Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,792 --> 00:01:13,042
Luiza.
2
00:01:14,292 --> 00:01:16,212
You almost scared me
to death.
3
00:01:16,250 --> 00:01:18,500
You think I'd let you
break in alone?
4
00:01:18,542 --> 00:01:20,882
Look at this. Look at this.
5
00:01:20,917 --> 00:01:22,287
It was me.
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,880
Look at this place.
7
00:01:25,250 --> 00:01:27,460
I couldn't even take photos
properly.
8
00:01:28,875 --> 00:01:30,455
Hurry, Falcão is waiting.
9
00:01:44,792 --> 00:01:46,462
Nat, look at this.
10
00:01:46,792 --> 00:01:48,132
The dates.
11
00:01:50,792 --> 00:01:53,002
Guys, the police are here.
Let's go.
12
00:02:00,667 --> 00:02:02,037
The flashlight.
13
00:02:07,625 --> 00:02:08,785
Come on, Nat.
14
00:02:17,542 --> 00:02:18,832
Who are they?
15
00:02:19,208 --> 00:02:22,128
This is Bruno, Mauro's nephew,
raised as his son,
16
00:02:22,167 --> 00:02:24,207
and this is... Thanks.
17
00:02:24,250 --> 00:02:25,920
It must be a girlfriend.
18
00:02:28,208 --> 00:02:30,248
I can't stop thinking
about the crib.
19
00:02:30,292 --> 00:02:31,962
It was so bizarre.
20
00:02:32,208 --> 00:02:33,828
I got this too.
21
00:02:35,875 --> 00:02:37,955
- Good.
- What was in the house?
22
00:02:38,750 --> 00:02:41,130
If I tell you,
you won't sleep alone tonight.
23
00:02:41,750 --> 00:02:43,540
You're joking,
but it was a horror show.
24
00:02:43,583 --> 00:02:45,503
Bruno, Mauro and Cássia.
25
00:02:49,708 --> 00:02:51,628
Verônica will kill me.
26
00:02:52,292 --> 00:02:54,132
- She won't.
- She will.
27
00:02:55,292 --> 00:02:57,792
Depends on how you talk to her.
28
00:03:02,250 --> 00:03:03,670
Shit.
29
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
- What's wrong?
- Nothing.
30
00:03:07,542 --> 00:03:09,792
RAPPORTEUR VOTES IN FAVOR
OF THE TRILLION MEASURE
31
00:03:10,125 --> 00:03:12,745
I promised
to tell them about it.
32
00:03:13,667 --> 00:03:15,077
So do it.
33
00:03:15,833 --> 00:03:17,833
You can say it was amazing,
34
00:03:18,750 --> 00:03:20,380
that you rocked it.
35
00:03:21,875 --> 00:03:25,665
You let everyone think
they were on top,
36
00:03:25,708 --> 00:03:28,208
but you're coming in
with a backup.
37
00:03:29,625 --> 00:03:32,125
- And the backup is...?
- I'm the backup.
38
00:03:32,167 --> 00:03:33,877
Theo, come on.
39
00:03:34,167 --> 00:03:36,037
Fuck off, man.
40
00:03:36,083 --> 00:03:37,383
Backup.
41
00:03:39,125 --> 00:03:40,875
- Be brave.
- Shit.
42
00:03:49,792 --> 00:03:52,502
André, stop stalling
and tell us how it went.
43
00:03:53,000 --> 00:03:55,710
Well, guys.
This is what happened.
44
00:03:55,750 --> 00:03:58,130
- I was up there...
- Tell us about the backstage.
45
00:03:58,167 --> 00:03:59,327
Tell us already.
46
00:03:59,375 --> 00:04:01,785
Nilo, from Greenpeace,
went first
47
00:04:01,833 --> 00:04:03,883
and gave an awesome speech.
48
00:04:03,917 --> 00:04:05,917
Then it was my turn
at the microphone...
49
00:04:05,958 --> 00:04:08,208
We were destroyed.
50
00:04:08,750 --> 00:04:11,210
The robot haters
are loving it.
51
00:04:11,250 --> 00:04:12,630
I told you.
52
00:04:12,833 --> 00:04:14,793
Theo, tell us what happened.
53
00:04:14,833 --> 00:04:18,173
Lu, I did everything right,
exactly as you said.
54
00:04:18,208 --> 00:04:19,378
I called Verônica,
55
00:04:19,416 --> 00:04:23,786
she gave me great tips,
and I did it all, but...
56
00:04:24,125 --> 00:04:27,875
I know her.
Verônica will be so pissed.
57
00:04:27,917 --> 00:04:29,497
In short, that's it.
58
00:04:29,542 --> 00:04:32,212
That's how it goes.
59
00:04:32,542 --> 00:04:36,212
The good guy in movies
starts by getting beaten up.
60
00:04:36,542 --> 00:04:39,542
I was beaten up
by Olga Ribeiro then.
61
00:04:39,583 --> 00:04:41,963
André, for God's sake,
go to sleep.
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,040
We'll talk tomorrow, okay?
63
00:04:46,458 --> 00:04:49,918
Theo is right.
It's only the beginning.
64
00:04:50,375 --> 00:04:51,955
Are you serious?
65
00:04:52,375 --> 00:04:54,165
What? Am I wrong?
66
00:04:54,417 --> 00:04:55,827
Hang on.
