All language subtitles for Asurado.2021.CMT.720p.1080p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,640 --> 00:00:48,800 Pelan-pelan 2 00:01:13,100 --> 00:01:22,270 Asurado 3 00:01:23,230 --> 00:01:24,300 Ini... 4 00:01:26,590 --> 00:01:27,850 Maaf. 5 00:01:30,840 --> 00:01:34,140 Mereka berdua sala satunya harus berpindah penjara. 6 00:01:35,500 --> 00:01:38,440 Tapi itu tidaklah mudah. 7 00:01:38,440 --> 00:01:40,050 Jika membuat yang satu pindah penjara, 8 00:01:40,050 --> 00:01:43,259 yang dipindahkan itu pasti akan memicu kerusuhan. 9 00:01:43,259 --> 00:01:49,210 Terpaksa membujuk untuk mengamatinya dulu, untuk menghindari insiden yang besar. 10 00:01:49,210 --> 00:01:53,190 Kamu tahu aku sedang dalam masa peninjauan promosi jabatan, 'kan? 11 00:01:53,190 --> 00:01:55,930 Tentu saja, Kepala Sipir. 12 00:01:55,930 --> 00:01:56,920 Baguslah. 13 00:02:16,860 --> 00:02:19,040 Dasar, matilah kamu. 14 00:02:18,530 --> 00:02:20,360 {\an8}Jagalah Ketenangan 15 00:02:20,380 --> 00:02:21,670 Berhenti. 16 00:02:23,020 --> 00:02:24,180 Apa itu ditanganmu? 17 00:02:24,180 --> 00:02:25,620 Sialan! 18 00:02:25,620 --> 00:02:27,060 Kau bercanda? 19 00:02:27,060 --> 00:02:28,700 Apa masih mau hukuman tambahan? 20 00:02:28,700 --> 00:02:31,930 Ini hanya kugunakan saat punggungku gatal. 21 00:02:31,930 --> 00:02:35,990 Kepala Divisi Keamanan secara khusus menginstruksikanku untuk mengawasimu. 22 00:02:35,990 --> 00:02:38,320 Kita semua juga sedang bersabar. 23 00:02:38,320 --> 00:02:40,640 Cuma boleh ada satu orang terkuat di sini. 24 00:02:41,600 --> 00:02:44,329 Harus menyingkirkan satu orang baru bisa tenang. 25 00:02:44,329 --> 00:02:48,070 Jika satunya disingkirkan, kau kira kamu bisa aman dan tenang di sini? 26 00:02:49,030 --> 00:02:51,210 Hei kamu, punggungku gatal, 27 00:02:51,210 --> 00:02:52,320 cepat garuk punggungku. 28 00:02:52,320 --> 00:02:53,760 Baik, Kak. 29 00:02:55,910 --> 00:02:58,660 Masih ada semenit sebelum waktu mandi habis. 30 00:03:06,480 --> 00:03:08,810 Berpakaian Lengkap, Dilarang Bepergian Sendiri, Dilarang Berkolusi Antar Sel 31 00:03:13,300 --> 00:03:16,360 Hidangan setiap sel. 32 00:03:30,770 --> 00:03:32,230 Apa menu hari ini? 33 00:03:32,230 --> 00:03:34,350 Kak, hari ini nasi putih dan sup kimchi. 34 00:03:34,350 --> 00:03:36,760 Lalu ada makanan pendamping dari kecambah kentang. 35 00:03:42,660 --> 00:03:43,940 Kak, makanlah yang banyak. 36 00:03:45,130 --> 00:03:49,690 Dasar kepala divisi keamanan, sudah kubilang berkali2 memberiku ayam rebus. 37 00:03:49,690 --> 00:03:53,910 Kak, kepala divisi keamanan khusus memintaku membawakanmu ini. 38 00:03:53,910 --> 00:03:57,310 Dasar, katakan dari tadi. Sialan. 39 00:03:59,280 --> 00:04:00,870 Sudah kubilang, 'kan. 40 00:04:00,870 --> 00:04:02,380 Silakan dinikmati, Kak. 41 00:04:03,970 --> 00:04:05,300 Terima kasih. 42 00:04:09,990 --> 00:04:12,960 Ada aroma sup ayam ginseng. Beri aku sedikit. 43 00:04:13,880 --> 00:04:16,740 Diam. Makanlah apa yang diberikan, dasar payah. 44 00:04:16,740 --> 00:04:19,730 Penjual narkoba sialan ternyata berani berlagak. 45 00:04:19,730 --> 00:04:21,120 Keparat. 46 00:04:21,120 --> 00:04:24,050 Ada orang yang makan sup ayam ginseng, dan ada yang diberi heroin. 47 00:04:24,050 --> 00:04:26,580 Apa di penjara juga membeda-bedakan manusia? 48 00:04:26,580 --> 00:04:28,210 Dasar payah. 49 00:04:28,210 --> 00:04:29,990 Hati-hati kamu akan dihajar. 50 00:04:30,340 --> 00:04:32,040 So-ji. 51 00:04:33,030 --> 00:04:34,600 Ya, Kak. 52 00:04:34,600 --> 00:04:35,690 Sialan. 53 00:04:35,690 --> 00:04:36,680 Oh. 54 00:04:38,340 --> 00:04:39,390 Kak, bukan begitu. 55 00:04:39,390 --> 00:04:41,280 Aku sebenarnya mau berikan padamu, tapi aku lupa. 56 00:04:41,280 --> 00:04:42,920 Maafkan aku, Kak. 57 00:04:42,920 --> 00:04:43,940 Silakan dinikmati, Kak. 58 00:04:43,940 --> 00:04:45,390 Maafkan aku, Kak. 59 00:04:45,390 --> 00:04:46,870 Silakan dinikmati. 60 00:04:48,430 --> 00:04:49,780 - Kak, silakan disantap. - Kak, silakan disantap. 61 00:04:49,804 --> 00:04:51,804 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 62 00:04:51,828 --> 00:04:53,828 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 63 00:04:53,852 --> 00:04:55,852 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 64 00:05:25,550 --> 00:05:26,570 Tidak boleh. 65 00:05:27,300 --> 00:05:29,450 Tidak boleh, Istriku. Istriku, tidak boleh. 66 00:05:46,360 --> 00:05:47,630 Sialan. 67 00:05:53,670 --> 00:05:55,090 Halo, Istriku. 68 00:05:55,090 --> 00:05:56,700 Oh, tentu saja. 69 00:05:56,700 --> 00:05:59,450 Ya. Aku sedang bertugas dengan serius. 70 00:05:59,450 --> 00:06:01,110 Alkohol? 71 00:06:01,110 --> 00:06:02,560 Aku sudah berhenti minum alkohol. 72 00:06:02,560 --> 00:06:04,730 Tentu saja. 73 00:06:04,730 --> 00:06:08,270 Siapa? Pelukis? 74 00:06:08,270 --> 00:06:10,110 Ah, ya, benar. 75 00:06:10,110 --> 00:06:12,330 Jangan khawatir, aku akan melakukannya. 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,980 Tentu saja. 77 00:06:13,980 --> 00:06:16,960 Aku mencintaimu. Ya. 78 00:06:28,070 --> 00:06:30,160 Hanya kamulah temanku sekarang. 79 00:06:50,150 --> 00:06:51,860 Hei. 80 00:06:51,860 --> 00:06:53,530 Sedang apa kamu tengah malah begini belum tidur? 81 00:06:53,530 --> 00:06:55,010 Mau hukuman tambahan? 82 00:06:55,010 --> 00:06:57,470 Karena gak punya kertas gambar. 83 00:06:57,470 --> 00:06:58,440 Kemari. 84 00:06:58,440 --> 00:07:00,130 - Apa? - Kau, kau. 85 00:07:00,130 --> 00:07:01,300 - Kemarilah. - Ya. 86 00:07:01,300 --> 00:07:02,460 - Kemarilah. - Ya. 87 00:07:04,220 --> 00:07:05,940 Lihatlah dirimu. 88 00:07:06,830 --> 00:07:12,210 Kau Gu Bae yang dipanggil "sang pelukis" di Hong Dae yang melukis lukisan bubuk batu itu? 89 00:07:12,210 --> 00:07:14,100 Kok bisa tahu? 90 00:07:14,100 --> 00:07:20,040 Lihat dirimu ini. 91 00:07:20,040 --> 00:07:24,470 Jika kau bohongi nona Kim Gwang-ja, aku akan membunuhmu. Mengerti? 92 00:07:24,470 --> 00:07:26,470 - Mengerti? - Aku mengerti. 93 00:07:29,810 --> 00:07:34,830 Kubawakan kamu rokok mahal, jangan buat masalah, rokoklah sendiri. 94 00:07:34,830 --> 00:07:36,240 Terima kasih. 95 00:07:36,240 --> 00:07:37,520 Baik, baik. 96 00:07:37,520 --> 00:07:40,280 Wah, lucu juga kamu. 97 00:07:50,520 --> 00:07:56,070 Tidak lama lagi, akan datang mafia kelas berat. 98 00:07:56,070 --> 00:07:59,470 Kabarnya, dia di area nasional. Sepertinya akan lebih kacau. 99 00:07:59,470 --> 00:08:01,110 Area nasional? 100 00:08:01,110 --> 00:08:05,280 Kepala Sipir, jika itu benar, itu benar-benar kabar baik. 101 00:08:05,280 --> 00:08:11,390 Sebenarnya di dunia yang penuh kekerasan ini, jika ada yang mendominasi, maka akan bisa diselesaikan. 102 00:08:19,830 --> 00:08:20,970 Sedang apa? 103 00:08:22,490 --> 00:08:24,090 Apa sedang isap ganja? 104 00:08:25,810 --> 00:08:28,050 Dasar payah! 105 00:08:32,080 --> 00:08:34,080 Tenanglah. 106 00:08:34,080 --> 00:08:35,250 Tenanglah. 107 00:08:58,840 --> 00:09:00,290 Kenapa? 108 00:09:00,290 --> 00:09:01,710 Ada apa mencariku? 109 00:09:01,710 --> 00:09:05,030 Bukankah harus menyortir? 110 00:09:05,030 --> 00:09:08,200 Lihatlah kemampuanmu sendiri. 111 00:09:08,200 --> 00:09:12,100 Setelah aku keluar nanti, ada lebih dari sepuluh ribu saudara. 112 00:09:12,100 --> 00:09:15,740 Apa seluruh orangmu ada seribu orang? 113 00:09:18,410 --> 00:09:21,530 Kamu sudah lama di sini, 114 00:09:21,530 --> 00:09:24,440 lalu nyalimu semakin besar? Dasar keparat. 115 00:09:25,220 --> 00:09:28,140 Hei, apa kamu bosan hidup? 116 00:09:28,140 --> 00:09:31,820 Berengsek. Gangster macam apa berkelahi mengandalkan banyak orang? 117 00:09:34,530 --> 00:09:35,560 Hei. 118 00:09:37,120 --> 00:09:42,690 Jika kutusukkan pisau berukuran 5 cm ini ke dalam paru-paru, 119 00:09:42,690 --> 00:09:44,660 menurutmu akan bagaimana? 120 00:09:44,660 --> 00:09:50,080 Kamu akan mati seketika, dan aku tak akan terluka sedikit pun. 121 00:09:50,080 --> 00:09:54,370 Itulah perbedaan level kita, dasar payah. 122 00:09:55,900 --> 00:09:57,790 Dasar berengsek. 123 00:09:59,550 --> 00:10:02,130 Kenapa aku harus ditikam olehmu? 124 00:10:02,130 --> 00:10:06,190 Dok Sa sepertimulah yang seharusnya ditikam. 125 00:10:06,190 --> 00:10:09,030 Kenapa? Kamu takut? 126 00:10:09,030 --> 00:10:12,370 Berengsek, kenapa kamu begitu banyak omong kosong? 127 00:10:12,370 --> 00:10:14,250 Ayo kita berkelahi hari ini. 128 00:10:14,250 --> 00:10:17,080 Bagaimana? 129 00:10:17,080 --> 00:10:20,530 Kamu yang banyak omong kosong, dasar berengsek. 130 00:10:20,530 --> 00:10:22,680 Ikuti aku. 131 00:10:24,360 --> 00:10:25,260 Hei, sudah siap? 132 00:10:25,260 --> 00:10:27,140 - Ya. Sudah. - Ayo. 133 00:10:57,820 --> 00:10:59,920 Jangan memelototiku, keparat. 134 00:10:59,920 --> 00:11:02,310 Dasar pecundang. 135 00:11:02,310 --> 00:11:04,000 Keparat! 136 00:11:07,220 --> 00:11:08,210 Punya kemampuan juga. 137 00:11:11,930 --> 00:11:13,560 Lumayan hebat juga dia. 138 00:11:13,560 --> 00:11:14,630 Dasar keparat! 139 00:11:14,630 --> 00:11:18,170 Wah, sayang sekali. 140 00:11:18,170 --> 00:11:21,880 - Cekik dia sampai mati. - Cekik dia sampai mati. 141 00:11:21,880 --> 00:11:22,560 Sudah. 142 00:11:22,560 --> 00:11:23,920 Siapa lagi kamu ini? 143 00:11:37,240 --> 00:11:38,310 Ini baru benar. 144 00:11:38,310 --> 00:11:40,490 - Pecundang. - Habisi dia! 145 00:11:40,490 --> 00:11:42,080 Ayolah. 146 00:11:46,380 --> 00:11:47,720 Dia sedang apa? 147 00:11:55,210 --> 00:11:56,740 Keparat. 148 00:12:04,720 --> 00:12:05,510 Sialan kamu. 149 00:12:05,510 --> 00:12:06,620 Dasar sialan. 150 00:12:13,660 --> 00:12:15,410 Bajingan. 151 00:12:20,430 --> 00:12:21,660 Dasar begundal. 152 00:12:21,660 --> 00:12:22,920 Sialan. 153 00:12:28,000 --> 00:12:29,300 Makan tahi saja! 154 00:12:29,300 --> 00:12:30,830 Keparat. 