Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,292 --> 00:01:33,172
Our pilot project,
2
00:01:33,208 --> 00:01:36,288
created in partnership
with the Arap贸s City Hall,
3
00:01:36,333 --> 00:01:39,583
brings a clean and inexhaustible
source of energy
4
00:01:39,625 --> 00:01:41,495
to every citizen's home
5
00:01:41,542 --> 00:01:43,882
and also generates revenue
because...
6
00:01:43,917 --> 00:01:46,497
- That's it. Enough.
- Enough.
7
00:01:46,542 --> 00:01:47,632
Pardon me?
8
00:01:47,667 --> 00:01:50,457
Before we keep going,
I'd like to understand
9
00:01:50,500 --> 00:01:53,580
how much is being invested
in the clean-energy segment
10
00:01:53,625 --> 00:01:55,665
when compared
to the company's flagship.
11
00:01:55,708 --> 00:01:58,878
Unfortunately,
we can't reveal the numbers yet.
12
00:01:58,917 --> 00:02:01,917
- But I believe...
- So let me reveal some numbers.
13
00:02:01,958 --> 00:02:07,038
576 tons of oil,
1484 contaminated miles...
14
00:02:07,083 --> 00:02:09,753
We're aware
of this information.
15
00:02:10,583 --> 00:02:14,833
This is why we're slowly
transitioning from oil to...
16
00:02:14,875 --> 00:02:17,535
It took us a year
to schedule this meeting.
17
00:02:18,042 --> 00:02:20,962
With a nice slide presentation
and an empty speech,
18
00:02:21,000 --> 00:02:24,500
you want to solve the country's
biggest environmental tragedy?
19
00:02:25,750 --> 00:02:27,790
Why are you here?
20
00:02:27,833 --> 00:02:30,293
Demand that you order
your Bras铆lia lobbyists
21
00:02:30,333 --> 00:02:33,083
to stop
provisional measure 795.
22
00:02:34,250 --> 00:02:35,920
What are you talking about?
23
00:02:35,958 --> 00:02:39,918
The criminal measure you thought
would be quietly approved.
24
00:02:40,083 --> 00:02:43,673
R$ 1 trillion to incentivize
the pollution industry.
25
00:02:43,708 --> 00:02:45,958
Is this part
of your transition plan?
26
00:02:46,500 --> 00:02:49,630
I propose another meeting.
What do you think?
27
00:02:49,958 --> 00:02:51,578
Just the three of us.
28
00:02:55,375 --> 00:02:56,495
Let's go.
29
00:02:58,500 --> 00:02:59,960
Don't get emotional.
30
00:03:00,167 --> 00:03:01,827
We'll see you
in less than a year.
31
00:03:09,333 --> 00:03:12,833
It'll be good to see
this journalist work for us.
32
00:03:16,458 --> 00:03:18,418
Operation Coliseum is on.
33
00:03:33,208 --> 00:03:35,828
Eighteen by eight...
34
00:03:35,875 --> 00:03:39,705
This is the shot, okay?
You can cut there.
35
00:03:48,417 --> 00:03:50,287
There are four spots...
36
00:03:50,333 --> 00:03:52,543
It starts
when we come down...
37
00:04:00,917 --> 00:04:02,207
Compare them.
38
00:04:03,167 --> 00:04:05,537
That's it. Perfect.
39
00:04:25,208 --> 00:04:28,668
- This is Violeta.
- Nice to meet you. Welcome.
40
00:04:58,667 --> 00:05:00,667
Only love
can save the planet.
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,380
- Is that mine?
- Yeah.
42
00:05:27,875 --> 00:05:29,745
- Let's go?
- Let's go.
43
00:05:29,792 --> 00:05:32,462
It's all worked out,
all ready to go.
44
00:05:32,500 --> 00:05:35,750
The risk analysis is 6 now,
so I'll talk to Theo.
45
00:05:35,792 --> 00:05:37,832
Why? It's approved, Nat.
46
00:05:37,875 --> 00:05:40,665
Theo thinks we should
articulate in Bras铆lia
47
00:05:40,708 --> 00:05:43,458
without making
so much noise, you know?
48
00:05:43,500 --> 00:05:46,880
- I don't care what he thinks.
- We can also postpone.
49
00:05:46,917 --> 00:05:49,747
Only if it's to find
a decent advocacy
50
00:05:49,792 --> 00:05:51,332
and a good investor.
51
00:05:51,375 --> 00:05:53,785
You'll keep insisting
on that, Luiza?
52
00:05:54,042 --> 00:05:57,382
Nat, come on,
look at the chance we have.
53
00:05:57,417 --> 00:05:59,417
We can't miss
this opportunity.
54
00:05:59,458 --> 00:06:02,538
The whole world will see
what's going on in Brazil.
55
00:06:03,167 --> 00:06:05,577
Everyone agrees with me,
even Ver么nica.
56
00:06:07,042 --> 00:06:08,382
Ver么nica?
57
00:06:08,833 --> 00:06:10,883
- You talked to Ver么nica?
- I did.
58
00:06:10,917 --> 00:06:14,167
Why did you talk to Ver么nica?
She doesn't work here.
59
00:06:14,208 --> 00:06:16,078
We can't lose more.
60
00:06:16,125 --> 00:06:18,665
- You talk to Ver么nica now?
- We can't lose Aruana.
61
00:06:18,708 --> 00:06:21,878
- We can't let the measure pass.
- You should have talked to me.
62
00:06:21,917 --> 00:06:25,417
You can't talk to Ver么nica.
You need to talk to me. Fuck.