67
00:04:56,083 --> 00:04:59,213
The only thing he's right about
is that we were destroyed.
68
00:05:00,417 --> 00:05:02,497
Nat, come on, admit it.
69
00:05:02,542 --> 00:05:04,922
We need proper advocacy.
70
00:05:04,958 --> 00:05:07,248
- We need Verônica.
- Who does?
71
00:05:07,292 --> 00:05:09,962
- This playboy doesn't get it.
- She guided André.
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,630
Guiding is one thing,
being there is another.
73
00:05:12,667 --> 00:05:16,167
- She would've made a difference.
- My loves, I need to sleep.
74
00:05:16,208 --> 00:05:17,748
I'll be up early tomorrow.
75
00:05:17,792 --> 00:05:19,922
- Thanks for tonight.
- Of course, honey.
76
00:05:20,250 --> 00:05:22,580
- Okay, I'm sorry.
- Sure.
77
00:05:23,250 --> 00:05:24,630
Kisses.
78
00:05:34,917 --> 00:05:37,747
When I say
that we need Verônica,
79
00:05:38,042 --> 00:05:39,832
I'm not going against you.
80
00:05:40,958 --> 00:05:43,878
I know she was an asshole
and I was on your side.
81
00:05:43,917 --> 00:05:46,287
But that has nothing to do
with what happened.
82
00:05:46,333 --> 00:05:48,333
This is about Aruana.
83
00:05:48,625 --> 00:05:51,375
It's about us stopping
this measure.
84
00:05:51,417 --> 00:05:53,077
We missed a big chance.
85
00:05:53,125 --> 00:05:56,875
Fuck Verônica. I don't want
to talk about Verônica.
86
00:05:57,583 --> 00:05:59,753
I'm talking
about Mauro's suicide,
87
00:05:59,792 --> 00:06:02,292
about what I saw,
what happened.
88
00:06:04,208 --> 00:06:07,378
We can imagine how desperate
that man was
89
00:06:07,417 --> 00:06:09,577
for someone to hear
what he had to say.
90
00:06:12,083 --> 00:06:13,543
It wasn't suicide.
91
00:06:14,750 --> 00:06:17,710
No, it was a protest.
92
00:06:19,208 --> 00:06:20,708
But against what?
93
00:06:21,833 --> 00:06:23,423
Against who?
94
00:06:30,292 --> 00:06:31,832
What's your deal?
95
00:06:33,250 --> 00:06:34,750
What do you mean?
96
00:06:34,958 --> 00:06:36,958
Why did you come to Aruana?
97
00:06:39,042 --> 00:06:40,542
Why do you think I came?
98
00:06:40,583 --> 00:06:42,713
To provoke
your daddy, right?
99
00:06:42,750 --> 00:06:44,460
Play the good guy.
100
00:06:44,500 --> 00:06:47,130
That's what
people are saying.
101
00:06:50,042 --> 00:06:52,212
People say so many things.
102
00:06:53,042 --> 00:06:55,672
Buddy, charge it to my room.
103
00:08:58,292 --> 00:09:00,502
I have one more mission
for you.
104
00:09:00,708 --> 00:09:04,418
- I can't have Vito as an enemy.
- Yes, you can. You should.
105
00:09:04,667 --> 00:09:07,877
The republic's president
must choose his enemies well.
106
00:09:07,917 --> 00:09:10,997
- I need him.
- No, you need me.
107
00:09:11,292 --> 00:09:13,792
Vito decided to clean up
after the oil industry
108
00:09:13,833 --> 00:09:16,673
by choosing the environmental
mayor for president.
109
00:09:16,708 --> 00:09:19,288
Bullshit. There's no ambition
in that idea.
110
00:09:19,333 --> 00:09:22,463
Exactly. If you pay the bill,
you choose the candidate.
111
00:09:22,500 --> 00:09:24,880
Another reason
to keep Vito around.
112
00:09:24,917 --> 00:09:26,457
Robert pays the bill.
113
00:09:26,500 --> 00:09:29,380
Yes, and Vito is his right arm
in Brazil.
114
00:09:29,583 --> 00:09:33,003
The measure is the beginning
of Mr. Johnson's plans.
115
00:09:33,250 --> 00:09:36,130
You need to shut up
civil society.
116
00:09:36,417 --> 00:09:37,537
How?
117
00:09:37,583 --> 00:09:39,293
You'll unshelve an order
118
00:09:39,333 --> 00:09:42,133
and establish
a commission against NGOs.
119
00:09:42,167 --> 00:09:44,077
Aruana will be investigated.
120
00:09:44,125 --> 00:09:46,665
- I don't have that power.
- Again with that?
121
00:09:47,042 --> 00:09:50,332
If the Lower House speaker says
he doesn't have the power
122
00:09:50,375 --> 00:09:52,535
to establish a commission,
who does?
123
00:09:52,583 --> 00:09:55,293
- The Vatican? The White House?
- It's a big fight.
124
00:09:55,333 --> 00:09:57,673
The press, opposition,
the legal system...
125
00:09:57,708 --> 00:09:59,958
A huge fight you need to win
126
00:10:00,000 --> 00:10:02,170
to guarantee
Robert's support
127
00:10:02,208 --> 00:10:04,378
and govern in peace
when you're elected.
128
00:10:06,250 --> 00:10:09,750
- Are you running from me?
- Hey, Vê. Did you hear about it?