155 00:12:38,510 --> 00:12:39,910 Sialan. Bajingan. 156 00:12:42,500 --> 00:12:43,950 Sialan. 157 00:12:48,750 --> 00:12:50,140 Menjengkelkan. 158 00:12:55,050 --> 00:12:57,910 Ayo berkelahi dengan baik-baik. 159 00:13:15,200 --> 00:13:17,560 Maju! 160 00:13:32,810 --> 00:13:35,160 Sebenarnya kenapa? 161 00:13:36,050 --> 00:13:41,690 Selama kamu gak buat masalah, akan kubereskan masalahmu. Selalu begini... 162 00:13:41,690 --> 00:13:44,470 aku sungguh kesusahan. 163 00:13:44,470 --> 00:13:46,940 Aku benar-benar tersudutkan. 164 00:13:46,940 --> 00:13:51,830 Aku gak lakukan apa-apa. Dok Sa itu yang bawa pisau dan berbuat sesuka hati. 165 00:13:51,830 --> 00:13:56,830 Jadi, kamu yang lebih tua setahun darinya, bersabarlah. 166 00:13:56,830 --> 00:14:01,160 Bukan. Tidak mengganggu orang lain. 167 00:14:01,160 --> 00:14:03,910 Ini pertarungan satu lawan satu di antara kita para lelaki. 168 00:14:03,910 --> 00:14:08,940 Sederhananya, itu peraturan yang kita tentukan untuk berolahraga. 169 00:14:09,840 --> 00:14:12,050 Baiklah, kalian berolahraga. 170 00:14:12,050 --> 00:14:15,520 Tapo, suasananya tak begitu. 171 00:14:15,520 --> 00:14:18,970 Penjaga penjara dipukuli tanpa alasan. 172 00:14:20,560 --> 00:14:24,790 Jadi, gak usah mencariku. Pergi dan beri pelajaran saja sama Dok Sa itu. 173 00:14:24,790 --> 00:14:29,010 Atau, aku bisa membunuhnya lalu membuatnya seolah karena bunuh diri. 174 00:14:29,010 --> 00:14:31,250 Bukankah akan tenang? 175 00:14:31,250 --> 00:14:34,300 Wah, temperamenmu ini, benar-benar... 176 00:14:39,990 --> 00:14:42,430 Ambillah, ini ditinggalkan oleh kekasihmu. 177 00:14:42,430 --> 00:14:48,020 Tapi malam ini tak ada kunjungan khusus. 178 00:14:49,400 --> 00:14:50,820 Hei, Kepala Divisi Keamanan. 179 00:14:51,480 --> 00:14:53,680 Kau mau aku buat onar di penjara ini? 180 00:14:53,680 --> 00:14:57,390 Malah membatalkan kunjungan khusus, dasar sialan. 181 00:14:57,390 --> 00:14:58,890 Hei, hei. 182 00:15:00,270 --> 00:15:03,290 Orang bisa mendengarnya, tenanglah. 183 00:15:05,940 --> 00:15:07,040 Itu... 184 00:15:08,220 --> 00:15:12,720 Harus ada sesuatu dulu, baru bisa diatur kunjungan khusus. 185 00:15:12,720 --> 00:15:15,880 Aku belum dapatkan apa-apa akhir-akhir ini. 186 00:15:21,310 --> 00:15:23,420 Malam ini boleh ada kunjungan khusus, 'kan? 187 00:15:25,590 --> 00:15:28,660 Tentu saja. Temuilah dengan baik. 188 00:15:33,120 --> 00:15:34,430 Keluarlah. 189 00:15:40,110 --> 00:15:41,880 Panggil Dok Sa kemari. 190 00:15:48,740 --> 00:15:52,140 Kamu berada di negara beretiket oriental. 191 00:15:52,140 --> 00:15:54,750 Kamu lebih muda setahun darinya, jangan sembarangan begitu. 192 00:15:54,750 --> 00:15:57,060 Betapa kasihannya Bumpa. 193 00:16:18,490 --> 00:16:19,810 Dasar si berengsek. 194 00:16:19,810 --> 00:16:20,890 Benar. Benar. 195 00:16:20,890 --> 00:16:22,700 Ini baru benar. 196 00:16:22,700 --> 00:16:24,030 Harus menjilat. 197 00:16:24,040 --> 00:16:27,180 {\an8}Area 2 198 00:16:26,290 --> 00:16:27,510 Buka pintu. 199 00:16:52,300 --> 00:16:53,290 Hei. 200 00:16:54,380 --> 00:16:55,880 Apa kita pernah bertemu? 201 00:16:55,880 --> 00:16:59,170 Kenal banget, benar, 'kan? 202 00:16:59,170 --> 00:17:00,470 Benar, Kak. 203 00:17:00,470 --> 00:17:02,520 Sepertinya pernah bertemu. 204 00:17:02,520 --> 00:17:05,560 Hei, dari mana asalmu? Siapa namamu? 205 00:17:09,099 --> 00:17:11,760 Lihat apa kamu, dasar keparat! Jangan melihat lagi. 206 00:17:11,760 --> 00:17:14,089 Sudah kubilang jangan melotot lagi, berengsek. 207 00:17:18,160 --> 00:17:20,780 Apa-apaan ini? Sialan! 208 00:17:25,380 --> 00:17:26,079 Sialan! 209 00:17:26,079 --> 00:17:28,359 Tangkap dia! 210 00:17:31,150 --> 00:17:32,360 Hei, cepat pergi. 211 00:17:33,520 --> 00:17:35,580 Ada apa ini? 212 00:17:45,190 --> 00:17:50,680 Sipir Penjara, siapa pendatang baru di area tertutup? 213 00:17:50,680 --> 00:17:54,300 Kudengar namanya Lee Tae-sik. 214 00:17:55,690 --> 00:17:57,260 Lee Tae-sik? 215 00:17:58,270 --> 00:18:00,000 Kakak. 216 00:18:00,000 --> 00:18:01,780 Lee Tae-sik... 217 00:18:02,480 --> 00:18:03,970 Sang legenda sudah datang. 218 00:18:07,070 --> 00:18:10,120 Kakak, kau baik-baik saja? 219 00:18:10,120 --> 00:18:11,890 Aku sungguh gak enak menghadapimu, Kakak. 220 00:18:12,600 --> 00:18:15,360 Astaga. Dasar bedebah sialan! 221 00:18:15,360 --> 00:18:18,090 Apa yang kalian lakukan, Bocah? 222 00:18:18,090 --> 00:18:20,330 Merenunglah menghadap tembok, para bedebah! 223 00:18:22,090 --> 00:18:23,470 Sial! 224 00:18:28,520 --> 00:18:29,390 Buka pintu. 225 00:18:32,250 --> 00:18:33,320 Silakan masuk. 226 00:18:44,660 --> 00:18:46,670 Lee Tae-sik, senang bertemu denganmu. 227 00:18:46,670 --> 00:18:48,430 Aku Kepala Sipir Penjara. 228 00:18:56,140 --> 00:18:57,710 Aku akan langsung bicara ke intinya. 229 00:18:57,710 --> 00:19:02,750 Penjara ini ada dua bocah busuk hingga tidak ada waktu tenang. 230 00:19:02,750 --> 00:19:06,670 Akan ku-usahakan yang terbaik untuk membantumu. 231 00:19:06,670 --> 00:19:09,700 Kamu juga bantulah. 232 00:19:16,240 --> 00:19:18,930 Ini bukan makanan yang disediakan sendiri. 233 00:19:21,120 --> 00:19:22,890 Ini niat baikku. 234 00:19:37,600 --> 00:19:42,570 Aku bertemu lagi dengan seseorang yang kutemui 10 tahun yang lalu di sini. 235 00:19:42,570 --> 00:19:44,200 Lee Tae-sik yang legendaris? 236 00:19:44,200 --> 00:19:46,220 Sudah pernah bertemu Lee Tae-sik? 237 00:19:46,220 --> 00:19:48,730 Dia membunuh Dok Sa dengan satu tangan. 238 00:19:48,730 --> 00:19:50,610 Siapa dia sebenarnya? 239 00:19:50,610 --> 00:19:52,680 Dia juga seorang pria, yang terlihat cukup tampan. 240 00:19:52,680 --> 00:19:55,640 - Dengar-dengar, Li Tae-sik berasal dari area nasional... - Kakak. 241 00:19:55,640 --> 00:19:57,000 Kok bisa tahu? 242 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 Ceritakan kepada kami. 243 00:19:59,400 --> 00:20:01,800 Alasan kenapa aku mengingat Lee Tae-sik karena.... 244 00:20:02,620 --> 00:20:06,060 aku pernah membantu seorang presdir perusahaan konstruksi. 245 00:20:19,940 --> 00:20:22,490 Tolong. 246 00:20:22,490 --> 00:20:23,810 Apa yang kalian lakukan? 247 00:20:25,380 --> 00:20:27,000 Nona, kemarilah. 248 00:20:29,190 --> 00:20:32,000 Hei, urus saja urusanmu sendiri. 249 00:20:32,000 --> 00:20:34,540 Kenapa kalian pakai kekerasan terhadap wanita? 250 00:20:34,540 --> 00:20:37,350 Minggir dan jangan ikut campur, dasar sialan. 251 00:20:37,350 --> 00:20:40,390 Hei, penasaran? 252 00:20:40,390 --> 00:20:43,540 Wanita jalang itu berutang 300 juta Won. Puas? 253 00:20:45,460 --> 00:20:46,810 Bocah ini sungguh keterlaluan. 254 00:20:52,950 --> 00:20:54,370 Bedebah. 255 00:21:05,410 --> 00:21:09,880 Setelah itu, ada lebih dari 100 anggota organisasi 256 00:21:11,150 --> 00:21:14,350 bertarung 1 lawan 100 dan menghancurkan mereka hingga berkeping-keping. 257 00:21:14,350 --> 00:21:16,330 Apa itu mungkin? 258 00:21:16,330 --> 00:21:18,810 Lynx versi modern. Lynx: preman dalam seri "Rustic Period" 259 00:21:18,810 --> 00:21:22,490 Dia pasti bisa melompati orang, 'kan? 260 00:21:22,490 --> 00:21:24,080 Saat dirantai besi, 261 00:21:24,080 --> 00:21:27,090 tubuhnya justru terbang. 262 00:21:27,090 --> 00:21:28,580 Aku juga mengakuinya. 263 00:21:29,520 --> 00:21:35,090 Pokonya, begitu dia jadi nomor satu nasional, dia pun keluar dari organisasi. 264 00:21:35,980 --> 00:21:40,520 Kudengar dia melakukan semau dia seperti Lynx. Lynx: preman dalam seri "Rustic Period" 265 00:21:40,520 --> 00:21:42,910 Tak disangka bertemu di dalam penjara. 266 00:21:45,540 --> 00:21:48,240 Mungkin akan segera datang. 267 00:21:48,240 --> 00:21:49,730 - Mengerti, Kakak. - Mengerti, Kakak. 268 00:21:49,440 --> 00:21:52,260 {\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah, Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia 269 00:21:57,390 --> 00:21:59,150 Halo, Kakak. 270 00:22:00,980 --> 00:22:03,450 Aku Geng Bumpa Incheon, Kim Dae-ho. 271 00:22:04,570 --> 00:22:07,760 - Kamu bos Geng Bumpa? - Benar, Kakak. 272 00:22:07,760 --> 00:22:09,840 Kami akan melayanimu dengan baik agar kau merasa nyaman. 273 00:22:12,270 --> 00:22:14,060 - Halo, Kakak. - Halo, Kakak. 274 00:22:14,830 --> 00:22:18,510 Kakak, aku tak mengenalimu kemarin. Aku telah menyinggungmu. 275 00:22:18,510 --> 00:22:20,370 Kakak, tolong maafkan aku. 276 00:22:20,370 --> 00:22:21,720 Kamu Dok Sa? 277 00:22:21,720 --> 00:22:24,410 Ya. Aku Lee Jeong-hoon dari Geng Dok Sa Mokpo. 278 00:22:24,410 --> 00:22:25,830 Siapa yang lebih tua? 279 00:22:26,920 --> 00:22:28,810 Kakak, aku 4 tahun lebih tua darinya. 280 00:22:29,710 --> 00:22:35,490 Jeong-hoon, selama aku di sini, bisakah kamu perlakukan Dae-ho sebagai kakak? 281 00:22:38,440 --> 00:22:41,140 Karena kakak sudah datang, mari kita berhenti membuat masalah. 282 00:22:41,140 --> 00:22:42,300 Maafkan aku atas beberapa waktu ini. 283 00:22:42,300 --> 00:22:47,360 Aku juga minta maaf, Kakak. 284 00:22:49,300 --> 00:22:50,720 Sekarang sudah selesai. 285 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 Niat baikku tersampaikan dengan sangat baik. 286 00:22:58,370 --> 00:23:02,210 Akhirnya bisa tidur dengan tenang. 287 00:23:02,210 --> 00:23:05,420 Jaga dia baik-baik dan beri dia lebih banyak kenyamanan. 288 00:23:05,420 --> 00:23:08,170 Mengerti. Kau jangan khawatir. 289 00:23:08,170 --> 00:23:10,960 - Apa yang kukatakan benar, 'kan? - Benar. 290 00:23:21,990 --> 00:23:24,420 Hei, kalian beristirahatlah. 291 00:23:24,420 --> 00:23:25,180 Kalian berdua bekerja. 292 00:23:25,180 --> 00:23:26,100 - Baik. - Baik. 293 00:23:29,020 --> 00:23:31,140 Apa yang terjadi? 294 00:23:31,140 --> 00:23:34,490 Semua hal bisa terjadi setelah lama di penjara. 295 00:23:38,070 --> 00:23:40,130 - Tak disangka bisa menyambut perdamaian. - Benar. 