Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,118 --> 00:00:22,599
I got it. Hey, guys.
2
00:00:22,642 --> 00:00:25,689
Sweetheart, sweetheart,
pass the ball back?
3
00:00:25,732 --> 00:00:27,082
Give him a big kick.
4
00:00:29,345 --> 00:00:33,349
Well done.
5
00:00:56,067 --> 00:00:58,896
Oh! Champion! Oh!
6
00:00:58,939 --> 00:01:01,246
The crowd goes wild! Yes!
7
00:01:01,290 --> 00:01:05,381
Oh, Luna! Luna for the win!
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,254
Everything okay?
9
00:01:09,298 --> 00:01:10,821
Not unless you're a doctor, no.
10
00:01:10,864 --> 00:01:13,606
Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin,
11
00:01:13,650 --> 00:01:16,957
- Hampstead Hospital, adjacent.
- Good enough.
12
00:01:17,001 --> 00:01:18,524
How can I help?
13
00:01:18,568 --> 00:01:21,005
Uh, I got a bit of a problem
with my meat and two veg.
14
00:01:21,048 --> 00:01:22,920
Meat and two...
15
00:01:22,963 --> 00:01:24,269
your meat and two... Right, yes, got it.
16
00:01:24,313 --> 00:01:25,705
What seems to be the problem?
17
00:01:25,749 --> 00:01:28,055
Well, it's itching
like a bastard, and my lady...
18
00:01:28,099 --> 00:01:30,145
She won't have it off with me
until I get it sorted.
19
00:01:30,188 --> 00:01:32,799
So, even now, the carcass is chafing.
20
00:01:32,843 --> 00:01:34,279
- Do you want to take a gander?
- No, no, no.
21
00:01:34,323 --> 00:01:35,628
I don't think that'll be necessary.
22
00:01:35,672 --> 00:01:38,979
Um, I think you have
a bad case of jock itch.
23
00:01:39,023 --> 00:01:40,198
Is that it, do you think?
24
00:01:40,242 --> 00:01:41,330
I can write you a prescription,
25
00:01:41,373 --> 00:01:42,374
and it should be fine.
26
00:01:42,418 --> 00:01:44,768
Oh, mate, thank you.
27
00:01:44,811 --> 00:01:46,422
Thank you so much. You're a lifesaver.
28
00:01:46,465 --> 00:01:48,380
Hey, boys, anyone else
29
00:01:48,424 --> 00:01:50,382
got some freaky stuff
going on below the belt?
30
00:01:50,426 --> 00:01:52,123
Found ourselves a team doctor!
31
00:01:52,167 --> 00:01:53,514
Great.
32
00:01:54,908 --> 00:01:56,606
So I said to the guy,
"Let's get the head
33
00:01:56,649 --> 00:01:57,824
"of psych on right now, and let's see
34
00:01:57,868 --> 00:01:59,391
how attached he is to city funding."
35
00:01:59,435 --> 00:02:01,219
- Nice power move.
- Thank you very much.
36
00:02:01,263 --> 00:02:03,482
You know, it worked because
the university will no longer
37
00:02:03,526 --> 00:02:04,788
be dumping their un-housed patients
38
00:02:04,831 --> 00:02:07,225
on New Amsterdam's doors, so, mm!
39
00:02:07,269 --> 00:02:08,661
If I may say, you're kind of
40
00:02:08,705 --> 00:02:10,097
the perfect Behavioral Health Chair.
41
00:02:10,141 --> 00:02:11,360
- You may.
- You patient and kind
42
00:02:11,403 --> 00:02:12,796
most of the time,
43
00:02:12,839 --> 00:02:14,363
but you're also
commanding when you need to be.
44
00:02:14,406 --> 00:02:15,973
Your wife must be super into that.
45
00:02:16,016 --> 00:02:18,671
Martin doesn't like it when
I call him my wife usually.
46
00:02:19,890 --> 00:02:22,197
You're gay?
47
00:02:22,240 --> 00:02:24,502
Yeah. Yes, I am. I thought...
48
00:02:24,546 --> 00:02:26,922
Oh, my God. I'm so sorry.
49
00:02:27,419 --> 00:02:28,551
Don't be?
50
00:02:28,594 --> 00:02:30,292
No, as in because of the flirting.
51
00:02:30,593 --> 00:02:32,294
The flirting?
52
00:02:32,337 --> 00:02:34,296
What? Flirting?
53
00:02:34,339 --> 00:02:35,688
I only meant it in a fun way
54
00:02:35,732 --> 00:02:37,690
because, like, obviously
nothing could ever happen.
55
00:02:37,734 --> 00:02:40,040
Yeah, no, no, of course,
yeah, and, you know,
56
00:02:40,084 --> 00:02:42,173
nothing has changed because
nothing can happen, Trevor,
57
00:02:42,217 --> 00:02:43,564
so...
58
00:02:44,523 --> 00:02:45,655
I'm not a home wrecker.
59
00:02:45,698 --> 00:02:47,265
I know that. I know you're not.
60
00:02:47,309 --> 00:02:50,747
And, uh, I... everything is...
61
00:02:50,790 --> 00:02:52,009
everything's fine.
62
00:02:52,052 --> 00:02:53,489
You didn't do anything
wrong, Trevor, okay?
63
00:02:53,532 --> 00:02:54,707
So let's... you don't
need to change a thing.
64
00:02:54,751 --> 00:02:56,660
- Let's just leave it alone.
- Okay.
65
00:02:59,277 --> 00:03:01,279
Uh, I got to deal with this.
66
00:03:01,323 --> 00:03:03,292
- Sure. Okay, yeah.
- Yeah, okay.
67
00:03:05,240 --> 00:03:06,763
No!
68
00:03:06,806 --> 00:03:11,724
Why isn't it working?
69
00:03:11,768 --> 00:03:13,857
Hey, hey, seem to be having
70
00:03:13,900 --> 00:03:15,162
- little bit of trouble there.
- Stay back.
71
00:03:15,206 --> 00:03:16,642
Yeah, no, I will.
72
00:03:16,686 --> 00:03:18,427
I'm just wondering why
you're trying to pick that up.
73
00:03:18,470 --> 00:03:20,476
There's something wrong with this place.
74
00:03:21,125 --> 00:03:22,822
I'm very strong.
75
00:03:22,866 --> 00:03:25,782
I can pick up anything...
Elephants, pyramids.
76
00:03:25,825 --> 00:03:28,393
Super strength, huh?
So you're like Superman.
77
00:03:28,437 --> 00:03:30,352
No. No, I'm not like Superman.
78
00:03:30,395 --> 00:03:32,092
- Right.
- I'm real.
79
00:03:32,136 --> 00:03:34,399
I have strength.
80
00:03:34,443 --> 00:03:36,575
Yeah, okay. I hear you.
81
00:03:36,619 --> 00:03:40,275
- Why can't I pick up the desk?
- I don't know.
82
00:03:40,318 --> 00:03:42,407
What did you people do? Huh?
83
00:03:42,451 --> 00:03:44,409
- What did you do?
- Nothing.
84
00:03:44,453 --> 00:03:46,585
- Stop, stop.
- Adam!
85
00:03:46,629 --> 00:03:48,629
- Knock it off.