129
00:10:09,792 --> 00:10:11,672
I heard about it.
130
00:10:11,875 --> 00:10:14,915
And you won't let that bitch
faze you.
131
00:10:14,958 --> 00:10:16,378
No, I won't let her.
132
00:10:16,417 --> 00:10:18,327
You did everything right,
André.
133
00:10:18,375 --> 00:10:19,955
Just know something.
134
00:10:20,000 --> 00:10:23,040
Politics means resilience.
135
00:10:23,542 --> 00:10:25,082
Buy this book.
Write it down.
136
00:10:25,125 --> 00:10:29,535
"Provisional Measure
and the Maze of Becoming a Law."
137
00:10:29,833 --> 00:10:31,633
Read and call me.
138
00:10:31,667 --> 00:10:34,127
- Chin up, okay? - I got this.
139
00:10:36,208 --> 00:10:37,668
What about the girls?
140
00:10:38,000 --> 00:10:39,540
Everything's okay.
141
00:10:39,708 --> 00:10:40,878
How about Nat?
142
00:10:41,208 --> 00:10:42,828
She's exactly the same.
143
00:10:42,875 --> 00:10:44,285
Read the book.
144
00:10:45,208 --> 00:10:46,418
Kisses.
145
00:10:49,125 --> 00:10:51,665
Flavinha, I sent you a photo
of an ID badge.
146
00:10:51,708 --> 00:10:54,668
I need you to find
that woman for me, okay?
147
00:11:27,792 --> 00:11:29,922
I'll send it to you
when I get home.
148
00:11:29,958 --> 00:11:31,378
Do you know where it is?
149
00:11:31,417 --> 00:11:34,537
It would be ridiculous if he had
to get all the shots again.
150
00:11:34,583 --> 00:11:37,423
Gilberto, you didn't take it.
You were afraid of losing it.
151
00:11:37,458 --> 00:11:40,208
Because he didn't need it,
but he does now.
152
00:11:40,250 --> 00:11:43,000
I'll send you a photo of it
when I get home, okay?
153
00:11:45,042 --> 00:11:46,332
Hey.
154
00:11:47,250 --> 00:11:48,380
Sorry.
155
00:11:48,417 --> 00:11:49,997
Hi. Just a sec.
156
00:11:56,708 --> 00:11:59,078
Gilberto, I want to go
to the parent-teacher meeting.
157
00:11:59,125 --> 00:12:00,415
How?
158
00:12:00,625 --> 00:12:02,245
What do you mean?
159
00:12:02,542 --> 00:12:04,212
Just like I'm talking
to you now.
160
00:12:04,250 --> 00:12:07,380
You take me on the phone
or the tablet there.
161
00:12:07,417 --> 00:12:10,287
Luiza, things here
are more formal.
162
00:12:10,583 --> 00:12:14,713
I'm Ian's formal mother,
Gilberto. Shit. Bye.
163
00:12:16,208 --> 00:12:17,708
- Who are you?
- I'm sorry to break in.
164
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
There's no other way.
165
00:12:19,042 --> 00:12:22,462
- How can you just come in?
- The whole city is watched.
166
00:12:22,500 --> 00:12:24,830
- I'll scream.
- I need your help.
167
00:12:24,875 --> 00:12:27,165
My name is Danilo.
I need your help.
168
00:12:27,208 --> 00:12:29,288
- What kind of help?
- Tell us.
169
00:12:29,542 --> 00:12:31,132
I have a daughter.
170
00:12:31,167 --> 00:12:34,207
She's had this allergy
for over a year.
171
00:12:34,250 --> 00:12:36,750
She has a lot of pain
and it's getting worse.
172
00:12:36,792 --> 00:12:38,632
The doctors say
it's a scorpion bite,
173
00:12:38,667 --> 00:12:40,207
but I know it isn't.
174
00:12:41,667 --> 00:12:44,167
There are sick people
here in Arapós.
175
00:12:44,375 --> 00:12:46,075
The poison is in the air.
176
00:12:47,458 --> 00:12:49,748
I know you're from Aruana.
177
00:12:50,833 --> 00:12:52,923
Maybe only you can help me.
178
00:12:53,875 --> 00:12:56,075
- What's your name again?
- Danilo.
179
00:12:56,375 --> 00:12:59,415
I saw you at the stadium.
It was brave and cool.
180
00:12:59,458 --> 00:13:00,958
Congratulations.
181
00:13:01,292 --> 00:13:02,712
Do you have an ID?
182
00:13:17,333 --> 00:13:18,793
Jailson, right?
183
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
- Minister.
- It's a pleasure.
184
00:13:20,542 --> 00:13:21,632
The pleasure is mine.
185
00:13:21,667 --> 00:13:24,707
- Sorry for making you wait.
- It's okay, we didn't wait long.
186
00:13:24,750 --> 00:13:26,790
- We didn't.
- This is Viviane.
187
00:13:26,833 --> 00:13:30,543
- How are you? Good evening.
- Good evening. Let's go inside.
188
00:13:31,542 --> 00:13:33,252
Look at how nice it is.
189
00:13:34,083 --> 00:13:35,883
Have you lived here long,
sir?
190
00:13:35,917 --> 00:13:37,577
Yes, a while now.
191
00:13:37,625 --> 00:13:40,245
I came from Vila da Paz,
along with everyone else.
192
00:13:40,292 --> 00:13:42,082
You'll like it here.