296 00:23:40,130 --> 00:23:41,770 Akhirnya perdaiaman datang juga. 297 00:23:41,770 --> 00:23:43,320 Benar, Kakak. 298 00:23:43,320 --> 00:23:46,010 Kebetulan karena orang-orang itu gak mempunyai hari yang tenang. 299 00:23:46,010 --> 00:23:47,980 Sungguh menyenangkan. 300 00:23:47,980 --> 00:23:52,630 Hei, akhirnya, asalkan bisa peroleh obat, di sini surga. 301 00:23:52,630 --> 00:23:54,710 Dasar kamu pengedar narkoba sialan. 302 00:23:54,710 --> 00:23:57,170 - Bukankah kau juga? - Dasar. 303 00:24:00,690 --> 00:24:04,310 Jangan buat masalah lagi dengan bocah-bocah Geng Bumpa. 304 00:24:04,310 --> 00:24:06,510 Kakak sudah datang. 305 00:24:06,510 --> 00:24:08,290 - Mengerti, Kakak. - Mengerti, Kakak. 306 00:24:11,720 --> 00:24:13,350 Memang kelas yang berbeda. 307 00:24:13,350 --> 00:24:17,590 Berkat kamu, suasana di penjara kami mempunyai tampilan baru yang cerah. 308 00:24:18,650 --> 00:24:21,050 Terima kasih. 309 00:24:21,050 --> 00:24:22,570 Katakan apa yang kamu butuhkan. 310 00:24:22,570 --> 00:24:26,940 Akan ku-usahakan yang terbaik untuk menyediakannya. Rokok? Bir? Kau mau apa? 311 00:24:28,260 --> 00:24:30,050 Gak usah. 312 00:24:30,050 --> 00:24:33,080 Sudah kuduga. 313 00:24:37,470 --> 00:24:43,890 Oh ya, kepala sipir secara khusus menyuruhku membantumu pindah ke ruang biasa. 314 00:24:43,890 --> 00:24:46,930 Habiskan ini dan bersabarlah sehari lagi. 315 00:24:58,180 --> 00:25:09,280 {\an8}Bersih, Tulus, Lezat 316 00:25:01,310 --> 00:25:03,150 Istirahat 10 menit. 317 00:25:03,150 --> 00:25:04,490 Beristirahatlah. 318 00:25:05,470 --> 00:25:07,080 Ayo, nyanyikan sebuah lagu. 319 00:25:07,080 --> 00:25:09,620 Ayo kita beristirahat dengan bersenang-senang. 320 00:25:09,620 --> 00:25:15,640 - Aku terus memperhatikanmu. - Memperhatikanmu. 321 00:25:16,330 --> 00:25:19,040 Di persimpangan merindukanmu. 322 00:25:19,040 --> 00:25:20,950 Peganglah tanganku. 323 00:25:20,950 --> 00:25:22,350 Berputar-putar dengan senang. 324 00:25:22,350 --> 00:25:25,770 - Apa yang kita mau... - Hei, turunlah. 325 00:25:26,480 --> 00:25:27,700 keahlian apa itu? 326 00:25:27,700 --> 00:25:30,220 Hei, perlihatkan kepada semuanya. 327 00:25:30,220 --> 00:25:31,510 - Putri duyung. - Putri duyung. 328 00:25:31,770 --> 00:25:32,630 Oh! 329 00:25:34,600 --> 00:25:36,010 Apa itu? 330 00:25:41,120 --> 00:25:42,610 Apa-apaan itu? 331 00:25:42,610 --> 00:25:45,240 Beneran gak punya kemampuan. 332 00:25:46,050 --> 00:25:50,070 Kereta selatan jalur Hunan di saat hujan, 333 00:25:50,980 --> 00:25:53,230 melihat keluar lewat jendela yang bergetar. 334 00:25:53,230 --> 00:25:54,710 Hebat sekali. 335 00:25:56,870 --> 00:26:00,570 Hujan turun, air mata mengalir. 336 00:26:03,020 --> 00:26:06,440 Dalam ingatan yang samar... 337 00:26:08,470 --> 00:26:10,800 {\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah, Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia 338 00:26:10,650 --> 00:26:14,080 Kawat kasa di atas tembok perlu diperbaiki lagi. Gimana menurutmu? 339 00:26:14,080 --> 00:26:17,010 Ya. Aku selalu tidak berani melakukannya. 340 00:26:17,010 --> 00:26:21,370 Akan kucoba berdiskusi dengan Lee Tae-sik. 341 00:26:21,370 --> 00:26:23,460 Namun, Kepala Sipir... 342 00:26:23,460 --> 00:26:26,950 Apa atasan tak bilang apa-apa perihal promosimu? 343 00:26:27,940 --> 00:26:32,080 Aku harus dipromosikan agar kamu bisa menjadi Kepala Sipir di sini, 'kan? 344 00:26:33,000 --> 00:26:36,960 Kamu sudah bekerja keras selama ini. Aku pasti akan merekomendasikanmu. 345 00:26:36,960 --> 00:26:39,630 Aku tidak bermaksud membahas perihal itu. 346 00:26:39,640 --> 00:26:40,910 Kembalilah bekerja. 347 00:26:40,910 --> 00:26:41,990 Terima kasih. 348 00:26:41,990 --> 00:26:44,500 Kalau begitu, aku akan melanjutkan pekerjaan. 349 00:26:48,150 --> 00:26:50,870 Benar. Lanjutlah bekerja. 350 00:26:50,870 --> 00:26:52,340 Aku akan pergi. 351 00:26:54,830 --> 00:26:55,940 Keterlaluan. 352 00:27:04,120 --> 00:27:06,210 Nomor 0914, masuk ke ruangan. 353 00:27:21,450 --> 00:27:24,010 Hormatlah. Ini kakak. 354 00:27:24,010 --> 00:27:25,470 Kakak, semoga kau panjang umur. 355 00:27:25,470 --> 00:27:27,640 - Kakak, semoga kau panjang umur. - Kakak, semoga kau panjang umur. 356 00:27:27,640 --> 00:27:29,710 Berkat kalian semua, 357 00:27:29,710 --> 00:27:31,310 penjara kita 358 00:27:29,960 --> 00:27:33,620 {\an8}Merayakan Pusat Pelatihan Teladan Tahun Ini 359 00:27:31,310 --> 00:27:34,460 dipilih menjadi penjara teladan. 360 00:27:38,250 --> 00:27:39,820 Terima kasih. 361 00:27:40,770 --> 00:27:44,490 Pada saat yang sama, aku juga dipromosikan 362 00:27:44,490 --> 00:27:48,450 untuk menjabat di penjara wanita. 363 00:27:52,580 --> 00:27:54,380 Aku juga kagum pada diriku sendiri. 364 00:27:55,920 --> 00:28:01,340 Aku pikir ini semua berkat kalian semua. 365 00:28:02,080 --> 00:28:06,680 Nikmati kebebasan kalian hari ini. 366 00:28:13,220 --> 00:28:17,020 Kuperkenalkan kalian ke suara indah dan memesona... 367 00:28:17,020 --> 00:28:22,200 yang baru menyelesaikan tur Asia Tenggara, Kakak Mija. 368 00:28:22,200 --> 00:28:23,670 Silakan tepuk tangannya. 369 00:28:24,780 --> 00:28:28,580 Berlarilah 370 00:28:28,580 --> 00:28:31,970 menuju hati kakak. 371 00:28:31,970 --> 00:28:33,870 Tolong terima aku. 372 00:28:33,870 --> 00:28:35,880 Tolong peluk aku dengan erat. 373 00:28:35,880 --> 00:28:39,130 Kakak. 374 00:28:39,130 --> 00:28:41,670 Tolong berikan tepuk tangan 375 00:28:41,670 --> 00:28:43,810 kepada keduanya. 376 00:28:43,810 --> 00:28:45,720 Siap, mulai. 377 00:28:49,250 --> 00:28:52,420 Gawat. Begitu tidak hati-hati, bisa gawat. 378 00:28:52,420 --> 00:28:56,520 Semua karena aku. Begitu tidak hati-hati, bisa gawat. 379 00:28:56,520 --> 00:28:57,980 Siap, mulai. 380 00:28:57,980 --> 00:29:01,220 Aku akan mendemontrasikan kepada kalian. Silakan lihat ke sini. 381 00:29:03,210 --> 00:29:05,750 Halo, Semuanya. Aku aktor Jang Hyuk. 382 00:29:05,750 --> 00:29:07,990 Hobiku mencuri. 383 00:29:07,990 --> 00:29:12,640 Siapa yang lebih hebat mencuri dibanding aku, keluarlah. 384 00:29:12,640 --> 00:29:14,570 Keluarlah! 385 00:29:14,570 --> 00:29:17,710 Yang terhormat Kakak Tae-sik, sebelum aku menjadi pengedar narkoba, 386 00:29:17,710 --> 00:29:18,830 mimpiku menjadi penyanyi opera. 387 00:29:18,830 --> 00:29:20,270 Kakak, aku akan mencoba sebentar. 388 00:29:20,270 --> 00:29:25,630 Pada saat ini, jalan yang hanya menjadi milikku, 389 00:29:25,630 --> 00:29:31,500 bahkan jika kamu meninggalkan dan mengutukku. 390 00:29:31,500 --> 00:29:35,790 Aku akan menirukan suara Lee Sun-kyun dan Cho Jin-woong dalam film "A Hard Day". 391 00:29:35,790 --> 00:29:36,730 Tunggu sebentar. 392 00:29:36,730 --> 00:29:38,230 Sialan, jika kamu membunuhku sekarang, 393 00:29:38,230 --> 00:29:41,830 maka akan ada satu email terjadwal 394 00:29:41,830 --> 00:29:45,090 yang masuk ke kantor polisi di pagi-pagi buta. 395 00:29:45,090 --> 00:29:47,240 Di situ juga tertulis bahwa polisi kriminal Choi menghasut pembunuh. 396 00:29:47,240 --> 00:29:49,400 Meskipun mungkin hanya terlihat sebagian kecil dari kesalahanmu, 397 00:29:49,400 --> 00:29:53,390 tapi aku bertaruh 180 ribu Won, dan setidaknya kamu akan dipenjara seumur hidup, Bocah Busuk. 398 00:29:54,990 --> 00:29:56,610 Silakan terima hadiahnya. 399 00:30:00,150 --> 00:30:03,240 Terima kasih banyak. 400 00:30:19,340 --> 00:30:20,750 Siap. 401 00:30:20,750 --> 00:30:22,040 Hormat. 402 00:30:25,320 --> 00:30:26,460 Turunkan. 403 00:30:27,770 --> 00:30:32,920 Siapkan proses perbaikan di masa depan, ada harapan untuk perbaikan di masa depan 404 00:30:33,500 --> 00:30:34,370 Latihan. Aku sedang latihan. 405 00:30:34,370 --> 00:30:36,470 Sakit. 406 00:30:37,510 --> 00:30:40,460 Jangan cuma lihat itu. Lihatlah ini, Bocah. 407 00:30:41,710 --> 00:30:43,260 Keterlaluan. 408 00:30:43,260 --> 00:30:47,610 - Bagaimana, Kakak? Nyaman, 'kan? - Ya. 409 00:30:47,610 --> 00:30:48,730 Enak sekali. 410 00:30:48,730 --> 00:30:50,710 Sebelah sini dan juga sebelah sini. 411 00:30:54,230 --> 00:30:56,270 Tangkap dia. 412 00:31:08,110 --> 00:31:12,660 Astaga. Hujan ini turun tidak tepat waktu. 413 00:31:13,850 --> 00:31:15,600 Ini juga bukan musim hujan. 414 00:31:15,600 --> 00:31:17,260 Hari ini, 415 00:31:17,260 --> 00:31:20,120 Kau lelah karena perjalanan jauh. Beristirahatlah lebih dulu. 416 00:31:20,120 --> 00:31:24,120 Akan kurencanakan lagi upacara pelantikan secera resmi untukmu besok. 417 00:31:24,120 --> 00:31:25,500 Tidak perlu. 418 00:31:27,740 --> 00:31:32,200 Lumpur ada di mana-mana dan aliran air gak lancar. 419 00:31:32,200 --> 00:31:36,000 Oh, itu karena di sini dataran rendah. 420 00:31:36,000 --> 00:31:39,740 Kami selalu mengisinya penuh, tapi begitu turun hujan langsung begini. 421 00:31:39,740 --> 00:31:40,550 Kepala Divisi Keamanan. 422 00:31:40,550 --> 00:31:41,610 Ya. 423 00:31:42,580 --> 00:31:46,580 Belum pernah kulihat penjara yang mengerikan begini. 424 00:31:47,640 --> 00:31:50,830 Kepala Sipir, kau mungkin gak tahu... 425 00:31:50,830 --> 00:31:52,320 bahwa penjara kami 426 00:31:52,320 --> 00:31:56,510 belum lama ini dinobatkan ebagai penjara teladan nasional. 427 00:31:56,510 --> 00:32:00,630 Tidak ada kontradiksi atau masalah di antara para narapidana. 428 00:32:02,160 --> 00:32:05,500 Mana bisa gak ada masalah di antara para narapidana? 429 00:32:07,350 --> 00:32:09,190 Terus terang ya. 430 00:32:09,190 --> 00:32:11,350 Sebelumnya memang selalu kacau. 431 00:32:11,350 --> 00:32:12,250 Namun, 432 00:32:12,250 --> 00:32:15,080 sejak bos preman area nasional yang bernama Lee Tae-sik masuk penjara, 433 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 suasananya langsung berubah total. 434 00:32:17,640 --> 00:32:21,000 Selama memiliki Lee Tae-sik dalam masa jabatanmu, 435 00:32:21,000 --> 00:32:23,710 aku yakin bisa berjalan dengan tenang dan damai. 