- Stop!
86
00:03:49,893 --> 00:03:53,288
Now, get in your gurney, calm down.
87
00:03:58,205 --> 00:04:00,817
I am not gonna tell you twice.
88
00:04:10,174 --> 00:04:11,480
How did you do that?
89
00:04:13,351 --> 00:04:15,114
It's my brother.
90
00:04:15,745 --> 00:04:17,282
Oh.
91
00:04:27,931 --> 00:04:30,803
Morning.
92
00:04:30,847 --> 00:04:32,870
- Hmm, good morning.
- Great morning.
93
00:04:32,913 --> 00:04:34,241
Played a little football in the park
94
00:04:34,285 --> 00:04:36,722
with Luna and my new mates,
and she even scored a goal.
95
00:04:36,766 --> 00:04:39,013
Oh, and the crowd went wild.
96
00:04:46,732 --> 00:04:50,867
Sorry, I'm just not at the same
level or joy that you are.
97
00:04:53,957 --> 00:04:55,088
You all right?
98
00:04:57,047 --> 00:04:58,574
What's wrong?
99
00:04:59,354 --> 00:05:02,531
My mother called again.
100
00:05:02,574 --> 00:05:05,142
And... and she just...
101
00:05:05,185 --> 00:05:07,927
She just has this knack for
completely ruining everything
102
00:05:07,971 --> 00:05:09,581
as you just experienced.
103
00:05:09,625 --> 00:05:12,713
Yeah, what was she calling about?
104
00:05:13,368 --> 00:05:14,760
Combo platter...
105
00:05:14,804 --> 00:05:18,416
Guilt trip, uh, followed
by a judgmental tirade
106
00:05:18,460 --> 00:05:21,550
with a side order
of profound disappointment.
107
00:05:21,593 --> 00:05:23,943
Sorry, I shouldn't be burdening
you with all this.
108
00:05:23,987 --> 00:05:26,555
No, no, burden me.
109
00:05:26,598 --> 00:05:29,209
I want you to, always.
110
00:05:32,038 --> 00:05:34,127
You've never even met my mother.
111
00:05:34,171 --> 00:05:36,826
I was beginning to think
you were hiding me,
112
00:05:36,869 --> 00:05:39,698
ashamed of me, but then, uh...
113
00:05:39,742 --> 00:05:43,223
Then I realized that in this country,
114
00:05:43,267 --> 00:05:45,530
I'm the one with the charming
and sexy accent.
115
00:05:45,574 --> 00:05:48,141
Mm. Yeah, I have no doubt
116
00:05:48,185 --> 00:05:50,056
that she would be charmed, but I suspect
117
00:05:50,100 --> 00:05:53,587
- I would be utterly miserable.
- Mm.
118
00:05:54,452 --> 00:05:56,062
Wasn't part of the reason we moved here
119
00:05:56,106 --> 00:05:58,238
was for you to be
closer with your family?
120
00:06:00,502 --> 00:06:02,895
Yes.
121
00:06:02,939 --> 00:06:07,509
Yes, okay. I will book a lunch for us.
122
00:06:07,552 --> 00:06:09,467
And now I would like you to distract me
123
00:06:09,511 --> 00:06:11,469
from the terrible decision
that I just made.
124
00:06:11,513 --> 00:06:13,008
Understood.
125
00:06:17,649 --> 00:06:20,304
- What do we got?
- Frickin' MVA.
126
00:06:20,347 --> 00:06:23,002
- MVA's your jam.
- It's Leyla.
127
00:06:23,046 --> 00:06:25,048
I mean, I've tried everything
to reach her and nothing,
128
00:06:25,091 --> 00:06:26,658
radio silence.
129
00:06:26,702 --> 00:06:28,399
I mean, I have no idea
if she's even okay.
130
00:06:28,443 --> 00:06:30,357
- It's driving me nuts.
- Hmm.
131
00:06:30,401 --> 00:06:32,403
- "Hmm"?
- What?
132
00:06:32,447 --> 00:06:34,492
That's all I get?
133
00:06:34,536 --> 00:06:35,711
What?
134
00:06:35,754 --> 00:06:38,235
Floyd Reynolds, you know something.
135
00:06:38,278 --> 00:06:40,585
- I know every bit of nothing.
- Spill it.
136
00:06:41,978 --> 00:06:43,588
- Saved by the gurney.
- This isn't over.
137
00:06:43,632 --> 00:06:45,242
MVA, car versus bridge abutment.
138
00:06:45,285 --> 00:06:48,811
38-year-old restrained driver,
legs and pelvis trapped in car
139
00:06:48,854 --> 00:06:50,160
with severe crush injuries.
140
00:06:50,203 --> 00:06:51,857
Hypotensive and tachy in the field.
141
00:06:51,901 --> 00:06:53,660
- All right, I got them.
- Let's get him in trauma one.
142
00:06:54,643 --> 00:06:56,383
37-year-old woman
143
00:06:56,427 --> 00:06:57,602
and four-month-old infant
144
00:06:57,646 --> 00:06:59,299
were both restrained passengers
in a MVA.
145
00:06:59,343 --> 00:07:00,605
Ambulatory at the scene.
146
00:07:00,649 --> 00:07:02,607
- Full eval pending.
- "Pending"?
147
00:07:02,651 --> 00:07:04,043
Mom wouldn't let go of the baby
148
00:07:04,087 --> 00:07:05,610
till I got to the hospital,
not even for a second.
149
00:07:05,654 --> 00:07:06,568
All right, let's get her to bay 28.
150
00:07:06,611 --> 00:07:08,091
Let's go.
151
00:07:08,134 --> 00:07:11,790
- One, two, three.
- How bad is it?
152
00:07:11,834 --> 00:07:14,227
Pulling off the field dressings now.
153
00:07:16,990 --> 00:07:19,232
Must've been one hell of a crash.
154
00:07:22,671 --> 00:07:26,065
- Baby seems fine.
- She won't stop crying.
155
00:07:26,109 --> 00:07:30,069
She senses your stress, and
the energy here isn't helping.
156
00:07:30,113 --> 00:07:31,680
And babies cry.
157
00:07:31,723 --> 00:07:33,508
That is exactly what the
doctors in Westchester told us.
158
00:07:33,551 --> 00:07:34,900
Okay, I sense that you're upset.
159
00:07:34,944 --> 00:07:37,163
- You need to listen to me.
- Ma'am, calm down.
160
00:07:37,207 --> 00:07:40,819
- Tiya is not our first child.
- We had a child ten years ago.
161
00:07:42,429 --> 00:07:45,171
He died at four months,
exactly Tiya's age now.
162
00:07:45,215 --> 00:07:47,478
He cried the exact same way
right before he died.
163
00:07:47,522 --> 00:07:49,872
What was wrong?
164
00:07:49,915 --> 00:07:51,874
The doctors never knew.
165
00:07:51,917 --> 00:07:54,572
I will never forget
the sounds of those cries.
166
00:07:54,616 --> 00:07:56,095
It's happening again.
167
00:07:56,139 --> 00:07:57,793
Something is wrong with my baby.
168
00:07:57,836 --> 00:07:59,925
You have to believe me.
