:46:46,010
Sial.
651
00:46:47,180 --> 00:46:48,590
Mau mukul orang?
652
00:46:48,590 --> 00:46:51,480
Ayo.
653
00:46:51,480 --> 00:46:53,640
Ayo, dasar anak haram.
654
00:46:54,740 --> 00:46:55,870
Dasar preman.
655
00:46:55,870 --> 00:46:58,780
- Kurang ajar.
- Hei!
656
00:47:00,210 --> 00:47:01,760
Kakak, kau sudah datang.
657
00:47:03,660 --> 00:47:05,630
Masih datang sekumpulan preman.
658
00:47:05,630 --> 00:47:07,590
- Hati-hati bicara, bocah.
- Hei.
659
00:47:08,550 --> 00:47:09,970
Maaf.
660
00:47:09,970 --> 00:47:11,270
Kemari kamu.
661
00:47:13,750 --> 00:47:15,470
Bedebah!
662
00:47:15,470 --> 00:47:17,320
Sial!
663
00:47:20,710 --> 00:47:22,660
Bedebah, kemari.
664
00:47:24,970 --> 00:47:26,180
Mau mati?
665
00:47:26,180 --> 00:47:29,770
Kurang ajar, dasar bedebah!
666
00:47:51,280 --> 00:47:54,610
Putramu sendiri bertindak seperti orang gila.
667
00:47:54,610 --> 00:47:58,190
Saat terjatuh dia tak sengaja
tertusuk pecahan botol.
668
00:47:59,490 --> 00:48:02,120
Jika bukan karena waktu itu
kamu ada di lokasi,
669
00:48:02,120 --> 00:48:05,350
putraku juga tak akan meninggal.
670
00:48:08,850 --> 00:48:12,500
Meskipun mau memfitnahku membunuh orang,
671
00:48:12,500 --> 00:48:16,130
teman putramu yang sudah mati telah bersaksi.
672
00:48:16,130 --> 00:48:19,030
Meskipun begitu,
673
00:48:19,030 --> 00:48:23,580
kamu juga telah membuatku tinggal di penjara
5 tahun lamanya sebelum dipindahkan.
674
00:48:25,160 --> 00:48:29,340
Mencelakai orang sampai mati,
5 tahun di penjara mana cukup.
675
00:48:29,340 --> 00:48:32,530
Kamu tidak akan bisa keluar dari sini.
676
00:48:38,350 --> 00:48:41,190
Aku sudah seharusnya keluar sejak awal.
677
00:48:41,190 --> 00:48:44,570
Kamu yang membuatku tinggal setahun lagi.
678
00:48:45,350 --> 00:48:47,370
Sudahlah, baiklah.
679
00:48:48,780 --> 00:48:53,370
Meskipun sangat menderita,
tapi aku akan bersabar setahun lagi denganmu.
680
00:48:56,700 --> 00:49:00,810
Coba lihat bocah ini. Masih bersabar?
681
00:49:00,810 --> 00:49:04,370
Kamu gak bisa keluar lagi dari sini, bajingan.
682
00:49:04,370 --> 00:49:08,100
Kau sampai sekarang
gak ngerti bahasa manusia?
683
00:49:13,530 --> 00:49:17,460
Ini semua ditemukan dari kamarmu, bajingan.
684
00:49:17,460 --> 00:49:19,580
Kamu tidak mungkin bisa keluar.
685
00:49:19,580 --> 00:49:21,500
Jo Pyeong-ho!
686
00:49:21,500 --> 00:49:24,320
Berani-beraninya kamu berbohong.
687
00:49:25,120 --> 00:49:26,420
Gantung bocah ini!
688
00:49:26,430 --> 00:49:27,640
Baik.
689
00:49:40,720 --> 00:49:42,250
Mulailah.
690
00:49:48,930 --> 00:49:50,450
Berhenti.
691
00:50:04,190 --> 00:50:05,710
Sialan.
692
00:50:06,380 --> 00:50:07,950
Apa kamu mengira
aku begini padamu....
693
00:50:07,950 --> 00:50:10,060
karena kamu membunuh putraku?
694
00:50:11,870 --> 00:50:14,400
Sampah seperti dirimu ini,
695
00:50:14,400 --> 00:50:18,160
melakukan kejahatan di masyarakat
696
00:50:18,160 --> 00:50:20,370
tentu saja tidak bisa dibiarkan.
697
00:50:21,360 --> 00:50:24,330
Inilah alasanku
berbuat begini padamu, berengsek.
698
00:50:26,700 --> 00:50:29,570
Di sini, tidak peduli berbohong atau tidak,
699
00:50:30,550 --> 00:50:33,070
aku hukum di sini, berengsek!
700
00:50:36,360 --> 00:50:39,450
Dasar sialan, berengsek.
701
00:50:42,270 --> 00:50:43,560
Dasar bajingan.
702
00:50:49,120 --> 00:50:50,200
Kamu tahu?
703
00:50:51,820 --> 00:50:55,730
Dunia ini memanglah sial.
704
00:51:13,430 --> 00:51:15,540
Sial, bocah itu kenapa lagi?
705
00:51:15,540 --> 00:51:16,830
Hei.
706
00:51:16,830 --> 00:51:17,600
Cepat berdiri.
707
00:51:17,600 --> 00:51:19,900
Sial, kusuruh kamu berdiri.
708
00:51:19,900 --> 00:51:21,670
Dasar bajingan, cepat berdiri.
709
00:51:22,740 --> 00:51:24,090
Buka pintunya.
710
00:51:27,110 --> 00:51:30,550
Dasar berengsek, jangan manja.
Bekerja yang benar!
711
00:51:30,550 --> 00:51:32,080
Kamu mau apa, berengsek?
712
00:51:32,080 --> 00:51:33,140
Berdiri.
713
00:51:36,080 --> 00:51:37,950
Diam di tempat, jangan bergerak!
714
00:51:38,630 --> 00:51:39,840
Eh, lihat berengsek ini.
715
00:51:39,840 --> 00:51:42,500
Hei, hei. Coba saja memanjat.
716
00:51:42,500 --> 00:51:44,410
Lebih tinggi lagi. Lagi, berengsek.
717
00:51:44,410 --> 00:51:46,320
Lebih tinggi lagi, berengsek.
718
00:51:46,320 --> 00:51:50,590
- Berani-beraninya melarikan diri.
- Lebih tinggi lagi, berengsek.
719
00:51:50,590 --> 00:51:53,110
Hei, jangan bergerak.
720
00:51:53,110 --> 00:51:55,260
- Dia pingsan.
- Pura-pura apa?