193
00:13:42,292 --> 00:13:45,172
The neighborhood is nice.
The community is tight.
194
00:13:45,208 --> 00:13:48,248
It has all you need,
drugstore, bakery,
195
00:13:48,292 --> 00:13:49,832
supermarket...
196
00:13:49,875 --> 00:13:51,455
- It's all nearby.
- Great.
197
00:13:51,500 --> 00:13:53,040
Look at the bedroom.
198
00:13:54,792 --> 00:13:56,792
- It's big.
- Isn't it?
199
00:13:56,833 --> 00:13:59,083
- Yes.
- Have you been together long?
200
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
- Four years.
- Two years.
201
00:14:00,667 --> 00:14:04,077
Two years married,
two years dating, honey.
202
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
- That's it.
- That's it.
203
00:14:05,667 --> 00:14:08,327
Jailson, let me show you
the water heater.
204
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
Here? Thank you.
205
00:15:19,875 --> 00:15:24,535
Here is where we access
and monitor everything
206
00:15:24,583 --> 00:15:27,883
in real time
through our bots.
207
00:15:30,000 --> 00:15:33,960
- What's this?
- It's the mayor's pilot project.
208
00:15:34,292 --> 00:15:36,502
He believes that by 2030,
209
00:15:36,875 --> 00:15:40,455
20% of our electricity
will come from this matrix.
210
00:15:40,500 --> 00:15:44,580
- 20% of Arapós' electricity?
- Not just Arapós. All of Brazil.
211
00:15:44,625 --> 00:15:45,915
Wow.
212
00:15:46,250 --> 00:15:51,210
And this here is a technology
that's 100% ours.
213
00:15:51,250 --> 00:15:52,960
It's facial recognition.
214
00:15:53,000 --> 00:15:55,290
- How will it work?
- It already works.
215
00:15:55,708 --> 00:15:57,628
If you walk
the streets of Arapós,
216
00:15:57,667 --> 00:16:00,287
the system identifies people,
217
00:16:00,333 --> 00:16:03,003
and their information is stored
in the cloud.
218
00:16:03,042 --> 00:16:07,212
What if people don't want you
to have their information?
219
00:16:07,500 --> 00:16:11,880
Well, today, even your phone
knows your genome.
220
00:16:12,458 --> 00:16:13,668
Yeah.
221
00:16:15,375 --> 00:16:18,785
So this means the town
is totally watched?
222
00:16:19,167 --> 00:16:20,917
We're in the process of it.
223
00:16:21,333 --> 00:16:25,043
The system works
with 78% of coverage,
224
00:16:25,625 --> 00:16:29,745
but we're working
to expand the area this year.
225
00:16:30,083 --> 00:16:32,423
Could I see the footage
of the square
226
00:16:32,458 --> 00:16:34,918
on the night
of the city's anniversary?
227
00:17:00,042 --> 00:17:02,882
They say all that was left
was his heart.
228
00:17:11,583 --> 00:17:13,423
The same for me, please.
229
00:17:14,041 --> 00:17:16,171
You're not worth
the cost of this coffee.
230
00:17:16,791 --> 00:17:19,831
Why did you ask me here?
Tell me. I'm in a hurry.
231
00:17:19,875 --> 00:17:23,285
What do you think about
a commission against NGOs?
232
00:17:24,875 --> 00:17:27,125
What the Aruanas did
at the Petroclima Cup
233
00:17:27,166 --> 00:17:28,996
was criminal, wasn't it?
234
00:17:31,500 --> 00:17:34,580
- Should I talk to Franco?
- No, I'll talk to him.
235
00:17:35,292 --> 00:17:36,712
Is that all?
236
00:17:44,375 --> 00:17:47,955
Okay, I get it.
Well, kind of.
237
00:17:48,833 --> 00:17:51,253
Sum it up for me
in one sentence.
238
00:17:51,667 --> 00:17:55,127
What's your idea of the world,
Olga Ribeiro?
239
00:17:57,833 --> 00:18:00,923
The world
I was telling you about.
240
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
A world that rewards
those who make an effort.
241
00:18:06,042 --> 00:18:07,382
Don't you agree?
242
00:18:07,667 --> 00:18:10,877
What's your idea
of the world, Ivona?
243
00:18:12,500 --> 00:18:16,290
A place that houses
more and more people.
244
00:18:16,333 --> 00:18:18,923
A place that doesn't need
to eliminate anyone.
245
00:18:19,125 --> 00:18:21,955
That's it.
Love thy neighbor, you know?
246
00:18:22,000 --> 00:18:23,920
Love thy neighbor.
247
00:18:26,250 --> 00:18:28,630
I love you.
248
00:18:30,125 --> 00:18:33,415
- You know?
- I know.
249
00:18:41,208 --> 00:18:43,998
- Who was it?
- Thy neighbor.
250
00:18:46,625 --> 00:18:49,325
- You remind me of an ex I had.
- Yeah?
251
00:18:50,292 --> 00:18:51,792
Badass.
252
00:18:52,667 --> 00:18:54,127
Brilliant.
253
00:18:54,750 --> 00:18:56,750
Aware of it all.
254
00:18:58,917 --> 00:19:01,577
One day, we were driving
in the Atacama
255
00:19:02,375 --> 00:19:06,075
and she decided
to have sex right there,
256
00:19:06,375 --> 00:19:08,075
in the middle of the desert.