169
00:08:07,487 --> 00:08:09,446
So just keep doing those
finger exercises
170
00:08:09,489 --> 00:08:10,751
whenever you're at a stoplight,
171
00:08:10,795 --> 00:08:12,405
and that should help
with the carpal tunnel.
172
00:08:12,449 --> 00:08:14,102
- Thanks, Dr. Goodwin.
- Sure.
173
00:08:14,146 --> 00:08:16,235
When do you meet
the mother-in-law, then?
174
00:08:16,278 --> 00:08:18,150
I'm on my way there now, actually.
175
00:08:18,193 --> 00:08:19,530
Oh, give her a bit of the old flannel.
176
00:08:19,573 --> 00:08:20,761
You'll be all right.
177
00:08:20,805 --> 00:08:22,981
I would ask what that means,
but I don't think I'll need it.
178
00:08:23,024 --> 00:08:25,679
- Moms love me.
- Yeah, seems about right.
179
00:08:26,944 --> 00:08:28,029
Oi, Doc!
180
00:08:29,944 --> 00:08:32,381
Uh, uh, just set him down here.
181
00:08:32,425 --> 00:08:34,831
- Easy, mate.
- Easy, easy.
182
00:08:35,472 --> 00:08:37,430
Had a few too many pints there, Colin?
183
00:08:37,474 --> 00:08:40,085
I don't drink. I never have.
184
00:08:40,128 --> 00:08:41,652
Your pulse is sky high.
185
00:08:41,695 --> 00:08:43,915
- Hands been shaking, too.
- Can you help him?
186
00:08:43,958 --> 00:08:45,656
Look out.
187
00:08:45,699 --> 00:08:47,197
Oh, he's gonna puke.
188
00:08:49,573 --> 00:08:52,401
- Why's that happening to me?
- Okay, okay.
189
00:08:52,445 --> 00:08:54,684
Let's get him up. Let's get him up.
190
00:08:54,969 --> 00:08:57,495
Come on.
191
00:08:57,972 --> 00:09:00,409
Mmm, these have a nice spice.
192
00:09:02,063 --> 00:09:03,674
And Mina, how is she?
193
00:09:04,027 --> 00:09:06,285
Oh, she's grown glamorous.
194
00:09:06,328 --> 00:09:08,562
She's studying improv this term.
195
00:09:08,606 --> 00:09:11,159
Oh, she's not here?
196
00:09:11,522 --> 00:09:13,567
I assumed that's why you were visiting.
197
00:09:16,330 --> 00:09:19,551
Actually, I am living here now.
198
00:09:22,681 --> 00:09:23,813
Sorry?
199
00:09:25,423 --> 00:09:28,742
We've spoken several times,
200
00:09:29,218 --> 00:09:31,963
and you neglected to mention
that you moved back home.
201
00:09:32,263 --> 00:09:33,791
I-I guess I just knew
202
00:09:33,834 --> 00:09:36,969
that it would bring up, um,
a lot for us.
203
00:09:37,882 --> 00:09:39,753
When did you get here?
204
00:09:40,212 --> 00:09:42,341
Seven, eight weeks ago.
205
00:09:43,257 --> 00:09:44,648
You've been here two months,
206
00:09:44,691 --> 00:09:46,606
and you couldn't be bothered
to let me know?
207
00:09:46,650 --> 00:09:49,957
- It's not that simple.
- We wanted to get settled first.
208
00:09:50,708 --> 00:09:52,231
Who's we?
209
00:09:53,134 --> 00:09:56,311
I've moved here with Max and Luna.
210
00:09:57,661 --> 00:09:58,708
Your cats?
211
00:10:00,185 --> 00:10:02,013
No, Mum.
212
00:10:02,056 --> 00:10:04,842
They're the man I'm seeing
and his lovely daughter.
213
00:10:05,245 --> 00:10:07,105
His lovely daughter.
214
00:10:07,148 --> 00:10:09,368
Yep, what about it?
215
00:10:09,411 --> 00:10:12,110
You keep insisting on raising
other people's children,
216
00:10:12,153 --> 00:10:14,503
Mina, this Luna.
217
00:10:14,547 --> 00:10:17,245
If you want to be a mother
so badly, have a baby.
218
00:10:17,642 --> 00:10:20,395
What happened to
the egg freezing and all that?
219
00:10:21,187 --> 00:10:25,427
My fertility treatments
were not an easy experience.
220
00:10:25,471 --> 00:10:27,778
They were not a cheap experience either.
221
00:10:27,821 --> 00:10:32,173
So much money, so many years,
you just gave up.
222
00:10:33,784 --> 00:10:35,699
You wonder why I never tell you stuff.
223
00:10:35,742 --> 00:10:39,398
'Cause when I do, your response
is purely designed to hurt me.
224
00:10:39,956 --> 00:10:41,443
I'll tell you something.
225
00:10:41,487 --> 00:10:43,315
You get hurt that easily,
226
00:10:43,358 --> 00:10:45,336
maybe you're not cut out for motherhood?
227
00:10:45,839 --> 00:10:47,667
It's best you never know
what it's like to have
228
00:10:47,711 --> 00:10:50,975
your child treat you like some
errand they put off for months.
229
00:10:51,018 --> 00:10:54,387
I'm not a chore. I'm your mother.
230
00:10:55,430 --> 00:10:57,982
I gave up everything for you.
231
00:10:58,025 --> 00:10:59,331
Yeah.
232
00:10:59,374 --> 00:11:01,895
Real Mother of the Year
material, you are.
233
00:11:02,421 --> 00:11:03,901
What's that supposed to mean?
234
00:11:04,772 --> 00:11:08,026
- Ready for your wine, ladies?
- Yes.
235
00:11:16,652 --> 00:11:18,350
Hi.
236
00:11:18,393 --> 00:11:19,655
This has been a day from hell.
237
00:11:19,699 --> 00:11:21,745
Yeah, I-I can only imagine.
238
00:11:21,788 --> 00:11:25,418
Um, anything you need from me,
just you name it.
239
00:11:26,097 --> 00:11:27,838
You committed Adam, right?
240
00:11:27,881 --> 00:11:29,753
Yes, 72-hour hold.
241
00:11:31,450 --> 00:11:32,756
Good, then you can let him out.
242
00:11:32,799 --> 00:11:34,385
I can...
243
00:11:35,019 --> 00:11:36,716
Out?
244
00:11:36,760 --> 00:11:39,284
I'm his guardian,
and I want to take him home.
245
00:11:40,058 --> 00:11:42,026
Um...
246
00:11:42,069 --> 00:11:44,680
Adam is potentially dangerous.
247
00:11:44,979 --> 00:11:46,987
Not to me.
248
00:11:47,031 --> 00:11:48,554
Not to me.
249
00:11:48,983 --> 00:11:51,862
He had a full psychotic break.
250
00:11:51,905 --> 00:11:53,864
What he needs right now
are trained professionals.
251
00:11:53,907 --> 00:11:55,256
That's... that's it.
252
00:11:55,300 --> 00:11:57,171
He's been living with me for years.
253
00:11:57,215 --> 00:12:01,828
I take care of him, and
I am a trained professional.
254
00:12:01,872 --> 00:12:05,124
- No, not right now you're not.