721
00:51:55,260 --> 00:51:56,230
Dia sungguh pingsan.
722
00:51:56,230 --> 00:51:57,210
Kalian sekumpulan bedebah ini.
723
00:51:57,210 --> 00:51:59,230
Hei, kalian bedebah.
724
00:51:59,230 --> 00:52:01,150
Apa merasa aku baik pada kalian...
725
00:52:01,150 --> 00:52:03,520
lalu tidak bekerja baik-baik
dan mengacau, bedebah?
726
00:52:09,590 --> 00:52:13,280
- Kak.
- Kak.
727
00:52:13,280 --> 00:52:16,750
Masukkan tanganmu.
728
00:52:16,750 --> 00:52:22,320
- Kak.
- Kak.
729
00:52:39,140 --> 00:52:40,910
Tidak bisa terus seperti ini.
730
00:52:40,910 --> 00:52:44,490
Aku akan meyakinkan Bumpa dan Dok Sa.
731
00:52:44,490 --> 00:52:47,630
Jika mereka bersedia bersaksi Lee Tae-sik menggunakan cara kekerasan untuk memaksa mereka mengedarkan narkoba,
732
00:52:47,630 --> 00:52:49,810
Lee Tae-sik pasti tidak bisa membantah lagi.
733
00:52:49,810 --> 00:52:52,250
Yakin bisa berhasil?
734
00:52:52,250 --> 00:52:56,330
Jika gagal, maka kamu harus bertanggung jawab.
735
00:52:56,330 --> 00:52:57,560
Apa?
736
00:53:00,810 --> 00:53:03,120
Jika bukan karena kamu sembrono,
737
00:53:03,120 --> 00:53:07,250
bagaimana narkoba dan rokok
bisa masuk ke dalam penjara?
738
00:53:07,250 --> 00:53:09,790
Kamu harus memikirkan masa depanmu.
739
00:53:09,790 --> 00:53:10,790
Aku mengerti.
740
00:53:10,790 --> 00:53:11,590
Aku pasti akan memikirkan segala cara,
741
00:53:11,590 --> 00:53:14,540
agar Lee Tae-sik dapatkan hukuman tambahan.
742
00:53:15,900 --> 00:53:17,280
Kepala Divisi Keamanan.
743
00:53:18,710 --> 00:53:22,420
Segera bawa dua orang itu keluar.
744
00:53:22,420 --> 00:53:25,010
Maksudmu Bumpa dan Dok Sa?
745
00:53:25,010 --> 00:53:28,470
Biarkan mereka berdua menggila kembali.
746
00:53:28,470 --> 00:53:31,070
Biarkan mereka kembali ke tempat semula, sama seperti dulu.
747
00:53:33,970 --> 00:53:37,270
Penjara awalnya memang neraka.
748
00:53:47,790 --> 00:53:49,570
Isaplah.
749
00:53:50,610 --> 00:53:52,130
Kamu juga tahu.
750
00:53:52,130 --> 00:53:54,150
Di tempat ini, asalkan ada pergantian
seorang kepala sipir,
751
00:53:54,150 --> 00:53:57,170
itu berarti bahwa dunia
akan berubah sesuai dengan itu.
752
00:54:12,650 --> 00:54:15,570
Bahkan jika dunia berubah,
753
00:54:15,570 --> 00:54:17,200
seharusnya tidak ada perubahan
apa pun bagi para tahanan.
754
00:54:17,200 --> 00:54:18,940
Benar.
755
00:54:18,940 --> 00:54:21,040
Manusia memang tidak bisa berubah.
756
00:54:21,040 --> 00:54:22,820
Baik itu anak-anak atau orang dewasa,
757
00:54:22,820 --> 00:54:26,150
semuanya mengumpulkan perasaan
melalui pertengkaran dan perkelahian.
758
00:54:26,150 --> 00:54:29,020
Itu baru normal.
759
00:54:29,020 --> 00:54:33,380
Biarkan kita kembali ke masa lalu.
760
00:54:33,380 --> 00:54:34,630
Oke.
761
00:54:39,100 --> 00:54:40,200
Masuklah.
762
00:54:45,520 --> 00:54:46,800
Kakak Besar,
kau sudah bekerja keras.
763
00:54:46,800 --> 00:54:48,270
Tolong tenang sedikit.
764
00:54:48,270 --> 00:54:49,540
Tutup pintu.
765
00:54:50,930 --> 00:54:53,390
{\an8}Jika kamu melakukan sesuatu yang bertentangan dengan norma,
maka jangan lakukan itu!
766
00:54:51,980 --> 00:54:53,250
Tutup pintu.
767
00:54:59,890 --> 00:55:00,970
Kakak Besar, kau sudah kembali.
768
00:55:00,970 --> 00:55:02,890
Kalian sekelompok bajingan, tolong tenang sedikit.
769
00:55:02,890 --> 00:55:04,310
Tutup pintu.
770
00:55:08,160 --> 00:55:11,910
Awalnya mau salahkan Lee Tae-sik
atas penyimpanan barang terlarang secara ilegal.
771
00:55:11,910 --> 00:55:14,480
Sekarang sepertinya sulit untuk dilaksanakan.
772
00:55:14,480 --> 00:55:17,430
Mereka berdua mengatakan, sebagai laki-laki sejati,
mustahil untuk melakukan hal semacam ini.
773
00:55:17,430 --> 00:55:21,530
Tapi, aku pasti akan mendapatkan pengakuan
dari kelompok pecandu narkoba itu.
774
00:55:24,200 --> 00:55:26,630
Merasa diri sendiri pria sejati, 'kan?
775
00:55:27,750 --> 00:55:29,620
Kalau begitu,
776
00:55:32,290 --> 00:55:35,980
maka hanya bisa meneliti cara lain.
777
00:55:43,560 --> 00:55:45,710
Dasar bajingan. Apa kamu sudah gila?
778
00:55:45,710 --> 00:55:48,270
Beraninya menurunkan tanganmu.
779
00:55:48,270 --> 00:55:50,540
Dasar bajingan. Beraninya menurunkan tanganmu.
780
00:55:50,540 --> 00:55:54,480
- Tolong ampuni aku.
- Dasar keparat.
781
00:55:54,480 --> 00:55:56,010
- Tolong!
- Dasar keparat.
782
00:55:56,010 --> 00:55:58,510
- Tolong!
- Menyelamatkan nyawa keparat sepertimu?
783
00:55:59,800 --> 00:56:02,160
Cukup.
Kenapa kamu memukul orang baik sepertinya?
784
00:56:02,160 --> 00:56:02,990
Tidak ada yang salah dengannya.