63
00:06:25,458 --> 00:06:28,128
Did you talk to me when you made
that asshole Theo Dias Jr
64
00:06:28,167 --> 00:06:29,747
our NGO board president?
65
00:06:29,792 --> 00:06:32,962
Stop it, stop it.
We depend on him now.
66
00:06:33,000 --> 00:06:36,380
- He's learning, he has money...
- He has money, but no brains.
67
00:06:36,417 --> 00:06:39,827
- I prefer he invest in us...
- Than buy another NGO.
68
00:06:40,292 --> 00:06:43,422
You either buy an NGO
or an expensive diesel car.
69
00:06:43,458 --> 00:06:45,878
We're reducing Theo Dias Jr's
carbon footprint.
70
00:06:45,917 --> 00:06:50,037
Could you find someone better?
Or are you paying the bills?
71
00:06:50,083 --> 00:06:51,633
What are you going to do?
72
00:06:51,667 --> 00:06:53,167
I can't find anyone better
73
00:06:53,208 --> 00:06:56,168
because I don't have 3%
of the GDP on my phone.
74
00:06:56,208 --> 00:06:58,628
- I didn't play in that yard.
- Look at us.
75
00:06:58,667 --> 00:07:01,287
- I can find another solution.
- Look at us.
76
00:07:01,333 --> 00:07:02,713
All you do is complain.
77
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
I don't even have
an office here. Shit.
78
00:07:11,667 --> 00:07:13,497
It's been hard for me.
79
00:07:18,042 --> 00:07:19,382
I see that.
80
00:07:22,292 --> 00:07:25,672
This is too big.
I can't do this alone.
81
00:07:25,708 --> 00:07:27,288
Our team is incredible...
82
00:07:27,333 --> 00:07:30,173
- What do you mean "alone"?
- I mean me and you.
83
00:07:30,833 --> 00:07:33,713
Me and you.
It's just us now.
84
00:07:35,667 --> 00:07:38,417
- This can't go wrong.
- It won't go wrong.
85
00:07:38,708 --> 00:07:40,668
We know how to do this.
86
00:07:42,750 --> 00:07:44,790
If it goes wrong, so what?
87
00:07:46,083 --> 00:07:49,423
We'll go up the tree
and start over. So what?
88
00:07:52,625 --> 00:07:53,875
Let's go?
89
00:07:57,708 --> 00:07:59,208
I like this place.
90
00:07:59,958 --> 00:08:02,578
- It's so you, Luiza.
- It's us.
91
00:08:02,625 --> 00:08:04,955
This place is you.
You love it.
92
00:08:05,250 --> 00:08:07,790
And that stupid thing
about an office, Natalie.
93
00:08:07,833 --> 00:08:11,133
You don't need an office,
especially here.
94
00:08:11,167 --> 00:08:14,957
- You want to get a drink?
- I'm tired.
95
00:08:15,333 --> 00:08:16,793
But I'll go.
96
00:08:18,250 --> 00:08:19,670
I'm tired too.
97
00:08:20,042 --> 00:08:22,882
It's just an award.
You don't need to come back.
98
00:08:22,917 --> 00:08:25,247
Come on, honey.
It's a great award.
99
00:08:25,292 --> 00:08:27,582
- Of course I'll try to come. - Okay.
100
00:08:27,958 --> 00:08:29,498
I always win.
101
00:08:30,417 --> 00:08:31,957
You're so cheeky.
102
00:08:32,582 --> 00:08:34,002
How about missing you?
103
00:08:34,042 --> 00:08:36,132
Is that a good reason
for me to come back?
104
00:08:36,167 --> 00:08:38,037
No, I don't like
missing people.
105
00:08:38,082 --> 00:08:39,632
How about desire?
106
00:08:40,250 --> 00:08:42,960
Desire is a good feeling.
107
00:08:43,500 --> 00:08:46,670
Hey, baby, give me a second,
I'm almost home.
108
00:08:48,417 --> 00:08:49,747
Greg.
109
00:09:00,583 --> 00:09:03,213
Your call is being
forwarded to voicemail...
110
00:09:49,708 --> 00:09:51,498
Who started it? You or him?
111
00:09:53,250 --> 00:09:54,540
Answer me.
112
00:09:55,458 --> 00:09:57,878
It wasn't planned, Nat.
It was...
113
00:09:57,917 --> 00:09:59,667
It was bigger than me.
114
00:10:00,292 --> 00:10:03,212
- It was bigger than him...
- Bigger than who?
115
00:10:04,083 --> 00:10:05,633
My husband?
116
00:10:06,542 --> 00:10:08,422
You slept with my husband?
117
00:10:11,042 --> 00:10:12,292
What did you do with him?
118
00:10:12,333 --> 00:10:14,713
You pressed your breasts
against his chest?
119
00:10:14,958 --> 00:10:17,378
You pressed your skin
against his?
120
00:10:17,417 --> 00:10:19,827
- Stop that.
- How long?
121
00:10:20,583 --> 00:10:22,463
How long?
122
00:10:22,500 --> 00:10:24,580
- One year.
- One year?
123
00:10:28,542 --> 00:10:30,672
One year ago,
I lost my daughter.
124
00:10:34,417 --> 00:10:37,577
I made a mistake.
Forgive me, Nat.
125
00:10:42,875 --> 00:10:45,745
What I feel now
is a different kind of grief.
126
00:10:46,333 --> 00:10:51,673
It's the death of a person
I thought existed,
127
00:10:54,667 --> 00:10:58,707
of a friend I thought
would be my friend forever,
128
00:10:58,750 --> 00:11:02,130
but this friend, this Ver么nica
is not even dead,
129
00:11:02,167 --> 00:11:04,037
because she never existed.