- You're his sister.
255
00:12:05,701 --> 00:12:09,379
And I will not compromise
his health and safety or yours.
256
00:12:13,057 --> 00:12:15,755
Either you release him,
257
00:12:15,799 --> 00:12:18,889
or I will go petition the court.
258
00:12:21,674 --> 00:12:23,850
I think a 72-hour hold is more than...
259
00:12:23,894 --> 00:12:25,809
Dr. Wilder!
260
00:12:35,735 --> 00:12:37,559
BP's crashing.
261
00:12:37,603 --> 00:12:39,910
Cytokine storm from the crush injuries.
262
00:12:39,953 --> 00:12:41,346
Start a dobutamine drip.
263
00:12:41,389 --> 00:12:43,348
Losing blood everywhere. He's in DIC.
264
00:12:43,391 --> 00:12:45,611
- Hang a six pack of FFP.
- On it.
265
00:12:45,654 --> 00:12:48,292
- Can we get more gauze?
- Coming.
266
00:12:48,832 --> 00:12:53,097
- Whoa, hey.
- Any word on Tiya?
267
00:12:53,140 --> 00:12:55,403
She's still being evaluated.
268
00:12:56,970 --> 00:13:01,453
Something's wrong with Tiya. I know it.
269
00:13:01,496 --> 00:13:05,283
I was driving so fast.
I had to get her here.
270
00:13:05,326 --> 00:13:08,112
I had to save my daughter.
271
00:13:08,155 --> 00:13:10,766
If there's anything wrong,
we'll find it, okay?
272
00:13:10,810 --> 00:13:13,117
We got you. Just relax.
273
00:13:22,474 --> 00:13:25,303
Got labs back on the baby... All normal.
274
00:13:25,346 --> 00:13:28,132
What? There has to be something.
275
00:13:28,175 --> 00:13:32,440
LFTs, thyroid, electrolytes...
276
00:13:32,484 --> 00:13:33,702
everything's fine.
277
00:13:33,746 --> 00:13:35,313
That's a good thing, right?
278
00:13:35,356 --> 00:13:36,836
Help!
279
00:13:41,188 --> 00:13:42,842
Oh, my God, is she dying?
280
00:13:42,886 --> 00:13:44,583
- No, she's not dying.
- She's having a seizure.
281
00:13:44,626 --> 00:13:47,412
Walsh, get me
.7 milligrams of Lorazepam.
282
00:13:57,690 --> 00:13:59,735
I told you I don't drink.
283
00:13:59,779 --> 00:14:01,258
And now you're trying
to make me do vodka shots?
284
00:14:01,302 --> 00:14:02,695
For your health.
285
00:14:02,738 --> 00:14:05,001
You have something called
gut fermentation syndrome.
286
00:14:05,045 --> 00:14:06,350
- That sounds bad.
- Oh, bloody hell.
287
00:14:06,394 --> 00:14:08,352
It just means that, uh,
due to excessive yeast
288
00:14:08,396 --> 00:14:10,577
in your digestive tract,
every carb that you eat
289
00:14:10,621 --> 00:14:12,301
gets fermented into
alcohol inside your body.
290
00:14:12,345 --> 00:14:13,588
That sounds quite nice.
291
00:14:13,632 --> 00:14:15,098
Well, if there's already
lots of alcohol in my body,
292
00:14:15,142 --> 00:14:16,665
why you trying to force-feed me more?
293
00:14:16,709 --> 00:14:19,015
Well, because when I
prescribed the antifungal
294
00:14:19,059 --> 00:14:21,191
- for your...
- Meat and two veg.
295
00:14:21,235 --> 00:14:22,889
Right, it wiped out
all the yeast in your body,
296
00:14:22,932 --> 00:14:24,325
which means that alcohol is no longer
297
00:14:24,368 --> 00:14:26,675
entering your bloodstream,
which means...
298
00:14:26,719 --> 00:14:28,198
- Colin's got the beer shakes.
- Yeah.
299
00:14:28,242 --> 00:14:30,113
But a bit of day drinking
should clear that right up.
300
00:14:30,157 --> 00:14:32,028
And in 24 hours, you'll be fine.
301
00:14:32,072 --> 00:14:34,857
All right.
302
00:14:34,901 --> 00:14:37,947
That is awful.
303
00:14:37,991 --> 00:14:40,803
Come on, lads, we can't
let him go through this alone.
304
00:14:40,828 --> 00:14:42,482
Oi, another round over here.
305
00:14:42,526 --> 00:14:44,093
Uh, No, no, none for me, thanks.
306
00:14:44,136 --> 00:14:46,119
I've got a mother-in-law to meet...
307
00:14:46,791 --> 00:14:47,922
a half hour ago.
308
00:14:47,966 --> 00:14:49,372
Uh, I got to go. Good luck.
309
00:14:51,361 --> 00:14:53,363
Hey, you got a sec?
310
00:14:53,406 --> 00:14:55,930
I'm prepping Dion
for a double amputation.
311
00:14:55,974 --> 00:14:57,541
Oh, God, that poor family.
312
00:14:57,584 --> 00:14:59,151
Tell me about. How's their baby?
313
00:14:59,195 --> 00:15:00,848
Well, we managed to stop the seizures,
314
00:15:00,892 --> 00:15:02,676
but still no diagnosis.
315
00:15:02,720 --> 00:15:03,982
Given family history,
316
00:15:04,025 --> 00:15:05,940
it's got to be a genetic
disorder of some type.
317
00:15:05,984 --> 00:15:07,333
That's a crowded room.
318
00:15:07,377 --> 00:15:10,162
Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe,
319
00:15:10,206 --> 00:15:11,772
mucopolysaccharidosis.
320
00:15:11,816 --> 00:15:13,731
You need a separate
draw of blood for each test.
321
00:15:13,774 --> 00:15:15,254
The baby doesn't have that much blood.
322
00:15:15,298 --> 00:15:18,170
Exactly, so I'm sequencing
her entire DNA.
323
00:15:18,214 --> 00:15:20,520
Find the defective gene directly.
324
00:15:20,564 --> 00:15:22,348
The family already lost one kid.
325
00:15:22,392 --> 00:15:24,365
I'm not gonna let them lose another.
326
00:15:25,003 --> 00:15:28,441
Leyla came to me this morning
for a recommendation.
327
00:15:31,348 --> 00:15:33,828
- She's coming back?
- Honestly, I don't know.
328
00:15:33,925 --> 00:15:36,754
I shouldn't have said anything,
but I knew I'd cave eventually.
329
00:15:36,797 --> 00:15:38,190
Better to not drag it out.
330
00:15:57,601 --> 00:16:01,866
- They wouldn't let Adam out.
- Request denied.
331
00:16:01,909 --> 00:16:03,607
Yeah, I know. I heard.
332
00:16:03,650 --> 00:16:05,174
I'm sorry.
333
00:16:07,045 --> 00:16:08,367
Are you?
334
00:16:09,744 --> 00:16:12,746
Can you tell me about
your relationship with Adam?
335
00:16:12,790 --> 00:16:16,707
Maybe I can get
a clearer picture of who he is?
336
00:16:24,236 --> 00:16:25,846
Do you mind?