785
00:56:02,990 --> 00:56:05,820
Cepatlah bangun. Penurut.
786
00:56:05,820 --> 00:56:07,600
Bagus. Duduklah.
787
00:56:07,600 --> 00:56:09,570
Dia tidak melakukan kesalahan.
788
00:56:09,570 --> 00:56:13,840
Dia hanya membeli narkoba dari Lee Tae-sik.
789
00:56:13,840 --> 00:56:15,310
Bukan begitu, Dong-il?
790
00:56:15,310 --> 00:56:17,710
Apa?
791
00:56:18,910 --> 00:56:20,990
Benar. Selamatkanlah aku.
792
00:56:20,990 --> 00:56:23,380
Aku akan bersaksi bahwa narkoba itu
dibeli dari kakak besar.
793
00:56:23,380 --> 00:56:24,640
Bagus.
794
00:56:24,640 --> 00:56:26,610
Begini baru benar.
795
00:56:26,610 --> 00:56:29,600
Sini...
Cuma perlu cap sidik jarimu di atasnya saja.
796
00:56:32,600 --> 00:56:33,840
Bagus.
797
00:56:34,670 --> 00:56:36,140
Sungguh penurut.
798
00:56:36,140 --> 00:56:37,670
Terus pertahankan.
799
00:56:51,080 --> 00:56:52,980
Kau datang untuk mengunjungi Lee Tae-sik?
800
00:56:54,010 --> 00:56:55,090
Benar.
801
00:56:55,090 --> 00:56:56,490
Ikut aku.
802
00:57:03,400 --> 00:57:06,210
{\an8}Kepala Sipir: Jo Pyeong-ho
803
00:57:04,750 --> 00:57:06,010
Masuk.
804
00:57:07,900 --> 00:57:08,840
Silakan masuk.
805
00:57:14,750 --> 00:57:16,770
Kepala Sipir, aku sudah membawanya ke sini.
806
00:57:18,350 --> 00:57:19,800
Selamat datang.
807
00:57:19,800 --> 00:57:22,420
Aku Kepala Sipir di penjara ini.
808
00:57:22,420 --> 00:57:23,610
Halo.
809
00:57:23,610 --> 00:57:26,390
Seorang kepala sipir yang bermartabat,
810
00:57:26,390 --> 00:57:29,060
bagaimana bisa mengundangku kemari secara pribadi?
811
00:57:30,120 --> 00:57:32,110
Kali ini aku secara khusus mengundangmu kemari.
812
00:57:32,110 --> 00:57:36,340
Lee Tae-sik tahanan teladan di penjara kami.
813
00:57:36,340 --> 00:57:39,160
- Silakan duduk.
- Silakan.
814
00:57:43,800 --> 00:57:45,800
Tolong lebih memperhatikannya.
815
00:57:45,800 --> 00:57:47,450
Aku selalu memperhatikannya secara khusus.
816
00:57:47,450 --> 00:57:49,890
Jadi kamu tidak perlu terlalu khawatir.
817
00:57:49,890 --> 00:57:53,690
Minumlah secangkir kopi dulu,
tunggu sebentar.
818
00:57:53,690 --> 00:57:57,260
Sentuh pipinya di sini.
819
00:57:57,260 --> 00:58:00,770
Semoga kalian bisa menikmati waktu di sini.
820
00:58:00,770 --> 00:58:02,580
Terima kasih, Kepala Sipir.
821
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
Bawa Lee Tae-sik kemari.
822
00:58:06,400 --> 00:58:08,040
Baik. Mengerti.
823
00:58:28,580 --> 00:58:29,630
Ini.
824
00:58:31,150 --> 00:58:32,410
Terima kasih.
825
00:58:32,410 --> 00:58:33,600
Minumlah.
826
00:58:39,670 --> 00:58:42,370
Apa perjalanan panjang sangat melelahkan?
827
00:59:23,010 --> 00:59:23,970
Buka pintu.
828
00:59:26,990 --> 00:59:28,160
0914.
829
00:59:28,160 --> 00:59:29,450
Keluar.
830
00:59:37,050 --> 00:59:38,200
Masuk.
831
00:59:39,660 --> 00:59:40,850
Bawa kemari.
832
00:59:53,280 --> 00:59:54,830
Ho-ran.
833
00:59:54,830 --> 00:59:56,760
Kalian mau apa?
834
00:59:56,760 --> 01:00:00,020
Beraninya kamu menyentuh keluargaku,
dasar berengsek!
835
01:00:00,020 --> 01:00:01,280
Pukul!
836
01:00:03,420 --> 01:00:06,590
Sepertinya istrimu datang
untuk mengunjungi.
837
01:00:06,590 --> 01:00:08,660
Parasnya cantik juga.
838
01:00:09,910 --> 01:00:11,710
Penjara yang sebelumnya,
839
01:00:11,710 --> 01:00:14,140
kenapa bisa tak tahu keadaan ini?
840
01:00:15,400 --> 01:00:18,770
Jika waktu itu kamu bersedia mengakui,
841
01:00:18,770 --> 01:00:21,870
mungkin aku masih bisa membiarkan
kalian bertemu dan mengenang masa lalu.
842
01:00:21,870 --> 01:00:24,150
Sungguh sayang sekali.
843
01:00:27,700 --> 01:00:31,010
Sial, singkirkan tangan kotormu, bajingan!
844
01:00:31,010 --> 01:00:32,850
Aku akan membunuhmu!
845
01:00:32,850 --> 01:00:34,350
Bedebah!
846
01:00:34,350 --> 01:00:36,280
Pukul!
847
01:00:37,790 --> 01:00:40,470
Jadi waktu itu kamu membunuh putraku
848
01:00:40,470 --> 01:00:42,830
demi wanita jalang ini?
849
01:00:44,000 --> 01:00:45,820
Seorang pelacur
850
01:00:46,950 --> 01:00:49,830
yang menjadi istrimu dan hidup bersamamu?
851
01:00:49,830 --> 01:00:51,620
Kamu pasti akan mati di tanganku.
852
01:00:51,620 --> 01:00:54,070
Dasar bajingan.
853
01:00:54,070 --> 01:00:55,340
Pukul.
854
01:00:59,130 --> 01:01:01,840
Lihatlah siapa yang akan mati di tangan siapa.
855
01:01:04,090 --> 01:01:08,660
Aku akan menjual pelacur ini ke pulau.
856
01:01:12,460 --> 01:01:13,530
Bawa pergi.
857
01:01:38,300 --> 01:01:41,630
Reformasi untuk menyambut masa depan yang baru
858
01:02:00,240 --> 01:02:03,670
Kamu masuk kemari karena
kejahatan geng, 'kan?