130
00:11:07,083 --> 00:11:09,753
You see the pen?
I'm making it disappear.
131
00:11:10,042 --> 00:11:11,922
Look, look.
132
00:11:13,208 --> 00:11:16,128
- It's gone.
- You're so good! Do it again.
133
00:11:16,375 --> 00:11:19,285
Mom,
magic can't be repeated.
134
00:11:19,333 --> 00:11:20,713
Come on, Ian.
135
00:11:21,167 --> 00:11:23,037
You don't mean that.
136
00:11:23,333 --> 00:11:24,713
Please.
137
00:11:24,958 --> 00:11:27,038
I'll perform
at Nick's party.
138
00:11:28,375 --> 00:11:30,915
Then you'll perform
in Brazil too, okay?
139
00:11:30,958 --> 00:11:33,578
For Juju, Dudi,
everyone who's missing you
140
00:11:33,625 --> 00:11:35,415
and can't wait to see you.
141
00:11:35,875 --> 00:11:37,705
Have you started packing?
142
00:11:40,000 --> 00:11:41,790
Ian, bath time.
143
00:11:42,667 --> 00:11:43,787
Okay.
144
00:11:44,125 --> 00:11:45,785
Go, listen to your dad.
145
00:11:46,042 --> 00:11:47,712
Okay. Bye-bye, Mom.
146
00:11:51,708 --> 00:11:53,918
Luiza, can you talk
a little?
147
00:11:54,875 --> 00:11:56,035
Sure.
148
00:11:56,500 --> 00:11:59,250
I got a proposal
to stay here longer.
149
00:11:59,833 --> 00:12:01,423
How much longer?
150
00:12:02,292 --> 00:12:03,582
Two years.
151
00:12:03,792 --> 00:12:05,332
Two years?
152
00:12:08,042 --> 00:12:09,582
Gilberto, hang on...
153
00:12:12,167 --> 00:12:15,787
Four months ago,
you said you got a proposal,
154
00:12:15,833 --> 00:12:19,713
and it would be good for Ian
to stay in Canada for 3 months.
155
00:12:19,750 --> 00:12:23,750
He would begin to learn
English and French,
156
00:12:23,792 --> 00:12:26,332
he would live in a house
close to nature,
157
00:12:26,375 --> 00:12:28,625
and I agreed, right?
158
00:12:28,875 --> 00:12:30,955
You're right.
It would be hard for me,
159
00:12:31,000 --> 00:12:33,420
but it'll be a good experience
for him.
160
00:12:34,167 --> 00:12:37,747
Now there's one week left
until I hug my son,
161
00:12:37,792 --> 00:12:40,042
and you're telling me
he's not coming back
162
00:12:40,083 --> 00:12:42,673
and that he's staying
another 2 years there with you?
163
00:12:43,125 --> 00:12:45,745
Didn't you think
before telling me this?
164
00:12:47,792 --> 00:12:49,382
Jesus Christ...
165
00:13:40,542 --> 00:13:44,632
Nat, Nat, hurry, please.
Our time is tight.
166
00:13:45,625 --> 00:13:46,995
I'm almost done.
167
00:13:47,042 --> 00:13:50,082
Sheik is pissed because
you didn't review the guideline.
168
00:13:50,125 --> 00:13:52,205
He changed to studio A.
How could I know that?
169
00:13:52,250 --> 00:13:54,460
He can't be pissed.
It's my guideline.
170
00:13:55,333 --> 00:13:57,423
- Is that mine?
- It's yours.
171
00:13:57,750 --> 00:13:59,830
I don't know why you invited
this guy, Nat.
172
00:13:59,875 --> 00:14:02,665
- Brazil's future president?
- Come on.
173
00:14:02,708 --> 00:14:04,748
Send me coffee
to the studio, please.
174
00:14:04,792 --> 00:14:07,252
- Coffee.
- I need the ratings.
175
00:14:07,292 --> 00:14:08,792
Studio A. That's it.
176
00:14:10,333 --> 00:14:12,543
Keep my phone.
Give it to me later.
177
00:14:12,583 --> 00:14:14,423
My password is 4732.
178
00:14:15,208 --> 00:14:16,788
Hello, hello.
179
00:14:17,167 --> 00:14:19,497
Hello.
Good afternoon, gentlemen.
180
00:14:20,708 --> 00:14:22,328
Good afternoon.
181
00:14:26,500 --> 00:14:29,250
- Hello. Welcome.
- Hello. Good afternoon.
182
00:14:29,292 --> 00:14:30,832
Good afternoon.
183
00:14:54,583 --> 00:14:56,083
Your whiskey, sir.
184
00:14:58,333 --> 00:15:00,003
Put this in the computer.
185
00:15:10,750 --> 00:15:13,540
Brazil! Brazil!
186
00:15:14,167 --> 00:15:16,917
Brazil! Brazil!
187
00:15:19,292 --> 00:15:20,632
All set?
188
00:15:20,667 --> 00:15:23,457
Brazil! Brazil!
189
00:15:23,958 --> 00:15:26,878
Brazil! Brazil!
190
00:15:36,333 --> 00:15:39,423
Brazil! Brazil!
191
00:15:39,792 --> 00:15:42,832
Brazil! Brazil!
192
00:15:43,292 --> 00:15:44,672
Brazil!
193
00:15:46,417 --> 00:15:51,417
We're live in five,
four, three, two, one.
194
00:15:52,833 --> 00:15:53,923
Good afternoon.