337
00:16:31,417 --> 00:16:32,975
Whenever you're ready.
338
00:16:36,596 --> 00:16:40,252
I was the only deaf kid
in a hearing family,
339
00:16:40,296 --> 00:16:42,776
so everything was all about me.
340
00:16:42,820 --> 00:16:45,257
You know, there was... there was
no talking during meals
341
00:16:45,301 --> 00:16:46,998
so that everybody could practice ASL.
342
00:16:47,041 --> 00:16:51,611
And my parents moved our
entire lives across the country
343
00:16:51,655 --> 00:16:55,572
so that I could go
to the best possible school.
344
00:17:01,404 --> 00:17:04,233
It would've been easy
for Adam to resent me.
345
00:17:06,844 --> 00:17:08,585
He never did.
346
00:17:08,628 --> 00:17:12,014
He was happy.
He was doing his own thing.
347
00:17:12,502 --> 00:17:14,591
- So...
- So...
348
00:17:16,201 --> 00:17:18,725
We never saw it coming.
349
00:17:18,769 --> 00:17:20,640
No, no one does.
350
00:17:22,120 --> 00:17:23,600
But we could have.
351
00:17:23,643 --> 00:17:25,471
There were... there were signs.
352
00:17:25,515 --> 00:17:26,864
We just didn't see them
353
00:17:26,907 --> 00:17:30,694
because we were all so...
So focused on me.
354
00:17:31,159 --> 00:17:34,306
Adam's psychosis is not on you.
355
00:17:34,350 --> 00:17:36,526
No, it's not. You know that, right?
356
00:17:36,569 --> 00:17:38,484
Even if you had
seen the symptoms earlier,
357
00:17:38,528 --> 00:17:40,181
it wouldn't have changed anything.
358
00:17:40,225 --> 00:17:42,053
He still would've gotten sick.
359
00:17:42,628 --> 00:17:44,925
- It would've.
- It would've.
360
00:17:52,063 --> 00:17:55,762
Do you know where Adam
had his first psychotic break?
361
00:17:57,155 --> 00:17:58,678
College...
362
00:17:58,722 --> 00:18:02,523
hundreds of miles from home,
surrounded by strangers.
363
00:18:03,988 --> 00:18:06,643
He jumped out of his window
364
00:18:06,686 --> 00:18:08,905
because he thought he could fly.
365
00:18:10,255 --> 00:18:12,431
He broke four bones.
366
00:18:12,475 --> 00:18:14,368
And you know what they did?
367
00:18:16,392 --> 00:18:19,873
They put him in jail to dry him out.
368
00:18:19,917 --> 00:18:21,667
They thought he was high.
369
00:18:24,295 --> 00:18:26,172
He could've died.
370
00:18:26,576 --> 00:18:28,549
- He could've.
- He could've
371
00:18:32,756 --> 00:18:34,972
- He needed me.
- He needed me.
372
00:18:36,586 --> 00:18:40,590
He was scared out of his mind,
and he was alone.
373
00:18:42,940 --> 00:18:44,376
I wasn't there.
374
00:18:45,899 --> 00:18:47,248
You think I feel guilty?
375
00:18:47,292 --> 00:18:50,339
- No.
- No, this is not guilt.
376
00:18:52,036 --> 00:18:53,616
This is what I owe.
377
00:19:03,526 --> 00:19:06,180
All right, the lab has
sequenced all of Tiya's DNA.
378
00:19:06,224 --> 00:19:09,009
Now we have to find the gene
that's threatening her life.
379
00:19:09,053 --> 00:19:10,489
I'm not gonna lie.
380
00:19:10,533 --> 00:19:12,752
I don't know much
about DNA-sorting software.
381
00:19:12,796 --> 00:19:14,537
Good, 'cause we don't have any.
382
00:19:14,580 --> 00:19:16,365
We're doing it by hand.
383
00:19:21,152 --> 00:19:22,849
Oh, my God.
384
00:19:22,893 --> 00:19:24,808
How's this even going to work?
385
00:19:24,851 --> 00:19:27,593
All right, this stack here
is Tiya's DNA... all of it.
386
00:19:27,637 --> 00:19:29,334
The research lab went from one end
387
00:19:29,378 --> 00:19:30,683
of her genetic sequence to the other.
388
00:19:30,727 --> 00:19:31,815
Clearly.
389
00:19:31,858 --> 00:19:33,817
This stack here is the DNA sequence
390
00:19:33,860 --> 00:19:37,037
to every single known genetic
disorder that effects infants.
391
00:19:37,081 --> 00:19:39,997
Take one from the disease pile,
find the corresponding section
392
00:19:40,040 --> 00:19:42,303
in Tiya's DNA,
see if you can find a match.
393
00:19:42,347 --> 00:19:43,609
Just like that?
394
00:19:43,653 --> 00:19:45,437
Well, it's not rocket science.
395
00:19:45,481 --> 00:19:47,308
Anyone who can match a pattern
can do it.
396
00:19:47,352 --> 00:19:48,832
Come on, let's go.
397
00:19:50,877 --> 00:19:54,446
Full amputation of both
lower extremities complete.
398
00:19:54,490 --> 00:19:56,013
The crush injuries extend further up.
399
00:19:56,056 --> 00:19:57,797
We need to widen the field of resection.
400
00:19:57,841 --> 00:20:00,539
But that means going
into the abdominal cavity.
401
00:20:00,583 --> 00:20:02,715
Well, if we don't get
all the crushed tissue,
402
00:20:02,759 --> 00:20:05,588
we won't be able to control
the DIC and cytokine storms.
403
00:20:05,631 --> 00:20:07,546
Resecting more tissue
will certainly get us
404
00:20:07,590 --> 00:20:10,109
into vital organs
that he can't live without.
405
00:20:10,549 --> 00:20:12,862
And if we do nothing, he'll surely die.
406
00:20:16,033 --> 00:20:17,469
Scalpel.
407
00:20:22,169 --> 00:20:23,606
Hey, you've reached Max.
408
00:20:23,649 --> 00:20:25,434
I can't take your call,
so leave a message.
409
00:20:25,477 --> 00:20:26,826
Max, where are you?
410
00:20:26,870 --> 00:20:30,338
You're an hour late,
and she's been completely...
411
00:20:31,222 --> 00:20:32,571
Oh, damn it.
412
00:20:32,615 --> 00:20:35,226
Mum, please, Max is
gonna be here any moment.
413
00:20:35,269 --> 00:20:36,401
I really want him to meet you.
414
00:20:36,445 --> 00:20:37,533
Why should I wait for a man
415
00:20:37,576 --> 00:20:38,708
who can't be bothered to show up?
416
00:20:38,751 --> 00:20:40,100
I've spent enough of my life doing that.
417
00:20:40,144 --> 00:20:42,059
Wow, you never miss a trick, do you?
418
00:20:42,102 --> 00:20:44,477
- Any opportunity to insult Baba.
- Helen.
419
00:20:46,106 --> 00:20:49,196
I don't know why you still use
that name for your father.
420
00:20:49,240 --> 00:20:52,722
Sweet little pet name for the
man who walked out and left us.
421
00:20:54,854 --> 00:20:56,726
You're a liar.