859
01:02:04,950 --> 01:02:07,720
Baru bisa keluar dari penjara
setelah 4 tahun.
860
01:02:07,720 --> 01:02:11,170
Oh, bagaimana orang berpangkat tinggi
bisa mengurus masalah sepele seperti ini?
861
01:02:11,170 --> 01:02:14,330
Bisa-bisanya mengkhawatirkan
orang sepertiku.
862
01:02:14,330 --> 01:02:16,350
Apa kamu tak mau bertemu ibumu?
863
01:02:17,870 --> 01:02:21,450
Kudengar masa hidupnya
sudah gak lama lagi.
864
01:02:22,290 --> 01:02:24,320
Apa yang kamu lakukan?
865
01:02:24,320 --> 01:02:28,370
Jika kamu berperilaku baik,
mungkin bisa mengurangi hukumanmu.
866
01:02:28,370 --> 01:02:31,190
Mendapatkan kesempatan pembebasan bersyarat.
867
01:02:37,230 --> 01:02:38,360
Kamu mau....
868
01:02:39,870 --> 01:02:41,750
aku melakukan apa?
869
01:02:42,660 --> 01:02:43,640
Bagus.
870
01:02:44,680 --> 01:02:45,970
Aku ini,
871
01:02:47,360 --> 01:02:49,870
asalkan bisa menangkap Lee Tae-sik
saja sudah cukup.
872
01:02:51,500 --> 01:02:54,430
Aku mau dia menderita seumur hidup.
873
01:02:56,380 --> 01:02:58,400
Asalkan kamu bersedia membantuku,
874
01:02:59,480 --> 01:03:04,920
aku bisa memberimu kesempatan
pembebasan bersyarat.
875
01:03:06,460 --> 01:03:11,520
Bukankah kamu seharusnya mengepalkan tangan
menangkap kesempatan ini?
876
01:03:41,710 --> 01:03:42,780
Dok Sa.
877
01:03:43,700 --> 01:03:45,360
Selamat atas pembebasan bersyaratmu.
878
01:03:49,240 --> 01:03:51,680
Kakak Besar, ini kabar gembira.
879
01:03:51,680 --> 01:03:53,870
Masa tahananmu masih 4 tahun.
880
01:03:53,870 --> 01:03:55,920
Selamat, Kakak Besar.
881
01:03:55,920 --> 01:03:57,620
Selamat, Kakak Besar.
882
01:04:43,670 --> 01:04:45,080
Kak Tae-sik.
883
01:04:46,360 --> 01:04:49,260
Tunjukkan wajahmu agar aku bisa menyapamu.
884
01:04:51,970 --> 01:04:53,670
Kak Tae-sik.
885
01:04:55,010 --> 01:04:58,150
Kak Tae-sik. Tunjukkan wajahmu.
886
01:05:02,230 --> 01:05:05,510
Oh, ada begitu banyak luka di wajah.
887
01:05:05,510 --> 01:05:07,040
Bagaimana kondisimu sekarang?
888
01:05:07,040 --> 01:05:08,300
Siapa kamu?
889
01:05:08,300 --> 01:05:11,470
Kalkun yang lebih baik mati
daripada hidup, Park Do-deok.
890
01:05:11,470 --> 01:05:15,220
Kemarin, terima kasih kepada Kakak Besar,
aku bisa makan bubur ayam gingseng yang enak.
891
01:05:15,910 --> 01:05:17,320
Jadi kenapa?
892
01:05:17,320 --> 01:05:18,970
Sebenarnya tidak ada urusan lain.
893
01:05:18,970 --> 01:05:21,940
Cuma mau memberitahumu,
Kepala Sipir Jo Pyeong-ho yang diutus kemari...
894
01:05:21,940 --> 01:05:26,800
Bajingan itu sungguh sampah dunia.
895
01:05:26,800 --> 01:05:27,690
Kakak Besar, kali ini harus bagaimana?
896
01:05:27,690 --> 01:05:30,180
Kali ini, kamu cuma bisa melihat
dia menyulitkanmu.
897
01:05:32,470 --> 01:05:34,790
Apa menurutmu
aku akan duduk diam menunggu mati?
898
01:05:34,790 --> 01:05:39,050
Jika tidak, kamu punya rencana apa?
899
01:05:39,890 --> 01:05:41,660
Aku harus memikirkan cara untuk keluar.
900
01:05:41,660 --> 01:05:43,560
Keluar? Bagaimana kamu bisa keluar?
901
01:05:43,560 --> 01:05:46,240
Bukankah kamu sudah lama tinggal di sini?
902
01:05:49,480 --> 01:05:51,750
Harus bagaimana baru bisa melarikan diri?
903
01:05:53,200 --> 01:05:55,890
{\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah,
Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia
904
01:05:55,190 --> 01:05:57,450
Hei, Sipir Penjara!
905
01:05:58,410 --> 01:06:01,520
Hei, Sipir Penjara!
906
01:06:02,660 --> 01:06:04,200
Cepat kemari.
907
01:06:04,200 --> 01:06:05,040
Tolong tenang sedikit.
908
01:06:05,040 --> 01:06:05,950
Ini ruang tahanan.
909
01:06:05,950 --> 01:06:07,000
Dasar bajingan.
910
01:06:07,000 --> 01:06:08,540
Sejak kemarin,
gak ada aktivitas dari kamar di depan itu.
911
01:06:08,540 --> 01:06:09,680
Sepertinya orangnya sudah mati.
912
01:06:09,680 --> 01:06:11,220
Apa kamu tidak mencium bau mayat?
913
01:06:11,220 --> 01:06:14,260
Bau kotoran keluar dari sana.
914
01:06:14,260 --> 01:06:15,890
Apa narapidana bukan manusia?
915
01:06:15,890 --> 01:06:16,760
Cepat lihat ke dalam.
916
01:06:16,760 --> 01:06:18,110
Dia pasti sudah mati.
917
01:06:18,110 --> 01:06:20,710
0914.
918
01:06:20,710 --> 01:06:21,740
Astaga.
919
01:06:24,740 --> 01:06:25,900
Sial.
920
01:06:27,080 --> 01:06:28,980
0914, 0914.
921
01:06:49,120 --> 01:06:52,570
Baru saja ada sedikit persahabatan,
sudah harus berpisah.
922
01:06:52,570 --> 01:06:54,400
Jika memanfaatkan bantuan manusia,
923
01:06:54,400 --> 01:06:57,250
maka tidak akan ada masalah.