257
00:19:08,375 --> 00:19:10,075
So, so crazy.
258
00:19:11,583 --> 00:19:15,463
Wow,
that really turns me on.
259
00:19:27,333 --> 00:19:28,753
Olga.
260
00:19:34,458 --> 00:19:35,708
Thanks.
261
00:19:35,750 --> 00:19:39,080
This is my daughter, Raquel.
Watch out for her.
262
00:19:39,333 --> 00:19:43,043
She's the best
volunteer recruiter we have.
263
00:19:43,083 --> 00:19:45,753
- She'll recruit you.
- That's silly, Dad.
264
00:19:45,792 --> 00:19:47,962
- Why is that silly?
- It's not like that.
265
00:19:48,000 --> 00:19:49,830
- Of course it is.
- You're recruited.
266
00:19:49,875 --> 00:19:51,245
There you go.
267
00:19:51,292 --> 00:19:52,922
You can count on me.
268
00:20:13,292 --> 00:20:16,882
The parables help us
269
00:20:17,125 --> 00:20:22,165
to understand our prophet's
message better.
270
00:20:23,333 --> 00:20:24,833
Sometimes...
271
00:20:27,167 --> 00:20:29,877
Good morning. Please.
272
00:20:32,208 --> 00:20:35,828
Sometimes we think a story
273
00:20:35,875 --> 00:20:39,035
is just a set of events.
274
00:20:39,333 --> 00:20:43,133
But every time we read
275
00:20:43,417 --> 00:20:46,247
the stories
of our Lord,
276
00:20:46,542 --> 00:20:50,422
we realize
there are other layers
277
00:20:51,125 --> 00:20:53,035
that take us closer
278
00:20:53,750 --> 00:20:57,250
to the grace of wisdom.
279
00:21:39,708 --> 00:21:42,748
They bring us the grace
280
00:21:43,000 --> 00:21:45,460
of forgiveness and faith.
281
00:21:47,042 --> 00:21:48,422
Faith.
282
00:21:49,792 --> 00:21:53,292
Who here has never questioned
their faith?
283
00:21:54,042 --> 00:21:58,042
Their ability to believe
without seeing.
284
00:21:58,333 --> 00:22:00,923
To see the other's light,
285
00:22:01,333 --> 00:22:04,463
even though
the other seems to live
286
00:22:04,875 --> 00:22:06,705
in full shadow.
287
00:22:09,583 --> 00:22:11,253
It's a happy morning today.
288
00:22:11,292 --> 00:22:15,082
We're welcoming
two young believers
289
00:22:15,500 --> 00:22:18,170
who are joining
our congregation.
290
00:22:18,792 --> 00:22:20,582
Viviane and Jailson.
291
00:22:26,250 --> 00:22:28,420
Would you like
to introduce yourselves
292
00:22:28,458 --> 00:22:29,918
and say something?
293
00:22:30,875 --> 00:22:32,495
Thank you, minister.
294
00:22:33,417 --> 00:22:35,247
My name is Jailson.
295
00:22:35,917 --> 00:22:37,827
We came from São Paulo.
296
00:22:37,875 --> 00:22:40,455
I work
with information technology.
297
00:22:40,708 --> 00:22:43,498
We're happy to be in Arapós.
298
00:22:43,958 --> 00:22:47,168
We want quality of life
to build our family.
299
00:22:47,958 --> 00:22:49,708
I'm happy to meet you all.
300
00:22:49,750 --> 00:22:52,330
We have a lot to contribute
to this town.
301
00:22:53,000 --> 00:22:57,080
Well, I'm Viviane,
but you can call me Vivi.
302
00:22:57,125 --> 00:23:01,455
I'm a housewife,
like many here, I believe.
303
00:23:01,500 --> 00:23:03,580
But I don't like staying
at home,
304
00:23:03,625 --> 00:23:05,785
so you can invite me out.
305
00:23:05,833 --> 00:23:08,793
I want to meet
every one of you
306
00:23:08,833 --> 00:23:11,083
and help the community.
307
00:23:11,750 --> 00:23:14,710
So, Viviane,
why don't you share with us
308
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
and tell us
your favorite parable?
309
00:23:18,042 --> 00:23:20,962
Wow, there are so many.
310
00:23:21,000 --> 00:23:24,210
There's one my mother taught me
that's very interesting.
311
00:23:24,250 --> 00:23:26,830
Pardon me.
Minister, pardon me.
312
00:23:28,042 --> 00:23:30,382
I'd like to take this moment
313
00:23:30,750 --> 00:23:36,040
to say that today
is our 4-year anniversary.
314
00:23:36,458 --> 00:23:39,038
When we met, we heard a hymn
315
00:23:39,375 --> 00:23:41,625
that I'd like
to sing to her now
316
00:23:41,667 --> 00:23:43,417
and to all of you.
317
00:23:43,458 --> 00:23:44,748
May I?
318
00:23:44,792 --> 00:23:47,042
Of course. Please.
319
00:23:58,333 --> 00:23:59,583
Do you know it?