436 00:32:23,710 --> 00:32:25,330 Tolong percayalah kepadaku. 437 00:32:25,330 --> 00:32:26,390 Bocah. 438 00:32:28,330 --> 00:32:30,770 Apa? Damai? 439 00:32:30,770 --> 00:32:32,060 Untung? 440 00:32:32,060 --> 00:32:32,850 Kepala Sipir. 441 00:32:32,850 --> 00:32:36,500 Kamu sudah berada di penjara sangat lama, 442 00:32:36,500 --> 00:32:39,360 tapi justru diasimilasi total oleh narapidana? 443 00:32:39,360 --> 00:32:42,540 Bukan begitu, Kepala Sipir. Kayaknya kau salah paham. 444 00:32:42,540 --> 00:32:43,930 Bocah busuk. 445 00:32:45,880 --> 00:32:47,370 Tegakkan badanmu. 446 00:32:47,370 --> 00:32:50,290 Baik, tegakkan badan. 447 00:32:54,560 --> 00:32:57,510 Apa? Lee Tae-sik? 448 00:32:57,510 --> 00:32:59,720 Seorang narapidana buat perdamaian di penjara? 449 00:32:59,720 --> 00:33:01,810 Bukan. Bukan itu maksudku. 450 00:33:01,810 --> 00:33:03,720 - Aku akan memperbaikinya. - Bocah busuk. 451 00:33:07,210 --> 00:33:08,730 Berdiri. 452 00:33:08,730 --> 00:33:10,110 Baik. 453 00:33:10,110 --> 00:33:11,490 Berdiri. 454 00:33:14,180 --> 00:33:18,100 Menggantikan seorang kepala sipir gak perlu dengan kemeriahan yang berlebihan. 455 00:33:19,260 --> 00:33:21,720 Aku ini, 456 00:33:21,720 --> 00:33:25,490 gak mau tinggal di sini terlalu lama. 457 00:33:26,600 --> 00:33:29,570 Cukup bereskan Lee Tae-sik. 458 00:33:31,110 --> 00:33:32,770 Lee Tae-sik? 459 00:33:32,770 --> 00:33:34,600 Ya, Lee Tae-sik. 460 00:33:34,600 --> 00:33:36,010 Baik. 461 00:33:37,140 --> 00:33:40,770 Membuatmu kehilangan pekerjaan sangatlah mudah. 462 00:33:40,770 --> 00:33:43,260 Aku pasti akan setia padamu. 463 00:33:44,370 --> 00:33:45,740 Buka pintu. 464 00:33:49,830 --> 00:33:50,670 Ikuti aku. 465 00:33:55,740 --> 00:33:56,810 Ikuti aku. 466 00:34:03,610 --> 00:34:05,330 Semua kamar, berhenti bergerak. 467 00:34:05,330 --> 00:34:07,140 Berhenti bergerak. 468 00:34:07,940 --> 00:34:11,639 Mulai sekarang, semua anggota akan bekerja di lapangan olahraga. 469 00:34:11,639 --> 00:34:12,420 Buka pintu. 470 00:34:12,420 --> 00:34:13,679 - Laksanakan. - Laksanakan. 471 00:34:21,870 --> 00:34:23,940 Cepat keluar. 472 00:34:33,540 --> 00:34:34,639 Hei! 473 00:34:34,639 --> 00:34:36,620 Kenapa bengong saja? Cepat keluar. 474 00:34:36,620 --> 00:34:38,210 Kenapa tiba-tiba meneriaki orang? 475 00:34:38,210 --> 00:34:39,540 Biarkan kami istirahat sebentar, ya? 476 00:34:39,540 --> 00:34:41,190 Istirahat sebentar? 477 00:34:42,150 --> 00:34:43,730 Istirahat sebentar? 478 00:34:43,730 --> 00:34:44,790 Bocah busuk. 479 00:34:46,409 --> 00:34:49,639 Istirahat sebentar! 480 00:34:49,639 --> 00:34:52,730 Kau sudah gila? Dasar bedebah. 481 00:34:52,730 --> 00:34:54,469 Bocah busuk. 482 00:34:54,469 --> 00:34:56,989 Bangunlah. 483 00:34:58,790 --> 00:35:00,030 Kepala Divisi Keamanan, 484 00:35:00,030 --> 00:35:02,710 kenapa tiba-tiba begini? Apa yang terjadi? 485 00:35:09,870 --> 00:35:12,470 Kepala sipir diganti, sekarang sudah berbeda dengan dulu. 486 00:35:12,470 --> 00:35:14,140 Selain itu, 487 00:35:14,140 --> 00:35:16,530 aku melepaskan kacamataku. 488 00:35:16,530 --> 00:35:18,350 Mengerti maksudku, 'kan? 489 00:35:21,880 --> 00:35:23,390 Hati-hati dalam berbicara. 490 00:35:33,200 --> 00:35:34,920 Berkumpul di lapangan olahraga! 491 00:35:34,920 --> 00:35:38,240 - Siap! - Siap! 492 00:35:38,240 --> 00:35:39,810 Bergerak. Masih tidak segera jalan? 493 00:35:39,810 --> 00:35:41,730 Dasar bajingan. Jangan malas-malasan, cepat jalan! 494 00:35:41,730 --> 00:35:44,760 Lari! 495 00:35:54,180 --> 00:35:56,070 Dae-ho, Dok Sa. 496 00:36:01,870 --> 00:36:04,110 Suasananya aneh. 497 00:36:04,820 --> 00:36:07,690 Turuti dulu perintah mereka. Bekerjalah dulu. 498 00:36:26,870 --> 00:36:30,010 Sudah memulai kegiatan lapangan olahraga sesuai petunjukmu. 499 00:36:30,010 --> 00:36:32,440 Mulai sekarang, periksa setiap kamar. 500 00:36:32,440 --> 00:36:34,180 Apa? 501 00:36:34,180 --> 00:36:38,980 Kepala Sipir, sembarangan memeriksa kamar akan memicu kekacauan. 502 00:36:38,980 --> 00:36:42,250 Apa kamu tidak bisa berpikir? 503 00:36:42,250 --> 00:36:44,550 Termasuk Lee Tae-sik, 504 00:36:44,550 --> 00:36:47,540 kurung semua pemimpinnya. 505 00:36:47,540 --> 00:36:49,920 Mengenai sisanya, aku punya caranya. 506 00:36:58,230 --> 00:36:59,990 Lee Tae-sik. 507 00:36:59,990 --> 00:37:01,950 Bumpa, Dok Sa. 508 00:37:03,100 --> 00:37:05,060 Kalian harus ikut denganku. 509 00:37:05,890 --> 00:37:07,130 Ikuti aku. 510 00:37:12,930 --> 00:37:18,970 - Ada apa? - Ada apa? 511 00:37:28,470 --> 00:37:29,710 Mulai periksa kamar! 512 00:37:35,120 --> 00:37:37,780 Rokok, obat terlarang, pisau. 513 00:37:37,780 --> 00:37:40,790 Temukan seluruh benda terlarang. 514 00:37:40,790 --> 00:37:42,270 - Siap! - Siap! 515 00:38:00,260 --> 00:38:02,380 Sekumpulan bajingan ini, coba lihat ini. 516 00:38:12,080 --> 00:38:12,840 Sudah ketemu. 517 00:38:12,840 --> 00:38:14,790 Mereka ini juga pria. 518 00:38:14,790 --> 00:38:15,710 Ditemukan senjata tajam. 519 00:38:15,710 --> 00:38:16,580 Apa menemukan pisau? 520 00:38:16,580 --> 00:38:18,380 Hei, semuanya kumpulkan di tengah. 521 00:38:18,380 --> 00:38:20,200 Baik. Mengerti. 522 00:38:31,340 --> 00:38:34,510 Mulai sekarang, mulai mandi. 523 00:38:34,510 --> 00:38:37,890 Waktu mandi tiap grup 30 detik. 524 00:38:37,890 --> 00:38:39,020 Tim satu, bergerak. 525 00:38:39,020 --> 00:38:40,340 Tiga puluh detik? 526 00:38:40,340 --> 00:38:42,170 Tiga puluh detik keterlaluan sekali. 527 00:38:42,170 --> 00:38:43,750 Berengsek! 528 00:38:43,750 --> 00:38:45,590 Kusuruh mandi ya mandi saja. Jangan cerewet. 529 00:38:45,590 --> 00:38:47,990 - Siap. - Siap. 530 00:38:52,650 --> 00:38:55,210 Bagaimana bisa mandi dalam 30 detik? Kurang ajar. 531 00:38:56,480 --> 00:38:57,980 Tim satu, waktu mandi berakhir. 532 00:38:57,980 --> 00:39:00,220 Ayo, cepat selesaikan. Bajingan! 533 00:39:00,220 --> 00:39:01,120 Tim dua, bergerak. 534 00:39:01,120 --> 00:39:02,580 Masih belum selesai mandi. 535 00:39:02,580 --> 00:39:06,150 Keluar. 536 00:39:06,150 --> 00:39:08,920 - Kusuruh kau keluar. - Kurang ajar. 537 00:39:10,120 --> 00:39:13,370 - Keluar. - Sial. 538 00:39:14,880 --> 00:39:16,060 Tim dua, bergerak. 539 00:39:16,060 --> 00:39:17,870 - Baik. - Jalan. 540 00:39:29,430 --> 00:39:30,970 Berbaris yang benar. 541 00:39:32,660 --> 00:39:33,650 Kepala Sipir. 542 00:39:33,650 --> 00:39:35,000 Diam di tempat. 543 00:39:41,250 --> 00:39:46,610 Ini... siapa yang mengizinkan kalian memilikinya? 544 00:39:46,610 --> 00:39:49,250 Jika melaporkan sejujurnya akan dibebaskan dari hukuman. 545 00:39:49,250 --> 00:39:52,110 Jika menyembunyikan atau berikan laporan palsu... 546 00:39:52,110 --> 00:39:54,490 akan diberikan hukuman tambahan. 547 00:39:54,490 --> 00:39:57,970 Dasar, kau jangan keterlaluan. 548 00:39:57,970 --> 00:40:00,830 Bocah busuk. Siapa yang kamu bantah? 549 00:40:00,830 --> 00:40:05,630 Bocah busuk. Kau sudah bosan hidup? 550 00:40:07,130 --> 00:40:07,960 Papah dia. 551 00:40:07,960 --> 00:40:09,140 Baik. 552 00:40:09,140 --> 00:40:10,870 Berdiri, Bocah. 553 00:40:14,130 --> 00:40:16,790 Pemilik benda terlarang 554 00:40:16,790 --> 00:40:19,640 jika laporkan secara jujur, aku bisa melepaskanmu hari ini. 555 00:40:20,950 --> 00:40:22,030 Kesempatan, 556 00:40:22,810 --> 00:40:25,270 hanya ada satu kali. 557 00:40:25,270 --> 00:40:27,210 Masuk ke kamar. 558 00:40:27,210 --> 00:40:28,940 - Baik. - Masuk ke kamar. 559 00:40:38,750 --> 00:40:40,550 Masing-masing kamar, 560 00:40:42,000 --> 00:40:43,470 makanan dibagikan. 561 00:40:58,200 --> 00:41:00,720 Sial. Bukankah ini keterlaluan namanya? 562 00:41:01,610 --> 00:41:03,650 Dasar pengedar narkoba, kamu sedang mabuk, ya? 563 00:41:03,650 --> 00:41:06,240 Dasar tidak tahu diri. 564 00:41:06,240 --> 00:41:09,160 Hari indahmu sudah berakhir, manusia bodoh. 565 00:41:09,160 --> 00:41:12,160 Kakak... Kakak ada di mana? 566 00:41:12,160 --> 00:41:13,400 Sial. 567 00:41:14,620 --> 00:41:17,220 Sepertinya dipindahkan ke area tertutup. 568 00:41:17,220 --> 00:41:19,330 Area tertutup, buka pintu. 569 00:41:24,660 --> 00:41:27,720 - Berdiri. - Kepala Divisi Keamanan, apa yang kau lakukan? 570 00:41:27,720 --> 00:41:29,820 Diam, bajingan! 571 00:41:29,820 --> 00:41:32,260 Ini kepala sipir baru. 572 00:41:32,260 --> 00:41:33,810 Perhatikan! 573 00:41:38,070 --> 00:41:40,890 Di kamarmu ditemukan rokok. 574 00:41:40,890 --> 00:41:43,230 Kamu sebaiknya bersiap-siap. 575 00:41:45,190 --> 00:41:48,580 Kepala Sipir. 576 00:41:48,580 --> 00:41:52,670 Kamu ternyata berani memeriksa kamar tanpa izin. 577 00:41:52,670 --> 00:41:54,570 Kelihatannya kamu gak paham keadaan di sini. 578 00:41:54,570 --> 00:41:57,130 Apa menurutmu aku akan melepaskanmu saat aku keluar? 579 00:41:57,130 --> 00:41:58,950 Kurang ajar. 580 00:41:58,950 --> 00:42:00,680 Tutup mulutmu, bajingan. 581 00:42:02,600 --> 00:42:05,220 Ditemukan senjata tajam di kamarmu. 582 00:42:05,220 --> 00:42:07,070 Apa kamu pikir kamu bisa aman? 583 00:42:15,430 --> 00:42:17,120 Lee Tae-sik. 584 00:42:21,700 --> 00:42:25,420 Jo Pyeong-ho, kenapa kamu ada di sini? 585 00:42:25,420 --> 00:42:26,990 Kamu? 586 00:42:27,930 --> 00:42:29,560 Aku sudah pernah bilang, 'kan? 587 00:42:30,490 --> 00:42:34,050 Aku akan mengikutimu sampai penjara tingkat 18. 588 00:42:34,050 --> 00:42:35,870 Aku harus bilang berapa kali, 589 00:42:35,870 --> 00:42:39,090 hal itu tak bisa salahkan siapa-siapa. Itu hanya kecelakaan. 590 00:42:39,090 --> 00:42:40,890 Keluarkan bocah ini! 591 00:42:40,890 --> 00:42:41,800 Baik. 592 00:42:41,800 --> 00:42:43,100 Keluarkan dia. 593 00:42:44,420 --> 00:42:45,620 Tangan. 594 00:42:54,770 --> 00:42:55,920 Kak. 595 00:42:59,000 --> 00:43:00,200 Hei. 596 00:43:01,020 --> 00:43:02,900 Bersenang-senanglah sepuas kalian. 597 00:43:02,900 --> 00:43:05,060 Dasar bajingan. 