924
01:06:57,250 --> 01:06:58,760
Bocah, terima kasih.
925
01:06:58,760 --> 01:07:00,520
Jaga kesehatanmu baik-baik.
926
01:07:32,040 --> 01:07:33,380
Bumpa, kamu kemari.
927
01:07:51,600 --> 01:07:52,440
Kalian harus membantuku.
928
01:07:52,440 --> 01:07:54,540
Kakak Besar, ada apa ini?
929
01:07:54,540 --> 01:07:56,040
Aku datang untuk membunuh kepala sipir.
930
01:07:56,040 --> 01:07:57,880
Kakak Besar,
penjaganya menjadi sangat ketat sekarang.
931
01:07:57,880 --> 01:08:02,090
Ditambah lagi, Dok Sa
tiba-tiba mendapatkan pembebasan bersyarat.
932
01:08:02,090 --> 01:08:05,920
Apa? Dok Sa dia...
933
01:08:05,920 --> 01:08:07,450
Keluarga dalam bahaya,
934
01:08:07,450 --> 01:08:09,700
tolong kalian membantuku kali ini.
935
01:08:09,700 --> 01:08:10,880
Baik. Aku mengerti.
936
01:08:10,880 --> 01:08:12,410
Tolong semuanya bubar dulu.
937
01:08:37,490 --> 01:08:39,170
Ada yang mau melarikan diri.
938
01:08:39,170 --> 01:08:42,010
Diam, jangan bergerak. Bajingan.
939
01:08:42,010 --> 01:08:44,060
Hentikan dia.
940
01:08:44,060 --> 01:08:46,740
Sedang apa kalian?
941
01:08:46,740 --> 01:08:48,790
Tangkap dia.
942
01:08:48,790 --> 01:08:50,450
Kalian sekelompok bajingan.
943
01:08:50,450 --> 01:08:55,200
Dasar berengsek.
944
01:09:11,109 --> 01:09:12,439
Diizinkan menggunakan kekuatan
945
01:09:12,439 --> 01:09:13,560
untuk membubarkan kelompok bajingan itu.
946
01:09:13,560 --> 01:09:14,790
Kurung semuanya ke dalam ruang tahanan.
947
01:09:14,790 --> 01:09:16,800
- Beraksi.
- Beraksi.
948
01:09:18,840 --> 01:09:19,740
Kenapa kamu termenung?
949
01:09:19,740 --> 01:09:20,850
Kamu juga cepatlah pergi.
950
01:09:37,910 --> 01:09:40,880
0914 melarikan diri.
951
01:09:40,880 --> 01:09:43,210
Gunakan protofon untuk bicara.
0914 kabur.
952
01:09:43,210 --> 01:09:44,790
Tolong tenang sedikit.
953
01:09:44,790 --> 01:09:46,630
Ini aku. 0914 melarikan diri.
954
01:09:46,630 --> 01:09:47,200
Melarikan diri?
955
01:09:47,200 --> 01:09:48,420
Cepat bukakan pintu untukku.
956
01:09:51,890 --> 01:09:53,340
Kepala Sipir, waktu yang tersisa
untuk kita sudah tidak banyak.
957
01:09:53,340 --> 01:09:54,450
Jika tidak mengerahkan
kekuatan polisi sekarang,
958
01:09:54,450 --> 01:09:56,210
maka kita tidak bisa menangkapnya.
959
01:09:56,210 --> 01:09:58,800
Dalam keadaan darurat,
pertama-tama kita harus kirim tim manuver.
960
01:09:58,800 --> 01:10:00,210
Jaga seluruh gerbang.
961
01:10:00,210 --> 01:10:02,820
Dia sekarang pasti belum meninggalkan kota.
962
01:10:02,820 --> 01:10:05,500
Jangan panik hingga mengacaukan rencana.
963
01:10:05,500 --> 01:10:07,200
Jika masalah disebarkan ke publik,
964
01:10:07,200 --> 01:10:10,160
kita berdua akan celaka.
965
01:10:10,160 --> 01:10:13,580
Apa ada cara lain lagi?
966
01:10:13,580 --> 01:10:15,600
Dua jam kemudian,
967
01:10:15,600 --> 01:10:17,440
Bapak Kementerian Hukum
968
01:10:17,440 --> 01:10:20,160
akan kemari mau inspeksi.
969
01:10:20,160 --> 01:10:21,740
Sialan.
970
01:10:23,420 --> 01:10:28,820
Narapidana dan Sipir Penjara,
semuanya harus berlagak gak terjadi apa-apa.
971
01:10:29,810 --> 01:10:33,070
Namun, kenapa Pak Menteri...
972
01:10:33,070 --> 01:10:34,860
bisa datang ke sini tanpa rencana?
973
01:10:34,860 --> 01:10:37,990
Semenjak tempat ini jadi penjara teladan,
974
01:10:39,420 --> 01:10:42,970
kemungkinan Pak Menteri mau lihat
gimana kondisi sebenarnya di penjara ini.
975
01:10:42,970 --> 01:10:45,030
Kalau begitu,
bukankah sesuatu yang serius akan terjadi?
976
01:10:45,030 --> 01:10:47,780
Saat ini, adanya kasus narapidana yang kabur,
977
01:10:47,780 --> 01:10:49,060
dan di saat seperti ini...
978
01:10:49,060 --> 01:10:50,710
Sialan!
979
01:10:52,820 --> 01:10:57,050
Kita harus segera pikirkan cara
untuk menghadapinya.
980
01:10:58,480 --> 01:11:03,330
Oleh karena itu, aku mengatur Dok Sa di luar
981
01:11:04,210 --> 01:11:06,130
bermaksud untuk menangkap Lee Tae-sik.
982
01:11:06,960 --> 01:11:08,670
Mendengar dari perkataanmu,
983
01:11:08,670 --> 01:11:13,580
Kau sejak awal sudah tahu Lee Tae-sik
akan kabur dari penjara?
984
01:11:16,530 --> 01:11:22,510
Jika anak ini kabur dari penjara,
dia hanya akan pergi ke satu tempat.
985
01:11:25,370 --> 01:11:27,710
Hubungi Dok Sa,
986
01:11:27,710 --> 01:11:30,810
beri tahu dia, Lee Tae-sik akan ke tempatnya.
987
01:11:30,810 --> 01:11:34,330
Baik, aku mengerti.
Aku akan segera menghubunginya.
988
01:11:47,960 --> 01:11:49,510
Hari ini tidak akan pelaksanaan tugas.
989
01:11:49,510 --> 01:11:51,930
Sebelum memberikan perintah lain,
990
01:11:51,930 --> 01:11:53,350
sebaiknya tunggu
dengan patuh di dalam kamar.