195
00:15:53,958 --> 00:15:56,578
He's the country's
most popular mayor,
196
00:15:56,625 --> 00:15:59,375
with 75% of approval
of the population
197
00:15:59,417 --> 00:16:01,577
of Latin America's
largest industrial park.
198
00:16:01,625 --> 00:16:02,705
Cut to him.
199
00:16:02,750 --> 00:16:05,790
Our guest today is Enzo Costa,
mayor of Arap贸s,
200
00:16:05,833 --> 00:16:09,253
a city in S茫o Paulo state
with 120,000 inhabitants.
201
00:16:09,292 --> 00:16:11,252
Mayor, Arap贸s has been
considered
202
00:16:11,292 --> 00:16:13,422
the most polluted city
in the world
203
00:16:13,458 --> 00:16:15,668
and the stage
of many environmental
204
00:16:15,708 --> 00:16:17,918
and human tragedies
in the past.
205
00:16:17,958 --> 00:16:20,668
So I ask you:
What's the magic?
206
00:16:21,000 --> 00:16:23,630
Well, first of all,
good afternoon, viewers.
207
00:16:23,667 --> 00:16:25,627
It's a pleasure
being here on your show.
208
00:16:26,250 --> 00:16:28,580
- I'm your fan.
- Thank you so much.
209
00:16:28,625 --> 00:16:30,745
I confess
I'm a little nervous.
210
00:16:31,125 --> 00:16:32,915
You don't need
to be nervous.
211
00:16:32,958 --> 00:16:35,828
Thank you, but the viewers
are expecting your answer.
212
00:16:35,875 --> 00:16:37,665
Of course, by all means.
213
00:16:37,708 --> 00:16:39,288
There's no magic.
214
00:16:39,333 --> 00:16:41,633
There was an investment
of R$ 9 billion,
215
00:16:41,667 --> 00:16:44,457
both public and private,
in the city's infrastructure
216
00:16:44,500 --> 00:16:47,790
and measures of control
and remediation of pollution.
217
00:16:47,833 --> 00:16:50,833
But doesn't a private investment
in the public apparatus
218
00:16:50,875 --> 00:16:52,745
create a conflict of interests?
219
00:16:52,792 --> 00:16:54,582
Yes, yes, that can happen.
220
00:16:54,625 --> 00:16:57,705
But that is why we need
to be transparent and strict.
221
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
The private sector
has its obligations,
222
00:16:59,917 --> 00:17:02,247
and our obligation
is to monitor it.
223
00:17:17,291 --> 00:17:19,581
You don't have a scheduled time.
Who are you?
224
00:17:19,625 --> 00:17:21,495
Yes, we do. It's 5 PM.
225
00:17:21,916 --> 00:17:22,996
Look.
226
00:17:30,167 --> 00:17:31,957
Brazil! Brazil!
227
00:17:38,458 --> 00:17:40,498
- Falc茫o, do you see them? - Not yet.
228
00:17:40,542 --> 00:17:42,542
- Lu, come in.
- We're going up.
229
00:17:59,667 --> 00:18:03,457
No, no, there's no elevator
maintenance today.
230
00:18:03,500 --> 00:18:04,790
Hold that guy.
231
00:18:04,833 --> 00:18:08,043
People are entering
through the platform upstairs.
232
00:18:24,500 --> 00:18:26,170
We don't have much time.
233
00:18:28,917 --> 00:18:30,787
Falc茫o, I lost Arthur.
234
00:18:30,833 --> 00:18:33,463
Okay, Lu, carry on
and keep me informed.
235
00:18:38,875 --> 00:18:41,455
Brazil! Brazil! Brazil!
236
00:18:43,958 --> 00:18:45,788
I just saw
two security guards.
237
00:18:47,417 --> 00:18:50,077
Luiza, security is coming.
Please, be careful.
238
00:18:50,125 --> 00:18:53,495
This Cup is generously
sponsored by Petroclima,
239
00:18:53,542 --> 00:18:56,832
and today we have the presence
of its illustrious president,
240
00:18:56,875 --> 00:18:58,205
Vito Neri.
241
00:19:00,958 --> 00:19:04,038
Lu, listen, you're surrounded.
Be careful, okay?
242
00:19:04,083 --> 00:19:07,173
And now the Brazilian
national anthem.
243
00:19:10,750 --> 00:19:12,170
NOW!
244
00:19:16,708 --> 00:19:18,538
5,000 TONS
OF OIL IN THE OCEAN
245
00:19:22,083 --> 00:19:23,963
- Luiza jumped.
- Damn.
246
00:19:35,125 --> 00:19:38,575
CLEAN ENERGY
ONE TRILLION REASONS TO FIGHT
247
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
It's working, guys.
It's working.
248
00:19:48,625 --> 00:19:50,915
- Are you ready?
- Let's do this.
249
00:19:54,833 --> 00:19:56,963
Who recorded this shit?
Who?
250
00:19:57,000 --> 00:19:59,750
It's the new director
of the Aruana NGO, Luiza Laes,
251
00:19:59,792 --> 00:20:01,502
who's leading the protest.
252
00:20:01,542 --> 00:20:03,962
Andr茅, tell us why
you're protesting.
253
00:20:04,000 --> 00:20:07,040
We're talking
about R$ 1 trillion in taxes...
254
00:20:07,083 --> 00:20:10,333
Which could be used
in education, in health,
255
00:20:10,375 --> 00:20:12,125
in the security
of our country.
256
00:20:12,167 --> 00:20:15,327
If the measure is approved
the oil companies keep the money
257
00:20:15,375 --> 00:20:18,075
to destroy and pollute
our planet even more,
258
00:20:18,125 --> 00:20:21,995
destroy our oceans,
our health, our lives.
