All language subtitles for Amsterdam E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,118 --> 00:00:22,599 I got it. Hey, guys. 2 00:00:22,642 --> 00:00:25,689 Sweetheart, sweetheart, pass the ball back? 3 00:00:25,732 --> 00:00:27,082 Give him a big kick. 4 00:00:29,345 --> 00:00:33,349 Well done. 5 00:00:56,067 --> 00:00:58,896 Oh! Champion! Oh! 6 00:00:58,939 --> 00:01:01,246 The crowd goes wild! Yes! 7 00:01:01,290 --> 00:01:05,381 Oh, Luna! Luna for the win! 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,254 Everything okay? 9 00:01:09,298 --> 00:01:10,821 Not unless you're a doctor, no. 10 00:01:10,864 --> 00:01:13,606 Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin, 11 00:01:13,650 --> 00:01:16,957 - Hampstead Hospital, adjacent. - Good enough. 12 00:01:17,001 --> 00:01:18,524 How can I help? 13 00:01:18,568 --> 00:01:21,005 Uh, I got a bit of a problem with my meat and two veg. 14 00:01:21,048 --> 00:01:22,920 Meat and two... 15 00:01:22,963 --> 00:01:24,269 your meat and two... Right, yes, got it. 16 00:01:24,313 --> 00:01:25,705 What seems to be the problem? 17 00:01:25,749 --> 00:01:28,055 Well, it's itching like a bastard, and my lady... 18 00:01:28,099 --> 00:01:30,145 She won't have it off with me until I get it sorted. 19 00:01:30,188 --> 00:01:32,799 So, even now, the carcass is chafing. 20 00:01:32,843 --> 00:01:34,279 - Do you want to take a gander? - No, no, no. 21 00:01:34,323 --> 00:01:35,628 I don't think that'll be necessary. 22 00:01:35,672 --> 00:01:38,979 Um, I think you have a bad case of jock itch. 23 00:01:39,023 --> 00:01:40,198 Is that it, do you think? 24 00:01:40,242 --> 00:01:41,330 I can write you a prescription, 25 00:01:41,373 --> 00:01:42,374 and it should be fine. 26 00:01:42,418 --> 00:01:44,768 Oh, mate, thank you. 27 00:01:44,811 --> 00:01:46,422 Thank you so much. You're a lifesaver. 28 00:01:46,465 --> 00:01:48,380 Hey, boys, anyone else 29 00:01:48,424 --> 00:01:50,382 got some freaky stuff going on below the belt? 30 00:01:50,426 --> 00:01:52,123 Found ourselves a team doctor! 31 00:01:52,167 --> 00:01:53,514 Great. 32 00:01:54,908 --> 00:01:56,606 So I said to the guy, "Let's get the head 33 00:01:56,649 --> 00:01:57,824 "of psych on right now, and let's see 34 00:01:57,868 --> 00:01:59,391 how attached he is to city funding." 35 00:01:59,435 --> 00:02:01,219 - Nice power move. - Thank you very much. 36 00:02:01,263 --> 00:02:03,482 You know, it worked because the university will no longer 37 00:02:03,526 --> 00:02:04,788 be dumping their un-housed patients 38 00:02:04,831 --> 00:02:07,225 on New Amsterdam's doors, so, mm! 39 00:02:07,269 --> 00:02:08,661 If I may say, you're kind of 40 00:02:08,705 --> 00:02:10,097 the perfect Behavioral Health Chair. 41 00:02:10,141 --> 00:02:11,360 - You may. - You patient and kind 42 00:02:11,403 --> 00:02:12,796 most of the time, 43 00:02:12,839 --> 00:02:14,363 but you're also commanding when you need to be. 44 00:02:14,406 --> 00:02:15,973 Your wife must be super into that. 45 00:02:16,016 --> 00:02:18,671 Martin doesn't like it when I call him my wife usually. 