991
01:11:53,350 --> 01:11:54,560
Bubar.
992
01:11:54,560 --> 01:11:55,890
Tutup pintunya.
993
01:12:05,880 --> 01:12:07,120
Kalian semua juga sudah tahu,
994
01:12:08,020 --> 01:12:10,110
Lee Tae-sik kabur dari penjara.
995
01:12:13,310 --> 01:12:15,800
Kalian semua yang berada di tempat
996
01:12:17,500 --> 01:12:22,040
dicurigai telah membantu
dia kabur dari penjara.
997
01:12:23,060 --> 01:12:26,570
Namun, Kepala Sipir telah memutuskan
998
01:12:26,570 --> 01:12:29,480
untuk memberikan kesempatan ke kalian
untuk menebus kesalahan.
999
01:12:31,380 --> 01:12:33,210
Jadi, mulai sekarang,
1000
01:12:34,660 --> 01:12:38,500
kalian semua harus menganggap
tak terjadi apa-apa mengenai hal ini.
1001
01:12:39,400 --> 01:12:41,860
Ada pertanyaan?
1002
01:12:41,860 --> 01:12:43,160
Katakanlah.
1003
01:12:45,800 --> 01:12:48,850
Berkata lebih banyak
gak ada keuntungan bagi kami.
1004
01:12:49,720 --> 01:12:51,290
Kami pasti akan patuh.
1005
01:12:51,290 --> 01:12:53,960
Semoga bisa memberikan tambahan
untuk makan malam kami.
1006
01:12:53,960 --> 01:12:57,870
Semoga bisa baik ke kami seperti dulunya.
1007
01:13:06,830 --> 01:13:08,850
Aku mengerti.
1008
01:13:08,850 --> 01:13:10,770
Aku bisa berjanji pada kalian.
1009
01:13:47,800 --> 01:13:49,150
Tidak pernah melihatnya.
1010
01:14:04,450 --> 01:14:06,330
Selamat datang, Pak Menteri.
1011
01:14:10,520 --> 01:14:11,750
Kak, lama tak berjumpa.
1012
01:14:11,750 --> 01:14:13,520
Sudah merepotkan kamu untuk
datang jauh-jauh dari Gwangju.
1013
01:14:13,520 --> 01:14:15,010
Apa Kak Dok Sa bak-baik saja?
1014
01:14:15,010 --> 01:14:16,500
Ada apa kalian ke sini?
1015
01:14:16,500 --> 01:14:19,020
Kak Dok Sa yang menyuruh kami
kumpul di sini.
1016
01:14:19,020 --> 01:14:20,580
Kali ini dapatkan pembebasan bersyarat,
1017
01:14:20,580 --> 01:14:21,720
bukankah seharusnya dirayakan
dengan minum-minum?
1018
01:14:21,740 --> 01:14:23,610
Tentu saja.
1019
01:14:25,300 --> 01:14:26,780
Siapa kamu? Dari mana asalmu?
1020
01:14:26,780 --> 01:14:28,650
Baru pertama kali aku berjumpa denganmu.
1021
01:14:28,650 --> 01:14:30,650
Di mana Dok Sa?
1022
01:14:30,650 --> 01:14:31,780
Dasar bocah yang tak tahu diri.
1023
01:14:31,780 --> 01:14:32,990
Bahkan berani menyebut Dok Sa?
1024
01:14:32,990 --> 01:14:34,520
Berengsek!
1025
01:15:01,510 --> 01:15:03,220
Di mana Dok Sa?
1026
01:15:03,220 --> 01:15:05,540
Telusuri jalan menuju luar kota,
1027
01:15:05,540 --> 01:15:07,180
ada sebuah hotel bernama Vulture Korea.
1028
01:15:06,980 --> 01:15:13,040
{\an8}Ruang Dansa Seokyeong
1029
01:15:36,920 --> 01:15:38,130
Kak.
1030
01:15:38,130 --> 01:15:39,250
Ayo.
1031
01:15:41,750 --> 01:15:43,040
Kenapa kamu...
1032
01:15:44,800 --> 01:15:46,130
Kak, lama tak berjumpa.
1033
01:15:46,130 --> 01:15:47,940
Aku Mokpo.
1034
01:15:47,940 --> 01:15:50,720
Aku datang untuk melayanimu, Kak.
1035
01:16:09,740 --> 01:16:13,060
Duh, Kak, kenapa kamu ada di sini?
1036
01:16:13,060 --> 01:16:14,750
Katakan selagi aku masih sabar.
1037
01:16:16,570 --> 01:16:18,630
Apa aku pernah bilang,
jangan sentuh keluargaku?
1038
01:16:20,170 --> 01:16:24,730
Kak, aku juga terpaksa.
1039
01:16:24,730 --> 01:16:26,910
Aku akan menjaga kakak ipar dengan baik.
1040
01:16:26,910 --> 01:16:28,800
Kak, kamu kembalilah ke penjara.
1041
01:16:28,800 --> 01:16:32,070
Setelah Kepala Sipir mengecap
surat pembebasan bersyaratmu,
1042
01:16:32,070 --> 01:16:34,060
aku akan melepaskan kakak ipar.
1043
01:16:34,060 --> 01:16:35,460
Berengsek!
1044
01:16:37,110 --> 01:16:38,710
Sialan!
1045
01:16:38,710 --> 01:16:40,990
Tunjukkan dirimu jika telah
berbaur dengan dunia ini.
1046
01:16:40,990 --> 01:16:42,710
Memangnya kamu preman?
1047
01:16:43,690 --> 01:16:49,060
Baik. Aku telah bersalah, Kak.
1048
01:16:49,870 --> 01:16:53,410
Kak, mohon maafkan aku.
1049
01:16:59,210 --> 01:17:00,460
Jangan!
1050
01:17:00,460 --> 01:17:04,950
Bagaimana ini?
1051
01:17:07,300 --> 01:17:08,260
Sialan.
1052
01:17:10,590 --> 01:17:11,930
Kak.
1053
01:17:11,930 --> 01:17:14,770
Aku... aku...
1054
01:17:15,820 --> 01:17:18,050
Sisa hidup ibuku sudah tidak lama lagi.
1055
01:17:18,050 --> 01:17:19,410
Sialan.
1056
01:17:19,410 --> 01:17:21,810
Aku mau....
1057
01:17:21,810 --> 01:17:24,700
menemani sisa hidup ibuku. Sialan.
1058
01:17:35,390 --> 01:17:36,690
Kak, apa kamu baik-baik saja?