598 00:43:06,110 --> 00:43:07,740 Setiap kali selalu berkata begitu. 599 00:43:11,730 --> 00:43:15,050 Ada sekumpulan gadis baru kali ini. Aku suruh mereka masuk. 600 00:43:15,050 --> 00:43:16,320 Baik. 601 00:43:24,630 --> 00:43:26,130 Astaga. 602 00:43:26,130 --> 00:43:27,950 Astaga, semuanya kakak-kakak. 603 00:43:29,650 --> 00:43:31,520 Aku Yeong-ran yang lembut. 604 00:43:32,820 --> 00:43:35,110 Aku Ho-ran yang berwajah muda bertubuh dewasa. 605 00:43:35,980 --> 00:43:38,170 Aku Choon-hwa yang secantik bunga. 606 00:43:38,170 --> 00:43:40,390 Aku Geun-jong yang penuh kasih sayang. 607 00:43:41,670 --> 00:43:44,660 Jika ada ketidaknyamanan, silakan katakan padaku. 608 00:43:46,300 --> 00:43:48,290 Selamat menikmati, semuanya. 609 00:43:51,110 --> 00:43:55,720 Sial, kualitas hari ini buruk sekali. 610 00:43:55,720 --> 00:43:57,410 Ini namanya produk rusak. 611 00:43:57,410 --> 00:43:58,980 Ho-ran. 612 00:44:04,130 --> 00:44:08,350 Kalau begitu, aku pilih Kakak Yeong-ran. Silakan duduk. 613 00:44:09,960 --> 00:44:14,150 Aku pilih Choon-hwa, kemarilah. 614 00:44:14,150 --> 00:44:17,070 Kakak, aku panggil kamu kakak. 615 00:44:23,200 --> 00:44:24,960 Bersulang. Habiskan, ya. 616 00:44:30,800 --> 00:44:32,930 Ramaikan suasananya. 617 00:44:38,610 --> 00:44:39,800 Bersulang. 618 00:44:43,860 --> 00:44:46,280 Apa-apaan ini? Tidak menghargaiku? 619 00:44:47,050 --> 00:44:48,930 Bukan. 620 00:44:48,930 --> 00:44:50,060 Tidak mau minum? 621 00:44:51,020 --> 00:44:52,960 Aku gampang mabuk. 622 00:44:52,960 --> 00:44:54,750 Kusuruh kamu minum. 623 00:44:56,740 --> 00:44:57,980 Masih tidak minum? 624 00:45:03,010 --> 00:45:04,330 Kusuruh kamu minum. 625 00:45:17,800 --> 00:45:19,250 Ini enak. 626 00:45:23,660 --> 00:45:26,690 Aku suruh kamu minum, pelacur busuk. 627 00:45:26,690 --> 00:45:29,450 - Aku wakili dia minum. - Sial. 628 00:45:35,780 --> 00:45:38,700 Ayo makanlah makanan kecil. 629 00:45:38,700 --> 00:45:40,090 Makanlah makanan kecil. 630 00:45:41,100 --> 00:45:43,020 Tidak mau makan? 631 00:45:43,020 --> 00:45:44,730 Benar-benar sial. 632 00:45:44,754 --> 00:45:46,754 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 633 00:45:46,778 --> 00:45:48,778 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 634 00:45:48,802 --> 00:45:50,802 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 635 00:45:54,240 --> 00:45:55,970 Karena tidak mau minum, 636 00:45:56,740 --> 00:45:58,290 maka harus dihukum. 637 00:45:59,470 --> 00:46:00,860 Gak mau minum? 638 00:46:00,860 --> 00:46:02,510 Cepat minum! 639 00:46:08,840 --> 00:46:10,530 Luar biasa. 640 00:46:14,550 --> 00:46:16,300 Apa-apaan ini? 641 00:46:17,410 --> 00:46:19,760 Hei, kalian cepat masuk! 642 00:46:19,760 --> 00:46:20,810 Keterlaluan. 643 00:46:22,910 --> 00:46:24,800 Ribut sekali. 644 00:46:25,290 --> 00:46:28,130 - Sial. - Hei, bawa pergi gadis-gadis ini. 645 00:46:28,130 --> 00:46:29,570 Kemari, sial. 646 00:46:29,570 --> 00:46:31,010 Sial. 647 00:46:31,800 --> 00:46:33,900 Cepat kemari! 648 00:46:35,170 --> 00:46:36,730 Sial. 649 00:46:40,780 --> 00:46:43,820 Suruh pelacur itu kembali. 650 00:46:44,700 --> 00:46:46,010 Sial. 651 00:46:47,180 --> 00:46:48,590 Mau mukul orang? 652 00:46:48,590 --> 00:46:51,480 Ayo. 653 00:46:51,480 --> 00:46:53,640 Ayo, dasar anak haram. 654 00:46:54,740 --> 00:46:55,870 Dasar preman. 655 00:46:55,870 --> 00:46:58,780 - Kurang ajar. - Hei! 656 00:47:00,210 --> 00:47:01,760 Kakak, kau sudah datang. 657 00:47:03,660 --> 00:47:05,630 Masih datang sekumpulan preman. 658 00:47:05,630 --> 00:47:07,590 - Hati-hati bicara, bocah. - Hei. 659 00:47:08,550 --> 00:47:09,970 Maaf. 660 00:47:09,970 --> 00:47:11,270 Kemari kamu. 661 00:47:13,750 --> 00:47:15,470 Bedebah! 662 00:47:15,470 --> 00:47:17,320 Sial! 663 00:47:20,710 --> 00:47:22,660 Bedebah, kemari. 664 00:47:24,970 --> 00:47:26,180 Mau mati? 665 00:47:26,180 --> 00:47:29,770 Kurang ajar, dasar bedebah! 666 00:47:51,280 --> 00:47:54,610 Putramu sendiri bertindak seperti orang gila. 667 00:47:54,610 --> 00:47:58,190 Saat terjatuh dia tak sengaja tertusuk pecahan botol. 668 00:47:59,490 --> 00:48:02,120 Jika bukan karena waktu itu kamu ada di lokasi, 669 00:48:02,120 --> 00:48:05,350 putraku juga tak akan meninggal. 670 00:48:08,850 --> 00:48:12,500 Meskipun mau memfitnahku membunuh orang, 671 00:48:12,500 --> 00:48:16,130 teman putramu yang sudah mati telah bersaksi. 672 00:48:16,130 --> 00:48:19,030 Meskipun begitu, 673 00:48:19,030 --> 00:48:23,580 kamu juga telah membuatku tinggal di penjara 5 tahun lamanya sebelum dipindahkan. 674 00:48:25,160 --> 00:48:29,340 Mencelakai orang sampai mati, 5 tahun di penjara mana cukup. 675 00:48:29,340 --> 00:48:32,530 Kamu tidak akan bisa keluar dari sini. 676 00:48:38,350 --> 00:48:41,190 Aku sudah seharusnya keluar sejak awal. 677 00:48:41,190 --> 00:48:44,570 Kamu yang membuatku tinggal setahun lagi. 678 00:48:45,350 --> 00:48:47,370 Sudahlah, baiklah. 679 00:48:48,780 --> 00:48:53,370 Meskipun sangat menderita, tapi aku akan bersabar setahun lagi denganmu. 680 00:48:56,700 --> 00:49:00,810 Coba lihat bocah ini. Masih bersabar? 681 00:49:00,810 --> 00:49:04,370 Kamu gak bisa keluar lagi dari sini, bajingan. 682 00:49:04,370 --> 00:49:08,100 Kau sampai sekarang gak ngerti bahasa manusia? 683 00:49:13,530 --> 00:49:17,460 Ini semua ditemukan dari kamarmu, bajingan. 684 00:49:17,460 --> 00:49:19,580 Kamu tidak mungkin bisa keluar. 685 00:49:19,580 --> 00:49:21,500 Jo Pyeong-ho! 686 00:49:21,500 --> 00:49:24,320 Berani-beraninya kamu berbohong. 687 00:49:25,120 --> 00:49:26,420 Gantung bocah ini! 688 00:49:26,430 --> 00:49:27,640 Baik. 689 00:49:40,720 --> 00:49:42,250 Mulailah. 690 00:49:48,930 --> 00:49:50,450 Berhenti. 691 00:50:04,190 --> 00:50:05,710 Sialan. 692 00:50:06,380 --> 00:50:07,950 Apa kamu mengira aku begini padamu.... 693 00:50:07,950 --> 00:50:10,060 karena kamu membunuh putraku? 694 00:50:11,870 --> 00:50:14,400 Sampah seperti dirimu ini, 695 00:50:14,400 --> 00:50:18,160 melakukan kejahatan di masyarakat 696 00:50:18,160 --> 00:50:20,370 tentu saja tidak bisa dibiarkan. 697 00:50:21,360 --> 00:50:24,330 Inilah alasanku berbuat begini padamu, berengsek. 698 00:50:26,700 --> 00:50:29,570 Di sini, tidak peduli berbohong atau tidak, 699 00:50:30,550 --> 00:50:33,070 aku hukum di sini, berengsek! 700 00:50:36,360 --> 00:50:39,450 Dasar sialan, berengsek. 701 00:50:42,270 --> 00:50:43,560 Dasar bajingan. 702 00:50:49,120 --> 00:50:50,200 Kamu tahu? 703 00:50:51,820 --> 00:50:55,730 Dunia ini memanglah sial. 704 00:51:13,430 --> 00:51:15,540 Sial, bocah itu kenapa lagi? 705 00:51:15,540 --> 00:51:16,830 Hei. 706 00:51:16,830 --> 00:51:17,600 Cepat berdiri. 707 00:51:17,600 --> 00:51:19,900 Sial, kusuruh kamu berdiri. 708 00:51:19,900 --> 00:51:21,670 Dasar bajingan, cepat berdiri. 709 00:51:22,740 --> 00:51:24,090 Buka pintunya. 710 00:51:27,110 --> 00:51:30,550 Dasar berengsek, jangan manja. Bekerja yang benar! 711 00:51:30,550 --> 00:51:32,080 Kamu mau apa, berengsek? 712 00:51:32,080 --> 00:51:33,140 Berdiri. 713 00:51:36,080 --> 00:51:37,950 Diam di tempat, jangan bergerak! 714 00:51:38,630 --> 00:51:39,840 Eh, lihat berengsek ini. 715 00:51:39,840 --> 00:51:42,500 Hei, hei. Coba saja memanjat. 716 00:51:42,500 --> 00:51:44,410 Lebih tinggi lagi. Lagi, berengsek. 717 00:51:44,410 --> 00:51:46,320 Lebih tinggi lagi, berengsek. 718 00:51:46,320 --> 00:51:50,590 - Berani-beraninya melarikan diri. - Lebih tinggi lagi, berengsek. 719 00:51:50,590 --> 00:51:53,110 Hei, jangan bergerak. 720 00:51:53,110 --> 00:51:55,260 - Dia pingsan. - Pura-pura apa? 721 00:51:55,260 --> 00:51:56,230 Dia sungguh pingsan. 722 00:51:56,230 --> 00:51:57,210 Kalian sekumpulan bedebah ini. 723 00:51:57,210 --> 00:51:59,230 Hei, kalian bedebah. 724 00:51:59,230 --> 00:52:01,150 Apa merasa aku baik pada kalian... 725 00:52:01,150 --> 00:52:03,520 lalu tidak bekerja baik-baik dan mengacau, bedebah? 726 00:52:09,590 --> 00:52:13,280 - Kak. - Kak. 727 00:52:13,280 --> 00:52:16,750 Masukkan tanganmu. 728 00:52:16,750 --> 00:52:22,320 - Kak. - Kak. 729 00:52:39,140 --> 00:52:40,910 Tidak bisa terus seperti ini. 730 00:52:40,910 --> 00:52:44,490 Aku akan meyakinkan Bumpa dan Dok Sa. 731 00:52:44,490 --> 00:52:47,630 Jika mereka bersedia bersaksi Lee Tae-sik menggunakan cara kekerasan untuk memaksa mereka mengedarkan narkoba, 732 00:52:47,630 --> 00:52:49,810 Lee Tae-sik pasti tidak bisa membantah lagi. 733 00:52:49,810 --> 00:52:52,250 Yakin bisa berhasil? 734 00:52:52,250 --> 00:52:56,330 Jika gagal, maka kamu harus bertanggung jawab. 735 00:52:56,330 --> 00:52:57,560 Apa? 736 00:53:00,810 --> 00:53:03,120 Jika bukan karena kamu sembrono, 737 00:53:03,120 --> 00:53:07,250 bagaimana narkoba dan rokok bisa masuk ke dalam penjara? 738 00:53:07,250 --> 00:53:09,790 Kamu harus memikirkan masa depanmu. 739 00:53:09,790 --> 00:53:10,790 Aku mengerti. 740 00:53:10,790 --> 00:53:11,590 Aku pasti akan memikirkan segala cara, 741 00:53:11,590 --> 00:53:14,540 agar Lee Tae-sik dapatkan hukuman tambahan. 742 00:53:15,900 --> 00:53:17,280 Kepala Divisi Keamanan. 743 00:53:18,710 --> 00:53:22,420 Segera bawa dua orang itu keluar. 744 00:53:22,420 --> 00:53:25,010 Maksudmu Bumpa dan Dok Sa? 745 00:53:25,010 --> 00:53:28,470 Biarkan mereka berdua menggila kembali. 746 00:53:28,470 --> 00:53:31,070 Biarkan mereka kembali ke tempat semula, sama seperti dulu. 747 00:53:33,970 --> 00:53:37,270 Penjara awalnya memang neraka. 748 00:53:47,790 --> 00:53:49,570 Isaplah. 749 00:53:50,610 --> 00:53:52,130 Kamu juga tahu. 750 00:53:52,130 --> 00:53:54,150 Di tempat ini, asalkan ada pergantian seorang kepala sipir, 751 00:53:54,150 --> 00:53:57,170 itu berarti bahwa dunia akan berubah sesuai dengan itu. 752 00:54:12,650 --> 00:54:15,570 Bahkan jika dunia berubah, 753 00:54:15,570 --> 00:54:17,200 seharusnya tidak ada perubahan apa pun bagi para tahanan. 