320
00:24:14,083 --> 00:24:18,043
With faith, life prospers
321
00:24:18,083 --> 00:24:21,833
with love, we make ourselves
322
00:24:21,875 --> 00:24:25,705
in prayer and mercy
323
00:24:25,750 --> 00:24:29,790
we get together
like brothers of peace
324
00:24:29,833 --> 00:24:33,793
our people united
by the word of God
325
00:24:33,833 --> 00:24:37,293
crossed the hills
and kept going
326
00:24:37,333 --> 00:24:40,173
on the way to splendor
327
00:24:40,500 --> 00:24:45,830
and on the evening
of the sacred day
328
00:24:46,333 --> 00:24:51,833
when the animals withdrew
329
00:24:52,167 --> 00:24:55,917
the holy
took over the profane
330
00:24:55,958 --> 00:24:59,328
and paradise
was established
331
00:24:59,375 --> 00:25:01,915
on the Lord's lands
332
00:25:02,125 --> 00:25:05,825
and was forever consecrated
333
00:25:27,583 --> 00:25:28,753
Thank you.
334
00:25:31,167 --> 00:25:33,827
- The birthday party.
- I'll invite him.
335
00:25:37,917 --> 00:25:41,667
With faith, life prospers
336
00:25:42,375 --> 00:25:44,785
- Hello.
- Jailson.
337
00:25:46,208 --> 00:25:48,708
Do you see
that beautiful girl over there?
338
00:25:50,167 --> 00:25:51,707
It's my daughter.
339
00:25:51,958 --> 00:25:55,628
Could you help with a surprise
for her birthday?
340
00:25:56,125 --> 00:26:00,125
Can you help me play a song
on that thing?
341
00:26:00,458 --> 00:26:02,788
- Of course.
- I'll go by your house.
342
00:26:02,833 --> 00:26:06,043
Of course. I'll help you.
343
00:26:07,083 --> 00:26:11,293
- We're living on...
- I know where it is.
344
00:26:12,292 --> 00:26:14,132
- Come on in.
- Thanks.
345
00:26:15,375 --> 00:26:16,785
She's in her bedroom.
346
00:26:21,917 --> 00:26:23,247
Lulu.
347
00:26:23,625 --> 00:26:24,995
Hi, sweetie.
348
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Hi.
349
00:26:37,083 --> 00:26:38,253
Hi.
350
00:26:39,583 --> 00:26:41,833
Lucila, this is Luiza.
351
00:26:41,875 --> 00:26:43,825
Luiza, this is Lulu.
352
00:26:43,875 --> 00:26:47,875
Lulu? Hey, I'm Lulu too.
Lulu, Lulu.
353
00:26:48,375 --> 00:26:51,035
- What were you doing here?
- Cooking.
354
00:26:51,083 --> 00:26:53,333
- Is that right?
- What are you making?
355
00:26:53,375 --> 00:26:55,705
Pasta with sauce and cheese.
356
00:26:55,750 --> 00:26:57,960
That's delicious.
Can I help you?
357
00:26:58,625 --> 00:27:01,625
- I'm a great kitchen helper.
- Show us then.
358
00:27:04,417 --> 00:27:07,247
What an amazing kitchen!
359
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Look at that.
360
00:27:10,042 --> 00:27:12,042
- Shall we make a salad?
- Yes.
361
00:27:13,167 --> 00:27:16,127
- The tomato sauce is ready.
- Can I try it?
362
00:27:16,333 --> 00:27:18,253
I think this is too small.
363
00:27:20,000 --> 00:27:22,630
- For you.
- Thank you very much.
364
00:27:22,667 --> 00:27:25,077
And for dessert
we have pizza.
365
00:27:25,125 --> 00:27:26,825
Pizza for dessert?
366
00:27:26,875 --> 00:27:29,285
- No, for lunch.
- Okay then.
367
00:27:32,417 --> 00:27:34,207
It's really good.
368
00:27:42,125 --> 00:27:43,535
Is this Lucila's mom?
369
00:27:45,208 --> 00:27:46,668
And...?
370
00:27:46,875 --> 00:27:49,285
She died almost 3 years ago.
371
00:27:49,542 --> 00:27:53,632
- Jeez. I'm sorry.
- It's okay.
372
00:27:56,417 --> 00:27:59,537
I'm sorry
for bursting in like that
373
00:27:59,583 --> 00:28:01,173
at your hotel.
374
00:28:02,042 --> 00:28:03,582
I'm a desperate father.
375
00:28:04,375 --> 00:28:06,665
We will find out
what's wrong with Lucila.
376
00:28:07,167 --> 00:28:08,497
Thanks.
377
00:29:35,667 --> 00:29:37,037
Natalie.
378
00:29:46,375 --> 00:29:47,915
What was that?
379
00:29:50,833 --> 00:29:52,173
Guilt.
380
00:29:52,833 --> 00:29:54,383
Why guilt?
381
00:29:55,917 --> 00:29:57,747
For being the only one
in his family
382
00:29:57,792 --> 00:29:59,422
to survive the fire.
383
00:30:05,167 --> 00:30:07,707
I need to talk about Mauro
in my news report.
384
00:30:10,583 --> 00:30:13,673
You wouldn't be a serious
journalist if you didn't.
385
00:30:16,417 --> 00:30:19,207
I never thought
I would ever smell...
386
00:30:20,958 --> 00:30:22,788
a burned person again.
387
00:30:23,917 --> 00:30:25,537
I'm so sorry.
388
00:30:29,125 --> 00:30:30,375
I have to go.
389
00:30:30,667 --> 00:30:33,917
- I'll take you.
- No, better not to.
390
00:30:36,375 --> 00:30:38,665
Will we meet again,
by any chance?