46 00:02:19,890 --> 00:02:22,197 You're gay? 47 00:02:22,240 --> 00:02:24,502 Yeah. Yes, I am. I thought... 48 00:02:24,546 --> 00:02:26,922 Oh, my God. I'm so sorry. 49 00:02:27,419 --> 00:02:28,551 Don't be? 50 00:02:28,594 --> 00:02:30,292 No, as in because of the flirting. 51 00:02:30,593 --> 00:02:32,294 The flirting? 52 00:02:32,337 --> 00:02:34,296 What? Flirting? 53 00:02:34,339 --> 00:02:35,688 I only meant it in a fun way 54 00:02:35,732 --> 00:02:37,690 because, like, obviously nothing could ever happen. 55 00:02:37,734 --> 00:02:40,040 Yeah, no, no, of course, yeah, and, you know, 56 00:02:40,084 --> 00:02:42,173 nothing has changed because nothing can happen, Trevor, 57 00:02:42,217 --> 00:02:43,564 so... 58 00:02:44,523 --> 00:02:45,655 I'm not a home wrecker. 59 00:02:45,698 --> 00:02:47,265 I know that. I know you're not. 60 00:02:47,309 --> 00:02:50,747 And, uh, I... everything is... 61 00:02:50,790 --> 00:02:52,009 everything's fine. 62 00:02:52,052 --> 00:02:53,489 You didn't do anything wrong, Trevor, okay? 63 00:02:53,532 --> 00:02:54,707 So let's... you don't need to change a thing. 64 00:02:54,751 --> 00:02:56,660 - Let's just leave it alone. - Okay. 65 00:02:59,277 --> 00:03:01,279 Uh, I got to deal with this. 66 00:03:01,323 --> 00:03:03,292 - Sure. Okay, yeah. - Yeah, okay. 67 00:03:05,240 --> 00:03:06,763 No! 68 00:03:06,806 --> 00:03:11,724 Why isn't it working? 69 00:03:11,768 --> 00:03:13,857 Hey, hey, seem to be having 70 00:03:13,900 --> 00:03:15,162 - little bit of trouble there. - Stay back. 71 00:03:15,206 --> 00:03:16,642 Yeah, no, I will. 72 00:03:16,686 --> 00:03:18,427 I'm just wondering why you're trying to pick that up. 73 00:03:18,470 --> 00:03:20,476 There's something wrong with this place. 74 00:03:21,125 --> 00:03:22,822 I'm very strong. 75 00:03:22,866 --> 00:03:25,782 I can pick up anything... Elephants, pyramids. 76 00:03:25,825 --> 00:03:28,393 Super strength, huh? So you're like Superman. 77 00:03:28,437 --> 00:03:30,352 No. No, I'm not like Superman. 78 00:03:30,395 --> 00:03:32,092 - Right. - I'm real. 79 00:03:32,136 --> 00:03:34,399 I have strength. 80 00:03:34,443 --> 00:03:36,575 Yeah, okay. I hear you. 81 00:03:36,619 --> 00:03:40,275 - Why can't I pick up the desk? - I don't know. 82 00:03:40,318 --> 00:03:42,407 What did you people do? Huh? 83 00:03:42,451 --> 00:03:44,409 - What did you do? - Nothing. 84 00:03:44,453 --> 00:03:46,585 - Stop, stop. - Adam! 85 00:03:46,629 --> 00:03:48,629 - Knock it off. - Stop! 86 00:03:49,893 --> 00:03:53,288 Now, get in your gurney, calm down. 87 00:03:58,205 --> 00:04:00,817 I am not gonna tell you twice. 88 00:04:10,174 --> 00:04:11,480 How did you do that? 89 00:04:13,351 --> 00:04:15,114 It's my brother. 90 00:04:15,745 --> 00:04:17,282 Oh. 91 00:04:27,931 --> 00:04:30,803 Morning. 92 00:04:30,847 --> 00:04:32,870 - Hmm, good morning. - Great morning. 93 00:04:32,913 --> 00:04:34,241 Played a little football in the park 94 00:04:34,285 --> 00:04:36,722 with Luna and my new mates, and she even scored a goal. 95 00:04:36,766 --> 00:04:39,013 Oh, and the crowd went wild. 96 00:04:46,732 --> 00:04:50,867 Sorry, I'm just not at the same level or joy that you are. 97 00:04:53,957 --> 00:04:55,088 You all right? 