754 00:54:17,200 --> 00:54:18,940 Benar. 755 00:54:18,940 --> 00:54:21,040 Manusia memang tidak bisa berubah. 756 00:54:21,040 --> 00:54:22,820 Baik itu anak-anak atau orang dewasa, 757 00:54:22,820 --> 00:54:26,150 semuanya mengumpulkan perasaan melalui pertengkaran dan perkelahian. 758 00:54:26,150 --> 00:54:29,020 Itu baru normal. 759 00:54:29,020 --> 00:54:33,380 Biarkan kita kembali ke masa lalu. 760 00:54:33,380 --> 00:54:34,630 Oke. 761 00:54:39,100 --> 00:54:40,200 Masuklah. 762 00:54:45,520 --> 00:54:46,800 Kakak Besar, kau sudah bekerja keras. 763 00:54:46,800 --> 00:54:48,270 Tolong tenang sedikit. 764 00:54:48,270 --> 00:54:49,540 Tutup pintu. 765 00:54:50,930 --> 00:54:53,390 {\an8}Jika kamu melakukan sesuatu yang bertentangan dengan norma, maka jangan lakukan itu! 766 00:54:51,980 --> 00:54:53,250 Tutup pintu. 767 00:54:59,890 --> 00:55:00,970 Kakak Besar, kau sudah kembali. 768 00:55:00,970 --> 00:55:02,890 Kalian sekelompok bajingan, tolong tenang sedikit. 769 00:55:02,890 --> 00:55:04,310 Tutup pintu. 770 00:55:08,160 --> 00:55:11,910 Awalnya mau salahkan Lee Tae-sik atas penyimpanan barang terlarang secara ilegal. 771 00:55:11,910 --> 00:55:14,480 Sekarang sepertinya sulit untuk dilaksanakan. 772 00:55:14,480 --> 00:55:17,430 Mereka berdua mengatakan, sebagai laki-laki sejati, mustahil untuk melakukan hal semacam ini. 773 00:55:17,430 --> 00:55:21,530 Tapi, aku pasti akan mendapatkan pengakuan dari kelompok pecandu narkoba itu. 774 00:55:24,200 --> 00:55:26,630 Merasa diri sendiri pria sejati, 'kan? 775 00:55:27,750 --> 00:55:29,620 Kalau begitu, 776 00:55:32,290 --> 00:55:35,980 maka hanya bisa meneliti cara lain. 777 00:55:43,560 --> 00:55:45,710 Dasar bajingan. Apa kamu sudah gila? 778 00:55:45,710 --> 00:55:48,270 Beraninya menurunkan tanganmu. 779 00:55:48,270 --> 00:55:50,540 Dasar bajingan. Beraninya menurunkan tanganmu. 780 00:55:50,540 --> 00:55:54,480 - Tolong ampuni aku. - Dasar keparat. 781 00:55:54,480 --> 00:55:56,010 - Tolong! - Dasar keparat. 782 00:55:56,010 --> 00:55:58,510 - Tolong! - Menyelamatkan nyawa keparat sepertimu? 783 00:55:59,800 --> 00:56:02,160 Cukup. Kenapa kamu memukul orang baik sepertinya? 784 00:56:02,160 --> 00:56:02,990 Tidak ada yang salah dengannya. 785 00:56:02,990 --> 00:56:05,820 Cepatlah bangun. Penurut. 786 00:56:05,820 --> 00:56:07,600 Bagus. Duduklah. 787 00:56:07,600 --> 00:56:09,570 Dia tidak melakukan kesalahan. 788 00:56:09,570 --> 00:56:13,840 Dia hanya membeli narkoba dari Lee Tae-sik. 789 00:56:13,840 --> 00:56:15,310 Bukan begitu, Dong-il? 790 00:56:15,310 --> 00:56:17,710 Apa? 791 00:56:18,910 --> 00:56:20,990 Benar. Selamatkanlah aku. 792 00:56:20,990 --> 00:56:23,380 Aku akan bersaksi bahwa narkoba itu dibeli dari kakak besar. 793 00:56:23,380 --> 00:56:24,640 Bagus. 794 00:56:24,640 --> 00:56:26,610 Begini baru benar. 795 00:56:26,610 --> 00:56:29,600 Sini... Cuma perlu cap sidik jarimu di atasnya saja. 796 00:56:32,600 --> 00:56:33,840 Bagus. 797 00:56:34,670 --> 00:56:36,140 Sungguh penurut. 798 00:56:36,140 --> 00:56:37,670 Terus pertahankan. 799 00:56:51,080 --> 00:56:52,980 Kau datang untuk mengunjungi Lee Tae-sik? 800 00:56:54,010 --> 00:56:55,090 Benar. 801 00:56:55,090 --> 00:56:56,490 Ikut aku. 802 00:57:03,400 --> 00:57:06,210 {\an8}Kepala Sipir: Jo Pyeong-ho 803 00:57:04,750 --> 00:57:06,010 Masuk. 804 00:57:07,900 --> 00:57:08,840 Silakan masuk. 805 00:57:14,750 --> 00:57:16,770 Kepala Sipir, aku sudah membawanya ke sini. 806 00:57:18,350 --> 00:57:19,800 Selamat datang. 807 00:57:19,800 --> 00:57:22,420 Aku Kepala Sipir di penjara ini. 808 00:57:22,420 --> 00:57:23,610 Halo. 809 00:57:23,610 --> 00:57:26,390 Seorang kepala sipir yang bermartabat, 810 00:57:26,390 --> 00:57:29,060 bagaimana bisa mengundangku kemari secara pribadi? 811 00:57:30,120 --> 00:57:32,110 Kali ini aku secara khusus mengundangmu kemari. 812 00:57:32,110 --> 00:57:36,340 Lee Tae-sik tahanan teladan di penjara kami. 813 00:57:36,340 --> 00:57:39,160 - Silakan duduk. - Silakan. 814 00:57:43,800 --> 00:57:45,800 Tolong lebih memperhatikannya. 815 00:57:45,800 --> 00:57:47,450 Aku selalu memperhatikannya secara khusus. 816 00:57:47,450 --> 00:57:49,890 Jadi kamu tidak perlu terlalu khawatir. 817 00:57:49,890 --> 00:57:53,690 Minumlah secangkir kopi dulu, tunggu sebentar. 818 00:57:53,690 --> 00:57:57,260 Sentuh pipinya di sini. 819 00:57:57,260 --> 00:58:00,770 Semoga kalian bisa menikmati waktu di sini. 820 00:58:00,770 --> 00:58:02,580 Terima kasih, Kepala Sipir. 821 00:58:04,400 --> 00:58:06,400 Bawa Lee Tae-sik kemari. 822 00:58:06,400 --> 00:58:08,040 Baik. Mengerti. 823 00:58:28,580 --> 00:58:29,630 Ini. 824 00:58:31,150 --> 00:58:32,410 Terima kasih. 825 00:58:32,410 --> 00:58:33,600 Minumlah. 826 00:58:39,670 --> 00:58:42,370 Apa perjalanan panjang sangat melelahkan? 827 00:59:23,010 --> 00:59:23,970 Buka pintu. 828 00:59:26,990 --> 00:59:28,160 0914. 829 00:59:28,160 --> 00:59:29,450 Keluar. 830 00:59:37,050 --> 00:59:38,200 Masuk. 831 00:59:39,660 --> 00:59:40,850 Bawa kemari. 832 00:59:53,280 --> 00:59:54,830 Ho-ran. 833 00:59:54,830 --> 00:59:56,760 Kalian mau apa? 834 00:59:56,760 --> 01:00:00,020 Beraninya kamu menyentuh keluargaku, dasar berengsek! 835 01:00:00,020 --> 01:00:01,280 Pukul! 836 01:00:03,420 --> 01:00:06,590 Sepertinya istrimu datang untuk mengunjungi. 837 01:00:06,590 --> 01:00:08,660 Parasnya cantik juga. 838 01:00:09,910 --> 01:00:11,710 Penjara yang sebelumnya, 839 01:00:11,710 --> 01:00:14,140 kenapa bisa tak tahu keadaan ini? 840 01:00:15,400 --> 01:00:18,770 Jika waktu itu kamu bersedia mengakui, 841 01:00:18,770 --> 01:00:21,870 mungkin aku masih bisa membiarkan kalian bertemu dan mengenang masa lalu. 842 01:00:21,870 --> 01:00:24,150 Sungguh sayang sekali. 843 01:00:27,700 --> 01:00:31,010 Sial, singkirkan tangan kotormu, bajingan! 844 01:00:31,010 --> 01:00:32,850 Aku akan membunuhmu! 845 01:00:32,850 --> 01:00:34,350 Bedebah! 846 01:00:34,350 --> 01:00:36,280 Pukul! 847 01:00:37,790 --> 01:00:40,470 Jadi waktu itu kamu membunuh putraku 848 01:00:40,470 --> 01:00:42,830 demi wanita jalang ini? 849 01:00:44,000 --> 01:00:45,820 Seorang pelacur 850 01:00:46,950 --> 01:00:49,830 yang menjadi istrimu dan hidup bersamamu? 851 01:00:49,830 --> 01:00:51,620 Kamu pasti akan mati di tanganku. 852 01:00:51,620 --> 01:00:54,070 Dasar bajingan. 853 01:00:54,070 --> 01:00:55,340 Pukul. 854 01:00:59,130 --> 01:01:01,840 Lihatlah siapa yang akan mati di tangan siapa. 855 01:01:04,090 --> 01:01:08,660 Aku akan menjual pelacur ini ke pulau. 856 01:01:12,460 --> 01:01:13,530 Bawa pergi. 857 01:01:38,300 --> 01:01:41,630 Reformasi untuk menyambut masa depan yang baru 858 01:02:00,240 --> 01:02:03,670 Kamu masuk kemari karena kejahatan geng, 'kan? 859 01:02:04,950 --> 01:02:07,720 Baru bisa keluar dari penjara setelah 4 tahun. 860 01:02:07,720 --> 01:02:11,170 Oh, bagaimana orang berpangkat tinggi bisa mengurus masalah sepele seperti ini? 861 01:02:11,170 --> 01:02:14,330 Bisa-bisanya mengkhawatirkan orang sepertiku. 862 01:02:14,330 --> 01:02:16,350 Apa kamu tak mau bertemu ibumu? 863 01:02:17,870 --> 01:02:21,450 Kudengar masa hidupnya sudah gak lama lagi. 864 01:02:22,290 --> 01:02:24,320 Apa yang kamu lakukan? 865 01:02:24,320 --> 01:02:28,370 Jika kamu berperilaku baik, mungkin bisa mengurangi hukumanmu. 866 01:02:28,370 --> 01:02:31,190 Mendapatkan kesempatan pembebasan bersyarat. 867 01:02:37,230 --> 01:02:38,360 Kamu mau.... 868 01:02:39,870 --> 01:02:41,750 aku melakukan apa? 869 01:02:42,660 --> 01:02:43,640 Bagus. 870 01:02:44,680 --> 01:02:45,970 Aku ini, 871 01:02:47,360 --> 01:02:49,870 asalkan bisa menangkap Lee Tae-sik saja sudah cukup. 872 01:02:51,500 --> 01:02:54,430 Aku mau dia menderita seumur hidup. 873 01:02:56,380 --> 01:02:58,400 Asalkan kamu bersedia membantuku, 874 01:02:59,480 --> 01:03:04,920 aku bisa memberimu kesempatan pembebasan bersyarat. 875 01:03:06,460 --> 01:03:11,520 Bukankah kamu seharusnya mengepalkan tangan menangkap kesempatan ini? 876 01:03:41,710 --> 01:03:42,780 Dok Sa. 877 01:03:43,700 --> 01:03:45,360 Selamat atas pembebasan bersyaratmu. 878 01:03:49,240 --> 01:03:51,680 Kakak Besar, ini kabar gembira. 879 01:03:51,680 --> 01:03:53,870 Masa tahananmu masih 4 tahun. 880 01:03:53,870 --> 01:03:55,920 Selamat, Kakak Besar. 881 01:03:55,920 --> 01:03:57,620 Selamat, Kakak Besar. 882 01:04:43,670 --> 01:04:45,080 Kak Tae-sik. 883 01:04:46,360 --> 01:04:49,260 Tunjukkan wajahmu agar aku bisa menyapamu. 884 01:04:51,970 --> 01:04:53,670 Kak Tae-sik. 885 01:04:55,010 --> 01:04:58,150 Kak Tae-sik. Tunjukkan wajahmu. 886 01:05:02,230 --> 01:05:05,510 Oh, ada begitu banyak luka di wajah. 887 01:05:05,510 --> 01:05:07,040 Bagaimana kondisimu sekarang? 888 01:05:07,040 --> 01:05:08,300 Siapa kamu? 889 01:05:08,300 --> 01:05:11,470 Kalkun yang lebih baik mati daripada hidup, Park Do-deok. 890 01:05:11,470 --> 01:05:15,220 Kemarin, terima kasih kepada Kakak Besar, aku bisa makan bubur ayam gingseng yang enak. 891 01:05:15,910 --> 01:05:17,320 Jadi kenapa? 892 01:05:17,320 --> 01:05:18,970 Sebenarnya tidak ada urusan lain. 893 01:05:18,970 --> 01:05:21,940 Cuma mau memberitahumu, Kepala Sipir Jo Pyeong-ho yang diutus kemari... 894 01:05:21,940 --> 01:05:26,800 Bajingan itu sungguh sampah dunia. 895 01:05:26,800 --> 01:05:27,690 Kakak Besar, kali ini harus bagaimana? 896 01:05:27,690 --> 01:05:30,180 Kali ini, kamu cuma bisa melihat dia menyulitkanmu. 897 01:05:32,470 --> 01:05:34,790 Apa menurutmu aku akan duduk diam menunggu mati? 898 01:05:34,790 --> 01:05:39,050 Jika tidak, kamu punya rencana apa? 899 01:05:39,890 --> 01:05:41,660 Aku harus memikirkan cara untuk keluar. 