259
00:20:22,042 --> 00:20:24,752
- Are you affirming or asking?
- It's a fact.
260
00:20:25,625 --> 00:20:29,785
I don't understand how a mayor
who defends the environment
261
00:20:29,833 --> 00:20:31,383
can be in favor
of the measure.
262
00:20:31,417 --> 00:20:34,327
Well, Natalie, I'm in favor
of the measure.
263
00:20:34,708 --> 00:20:35,878
I am.
264
00:20:35,917 --> 00:20:39,167
Even the energy industry
has understood that.
265
00:20:39,208 --> 00:20:41,168
Arap贸s is proof
that progress
266
00:20:41,208 --> 00:20:45,038
isn't necessarily an enemy
of people or nature.
267
00:20:45,083 --> 00:20:46,923
Is that true, Mayor?
268
00:20:47,708 --> 00:20:51,668
I think you should go
to Ms. N贸's bakery in Arap贸s.
269
00:20:52,167 --> 00:20:55,627
I'm inviting you
to get to know our town,
270
00:20:55,667 --> 00:20:58,037
investigate it freely,
271
00:20:58,083 --> 00:21:00,583
and we'll do another interview,
how about that?
272
00:21:00,625 --> 00:21:02,625
It's 50 minutes away
from S茫o Paulo.
273
00:21:02,667 --> 00:21:05,577
- Would you go?
- Of course. Why wouldn't I?
274
00:21:06,208 --> 00:21:09,248
With this invitation,
it's a wrap on our interview.
275
00:21:09,292 --> 00:21:12,712
I've talked with Enzo Costa,
mayor of Arap贸s,
276
00:21:12,750 --> 00:21:14,710
a city in S茫o Paulo state.
277
00:21:15,000 --> 00:21:16,130
Cut.
278
00:21:16,167 --> 00:21:19,167
The known activist, Luiza Laes,
risks her life
279
00:21:19,208 --> 00:21:22,878
in a dangerous protest
against the provisional measure.
280
00:21:24,958 --> 00:21:26,748
Minister, this is urgent.
281
00:21:26,958 --> 00:21:29,788
The game hasn't even begin
and I've been invaded.
282
00:21:30,042 --> 00:21:32,132
No, no, activists.
283
00:21:32,167 --> 00:21:36,247
The measure must be signed tonight.
The media will come after it.
284
00:21:36,667 --> 00:21:39,287
The president
can't have time to back out.
285
00:21:47,417 --> 00:21:48,497
Go, Lu.
286
00:21:56,750 --> 00:21:58,460
Shit, Luiza fell!
287
00:22:07,708 --> 00:22:10,538
The activist, Luiza Laes,
is still unconscious.
288
00:22:10,583 --> 00:22:13,883
We don't have information
about how serious this is.
289
00:22:13,917 --> 00:22:17,747
- Easy, Nat. Easy. - The rescue is beginning.
290
00:22:18,167 --> 00:22:20,247
They're lowering her
to the field.
291
00:22:39,625 --> 00:22:41,245
Luiza! Luiza!
292
00:22:41,667 --> 00:22:42,747
Easy, easy.
293
00:22:42,792 --> 00:22:44,792
I need to know
if she's okay.
294
00:22:45,208 --> 00:22:46,498
How is she doing?
295
00:22:46,542 --> 00:22:49,002
She's alive. Easy.
She's alive.
296
00:22:49,042 --> 00:22:52,002
- Take it easy.
- It's going to be okay, Lu.
297
00:22:52,292 --> 00:22:53,502
Take it easy.
298
00:22:53,542 --> 00:22:54,752
Easy!
299
00:22:55,208 --> 00:22:56,498
Easy, mister.
300
00:22:59,292 --> 00:23:01,042
You don't need to hurt me.
301
00:23:19,583 --> 00:23:20,753
Is she okay?
302
00:23:20,792 --> 00:23:24,042
She's okay.
Let's talk. Come with me.
303
00:23:27,875 --> 00:23:32,785
Natalie, when shit happens,
the board president has to know.
304
00:23:32,833 --> 00:23:34,633
- It was a success.
- A success?
305
00:23:34,667 --> 00:23:37,577
The whole world saw the game.
Did you see the news?
306
00:23:37,625 --> 00:23:40,075
The president will need a lot
of nerve to approve the measure.
307
00:23:40,125 --> 00:23:41,915
You should have told me.
308
00:23:41,958 --> 00:23:43,918
When the risk analysis
is under 7,
309
00:23:43,958 --> 00:23:45,628
it doesn't go by the board.
310
00:23:45,667 --> 00:23:47,127
I'm not a priest.
311
00:23:47,167 --> 00:23:50,327
I'm here to do, think together.
We agreed on that.
312
00:23:50,375 --> 00:23:52,165
Risk analysis 6.
313
00:23:52,375 --> 00:23:54,285
Luiza is hurt.
Everyone's in jail.
314
00:23:54,333 --> 00:23:56,383
Risk analysis 10
is an atomic explosion?
315
00:23:56,417 --> 00:23:58,127
Keep it down.
We're in a hospital.
316
00:23:58,167 --> 00:23:59,497
I'm sorry.
317
00:23:59,542 --> 00:24:01,462
Everything's okay.
318
00:24:01,500 --> 00:24:03,790
We know what we're doing.
You'll get used to it.
319
00:24:03,833 --> 00:24:06,213
Get used to it?
This is crazy. You're crazy.
320
00:24:06,250 --> 00:24:09,830
This craziness turned Antarctica
into a World Heritage Site.