98 00:04:57,047 --> 00:04:58,574 What's wrong? 99 00:04:59,354 --> 00:05:02,531 My mother called again. 100 00:05:02,574 --> 00:05:05,142 And... and she just... 101 00:05:05,185 --> 00:05:07,927 She just has this knack for completely ruining everything 102 00:05:07,971 --> 00:05:09,581 as you just experienced. 103 00:05:09,625 --> 00:05:12,713 Yeah, what was she calling about? 104 00:05:13,368 --> 00:05:14,760 Combo platter... 105 00:05:14,804 --> 00:05:18,416 Guilt trip, uh, followed by a judgmental tirade 106 00:05:18,460 --> 00:05:21,550 with a side order of profound disappointment. 107 00:05:21,593 --> 00:05:23,943 Sorry, I shouldn't be burdening you with all this. 108 00:05:23,987 --> 00:05:26,555 No, no, burden me. 109 00:05:26,598 --> 00:05:29,209 I want you to, always. 110 00:05:32,038 --> 00:05:34,127 You've never even met my mother. 111 00:05:34,171 --> 00:05:36,826 I was beginning to think you were hiding me, 112 00:05:36,869 --> 00:05:39,698 ashamed of me, but then, uh... 113 00:05:39,742 --> 00:05:43,223 Then I realized that in this country, 114 00:05:43,267 --> 00:05:45,530 I'm the one with the charming and sexy accent. 115 00:05:45,574 --> 00:05:48,141 Mm. Yeah, I have no doubt 116 00:05:48,185 --> 00:05:50,056 that she would be charmed, but I suspect 117 00:05:50,100 --> 00:05:53,587 - I would be utterly miserable. - Mm. 118 00:05:54,452 --> 00:05:56,062 Wasn't part of the reason we moved here 119 00:05:56,106 --> 00:05:58,238 was for you to be closer with your family? 120 00:06:00,502 --> 00:06:02,895 Yes. 121 00:06:02,939 --> 00:06:07,509 Yes, okay. I will book a lunch for us. 122 00:06:07,552 --> 00:06:09,467 And now I would like you to distract me 123 00:06:09,511 --> 00:06:11,469 from the terrible decision that I just made. 124 00:06:11,513 --> 00:06:13,008 Understood. 125 00:06:17,649 --> 00:06:20,304 - What do we got? - Frickin' MVA. 126 00:06:20,347 --> 00:06:23,002 - MVA's your jam. - It's Leyla. 127 00:06:23,046 --> 00:06:25,048 I mean, I've tried everything to reach her and nothing, 128 00:06:25,091 --> 00:06:26,658 radio silence. 129 00:06:26,702 --> 00:06:28,399 I mean, I have no idea if she's even okay. 130 00:06:28,443 --> 00:06:30,357 - It's driving me nuts. - Hmm. 131 00:06:30,401 --> 00:06:32,403 - "Hmm"? - What? 132 00:06:32,447 --> 00:06:34,492 That's all I get? 133 00:06:34,536 --> 00:06:35,711 What? 134 00:06:35,754 --> 00:06:38,235 Floyd Reynolds, you know something. 135 00:06:38,278 --> 00:06:40,585 - I know every bit of nothing. - Spill it. 136 00:06:41,978 --> 00:06:43,588 - Saved by the gurney. - This isn't over. 137 00:06:43,632 --> 00:06:45,242 MVA, car versus bridge abutment. 138 00:06:45,285 --> 00:06:48,811 38-year-old restrained driver, legs and pelvis trapped in car 139 00:06:48,854 --> 00:06:50,160 with severe crush injuries. 140 00:06:50,203 --> 00:06:51,857 Hypotensive and tachy in the field. 