900 01:05:41,660 --> 01:05:43,560 Keluar? Bagaimana kamu bisa keluar? 901 01:05:43,560 --> 01:05:46,240 Bukankah kamu sudah lama tinggal di sini? 902 01:05:49,480 --> 01:05:51,750 Harus bagaimana baru bisa melarikan diri? 903 01:05:53,200 --> 01:05:55,890 {\an8}Perbaikan yang Tulus, Masa Depan Cerah, Perbaikan yang Bahagia, Rakyat yang Bahagia 904 01:05:55,190 --> 01:05:57,450 Hei, Sipir Penjara! 905 01:05:58,410 --> 01:06:01,520 Hei, Sipir Penjara! 906 01:06:02,660 --> 01:06:04,200 Cepat kemari. 907 01:06:04,200 --> 01:06:05,040 Tolong tenang sedikit. 908 01:06:05,040 --> 01:06:05,950 Ini ruang tahanan. 909 01:06:05,950 --> 01:06:07,000 Dasar bajingan. 910 01:06:07,000 --> 01:06:08,540 Sejak kemarin, gak ada aktivitas dari kamar di depan itu. 911 01:06:08,540 --> 01:06:09,680 Sepertinya orangnya sudah mati. 912 01:06:09,680 --> 01:06:11,220 Apa kamu tidak mencium bau mayat? 913 01:06:11,220 --> 01:06:14,260 Bau kotoran keluar dari sana. 914 01:06:14,260 --> 01:06:15,890 Apa narapidana bukan manusia? 915 01:06:15,890 --> 01:06:16,760 Cepat lihat ke dalam. 916 01:06:16,760 --> 01:06:18,110 Dia pasti sudah mati. 917 01:06:18,110 --> 01:06:20,710 0914. 918 01:06:20,710 --> 01:06:21,740 Astaga. 919 01:06:24,740 --> 01:06:25,900 Sial. 920 01:06:27,080 --> 01:06:28,980 0914, 0914. 921 01:06:49,120 --> 01:06:52,570 Baru saja ada sedikit persahabatan, sudah harus berpisah. 922 01:06:52,570 --> 01:06:54,400 Jika memanfaatkan bantuan manusia, 923 01:06:54,400 --> 01:06:57,250 maka tidak akan ada masalah. 924 01:06:57,250 --> 01:06:58,760 Bocah, terima kasih. 925 01:06:58,760 --> 01:07:00,520 Jaga kesehatanmu baik-baik. 926 01:07:32,040 --> 01:07:33,380 Bumpa, kamu kemari. 927 01:07:51,600 --> 01:07:52,440 Kalian harus membantuku. 928 01:07:52,440 --> 01:07:54,540 Kakak Besar, ada apa ini? 929 01:07:54,540 --> 01:07:56,040 Aku datang untuk membunuh kepala sipir. 930 01:07:56,040 --> 01:07:57,880 Kakak Besar, penjaganya menjadi sangat ketat sekarang. 931 01:07:57,880 --> 01:08:02,090 Ditambah lagi, Dok Sa tiba-tiba mendapatkan pembebasan bersyarat. 932 01:08:02,090 --> 01:08:05,920 Apa? Dok Sa dia... 933 01:08:05,920 --> 01:08:07,450 Keluarga dalam bahaya, 934 01:08:07,450 --> 01:08:09,700 tolong kalian membantuku kali ini. 935 01:08:09,700 --> 01:08:10,880 Baik. Aku mengerti. 936 01:08:10,880 --> 01:08:12,410 Tolong semuanya bubar dulu. 937 01:08:37,490 --> 01:08:39,170 Ada yang mau melarikan diri. 938 01:08:39,170 --> 01:08:42,010 Diam, jangan bergerak. Bajingan. 939 01:08:42,010 --> 01:08:44,060 Hentikan dia. 940 01:08:44,060 --> 01:08:46,740 Sedang apa kalian? 941 01:08:46,740 --> 01:08:48,790 Tangkap dia. 942 01:08:48,790 --> 01:08:50,450 Kalian sekelompok bajingan. 943 01:08:50,450 --> 01:08:55,200 Dasar berengsek. 944 01:09:11,109 --> 01:09:12,439 Diizinkan menggunakan kekuatan 945 01:09:12,439 --> 01:09:13,560 untuk membubarkan kelompok bajingan itu. 946 01:09:13,560 --> 01:09:14,790 Kurung semuanya ke dalam ruang tahanan. 947 01:09:14,790 --> 01:09:16,800 - Beraksi. - Beraksi. 948 01:09:18,840 --> 01:09:19,740 Kenapa kamu termenung? 949 01:09:19,740 --> 01:09:20,850 Kamu juga cepatlah pergi. 950 01:09:37,910 --> 01:09:40,880 0914 melarikan diri. 951 01:09:40,880 --> 01:09:43,210 Gunakan protofon untuk bicara. 0914 kabur. 952 01:09:43,210 --> 01:09:44,790 Tolong tenang sedikit. 953 01:09:44,790 --> 01:09:46,630 Ini aku. 0914 melarikan diri. 954 01:09:46,630 --> 01:09:47,200 Melarikan diri? 955 01:09:47,200 --> 01:09:48,420 Cepat bukakan pintu untukku. 956 01:09:51,890 --> 01:09:53,340 Kepala Sipir, waktu yang tersisa untuk kita sudah tidak banyak. 957 01:09:53,340 --> 01:09:54,450 Jika tidak mengerahkan kekuatan polisi sekarang, 958 01:09:54,450 --> 01:09:56,210 maka kita tidak bisa menangkapnya. 959 01:09:56,210 --> 01:09:58,800 Dalam keadaan darurat, pertama-tama kita harus kirim tim manuver. 960 01:09:58,800 --> 01:10:00,210 Jaga seluruh gerbang. 961 01:10:00,210 --> 01:10:02,820 Dia sekarang pasti belum meninggalkan kota. 962 01:10:02,820 --> 01:10:05,500 Jangan panik hingga mengacaukan rencana. 963 01:10:05,500 --> 01:10:07,200 Jika masalah disebarkan ke publik, 964 01:10:07,200 --> 01:10:10,160 kita berdua akan celaka. 965 01:10:10,160 --> 01:10:13,580 Apa ada cara lain lagi? 966 01:10:13,580 --> 01:10:15,600 Dua jam kemudian, 967 01:10:15,600 --> 01:10:17,440 Bapak Kementerian Hukum 968 01:10:17,440 --> 01:10:20,160 akan kemari mau inspeksi. 969 01:10:20,160 --> 01:10:21,740 Sialan. 970 01:10:23,420 --> 01:10:28,820 Narapidana dan Sipir Penjara, semuanya harus berlagak gak terjadi apa-apa. 971 01:10:29,810 --> 01:10:33,070 Namun, kenapa Pak Menteri... 972 01:10:33,070 --> 01:10:34,860 bisa datang ke sini tanpa rencana? 973 01:10:34,860 --> 01:10:37,990 Semenjak tempat ini jadi penjara teladan, 974 01:10:39,420 --> 01:10:42,970 kemungkinan Pak Menteri mau lihat gimana kondisi sebenarnya di penjara ini. 975 01:10:42,970 --> 01:10:45,030 Kalau begitu, bukankah sesuatu yang serius akan terjadi? 976 01:10:45,030 --> 01:10:47,780 Saat ini, adanya kasus narapidana yang kabur, 977 01:10:47,780 --> 01:10:49,060 dan di saat seperti ini... 978 01:10:49,060 --> 01:10:50,710 Sialan! 979 01:10:52,820 --> 01:10:57,050 Kita harus segera pikirkan cara untuk menghadapinya. 980 01:10:58,480 --> 01:11:03,330 Oleh karena itu, aku mengatur Dok Sa di luar 981 01:11:04,210 --> 01:11:06,130 bermaksud untuk menangkap Lee Tae-sik. 982 01:11:06,960 --> 01:11:08,670 Mendengar dari perkataanmu, 983 01:11:08,670 --> 01:11:13,580 Kau sejak awal sudah tahu Lee Tae-sik akan kabur dari penjara? 984 01:11:16,530 --> 01:11:22,510 Jika anak ini kabur dari penjara, dia hanya akan pergi ke satu tempat. 985 01:11:25,370 --> 01:11:27,710 Hubungi Dok Sa, 986 01:11:27,710 --> 01:11:30,810 beri tahu dia, Lee Tae-sik akan ke tempatnya. 987 01:11:30,810 --> 01:11:34,330 Baik, aku mengerti. Aku akan segera menghubunginya. 988 01:11:47,960 --> 01:11:49,510 Hari ini tidak akan pelaksanaan tugas. 989 01:11:49,510 --> 01:11:51,930 Sebelum memberikan perintah lain, 990 01:11:51,930 --> 01:11:53,350 sebaiknya tunggu dengan patuh di dalam kamar. 991 01:11:53,350 --> 01:11:54,560 Bubar. 992 01:11:54,560 --> 01:11:55,890 Tutup pintunya. 993 01:12:05,880 --> 01:12:07,120 Kalian semua juga sudah tahu, 994 01:12:08,020 --> 01:12:10,110 Lee Tae-sik kabur dari penjara. 995 01:12:13,310 --> 01:12:15,800 Kalian semua yang berada di tempat 996 01:12:17,500 --> 01:12:22,040 dicurigai telah membantu dia kabur dari penjara. 997 01:12:23,060 --> 01:12:26,570 Namun, Kepala Sipir telah memutuskan 998 01:12:26,570 --> 01:12:29,480 untuk memberikan kesempatan ke kalian untuk menebus kesalahan. 999 01:12:31,380 --> 01:12:33,210 Jadi, mulai sekarang, 1000 01:12:34,660 --> 01:12:38,500 kalian semua harus menganggap tak terjadi apa-apa mengenai hal ini. 1001 01:12:39,400 --> 01:12:41,860 Ada pertanyaan? 1002 01:12:41,860 --> 01:12:43,160 Katakanlah. 1003 01:12:45,800 --> 01:12:48,850 Berkata lebih banyak gak ada keuntungan bagi kami. 1004 01:12:49,720 --> 01:12:51,290 Kami pasti akan patuh. 1005 01:12:51,290 --> 01:12:53,960 Semoga bisa memberikan tambahan untuk makan malam kami. 1006 01:12:53,960 --> 01:12:57,870 Semoga bisa baik ke kami seperti dulunya. 1007 01:13:06,830 --> 01:13:08,850 Aku mengerti. 1008 01:13:08,850 --> 01:13:10,770 Aku bisa berjanji pada kalian. 1009 01:13:47,800 --> 01:13:49,150 Tidak pernah melihatnya. 1010 01:14:04,450 --> 01:14:06,330 Selamat datang, Pak Menteri. 1011 01:14:10,520 --> 01:14:11,750 Kak, lama tak berjumpa. 1012 01:14:11,750 --> 01:14:13,520 Sudah merepotkan kamu untuk datang jauh-jauh dari Gwangju. 1013 01:14:13,520 --> 01:14:15,010 Apa Kak Dok Sa bak-baik saja? 1014 01:14:15,010 --> 01:14:16,500 Ada apa kalian ke sini? 1015 01:14:16,500 --> 01:14:19,020 Kak Dok Sa yang menyuruh kami kumpul di sini. 1016 01:14:19,020 --> 01:14:20,580 Kali ini dapatkan pembebasan bersyarat, 1017 01:14:20,580 --> 01:14:21,720 bukankah seharusnya dirayakan dengan minum-minum? 1018 01:14:21,740 --> 01:14:23,610 Tentu saja. 1019 01:14:25,300 --> 01:14:26,780 Siapa kamu? Dari mana asalmu? 1020 01:14:26,780 --> 01:14:28,650 Baru pertama kali aku berjumpa denganmu. 1021 01:14:28,650 --> 01:14:30,650 Di mana Dok Sa? 1022 01:14:30,650 --> 01:14:31,780 Dasar bocah yang tak tahu diri. 1023 01:14:31,780 --> 01:14:32,990 Bahkan berani menyebut Dok Sa? 1024 01:14:32,990 --> 01:14:34,520 Berengsek! 1025 01:15:01,510 --> 01:15:03,220 Di mana Dok Sa? 1026 01:15:03,220 --> 01:15:05,540 Telusuri jalan menuju luar kota, 1027 01:15:05,540 --> 01:15:07,180 ada sebuah hotel bernama Vulture Korea. 1028 01:15:06,980 --> 01:15:13,040 {\an8}Ruang Dansa Seokyeong 1029 01:15:36,920 --> 01:15:38,130 Kak. 1030 01:15:38,130 --> 01:15:39,250 Ayo. 1031 01:15:41,750 --> 01:15:43,040 Kenapa kamu... 1032 01:15:44,800 --> 01:15:46,130 Kak, lama tak berjumpa. 1033 01:15:46,130 --> 01:15:47,940 Aku Mokpo. 1034 01:15:47,940 --> 01:15:50,720 Aku datang untuk melayanimu, Kak. 1035 01:16:09,740 --> 01:16:13,060 Duh, Kak, kenapa kamu ada di sini? 1036 01:16:13,060 --> 01:16:14,750 Katakan selagi aku masih sabar. 1037 01:16:16,570 --> 01:16:18,630 Apa aku pernah bilang, jangan sentuh keluargaku? 1038 01:16:20,170 --> 01:16:24,730 Kak, aku juga terpaksa. 1039 01:16:24,730 --> 01:16:26,910 Aku akan menjaga kakak ipar dengan baik. 1040 01:16:26,910 --> 01:16:28,800 Kak, kamu kembalilah ke penjara. 1041 01:16:28,800 --> 01:16:32,070 Setelah Kepala Sipir mengecap surat pembebasan bersyaratmu, 1042 01:16:32,070 --> 01:16:34,060 aku akan melepaskan kakak ipar. 1043 01:16:34,060 --> 01:16:35,460 Berengsek! 1044 01:16:37,110 --> 01:16:38,710 Sialan! 1045 01:16:38,710 --> 01:16:40,990 Tunjukkan dirimu jika telah berbaur dengan dunia ini. 1046 01:16:40,990 --> 01:16:42,710 Memangnya kamu preman? 