422
00:20:57,988 --> 00:21:00,469
How dare you speak to me like that?
423
00:21:00,512 --> 00:21:02,035
He didn't walk out the door.
424
00:21:02,079 --> 00:21:03,515
You drove him away. I remember.
425
00:21:03,559 --> 00:21:06,040
Mum, please...
426
00:21:06,518 --> 00:21:07,958
just stop.
427
00:21:09,260 --> 00:21:11,610
I remember him begging to stay.
428
00:21:11,654 --> 00:21:13,786
I remember him holding me.
429
00:21:13,830 --> 00:21:17,529
And I remember you ripping me
out of his hands
430
00:21:17,573 --> 00:21:20,097
while you screamed at him to get out.
431
00:21:21,968 --> 00:21:25,711
And then you spent
the next 30 years telling me
432
00:21:25,755 --> 00:21:28,540
that he abandoned us,
that he's a racist,
433
00:21:28,584 --> 00:21:30,411
that he didn't love me.
434
00:21:30,455 --> 00:21:33,676
That lie shaped my entire future,
435
00:21:33,719 --> 00:21:37,506
my feelings towards kids, towards men.
436
00:21:39,072 --> 00:21:40,987
He called me.
437
00:21:43,120 --> 00:21:46,664
He called me on his deathbed,
and I hung up on him.
438
00:21:47,472 --> 00:21:51,694
I will never have even an idea
of a father because of you.
439
00:21:51,737 --> 00:21:53,462
So the next time...
440
00:21:53,957 --> 00:21:55,654
The next time you want
to talk about Baba,
441
00:21:55,698 --> 00:21:58,091
I would... I would love for you
to try something...
442
00:21:58,135 --> 00:22:01,637
Try something at which
you have very little practice.
443
00:22:03,488 --> 00:22:05,272
Shut up.
444
00:22:11,931 --> 00:22:14,368
Oh, good. You started without me.
445
00:22:14,412 --> 00:22:15,848
Uh, so sorry I'm late. I, uh...
446
00:22:15,892 --> 00:22:17,937
Crazy story.
447
00:22:17,981 --> 00:22:20,614
You wanted this lunch
so much, you have it.
448
00:22:27,918 --> 00:22:29,093
Hi.
449
00:22:31,354 --> 00:22:33,007
Exposing the rectus abdominis muscle.
450
00:22:33,051 --> 00:22:35,532
Scalpel, forceps.
451
00:22:37,490 --> 00:22:40,363
Resecting the necrotic portion.
452
00:22:40,406 --> 00:22:42,191
That is a large cut.
453
00:22:42,234 --> 00:22:44,236
Yeah, and I didn't even get it all.
454
00:22:44,280 --> 00:22:46,064
Let's see how far down
the destruction goes.
455
00:22:46,107 --> 00:22:47,683
Retractor.
456
00:22:50,503 --> 00:22:55,378
- Just loops of dead bowel.
- And the bladder's in pieces.
457
00:22:55,421 --> 00:22:57,293
There's no end to the damage.
458
00:22:57,336 --> 00:22:59,106
- Cautery.
- Okay.
459
00:22:59,486 --> 00:23:00,992
All right, look, scalpel.
460
00:23:01,035 --> 00:23:02,515
If he's gonna stand any chance,
461
00:23:02,559 --> 00:23:05,284
we're gonna have to slash
and burn as fast as we can.
462
00:23:15,746 --> 00:23:16,921
Hey.
463
00:23:18,314 --> 00:23:20,403
Would you mind if we have a little chat?
464
00:23:20,446 --> 00:23:24,145
I'm a little foggy.
Can you come back later?
465
00:23:24,762 --> 00:23:26,800
Your sister told me
about the break you suffered
466
00:23:26,844 --> 00:23:29,266
in college when you tried
to fly out of your dorm.
467
00:23:30,350 --> 00:23:32,110
Do I have to talk about this?
468
00:23:32,394 --> 00:23:35,113
But today, um,
you weren't trying to fly.
469
00:23:35,156 --> 00:23:38,725
You were trying to, uh, pick up
buildings, right?
470
00:23:40,118 --> 00:23:41,554
So?
471
00:23:41,598 --> 00:23:45,776
So psychotic delusions
almost never change over time.
472
00:23:52,372 --> 00:23:54,219
Why do you think that happened, Adam?
473
00:23:54,958 --> 00:23:56,047
I don't know.
474
00:23:59,746 --> 00:24:01,270
I don't know. I don't know.
475
00:24:01,313 --> 00:24:03,663
I don't know. I don't know.
I don't know. I don't know.
476
00:24:03,707 --> 00:24:06,187
- Stop!
- Stop, you're upsetting him.
477
00:24:06,231 --> 00:24:07,841
It's all right.
478
00:24:09,792 --> 00:24:11,271
Adam.
479
00:24:12,309 --> 00:24:14,394
I need you to look at your sister...
480
00:24:16,438 --> 00:24:18,069
and tell her the truth.
481
00:24:23,785 --> 00:24:24,742
Adam.
482
00:24:44,578 --> 00:24:48,582
I faked it this morning.
483
00:24:50,857 --> 00:24:52,675
_
484
00:24:58,862 --> 00:25:00,783
_
485
00:25:00,807 --> 00:25:02,200
I don't know.
486
00:25:02,243 --> 00:25:04,333
I don't know what I was thinking.
487
00:25:04,376 --> 00:25:05,986
I think I do.
488
00:25:06,335 --> 00:25:07,597
You were maybe thinking
489
00:25:07,641 --> 00:25:10,295
that you could become
an in-patient here.
490
00:25:10,805 --> 00:25:12,111
- Why?
- Why?
491
00:25:13,734 --> 00:25:16,084
So he doesn't have to live with you.
492
00:25:21,306 --> 00:25:24,745
Adam. Adam!
493
00:25:28,270 --> 00:25:31,889
Last week your friend came over.
494
00:25:32,753 --> 00:25:35,277
You went out for drinks.
495
00:25:35,430 --> 00:25:37,430
_
496
00:25:37,564 --> 00:25:39,564
_
497
00:25:41,892 --> 00:25:45,940
It was the happiest
you've looked in years.
498
00:25:47,855 --> 00:25:50,240
You never go out.
499
00:25:50,597 --> 00:25:52,367
Don't date.
500
00:25:52,947 --> 00:25:55,036
- Because of me.
- No!
501
00:25:55,079 --> 00:25:56,951
I'm a burden.
502
00:25:56,994 --> 00:25:59,083
I'm ruining your life.
503
00:25:59,542 --> 00:26:01,366
_
504
00:26:01,752 --> 00:26:04,001
I want to move out.
505
00:26:16,971 --> 00:26:18,393
Anything?
506
00:26:19,016 --> 00:26:20,687
Anyone?
507
00:26:22,933 --> 00:26:25,108
Okay.
508
00:26:25,893 --> 00:26:27,242
Dr. Bloom?
509
00:26:27,285 --> 00:26:28,939
Oh, sorry, Carl.
510
00:26:28,983 --> 00:26:30,288
Uh, We're gonna clean up,
511
00:26:30,332 --> 00:26:32,073
but I think we're gonna
be here all night.
512
00:26:32,116 --> 00:26:33,770
That's why I came.