141 00:06:51,901 --> 00:06:53,660 - All right, I got them. - Let's get him in trauma one. 142 00:06:54,643 --> 00:06:56,383 37-year-old woman 143 00:06:56,427 --> 00:06:57,602 and four-month-old infant 144 00:06:57,646 --> 00:06:59,299 were both restrained passengers in a MVA. 145 00:06:59,343 --> 00:07:00,605 Ambulatory at the scene. 146 00:07:00,649 --> 00:07:02,607 - Full eval pending. - "Pending"? 147 00:07:02,651 --> 00:07:04,043 Mom wouldn't let go of the baby 148 00:07:04,087 --> 00:07:05,610 till I got to the hospital, not even for a second. 149 00:07:05,654 --> 00:07:06,568 All right, let's get her to bay 28. 150 00:07:06,611 --> 00:07:08,091 Let's go. 151 00:07:08,134 --> 00:07:11,790 - One, two, three. - How bad is it? 152 00:07:11,834 --> 00:07:14,227 Pulling off the field dressings now. 153 00:07:16,990 --> 00:07:19,232 Must've been one hell of a crash. 154 00:07:22,671 --> 00:07:26,065 - Baby seems fine. - She won't stop crying. 155 00:07:26,109 --> 00:07:30,069 She senses your stress, and the energy here isn't helping. 156 00:07:30,113 --> 00:07:31,680 And babies cry. 157 00:07:31,723 --> 00:07:33,508 That is exactly what the doctors in Westchester told us. 158 00:07:33,551 --> 00:07:34,900 Okay, I sense that you're upset. 159 00:07:34,944 --> 00:07:37,163 - You need to listen to me. - Ma'am, calm down. 160 00:07:37,207 --> 00:07:40,819 - Tiya is not our first child. - We had a child ten years ago. 161 00:07:42,429 --> 00:07:45,171 He died at four months, exactly Tiya's age now. 162 00:07:45,215 --> 00:07:47,478 He cried the exact same way right before he died. 163 00:07:47,522 --> 00:07:49,872 What was wrong? 164 00:07:49,915 --> 00:07:51,874 The doctors never knew. 165 00:07:51,917 --> 00:07:54,572 I will never forget the sounds of those cries. 166 00:07:54,616 --> 00:07:56,095 It's happening again. 167 00:07:56,139 --> 00:07:57,793 Something is wrong with my baby. 168 00:07:57,836 --> 00:07:59,925 You have to believe me. 169 00:08:07,487 --> 00:08:09,446 So just keep doing those finger exercises 170 00:08:09,489 --> 00:08:10,751 whenever you're at a stoplight, 171 00:08:10,795 --> 00:08:12,405 and that should help with the carpal tunnel. 172 00:08:12,449 --> 00:08:14,102 - Thanks, Dr. Goodwin. - Sure. 173 00:08:14,146 --> 00:08:16,235 When do you meet the mother-in-law, then? 174 00:08:16,278 --> 00:08:18,150 I'm on my way there now, actually. 175 00:08:18,193 --> 00:08:19,530 Oh, give her a bit of the old flannel. 176 00:08:19,573 --> 00:08:20,761 You'll be all right. 177 00:08:20,805 --> 00:08:22,981 I would ask what that means, but I don't think I'll need it. 178 00:08:23,024 --> 00:08:25,679 - Moms love me. - Yeah, seems about right. 179 00:08:26,944 --> 00:08:28,029 Oi, Doc! 180 00:08:29,944 --> 00:08:32,381 Uh, uh, just set him down here. 181 00:08:32,425 --> 00:08:34,831 - Easy, mate. - Easy, easy. 182 00:08:35,472 --> 00:08:37,430 Had a few too many pints there, Colin? 