1059
01:17:36,690 --> 01:17:38,180
Sialan! Cepat kejar!
1060
01:17:38,180 --> 01:17:39,310
Sialan.
1061
01:17:41,690 --> 01:17:43,130
Sialan.
1062
01:17:55,530 --> 01:17:58,100
Tangkap dia. Sialan. Ke mana dia pergi?
1063
01:17:58,100 --> 01:18:00,090
- Sialan.
- Sialan.
1064
01:18:03,530 --> 01:18:04,530
Kalian bertiga ke sana.
1065
01:18:04,530 --> 01:18:06,010
Sisanya ke sana.
1066
01:18:19,130 --> 01:18:20,390
Berengsek!
1067
01:18:27,950 --> 01:18:28,910
Sialan!
1068
01:18:30,470 --> 01:18:33,720
Tangkap dia.
1069
01:18:46,900 --> 01:18:48,670
Ho-ran,
1070
01:18:48,670 --> 01:18:50,950
mereka akan terus mengejar
hingga menangkapku.
1071
01:18:50,950 --> 01:18:53,000
Akan kupancing perhatian mereka.
1072
01:18:53,000 --> 01:18:56,520
Kamu pergi melapor polisi,
sampaikan kalau Lee Tae-sik kabur dari penjara.
1073
01:18:56,520 --> 01:18:58,070
Mengerti?
1074
01:18:58,070 --> 01:18:59,560
Apa rencanamu dengan berbuat seperti ini?
1075
01:19:00,710 --> 01:19:02,000
Tidak bisa. Ayo kita pergi bersama.
1076
01:19:02,000 --> 01:19:03,860
Ayo kita pergi bersama.
1077
01:19:05,500 --> 01:19:07,350
Kali ini,
kita harus selesaikan masalah ini.
1078
01:19:07,350 --> 01:19:10,010
Jika tidak,
kita akan terus disiksa oleh mereka.
1079
01:19:10,010 --> 01:19:11,980
Kak, jangan.
1080
01:19:31,840 --> 01:19:34,550
Kak, kenapa kamu harus membuat
sesuatu menjadi ribet?
1081
01:19:34,550 --> 01:19:35,860
Kenapa?
1082
01:19:37,050 --> 01:19:38,980
Dasar!
1083
01:19:45,610 --> 01:19:46,600
Sialan!
1084
01:19:58,830 --> 01:19:59,680
Sialan!
1085
01:20:03,670 --> 01:20:06,900
Sialan!
1086
01:20:06,924 --> 01:20:12,924
LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA
1087
01:20:13,290 --> 01:20:15,290
Sialan!
1088
01:20:15,290 --> 01:20:17,400
Sialan!
1089
01:20:17,400 --> 01:20:19,160
Sialan!
1090
01:20:26,640 --> 01:20:29,650
Sialan!
1091
01:20:33,720 --> 01:20:35,100
Sialan!
1092
01:20:37,540 --> 01:20:39,420
Sialan!
1093
01:20:45,020 --> 01:20:46,560
Sialan!
1094
01:20:56,510 --> 01:20:58,480
Sialan!
1095
01:20:58,480 --> 01:21:02,920
Seumur hidup kita telah kita
lalui dengan peperangan.
1096
01:21:09,660 --> 01:21:11,760
Demi membuatmu kabur dari penjara,
1097
01:21:13,080 --> 01:21:15,000
aku sengaja melukai kakak ipar.
1098
01:21:15,990 --> 01:21:20,730
Cuma dengan begitu,
kau baru bisa selamanya dikurung dalam penjara.
1099
01:21:22,160 --> 01:21:23,360
Jeong-hoon,
1100
01:21:24,200 --> 01:21:26,200
ayo kita bersama kembali menyerahkan diri ke penjara.
1101
01:21:26,200 --> 01:21:31,430
Saat ini, kelihatan dengan jelas kamu sedang dipergunakan oleh Kepala Sipir.
1102
01:21:31,430 --> 01:21:35,360
Saat ini, di dalam penjara,
1103
01:21:35,360 --> 01:21:38,660
orang yang memiliki kedudukan dan kekuasaan tinggi,
1104
01:21:38,660 --> 01:21:40,820
dan juga reporter seharusnya berada di mana?
1105
01:21:41,850 --> 01:21:47,360
Aku telah membeberkan informasi kepada reporter yang kukenal.
1106
01:21:47,360 --> 01:21:49,570
Mari kita gunakan kesempatan ini,
1107
01:21:49,570 --> 01:21:53,600
hancurkan Kepala Sipir hingga tuntas.
1108
01:22:07,210 --> 01:22:09,710
Halo, aku narapidana
yang kabur dari penjara, Lee Tae-sik.
1109
01:22:11,590 --> 01:22:13,500
Aku mau berikan beberapa informasi.
1110
01:22:15,510 --> 01:22:17,030
Sungguh merepotkanmu.
1111
01:22:18,220 --> 01:22:20,870
Untungnya,
kita selesaikan masalah itu dengan baik.
1112
01:22:20,870 --> 01:22:23,340
Kepala Sipir, kami terima informasi
kalau ada narapidana yang kabur dari penjara.
1113
01:22:23,340 --> 01:22:24,240
Apa informasi ini akurat?
1114
01:22:24,240 --> 01:22:26,220
Sembarang berbicara apa kalian?
1115
01:22:26,220 --> 01:22:27,220
Sembarangan!
1116
01:22:27,220 --> 01:22:29,300
Terjadi kasus kaburnya narapidana,
kenapa pihak penjara menyembunyikannya dari dunia luar?
1117
01:22:29,300 --> 01:22:31,570
Menurut narapidana yang kabur,
demi memberatkan hukuman pada narapidana itu,
1118
01:22:31,570 --> 01:22:33,500
kalian manfaatkan narapidana
dan buat bukti dan saksi yang palsu.
1119
01:22:33,500 --> 01:22:34,440
Apa semua ini benar adanya?
1120
01:22:34,440 --> 01:22:36,170
Kepala Sipir Jo Pyeong-ho,
1121
01:22:36,170 --> 01:22:38,040
apa-apaan ini?
1122
01:22:38,040 --> 01:22:41,470
Aku tak tahu kata sembarang
apa yang diucapkan oleh mereka.
1123
01:22:41,470 --> 01:22:43,240
Kepala Divisi Keamanan, usir mereka pergi.
1124
01:22:43,240 --> 01:22:44,480
Sembarangan berkata apa kalian!
1125
01:22:44,480 --> 01:22:45,820
Baik. Aku mengerti.
1126
01:22:45,820 --> 01:22:49,250
- Mohon jelaskan.