513
00:26:34,034 --> 00:26:36,077
My little boy has Apert Syndrome,
514
00:26:36,120 --> 00:26:38,732
so I'd like to help you if I can.
515
00:26:40,298 --> 00:26:43,562
Yeah, you can. Yeah.
516
00:26:43,606 --> 00:26:45,173
Thank you, Carl.
517
00:26:45,216 --> 00:26:46,696
Here.
518
00:26:49,133 --> 00:26:51,048
So...
519
00:27:44,014 --> 00:27:46,321
We've managed to preserve
kidneys, colon,
520
00:27:46,364 --> 00:27:49,977
- small intestine, ureters.
- We got it all.
521
00:28:11,737 --> 00:28:15,741
I got these for your mom, but
I figured you could use them.
522
00:28:16,786 --> 00:28:20,007
Wouldn't really categorize
the rest of lunch as pleasant,
523
00:28:20,050 --> 00:28:22,270
but, uh, we got there.
524
00:28:24,227 --> 00:28:27,884
Wow, you know, she's had
a lot thrown at her at once.
525
00:28:27,928 --> 00:28:31,366
I mean, Mina, me, Luna,
526
00:28:31,409 --> 00:28:33,862
and I think, really...
527
00:28:34,760 --> 00:28:37,115
she just wants to feel included...
528
00:28:37,981 --> 00:28:41,119
like she matters to you
as much as you matter to her.
529
00:28:41,767 --> 00:28:44,945
So, when I threw out
the idea of a family night,
530
00:28:44,988 --> 00:28:46,598
she... she lit up.
531
00:28:46,642 --> 00:28:48,252
And the idea would be
that once a week we would all...
532
00:28:48,296 --> 00:28:50,337
- Stop.
- What?
533
00:28:50,907 --> 00:28:55,050
I didn't ask you to try
and fix things with my mother.
534
00:28:55,738 --> 00:29:00,438
No, you didn't,
but you did leave me there.
535
00:29:02,571 --> 00:29:05,530
That's 'cause I just detonated
536
00:29:05,574 --> 00:29:07,315
my entire life with her.
537
00:29:07,358 --> 00:29:10,840
Yeah. Sorry, uh... I'm confused.
538
00:29:10,884 --> 00:29:13,234
I thought a big part
of why we moved here
539
00:29:13,277 --> 00:29:15,627
was you wanting to connect with her.
540
00:29:15,671 --> 00:29:18,369
Yes, connect with her, Max,
not to appease her.
541
00:29:18,413 --> 00:29:19,936
Yeah, right, so you can only do that
542
00:29:19,980 --> 00:29:22,156
if you're in
the same room together, right?
543
00:29:22,199 --> 00:29:24,549
I mean, what's so wrong
about inviting her to dinner?
544
00:29:24,593 --> 00:29:26,725
Max, these are not your
problems to fix... they're mine.
545
00:29:26,769 --> 00:29:29,554
Okay, when I moved
across an ocean for you,
546
00:29:29,598 --> 00:29:31,469
your problems became ours.
547
00:29:31,513 --> 00:29:33,254
Don't you dare use that against me.
548
00:29:33,297 --> 00:29:34,864
I'm not using anything against you.
549
00:29:34,908 --> 00:29:37,475
Moving here for me,
leaving New Amsterdam for me...
550
00:29:37,519 --> 00:29:39,347
That is the trump card that you can use
551
00:29:39,390 --> 00:29:40,783
in every argument
we are ever gonna have.
552
00:29:40,826 --> 00:29:42,393
It's the one thing you can say
553
00:29:42,437 --> 00:29:44,265
that's gonna shut everything else down.
554
00:29:44,308 --> 00:29:46,006
I'm not trying to shut anything down.
555
00:29:46,049 --> 00:29:48,878
I have been begging you
to talk to me about this.
556
00:29:48,922 --> 00:29:51,446
And you won't, so now you're mad at me
557
00:29:51,489 --> 00:29:52,621
for not knowing what you want.
558
00:29:52,664 --> 00:29:54,710
That's because I don't know what I want!
559
00:30:04,198 --> 00:30:06,121
From her or from me?
560
00:30:17,472 --> 00:30:19,593
Max, I need you...
561
00:30:20,649 --> 00:30:23,138
to stay out of my family.
562
00:30:24,261 --> 00:30:26,524
Oh, okay.
563
00:30:31,965 --> 00:30:33,967
I guess I thought we were a family.
564
00:30:37,317 --> 00:30:38,840
Are we...
565
00:30:42,801 --> 00:30:44,367
A family?
566
00:31:03,797 --> 00:31:05,189
Hello?
567
00:31:09,820 --> 00:31:11,387
Oh, my God.
568
00:31:13,093 --> 00:31:14,442
When?
569
00:31:31,487 --> 00:31:33,750
Great, thank you, Trev.
570
00:31:34,191 --> 00:31:36,758
- These are your...
- Those are my files.
571
00:31:36,802 --> 00:31:38,673
- Yes.
- Yeah, I can see that.
572
00:31:39,047 --> 00:31:40,458
Will that be all, Dr. Frome?
573
00:31:40,501 --> 00:31:42,503
Trevor, come on, man.
574
00:31:42,547 --> 00:31:44,375
Come on. It's... it's me, all right?
575
00:31:44,418 --> 00:31:46,899
No... no harm, no foul.
576
00:31:46,943 --> 00:31:48,205
Are you sure?
577
00:31:48,248 --> 00:31:50,163
Yes, I'm sure. I'm positive.
578
00:31:50,207 --> 00:31:52,557
You are not a home wrecker, okay?
579
00:31:52,600 --> 00:31:54,167
You're not. I'm a big boy.
580
00:31:54,211 --> 00:31:55,386
All right, I've been in a happy,
581
00:31:55,429 --> 00:31:57,214
wonderful marriage for over 15 years.
582
00:31:57,257 --> 00:32:00,782
I feel like you're suppressing
your true self.
583
00:32:00,826 --> 00:32:01,958
You certain?
584
00:32:02,001 --> 00:32:03,873
As you were, Captain, all right?
585
00:32:03,916 --> 00:32:05,700
Thank you, Dr. Frome... Iggy.
586
00:32:05,744 --> 00:32:07,180
Yeah.
587
00:32:07,224 --> 00:32:10,227
You're welcome, Trev.
Now, come on, skedaddle.
588
00:32:11,968 --> 00:32:14,013
Your husband is very lucky
589
00:32:14,057 --> 00:32:16,042
to have someone as special as you.
590
00:32:16,450 --> 00:32:19,410
Yeah, I'm...
I'm the lucky one, actually.
591
00:32:19,754 --> 00:32:22,108
If only I met you 15 years earlier.
592
00:32:40,887 --> 00:32:42,887
_
593
00:32:44,048 --> 00:32:50,760
_
594
00:32:51,342 --> 00:32:53,342
_
595
00:32:54,792 --> 00:32:57,286
_
596
00:33:02,196 --> 00:33:04,002
_
597
00:33:04,929 --> 00:33:06,929
_
598
00:33:09,088 --> 00:33:11,088
_
599
00:33:11,580 --> 00:33:13,408
_
600
00:33:15,506 --> 00:33:19,038
_
601
00:33:19,165 --> 00:33:20,297
Mm.