391
00:30:38,708 --> 00:30:40,168
When and where?
392
00:30:41,542 --> 00:30:44,132
Our next meeting
is on the schedule,
393
00:30:44,708 --> 00:30:46,248
with a set time.
394
00:31:06,875 --> 00:31:08,955
Good morning, sister.
Peace be with you.
395
00:31:09,000 --> 00:31:10,920
- Amen.
- Peace be with you.
396
00:31:13,625 --> 00:31:15,165
Mr. Ivan.
397
00:31:15,208 --> 00:31:17,168
I have the Lord's word.
398
00:31:18,333 --> 00:31:19,713
Have a good day.
399
00:31:21,458 --> 00:31:23,078
- Peace be with you.
- Amen.
400
00:31:23,250 --> 00:31:24,790
- Peace be with you.
- Amen.
401
00:31:24,833 --> 00:31:27,673
- Give them to your family.
- Leave them by the register.
402
00:31:27,875 --> 00:31:31,165
Ms. Ciça. Anyone home?
403
00:31:35,000 --> 00:31:36,330
Hi, Raquel.
404
00:31:36,375 --> 00:31:39,075
Come back another time.
I'm busy.
405
00:31:39,125 --> 00:31:42,745
Good morning to you too, sister.
Where's that smile?
406
00:31:43,208 --> 00:31:45,328
I told you
she's a joy.
407
00:31:45,375 --> 00:31:47,535
Ms. Ciça,
I have your husband's
408
00:31:47,583 --> 00:31:49,543
and Ms. Maria's
asthma medication.
409
00:31:49,583 --> 00:31:50,793
Thanks.
410
00:31:50,833 --> 00:31:52,383
God is in the details,
411
00:31:52,417 --> 00:31:55,037
in the way you care
for your husband.
412
00:31:55,083 --> 00:31:57,423
You'll like this booklet,
ma'am.
413
00:31:58,125 --> 00:32:01,375
You're not from here, right?
Thanks.
414
00:32:05,250 --> 00:32:06,710
So friendly.
415
00:32:06,750 --> 00:32:10,290
Why did you leave São Paulo
and end up here,
416
00:32:10,333 --> 00:32:11,673
in the middle of nowhere?
417
00:32:11,708 --> 00:32:13,128
We're happy here.
418
00:32:13,958 --> 00:32:15,628
It won't last.
419
00:32:15,667 --> 00:32:17,167
This is the purgatory line,
420
00:32:17,208 --> 00:32:19,418
from Sunday to Sunday,
no vacation.
421
00:32:19,833 --> 00:32:22,083
I mean it.
This is the car shop,
422
00:32:22,125 --> 00:32:24,705
that's the flower store,
the bakery.
423
00:32:25,333 --> 00:32:27,633
Arapós, nice to meet you.
424
00:32:27,917 --> 00:32:29,127
Nice to meet you.
425
00:32:35,000 --> 00:32:36,670
Guys, come on, I can't.
426
00:32:36,708 --> 00:32:39,328
Kid, you're up. Do it now.
427
00:32:43,250 --> 00:32:44,540
Put this away, please.
428
00:32:58,792 --> 00:33:00,212
Come on, come on.
429
00:33:01,708 --> 00:33:04,668
Let's go, get the rubber.
You're not up there yet?
430
00:33:14,042 --> 00:33:15,832
That's it, man.
431
00:33:26,625 --> 00:33:28,995
- Eight minutes.
- Okay, counting.
432
00:33:46,125 --> 00:33:48,705
Hey, it's tight, it's tight.
433
00:33:48,750 --> 00:33:52,460
- Guys, hurry this up.
- Bruno, be quiet, brother.
434
00:33:52,500 --> 00:33:55,290
I'm trying to hear the money
going into my account.
435
00:33:55,333 --> 00:33:58,543
- Hurry up, brother. Come on.
- See if it's filling up.
436
00:34:08,542 --> 00:34:10,832
- It's going up, boy.
- It's going up.
437
00:34:11,583 --> 00:34:13,793
It's the last time
I do this.
438
00:34:13,833 --> 00:34:17,083
- So damn annoying.
- Stop, you're quitting now?
439
00:34:17,375 --> 00:34:19,745
Bro, listen,
I'm giving it to you straight.
440
00:34:19,792 --> 00:34:22,422
You want to be barbecued
like your fairy uncle?
441
00:34:22,458 --> 00:34:23,578
You don't, right?
442
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
So you'll do
what I tell you,
443
00:34:25,417 --> 00:34:28,577
you'll do it now
and you won't annoy me anymore.
444
00:34:41,417 --> 00:34:43,037
Where's the damn money?
445
00:34:43,750 --> 00:34:45,170
Should we go there?
446
00:34:45,417 --> 00:34:46,957
You're crazy, right?
447
00:34:47,292 --> 00:34:49,672
Steer clear of that place,
São Paulo girl.
448
00:34:50,208 --> 00:34:51,578
Come on.
449
00:34:55,458 --> 00:34:58,378
Good morning, Mr. Wenderson.
Come to church later.
450
00:34:58,875 --> 00:35:00,205
Bye.
451
00:35:01,000 --> 00:35:03,670
- You really do know everyone.
- It's my job.
452
00:35:03,708 --> 00:35:06,538
It's impossible
not to in this cubbyhole.
453
00:35:08,167 --> 00:35:10,077
It's Ms. Luiza.