- Silakan keluar.
1127
01:22:49,250 --> 01:22:50,230
Kepala Sipir, jelaskanlah sesuatu mengenai hal ini.
1128
01:22:50,230 --> 01:22:51,620
Kepala Sipir.
1129
01:22:53,120 --> 01:22:54,990
- Kepala Divisi Keamanan.
- Ya.
1130
01:22:54,990 --> 01:22:58,020
Segera kendalikan video pengawasan di dalam penjara.
1131
01:22:58,020 --> 01:22:59,080
Sita ponselnya.
1132
01:22:59,080 --> 01:23:00,040
Baik.
1133
01:23:00,040 --> 01:23:01,140
Tidak...
1134
01:23:02,290 --> 01:23:03,620
Pak Menteri,
apa yang sedang kau lakukan?
1135
01:23:06,050 --> 01:23:08,220
Kau jangan sembarang dengar
perkataan orang gila itu.
1136
01:23:08,220 --> 01:23:10,540
Semua ini salah paham.
1137
01:23:10,540 --> 01:23:12,210
- Silakan.
- Kau mau lakukan apa?
1138
01:23:15,790 --> 01:23:18,080
Benar-benar tak disangka,
1139
01:23:18,080 --> 01:23:22,230
kau lecehkan wanita yang datang berkunjung.
1140
01:23:22,230 --> 01:23:25,050
- Tak mau bilang narapidana yang kabur.
- Bukan begitu.
1141
01:23:25,050 --> 01:23:27,240
Mengangkat penjara ini
sebagai penjara teladan,
1142
01:23:27,240 --> 01:23:28,810
namun, akhirnya dibuat kacau olehmu.
1143
01:23:28,810 --> 01:23:30,680
Bukan seperti itu, aku telah difitnah.
1144
01:23:30,680 --> 01:23:32,820
- Hei, segera tangkap dia.
- Baik.
1145
01:23:32,820 --> 01:23:35,270
Aku telah difitnah.
1146
01:23:35,270 --> 01:23:37,020
Pak Menteri,
1147
01:23:38,150 --> 01:23:40,690
aku melakukan semua ini karena disiplin
dan untuk mengendalikan narapidana,
1148
01:23:40,690 --> 01:23:42,600
dia akan segera kembali.
1149
01:23:42,600 --> 01:23:45,570
Tunggu sebentar lagi,
kebenaran akan muncul kembali.
1150
01:23:46,430 --> 01:23:47,800
Tutup mulut busukmu ini!
1151
01:23:47,800 --> 01:23:49,710
Kepala Divisi Keamanan, katakanlah sesuatu.
1152
01:23:49,710 --> 01:23:51,750
Hei, sedang apa kalian?
Kenapa masih belum menangkapnya?
1153
01:23:53,250 --> 01:23:55,790
Pak Menteri, aku telah difitnah.
1154
01:23:55,790 --> 01:23:57,470
Sialan kalian semua. Cepat lepaskan aku.
1155
01:23:57,470 --> 01:23:59,640
Cepat lepaskan aku.
1156
01:24:24,100 --> 01:24:26,060
- Cepat buka pintu.
- Pasangkan borgol.
1157
01:24:26,920 --> 01:24:27,790
Pengawal.
1158
01:24:32,080 --> 01:24:32,960
Angkat mereka.
1159
01:24:35,570 --> 01:24:36,610
Bawa masuk.
1160
01:24:48,430 --> 01:24:49,670
Kak.
1161
01:24:50,830 --> 01:24:53,640
- Kak.
- Kak.
1162
01:24:55,350 --> 01:24:56,210
Minggir.
1163
01:24:56,210 --> 01:24:59,290
- Kak.
- Kak.
1164
01:25:14,910 --> 01:25:17,130
Beberapa waktu ini telah menyulitkanmu.
1165
01:25:27,000 --> 01:25:28,940
Kakak sudah datang.
1166
01:25:36,680 --> 01:25:40,770
Kak, semoga kau panjang umur.
1167
01:26:02,960 --> 01:26:06,110
Penjara Wanita Cheongju, lumayan, 'kan?
1168
01:26:06,110 --> 01:26:07,650
Lumayan, 'kan?
1169
01:26:07,650 --> 01:26:08,710
Jangan diungkit lagi.
1170
01:26:08,710 --> 01:26:10,380
Awalnya merasa baik-baik saja.
1171
01:26:10,380 --> 01:26:12,450
Tapi setelah lewat beberapa waktu,
banyak juga masalah di sini.
1172
01:26:12,450 --> 01:26:13,760
Di sini juga penuh kekacauan.
1173
01:26:13,760 --> 01:26:16,230
Saat ini, aku kau kembali ke tempatmu.
1174
01:26:16,230 --> 01:26:18,480
Bisakah kamu bertukaran denganku?
1175
01:26:19,720 --> 01:26:23,530
Kepala Sipir,
jangan bercanda denganku lagi.
1176
01:26:23,530 --> 01:26:29,230
Kepala Sipir, kau juga tahu gimana
tak mudahnya aku bisa capai jabatan ini.
1177
01:26:29,230 --> 01:26:31,940
Kau tahu gimana aku bisa duduki
jabatan sebagai Kepala Sipir?
1178
01:26:31,940 --> 01:26:36,150
Aku hampir saja kehilangan nyawaku.
1179
01:26:36,150 --> 01:26:37,700
Sekarang kamu mau tukar
posisiku denganmu?
1180
01:26:37,700 --> 01:26:40,630
Jangan bercanda lagi.
1181
01:26:40,630 --> 01:26:41,870
Aku tidak bercanda.
1182
01:26:41,870 --> 01:26:43,930
Aku akan membicarakannya dengan atasanku.
1183
01:26:43,930 --> 01:26:46,310
Tempat ini sangat cocok untukmu.
1184
01:26:46,310 --> 01:26:51,030
Baiklah. Aku sudah mengerti.
1185
01:26:51,030 --> 01:26:54,930
Semoga kau sehat selalu.
1186
01:26:54,930 --> 01:26:56,340
Baiklah, Kepala Sipir.
1187
01:26:56,340 --> 01:26:58,130
Aku akan menghubungimu saat luang.
1188
01:27:08,410 --> 01:27:12,420
Asurado
1189
01:27:22,180 --> 01:27:23,810
Bedebah ini!
1190
01:27:27,180 --> 01:27:28,290
Apa yakin harus seperti ini?
1191
01:27:28,314 --> 01:27:30,314
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1192
01:27:30,338 --> 01:27:32,338
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
1193
01:27:32,362 --> 01:27:34,362
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
85106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.