321
00:24:10,500 --> 00:24:12,750
I'm sorry. Welcome.
322
00:24:16,042 --> 00:24:19,382
- What will happen now?
- We'll be released soon.
323
00:24:19,417 --> 00:24:22,127
Guys, Luiza is fine.
Everything's okay.
324
00:24:22,167 --> 00:24:25,077
- Nat said Theo is coming here.
- And the rappel guys?
325
00:24:25,125 --> 00:24:27,205
- Giving their depositions.
- Awesome.
326
00:24:27,458 --> 00:24:29,748
Let's hope the playboy
doesn't take long.
327
00:24:29,792 --> 00:24:32,042
Guys, it worked! It worked!
328
00:24:42,500 --> 00:24:43,670
Thanks.
329
00:24:54,583 --> 00:24:56,043
Congratulations, everyone.
330
00:24:56,958 --> 00:24:58,578
Theo, how's the repercussion?
331
00:24:58,958 --> 00:25:01,748
Almost as high as the amount
to bail you guys out.
332
00:25:01,792 --> 00:25:05,082
Pretty boy, you know
how much free media we got?
333
00:25:05,125 --> 00:25:06,785
- I don't, Falc茫o.
- You should.
334
00:25:06,833 --> 00:25:08,673
If we don't put ourselves
out there,
335
00:25:08,708 --> 00:25:11,538
another absurd thing
would happen in the dark.
336
00:25:35,875 --> 00:25:37,285
You lied to me.
337
00:25:38,792 --> 00:25:41,672
What about the measure?
Did we knock it down?
338
00:25:41,708 --> 00:25:45,038
What were you thinking, Luiza?
You didn't think about Ian.
339
00:25:45,958 --> 00:25:47,958
You're not going to ask
how I am?
340
00:25:48,000 --> 00:25:49,420
I spent the night here,
Luiza.
341
00:25:49,458 --> 00:25:51,668
I know how you are
after trying to kill yourself.
342
00:25:51,708 --> 00:25:54,458
Thank God you had a helmet.
It could've been much worse.
343
00:25:54,958 --> 00:25:57,208
Did you talk to Gilberto?
Does he know I'm okay?
344
00:25:57,250 --> 00:25:58,750
I've handled everything.
345
00:26:03,625 --> 00:26:06,035
- Don't move.
- I want to know how I am.
346
00:26:06,083 --> 00:26:09,753
Luiza, get some rest.
Lie down. Wait for the nurse.
347
00:26:10,500 --> 00:26:12,960
- Luiza, lie down.
- Get me a pillow, please.
348
00:26:13,542 --> 00:26:14,922
You're so stubborn.
349
00:26:20,750 --> 00:26:22,290
- Are you okay?
- Yes.
350
00:26:24,208 --> 00:26:25,668
Yes.
351
00:26:32,958 --> 00:26:34,498
I didn't lie to you.
352
00:26:35,875 --> 00:26:37,665
I wasn't going to go down.
353
00:26:39,417 --> 00:26:41,077
Yes, but you did.
354
00:26:41,375 --> 00:26:44,285
Because Arthur didn't show.
I don't know what happened.
355
00:26:44,333 --> 00:26:46,253
Luiza, I know you.
You wanted to go down.
356
00:26:46,292 --> 00:26:49,082
- What the hell do you mean?
- You wanted to go down.
357
00:26:49,125 --> 00:26:50,455
What?
358
00:26:51,542 --> 00:26:53,382
I had to make a decision
and I made it.
359
00:26:53,417 --> 00:26:54,497
Arthur hadn't come.
360
00:26:54,542 --> 00:26:56,832
If I hadn't gone down,
there would've been no action.
361
00:26:56,875 --> 00:26:59,245
- I'm calling the nurse.
- Natalie, look at me.
362
00:26:59,292 --> 00:27:01,132
I don't lie to you, Natalie.
363
00:27:01,958 --> 00:27:07,078
LONDON
364
00:27:28,167 --> 00:27:29,377
{\an8}Robert!
365
00:27:29,833 --> 00:27:31,253
{\an8}Olga, my dear.
366
00:27:31,292 --> 00:27:33,332
{\an8}You look wonderful,
as usual.
367
00:27:33,375 --> 00:27:35,455
{\an8}Oh, thank you, darling.
368
00:27:35,667 --> 00:27:38,917
{\an8}I have prepared
two Vesper martinis.
369
00:27:38,958 --> 00:27:40,538
{\an8}I love it.
370
00:27:40,583 --> 00:27:42,083
{\an8}Please, have a seat.
371
00:27:44,708 --> 00:27:46,628
{\an8}Oh, it's good to see you.
372
00:27:51,667 --> 00:27:52,917
{\an8}Perfect.
373
00:27:54,375 --> 00:27:55,745
{\an8}So...
374
00:27:56,625 --> 00:27:59,245
{\an8}- Have you seen the news?
- Oh, yes, I have.
375
00:27:59,292 --> 00:28:02,172
{\an8}And I can't believe it.
Those activists are everywhere.
376
00:28:02,208 --> 00:28:04,498
{\an8}Even during an international
football game.
377
00:28:04,542 --> 00:28:07,422
{\an8}But you see, their actions
are losing effect,
378
00:28:07,458 --> 00:28:09,628
{\an8}and the measure
is still up and going.
379
00:28:10,000 --> 00:28:11,960
{\an8}Vito Neri was lucky.
380
00:28:12,208 --> 00:28:14,788
{\an8}He made a mistake
by not foreseeing Aruana.