1047 01:16:43,690 --> 01:16:49,060 Baik. Aku telah bersalah, Kak. 1048 01:16:49,870 --> 01:16:53,410 Kak, mohon maafkan aku. 1049 01:16:59,210 --> 01:17:00,460 Jangan! 1050 01:17:00,460 --> 01:17:04,950 Bagaimana ini? 1051 01:17:07,300 --> 01:17:08,260 Sialan. 1052 01:17:10,590 --> 01:17:11,930 Kak. 1053 01:17:11,930 --> 01:17:14,770 Aku... aku... 1054 01:17:15,820 --> 01:17:18,050 Sisa hidup ibuku sudah tidak lama lagi. 1055 01:17:18,050 --> 01:17:19,410 Sialan. 1056 01:17:19,410 --> 01:17:21,810 Aku mau.... 1057 01:17:21,810 --> 01:17:24,700 menemani sisa hidup ibuku. Sialan. 1058 01:17:35,390 --> 01:17:36,690 Kak, apa kamu baik-baik saja? 1059 01:17:36,690 --> 01:17:38,180 Sialan! Cepat kejar! 1060 01:17:38,180 --> 01:17:39,310 Sialan. 1061 01:17:41,690 --> 01:17:43,130 Sialan. 1062 01:17:55,530 --> 01:17:58,100 Tangkap dia. Sialan. Ke mana dia pergi? 1063 01:17:58,100 --> 01:18:00,090 - Sialan. - Sialan. 1064 01:18:03,530 --> 01:18:04,530 Kalian bertiga ke sana. 1065 01:18:04,530 --> 01:18:06,010 Sisanya ke sana. 1066 01:18:19,130 --> 01:18:20,390 Berengsek! 1067 01:18:27,950 --> 01:18:28,910 Sialan! 1068 01:18:30,470 --> 01:18:33,720 Tangkap dia. 1069 01:18:46,900 --> 01:18:48,670 Ho-ran, 1070 01:18:48,670 --> 01:18:50,950 mereka akan terus mengejar hingga menangkapku. 1071 01:18:50,950 --> 01:18:53,000 Akan kupancing perhatian mereka. 1072 01:18:53,000 --> 01:18:56,520 Kamu pergi melapor polisi, sampaikan kalau Lee Tae-sik kabur dari penjara. 1073 01:18:56,520 --> 01:18:58,070 Mengerti? 1074 01:18:58,070 --> 01:18:59,560 Apa rencanamu dengan berbuat seperti ini? 1075 01:19:00,710 --> 01:19:02,000 Tidak bisa. Ayo kita pergi bersama. 1076 01:19:02,000 --> 01:19:03,860 Ayo kita pergi bersama. 1077 01:19:05,500 --> 01:19:07,350 Kali ini, kita harus selesaikan masalah ini. 1078 01:19:07,350 --> 01:19:10,010 Jika tidak, kita akan terus disiksa oleh mereka. 1079 01:19:10,010 --> 01:19:11,980 Kak, jangan. 1080 01:19:31,840 --> 01:19:34,550 Kak, kenapa kamu harus membuat sesuatu menjadi ribet? 1081 01:19:34,550 --> 01:19:35,860 Kenapa? 1082 01:19:37,050 --> 01:19:38,980 Dasar! 1083 01:19:45,610 --> 01:19:46,600 Sialan! 1084 01:19:58,830 --> 01:19:59,680 Sialan! 1085 01:20:03,670 --> 01:20:06,900 Sialan! 1086 01:20:06,924 --> 01:20:12,924 LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA 1087 01:20:13,290 --> 01:20:15,290 Sialan! 1088 01:20:15,290 --> 01:20:17,400 Sialan! 1089 01:20:17,400 --> 01:20:19,160 Sialan! 1090 01:20:26,640 --> 01:20:29,650 Sialan! 1091 01:20:33,720 --> 01:20:35,100 Sialan! 1092 01:20:37,540 --> 01:20:39,420 Sialan! 1093 01:20:45,020 --> 01:20:46,560 Sialan! 1094 01:20:56,510 --> 01:20:58,480 Sialan! 1095 01:20:58,480 --> 01:21:02,920 Seumur hidup kita telah kita lalui dengan peperangan. 1096 01:21:09,660 --> 01:21:11,760 Demi membuatmu kabur dari penjara, 1097 01:21:13,080 --> 01:21:15,000 aku sengaja melukai kakak ipar. 1098 01:21:15,990 --> 01:21:20,730 Cuma dengan begitu, kau baru bisa selamanya dikurung dalam penjara. 1099 01:21:22,160 --> 01:21:23,360 Jeong-hoon, 1100 01:21:24,200 --> 01:21:26,200 ayo kita bersama kembali menyerahkan diri ke penjara. 1101 01:21:26,200 --> 01:21:31,430 Saat ini, kelihatan dengan jelas kamu sedang dipergunakan oleh Kepala Sipir. 1102 01:21:31,430 --> 01:21:35,360 Saat ini, di dalam penjara, 1103 01:21:35,360 --> 01:21:38,660 orang yang memiliki kedudukan dan kekuasaan tinggi, 1104 01:21:38,660 --> 01:21:40,820 dan juga reporter seharusnya berada di mana? 1105 01:21:41,850 --> 01:21:47,360 Aku telah membeberkan informasi kepada reporter yang kukenal. 1106 01:21:47,360 --> 01:21:49,570 Mari kita gunakan kesempatan ini, 1107 01:21:49,570 --> 01:21:53,600 hancurkan Kepala Sipir hingga tuntas. 1108 01:22:07,210 --> 01:22:09,710 Halo, aku narapidana yang kabur dari penjara, Lee Tae-sik. 1109 01:22:11,590 --> 01:22:13,500 Aku mau berikan beberapa informasi. 1110 01:22:15,510 --> 01:22:17,030 Sungguh merepotkanmu. 1111 01:22:18,220 --> 01:22:20,870 Untungnya, kita selesaikan masalah itu dengan baik. 1112 01:22:20,870 --> 01:22:23,340 Kepala Sipir, kami terima informasi kalau ada narapidana yang kabur dari penjara. 1113 01:22:23,340 --> 01:22:24,240 Apa informasi ini akurat? 1114 01:22:24,240 --> 01:22:26,220 Sembarang berbicara apa kalian? 1115 01:22:26,220 --> 01:22:27,220 Sembarangan! 1116 01:22:27,220 --> 01:22:29,300 Terjadi kasus kaburnya narapidana, kenapa pihak penjara menyembunyikannya dari dunia luar? 1117 01:22:29,300 --> 01:22:31,570 Menurut narapidana yang kabur, demi memberatkan hukuman pada narapidana itu, 1118 01:22:31,570 --> 01:22:33,500 kalian manfaatkan narapidana dan buat bukti dan saksi yang palsu. 1119 01:22:33,500 --> 01:22:34,440 Apa semua ini benar adanya? 1120 01:22:34,440 --> 01:22:36,170 Kepala Sipir Jo Pyeong-ho, 1121 01:22:36,170 --> 01:22:38,040 apa-apaan ini? 1122 01:22:38,040 --> 01:22:41,470 Aku tak tahu kata sembarang apa yang diucapkan oleh mereka. 1123 01:22:41,470 --> 01:22:43,240 Kepala Divisi Keamanan, usir mereka pergi. 1124 01:22:43,240 --> 01:22:44,480 Sembarangan berkata apa kalian! 1125 01:22:44,480 --> 01:22:45,820 Baik. Aku mengerti. 1126 01:22:45,820 --> 01:22:49,250 - Mohon jelaskan. - Silakan keluar. 1127 01:22:49,250 --> 01:22:50,230 Kepala Sipir, jelaskanlah sesuatu mengenai hal ini. 1128 01:22:50,230 --> 01:22:51,620 Kepala Sipir. 1129 01:22:53,120 --> 01:22:54,990 - Kepala Divisi Keamanan. - Ya. 1130 01:22:54,990 --> 01:22:58,020 Segera kendalikan video pengawasan di dalam penjara. 1131 01:22:58,020 --> 01:22:59,080 Sita ponselnya. 1132 01:22:59,080 --> 01:23:00,040 Baik. 1133 01:23:00,040 --> 01:23:01,140 Tidak... 1134 01:23:02,290 --> 01:23:03,620 Pak Menteri, apa yang sedang kau lakukan? 1135 01:23:06,050 --> 01:23:08,220 Kau jangan sembarang dengar perkataan orang gila itu. 1136 01:23:08,220 --> 01:23:10,540 Semua ini salah paham. 1137 01:23:10,540 --> 01:23:12,210 - Silakan. - Kau mau lakukan apa? 1138 01:23:15,790 --> 01:23:18,080 Benar-benar tak disangka, 1139 01:23:18,080 --> 01:23:22,230 kau lecehkan wanita yang datang berkunjung. 1140 01:23:22,230 --> 01:23:25,050 - Tak mau bilang narapidana yang kabur. - Bukan begitu. 1141 01:23:25,050 --> 01:23:27,240 Mengangkat penjara ini sebagai penjara teladan, 1142 01:23:27,240 --> 01:23:28,810 namun, akhirnya dibuat kacau olehmu. 1143 01:23:28,810 --> 01:23:30,680 Bukan seperti itu, aku telah difitnah. 1144 01:23:30,680 --> 01:23:32,820 - Hei, segera tangkap dia. - Baik. 1145 01:23:32,820 --> 01:23:35,270 Aku telah difitnah. 1146 01:23:35,270 --> 01:23:37,020 Pak Menteri, 1147 01:23:38,150 --> 01:23:40,690 aku melakukan semua ini karena disiplin dan untuk mengendalikan narapidana, 1148 01:23:40,690 --> 01:23:42,600 dia akan segera kembali. 1149 01:23:42,600 --> 01:23:45,570 Tunggu sebentar lagi, kebenaran akan muncul kembali. 1150 01:23:46,430 --> 01:23:47,800 Tutup mulut busukmu ini! 1151 01:23:47,800 --> 01:23:49,710 Kepala Divisi Keamanan, katakanlah sesuatu. 1152 01:23:49,710 --> 01:23:51,750 Hei, sedang apa kalian? Kenapa masih belum menangkapnya? 1153 01:23:53,250 --> 01:23:55,790 Pak Menteri, aku telah difitnah. 1154 01:23:55,790 --> 01:23:57,470 Sialan kalian semua. Cepat lepaskan aku. 1155 01:23:57,470 --> 01:23:59,640 Cepat lepaskan aku. 1156 01:24:24,100 --> 01:24:26,060 - Cepat buka pintu. - Pasangkan borgol. 1157 01:24:26,920 --> 01:24:27,790 Pengawal. 1158 01:24:32,080 --> 01:24:32,960 Angkat mereka. 1159 01:24:35,570 --> 01:24:36,610 Bawa masuk. 1160 01:24:48,430 --> 01:24:49,670 Kak. 1161 01:24:50,830 --> 01:24:53,640 - Kak. - Kak. 1162 01:24:55,350 --> 01:24:56,210 Minggir. 1163 01:24:56,210 --> 01:24:59,290 - Kak. - Kak. 1164 01:25:14,910 --> 01:25:17,130 Beberapa waktu ini telah menyulitkanmu. 1165 01:25:27,000 --> 01:25:28,940 Kakak sudah datang. 1166 01:25:36,680 --> 01:25:40,770 Kak, semoga kau panjang umur. 1167 01:26:02,960 --> 01:26:06,110 Penjara Wanita Cheongju, lumayan, 'kan? 1168 01:26:06,110 --> 01:26:07,650 Lumayan, 'kan? 1169 01:26:07,650 --> 01:26:08,710 Jangan diungkit lagi. 1170 01:26:08,710 --> 01:26:10,380 Awalnya merasa baik-baik saja. 1171 01:26:10,380 --> 01:26:12,450 Tapi setelah lewat beberapa waktu, banyak juga masalah di sini. 1172 01:26:12,450 --> 01:26:13,760 Di sini juga penuh kekacauan. 1173 01:26:13,760 --> 01:26:16,230 Saat ini, aku kau kembali ke tempatmu. 1174 01:26:16,230 --> 01:26:18,480 Bisakah kamu bertukaran denganku? 1175 01:26:19,720 --> 01:26:23,530 Kepala Sipir, jangan bercanda denganku lagi. 1176 01:26:23,530 --> 01:26:29,230 Kepala Sipir, kau juga tahu gimana tak mudahnya aku bisa capai jabatan ini. 1177 01:26:29,230 --> 01:26:31,940 Kau tahu gimana aku bisa duduki jabatan sebagai Kepala Sipir? 1178 01:26:31,940 --> 01:26:36,150 Aku hampir saja kehilangan nyawaku. 1179 01:26:36,150 --> 01:26:37,700 Sekarang kamu mau tukar posisiku denganmu? 1180 01:26:37,700 --> 01:26:40,630 Jangan bercanda lagi. 1181 01:26:40,630 --> 01:26:41,870 Aku tidak bercanda. 1182 01:26:41,870 --> 01:26:43,930 Aku akan membicarakannya dengan atasanku. 1183 01:26:43,930 --> 01:26:46,310 Tempat ini sangat cocok untukmu. 1184 01:26:46,310 --> 01:26:51,030 Baiklah. Aku sudah mengerti. 1185 01:26:51,030 --> 01:26:54,930 Semoga kau sehat selalu. 1186 01:26:54,930 --> 01:26:56,340 Baiklah, Kepala Sipir. 1187 01:26:56,340 --> 01:26:58,130 Aku akan menghubungimu saat luang. 1188 01:27:08,410 --> 01:27:12,420 Asurado 1189 01:27:22,180 --> 01:27:23,810 Bedebah ini! 1190 01:27:27,180 --> 01:27:28,290 Apa yakin harus seperti ini? 1191 01:27:28,314 --> 01:27:30,314 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1192 01:27:30,338 --> 01:27:32,338 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 1193 01:27:32,362 --> 01:27:34,362 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 85106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.