602
00:33:20,687 --> 00:33:23,597
_
603
00:33:27,213 --> 00:33:30,383
_
604
00:33:30,648 --> 00:33:32,648
_
605
00:33:32,938 --> 00:33:34,647
_
606
00:33:34,671 --> 00:33:35,853
_
607
00:33:35,877 --> 00:33:38,968
_
608
00:33:39,301 --> 00:33:41,301
_
609
00:33:41,476 --> 00:33:43,476
_
610
00:33:45,497 --> 00:33:47,497
_
611
00:33:47,792 --> 00:33:49,792
_
612
00:33:58,363 --> 00:34:00,980
_
613
00:34:04,776 --> 00:34:06,299
Adam.
614
00:34:08,941 --> 00:34:10,240
_
615
00:34:10,274 --> 00:34:12,274
_
616
00:34:17,897 --> 00:34:19,759
_
617
00:34:19,783 --> 00:34:21,783
_
618
00:34:21,826 --> 00:34:22,962
_
619
00:34:22,986 --> 00:34:26,230
_
620
00:34:27,713 --> 00:34:29,249
_
621
00:34:29,273 --> 00:34:31,819
_
622
00:34:36,067 --> 00:34:37,767
_
623
00:34:43,194 --> 00:34:45,194
_
624
00:34:45,254 --> 00:34:49,253
_
625
00:34:53,320 --> 00:34:55,009
_
626
00:34:55,427 --> 00:34:59,055
_
627
00:35:02,047 --> 00:35:03,637
_
628
00:35:58,005 --> 00:36:00,266
What's wrong?
629
00:36:02,807 --> 00:36:04,896
It's not, uh...
630
00:36:06,115 --> 00:36:07,551
it's not good news.
631
00:36:12,295 --> 00:36:15,031
The crush injuries were too severe.
632
00:36:16,142 --> 00:36:20,408
We tried to remove all
the damaged tissue, but we...
633
00:36:22,695 --> 00:36:24,248
We couldn't.
634
00:36:26,091 --> 00:36:30,574
So your body is failing, and...
635
00:36:32,184 --> 00:36:36,362
There is nothing more we can do.
636
00:36:41,019 --> 00:36:42,803
How long?
637
00:36:51,421 --> 00:36:53,074
There's a high probability
638
00:36:53,118 --> 00:36:54,815
that you won't make it
through the night.
639
00:36:54,859 --> 00:36:58,297
Oh, God.
640
00:36:58,341 --> 00:37:00,647
Oh, God, no. Please, no.
641
00:37:02,519 --> 00:37:03,998
I'm gonna give you two some time.
642
00:37:04,042 --> 00:37:06,218
No, I can't...
643
00:37:09,700 --> 00:37:10,875
I love you.
644
00:37:13,617 --> 00:37:15,532
I love you.
645
00:37:26,760 --> 00:37:28,588
Floyd, Floyd.
646
00:37:28,632 --> 00:37:30,808
You're not gonna believe this,
but we found it.
647
00:37:30,851 --> 00:37:32,201
The gene?
648
00:37:32,244 --> 00:37:34,246
Thiamine metabolism
dysfunction syndrome,
649
00:37:34,290 --> 00:37:36,117
just like her brother had ten years ago.
650
00:37:36,161 --> 00:37:37,467
That's curable.
651
00:37:37,510 --> 00:37:39,077
Yeah, just a dose
of thiamine once a day.
652
00:37:39,120 --> 00:37:40,470
I mean, I can't believe we found it.
653
00:37:40,513 --> 00:37:42,298
Well, I mean, my eyes were going numb
654
00:37:42,341 --> 00:37:43,995
from just lines of ATGC,
655
00:37:44,038 --> 00:37:46,693
but now Tiya's going to get
to live a normal life.
656
00:37:46,737 --> 00:37:50,262
And you know how much I hate
this word, but it's a miracle.
657
00:37:53,265 --> 00:37:54,266
What's wrong?
658
00:37:56,790 --> 00:37:58,618
Where's Tiya now?
659
00:37:58,662 --> 00:38:00,011
NICU.
660
00:38:14,808 --> 00:38:16,897
Look who it is.
661
00:38:16,941 --> 00:38:19,291
Baby girl, yeah.
662
00:38:23,077 --> 00:38:25,297
Hey, little bit.
663
00:38:27,168 --> 00:38:28,605
Hey.
664
00:38:53,116 --> 00:38:54,073
Hey.
665
00:38:54,367 --> 00:38:56,110
Wait, just...
666
00:38:56,154 --> 00:38:57,895
I told you I don't want to see you,
667
00:38:57,938 --> 00:39:00,027
but you continue to call me.
668
00:39:00,571 --> 00:39:02,682
You text me. You ambush me.
669
00:39:02,726 --> 00:39:04,575
I know, I know.
670
00:39:06,118 --> 00:39:07,426
I upended your life.
671
00:39:08,329 --> 00:39:11,735
I violated your trust, your boundaries.
672
00:39:12,500 --> 00:39:14,477
I tried to control you with money.
673
00:39:17,547 --> 00:39:19,351
And I'm probably gonna regret
674
00:39:19,395 --> 00:39:21,397
losing you for the rest of my life.
675
00:39:23,312 --> 00:39:24,878
But I'm not trying to change it.
676
00:39:27,974 --> 00:39:29,666
I'm trying to atone for it.
677
00:39:33,147 --> 00:39:36,847
You shouldn't have to leave
this place because of me.
678
00:39:36,890 --> 00:39:40,154
Your residency spot is still open.
679
00:39:47,031 --> 00:39:48,989
I can't work with you, Lauren.
680
00:39:53,167 --> 00:39:54,917
You won't have to.
681
00:39:57,003 --> 00:39:58,259
I'm the one who's leaving.
682
00:40:08,531 --> 00:40:10,663
Yeah, hi. Come in.
683
00:40:10,707 --> 00:40:12,351
Just heading out for the day.
684
00:40:13,686 --> 00:40:15,015
Hey.
685
00:40:15,059 --> 00:40:16,689
Ella?
686
00:40:17,550 --> 00:40:19,233
Hi.
687
00:40:24,068 --> 00:40:27,245
What? What's wrong?
688
00:40:29,128 --> 00:40:31,479
It's Vijay. He...
689
00:40:32,381 --> 00:40:34,600
- He...
- No.
690
00:40:34,644 --> 00:40:35,949
No.
691
00:40:38,169 --> 00:40:40,258
No.
692
00:40:42,434 --> 00:40:44,717
No, no, no, no, no, no.
693
00:40:45,350 --> 00:40:48,397
Oh. Oh, no.
694
00:41:41,319 --> 00:41:42,842
You heard?
695
00:41:44,453 --> 00:41:46,150
- You heard?
- Yeah.
696
00:41:46,654 --> 00:41:48,935
What a sight for sore eyes.
697
00:41:49,573 --> 00:41:51,938
You guys didn't have
to come all this way.
698
00:41:51,982 --> 00:41:53,244
Of course we did.
699
00:41:53,287 --> 00:41:55,115
We're family.
48411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.