381
00:28:14,833 --> 00:28:16,793
{\an8}It cannot happen again.
382
00:28:17,375 --> 00:28:18,995
{\an8}That's why I came,
383
00:28:19,333 --> 00:28:21,463
{\an8}so you won't forget.
384
00:28:21,625 --> 00:28:25,035
{\an8}When talking about Brazil,
you need me.
385
00:28:25,417 --> 00:28:27,167
{\an8}Don't pretend
that it wasn't me
386
00:28:27,208 --> 00:28:29,168
{\an8}who taught you
to be so proactive.
387
00:28:29,208 --> 00:28:32,288
{\an8}Let Mr. Neri know
I'm in charge from now on.
388
00:28:32,333 --> 00:28:35,833
{\an8}Not so fast. He was the one
who created the measure.
389
00:28:35,875 --> 00:28:39,745
{\an8}And also the opportunity
to expose the oil industry.
390
00:28:39,792 --> 00:28:42,252
{\an8}Those images ran
all over the world.
391
00:28:42,292 --> 00:28:44,832
{\an8}You know how to use this fact
in our favor.
392
00:28:45,042 --> 00:28:47,212
{\an8}I need total freedom to act.
393
00:28:47,500 --> 00:28:50,210
{\an8}And I need you and Vito Neri
to be a duo.
394
00:28:50,958 --> 00:28:53,668
{\an8}I can make him believe
that we are one.
395
00:28:55,333 --> 00:28:56,923
{\an8}Give him a chance.
396
00:28:57,167 --> 00:28:58,827
{\an8}He can be useful
in congress.
397
00:28:58,875 --> 00:29:02,535
{\an8}I will give him time
so you can see who he is.
398
00:29:04,000 --> 00:29:07,040
{\an8}The measure must be voted
immediately.
399
00:29:07,667 --> 00:29:10,957
{\an8}And I know this time
you won't fail.
400
00:29:11,708 --> 00:29:14,418
{\an8}- Really?
- I am sure.
401
00:29:15,250 --> 00:29:18,710
{\an8}Revenge is a much better
stimulus than money, isn't it?
402
00:29:19,792 --> 00:29:21,382
{\an8}Oh, yes.
403
00:29:22,333 --> 00:29:24,923
{\an8}But I won't charge you less
for it.
404
00:29:25,875 --> 00:29:27,075
{\an8}Cheers.
405
00:29:31,333 --> 00:29:33,003
{\an8}It's dangerous.
406
00:30:42,792 --> 00:30:45,382
Ma'am! Ma'am!
407
00:30:45,625 --> 00:30:47,325
Hey, stay away from her.
408
00:30:47,375 --> 00:30:50,415
I want to talk to her.
I need to talk to her.
409
00:30:51,542 --> 00:30:55,382
It's just a second.
I need to talk to you, ma'am.
410
00:30:55,417 --> 00:30:57,877
I really needed
to talk to her.
411
00:30:59,292 --> 00:31:01,172
It's a shame
I couldn't talk to him.
412
00:31:01,208 --> 00:31:04,578
I really need to talk to her
so she can...
413
00:31:12,833 --> 00:31:14,083
Can I take photos?
414
00:31:14,125 --> 00:31:17,535
Of course, go ahead, hon.
This is what we came for.
415
00:31:17,583 --> 00:31:21,173
Sometimes I come here to look
because it's so beautiful.
416
00:31:22,875 --> 00:31:25,075
- Are you from here?
- I'm sorry?
417
00:31:25,125 --> 00:31:26,825
Have you always lived here?
418
00:31:26,875 --> 00:31:30,125
I was born, have lived
and was raised in Arap贸s.
419
00:31:30,167 --> 00:31:33,417
I couldn't stand being
anywhere else.
420
00:31:33,458 --> 00:31:35,708
- So S茫o Paulo...?
- How can you do it?
421
00:31:35,750 --> 00:31:37,420
Come live here.
422
00:31:37,458 --> 00:31:40,708
The current and modern wisdom
is here.
423
00:31:40,750 --> 00:31:42,500
We have 20,000 employees
here.
424
00:31:42,542 --> 00:31:45,212
Every family in Arap贸s
has someone working here.
425
00:31:45,250 --> 00:31:48,250
My grandfather and my father
worked here, my kids work here.
426
00:31:48,292 --> 00:31:52,332
Natalie, you don't know me,
but I don't compliment everyone.
427
00:31:52,375 --> 00:31:55,495
But I like your show so much,
I like you,
428
00:31:55,542 --> 00:31:57,042
I like your demeanor,
429
00:31:57,083 --> 00:31:59,543
your way of taking your place
in the world.
430
00:31:59,583 --> 00:32:01,713
Thanks, dear.
Did you like the interview?
431
00:32:01,750 --> 00:32:05,540
Come on, you were beautiful,
you were direct, precise.
432
00:32:05,583 --> 00:32:08,753
The mayor looked stunning
from head to toe.
433
00:32:10,208 --> 00:32:13,998
This is my favorite floor.
I've known her since I was little.
434
00:32:14,042 --> 00:32:17,002
- Hello, how are you?
- I heard what happened.
435
00:32:17,042 --> 00:32:18,882
We'll talk later.
Your mother told me.
436
00:32:18,917 --> 00:32:21,287
Dr. H茅lio,
one of our beloved doctors.
437
00:32:21,333 --> 00:32:24,633
He's one of the best known
heart surgeons in Brazil,
438
00:32:24,667 --> 00:32:25,997
maybe in the world.
439
00:32:26,042 --> 00:32:28,132
Here we focus on quality.