Give her one.
454
00:35:10,417 --> 00:35:14,537
- Ms. Luiza. Peace be with you.
- You too.
455
00:35:20,292 --> 00:35:24,502
- I think my pressure dropped.
- Are you okay?
456
00:35:24,750 --> 00:35:26,790
Yes, but it's really hot.
457
00:35:27,083 --> 00:35:29,383
You want to go
to the clinic or something?
458
00:35:30,292 --> 00:35:32,252
- It's okay.
- Did you eat?
459
00:35:32,292 --> 00:35:35,252
I think I need salt.
I'll go eat.
460
00:35:35,292 --> 00:35:37,382
Give me your pamphlets.
I'll finish up.
461
00:35:37,417 --> 00:35:39,957
- Okay. Thanks.
- No problem.
462
00:35:42,667 --> 00:35:45,497
Hey, son,
you didn't answer.
463
00:35:46,208 --> 00:35:48,828
I've been trying
to talk to you.
464
00:35:49,292 --> 00:35:52,502
I have so many things
to tell you. I miss you.
465
00:35:52,917 --> 00:35:54,537
Call Mommy.
466
00:35:57,000 --> 00:36:02,380
Ian, honey, you didn't answer,
so you must be having fun.
467
00:36:02,708 --> 00:36:04,708
I'm so glad, son.
468
00:36:05,958 --> 00:36:09,578
You must be learning
so many new things,
469
00:36:09,917 --> 00:36:12,127
growing up...
470
00:36:13,375 --> 00:36:17,325
I miss you, but I'm happy.
471
00:36:17,375 --> 00:36:21,995
Call me okay?
I'm just calling to say hi.
472
00:36:22,458 --> 00:36:23,748
Love you.
473
00:37:53,625 --> 00:37:55,165
It's time.
474
00:37:56,125 --> 00:37:59,375
Come on, bro. Right here.
475
00:38:03,708 --> 00:38:05,078
Hey, man.
476
00:38:06,333 --> 00:38:09,463
Do it, man. Go for it.
477
00:38:10,958 --> 00:38:12,328
Here.
478
00:38:14,333 --> 00:38:18,133
Jeez, we even got people
from abroad tonight.
479
00:38:18,167 --> 00:38:19,577
Check it out.
480
00:38:19,625 --> 00:38:22,285
Shit, loose bills. Come on.
481
00:38:32,833 --> 00:38:34,293
It's here.
482
00:38:34,333 --> 00:38:37,003
We're short on time.
It's here.
483
00:38:44,708 --> 00:38:47,578
- Hey, half a million.
- Half a million.
484
00:38:47,833 --> 00:38:49,883
I think
there's more tonight.
485
00:38:50,208 --> 00:38:52,248
- Get the gringo money.
- Gringo money.
486
00:38:52,292 --> 00:38:53,632
Look at that.
487
00:38:53,667 --> 00:38:54,787
Jeez.
488
00:38:54,833 --> 00:38:57,753
This finger on the slot,
third string,
489
00:38:57,792 --> 00:38:59,462
and these two together.
490
00:39:00,542 --> 00:39:01,792
E.
491
00:39:03,500 --> 00:39:05,500
Okay. Move this finger.
492
00:39:07,708 --> 00:39:08,918
That's an E.
493
00:39:11,500 --> 00:39:12,830
Like this?
494
00:39:15,375 --> 00:39:17,285
Perfect. Perfect.
495
00:39:20,542 --> 00:39:25,542
Okay. After E,
with the fingers like this,
496
00:39:25,875 --> 00:39:27,285
you get a B.
497
00:39:30,500 --> 00:39:32,380
That's it. That's it.
498
00:39:33,958 --> 00:39:37,078
To make it nicer,
don't press the fret.
499
00:39:37,125 --> 00:39:38,285
Fret?
500
00:39:40,250 --> 00:39:41,710
What's a fret?
501
00:39:43,083 --> 00:39:46,293
The fret is this metal piece
in between the slots.
502
00:39:51,333 --> 00:39:52,503
Here?
503
00:39:52,792 --> 00:39:54,002
That's it.
504
00:39:55,958 --> 00:39:57,128
Very good.
505
00:39:57,167 --> 00:40:01,037
The song is basically
these two chords. E...
506
00:40:09,625 --> 00:40:11,165
Are you worried?
507
00:40:12,625 --> 00:40:14,035
No.
508
00:40:15,583 --> 00:40:18,633
- You want me to leave?
- No, don't worry.
509
00:40:19,083 --> 00:40:21,003
You're playing well.
510
00:40:21,042 --> 00:40:23,582
You'll learn the song
tonight.
511
00:40:26,542 --> 00:40:28,082
What's going on?
512
00:40:31,875 --> 00:40:34,205
Actually,
I'm a little worried.
513
00:40:34,250 --> 00:40:36,630
My wife isn't home yet.
514
00:40:37,125 --> 00:40:39,125
She should have been
home already.
515
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
- Let's go.
- Let's go, we're done.
516
00:41:29,958 --> 00:41:33,538
- Quiet. Come here.
- Easy, easy.
517
00:41:34,000 --> 00:41:35,290
Easy.
518
00:41:35,750 --> 00:41:36,920
Easy.
519
00:41:46,208 --> 00:41:47,878
- Quiet.
- Easy, easy.
520
00:41:47,928 --> 00:41:52,478
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.