440
00:32:28,167 --> 00:32:30,457
Human quality,
relationship quality.
441
00:32:30,500 --> 00:32:33,830
This hospital is a reference
in Latin America.
442
00:32:33,875 --> 00:32:36,245
- It's all cutting edge, Natalie.
- Impressive.
443
00:32:36,292 --> 00:32:38,002
All this
with city hall money?
444
00:32:38,042 --> 00:32:40,422
No, there's a lot
of private investment,
445
00:32:40,458 --> 00:32:43,128
but no one needs
a private health plan.
446
00:32:43,792 --> 00:32:45,332
No one, no one.
447
00:33:11,417 --> 00:33:14,077
Have you ever seen
the scarlet ibis?
448
00:33:14,125 --> 00:33:17,535
This is definite proof
of this town's recovery.
449
00:33:17,583 --> 00:33:19,923
- They're beautiful.
- It's a joy.
450
00:33:19,958 --> 00:33:22,998
You know the survivors
of the Vila Paes fire
451
00:33:23,042 --> 00:33:24,632
were brought here?
452
00:33:26,000 --> 00:33:28,420
Were all the industries
convicted?
453
00:33:29,417 --> 00:33:31,667
It was a deal that worked.
454
00:33:32,333 --> 00:33:35,043
But the victims
were well indemnified.
455
00:33:35,333 --> 00:33:37,003
You can be sure of that.
456
00:34:24,917 --> 00:34:27,497
Hey, girls.
457
00:34:28,583 --> 00:34:31,423
You're my girls.
458
00:34:34,958 --> 00:34:36,288
Hold on.
459
00:34:37,542 --> 00:34:38,882
Hold on.
460
00:34:39,125 --> 00:34:41,455
Great Guiomar, no, no.
461
00:34:41,500 --> 00:34:43,710
Don't do that.
462
00:34:43,917 --> 00:34:46,627
Guiomar,
you're way too nosy.
463
00:34:46,667 --> 00:34:48,287
Come here, Blackie.
464
00:34:49,333 --> 00:34:54,293
The party is on
because I'm here.
465
00:34:54,875 --> 00:34:56,415
Here.
466
00:34:56,667 --> 00:34:59,127
Look at you.
467
00:35:01,083 --> 00:35:03,213
My girls.
468
00:35:04,458 --> 00:35:09,418
You're fighting
for your life, aren't you?
469
00:35:12,375 --> 00:35:14,035
My girls.
470
00:35:14,708 --> 00:35:16,458
I'll come back later.
471
00:35:17,042 --> 00:35:18,922
Tomorrow, I don't know.
472
00:35:19,333 --> 00:35:22,833
One day I'll come back
with corn for you.
473
00:35:25,042 --> 00:35:26,542
With corn.
474
00:36:37,875 --> 00:36:39,535
Alright, Falc茫o, how is it?
475
00:36:39,750 --> 00:36:42,130
Nat, I just finished
the operation report,
476
00:36:42,167 --> 00:36:44,627
and Luiza's stunt
was last minute.
477
00:36:44,667 --> 00:36:46,037
That's good.
478
00:36:46,333 --> 00:36:49,793
Nat, not everyone
lies to you.
479
00:36:50,042 --> 00:36:53,422
Falc茫o, I'm almost at the party.
We can talk later.
480
00:37:29,000 --> 00:37:30,130
Thanks.
481
00:37:32,750 --> 00:37:34,580
Alright. Thanks.
482
00:37:34,625 --> 00:37:35,955
Thanks, everyone.
483
00:37:36,792 --> 00:37:38,542
I'm glad you're here.
484
00:37:42,500 --> 00:37:48,420
Enzo! Enzo! Enzo!
Enzo! Enzo! Enzo!
485
00:37:56,083 --> 00:37:57,673
Good evening, everyone.
486
00:37:57,708 --> 00:38:03,168
Enzo! Enzo! Enzo! Enzo!
Enzo! Enzo! Enzo!
487
00:38:03,208 --> 00:38:04,378
Thanks.
488
00:38:08,250 --> 00:38:10,330
1986.
489
00:38:12,625 --> 00:38:14,415
The year Arap贸s
was considered
490
00:38:14,458 --> 00:38:17,168
the most polluted city
in the world by the UN.
491
00:38:19,750 --> 00:38:22,500
Two years later, in 1988,
492
00:38:24,875 --> 00:38:26,705
a fire in Vila Paes
493
00:38:28,500 --> 00:38:31,500
killed 93 people
while they were sleeping.
494
00:38:33,500 --> 00:38:35,880
They were our fathers,
our mothers,
495
00:38:36,750 --> 00:38:38,880
our friends.
496
00:38:41,042 --> 00:38:42,832
And what did we do?
497
00:38:44,500 --> 00:38:46,830
From the depth
of our sadness,
498
00:38:47,167 --> 00:38:50,127
we pulled out virtue
and outrage
499
00:38:50,167 --> 00:38:52,747
to fight for the innocent
who were taken.
500
00:38:53,250 --> 00:38:57,630
And today we're proud
of the Arap贸s we rebuilt.
501
00:39:05,667 --> 00:39:10,167
Enzo! Enzo! Enzo! Enzo!
502
00:39:18,292 --> 00:39:20,752
I would humbly like to ask
503
00:39:21,792 --> 00:39:23,922
for one minute of silence
504
00:39:24,708 --> 00:39:26,998
so that our souls
can communicate.
505
00:40:20,125 --> 00:40:21,495
Here,
506
00:40:22,542 --> 00:40:27,882
no one wants to know
the truth!
507
00:40:27,932 --> 00:40:32,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.