183 00:08:37,474 --> 00:08:40,085 I don't drink. I never have. 184 00:08:40,128 --> 00:08:41,652 Your pulse is sky high. 185 00:08:41,695 --> 00:08:43,915 - Hands been shaking, too. - Can you help him? 186 00:08:43,958 --> 00:08:45,656 Look out. 187 00:08:45,699 --> 00:08:47,197 Oh, he's gonna puke. 188 00:08:49,573 --> 00:08:52,401 - Why's that happening to me? - Okay, okay. 189 00:08:52,445 --> 00:08:54,684 Let's get him up. Let's get him up. 190 00:08:54,969 --> 00:08:57,495 Come on. 191 00:08:57,972 --> 00:09:00,409 Mmm, these have a nice spice. 192 00:09:02,063 --> 00:09:03,674 And Mina, how is she? 193 00:09:04,027 --> 00:09:06,285 Oh, she's grown glamorous. 194 00:09:06,328 --> 00:09:08,562 She's studying improv this term. 195 00:09:08,606 --> 00:09:11,159 Oh, she's not here? 196 00:09:11,522 --> 00:09:13,567 I assumed that's why you were visiting. 197 00:09:16,330 --> 00:09:19,551 Actually, I am living here now. 198 00:09:22,681 --> 00:09:23,813 Sorry? 199 00:09:25,423 --> 00:09:28,742 We've spoken several times, 200 00:09:29,218 --> 00:09:31,963 and you neglected to mention that you moved back home. 201 00:09:32,263 --> 00:09:33,791 I-I guess I just knew 202 00:09:33,834 --> 00:09:36,969 that it would bring up, um, a lot for us. 203 00:09:37,882 --> 00:09:39,753 When did you get here? 204 00:09:40,212 --> 00:09:42,341 Seven, eight weeks ago. 205 00:09:43,257 --> 00:09:44,648 You've been here two months, 206 00:09:44,691 --> 00:09:46,606 and you couldn't be bothered to let me know? 207 00:09:46,650 --> 00:09:49,957 - It's not that simple. - We wanted to get settled first. 208 00:09:50,708 --> 00:09:52,231 Who's we? 209 00:09:53,134 --> 00:09:56,311 I've moved here with Max and Luna. 210 00:09:57,661 --> 00:09:58,708 Your cats? 211 00:10:00,185 --> 00:10:02,013 No, Mum. 212 00:10:02,056 --> 00:10:04,842 They're the man I'm seeing and his lovely daughter. 213 00:10:05,245 --> 00:10:07,105 His lovely daughter. 214 00:10:07,148 --> 00:10:09,368 Yep, what about it? 215 00:10:09,411 --> 00:10:12,110 You keep insisting on raising other people's children, 216 00:10:12,153 --> 00:10:14,503 Mina, this Luna. 217 00:10:14,547 --> 00:10:17,245 If you want to be a mother so badly, have a baby. 218 00:10:17,642 --> 00:10:20,395 What happened to the egg freezing and all that? 219 00:10:21,187 --> 00:10:25,427 My fertility treatments were not an easy experience. 220 00:10:25,471 --> 00:10:27,778 They were not a cheap experience either. 221 00:10:27,821 --> 00:10:32,173 So much money, so many years, you just gave up. 222 00:10:33,784 --> 00:10:35,699 You wonder why I never tell you stuff. 223 00:10:35,742 --> 00:10:39,398 'Cause when I do, your response is purely designed to hurt me. 224 00:10:39,956 --> 00:10:41,443 I'll tell you something. 225 00:10:41,487 --> 00:10:43,315 You get hurt that easily, 226 00:10:43,358 --> 00:10:45,336 maybe you're not cut out for motherhood? 227 00:10:45,839 --> 00:10:47,667 It's best you never know what it's like to have 228 00:10:47,711 --> 00:10:50,975 your child treat you like some errand they put off for months. 229 00:10:51,018 --> 00:10:54,387 I'm not a chore. I'm your mother. 230 00:10:55,430 --> 00:10:57,982 I gave up everything for you. 231 00:10:58,025 --> 00:10:59,331 Yeah. 232 00:10:59,374 --> 00:11:01,895 Real Mother of the Year material, you are. 233 00:11:02,421 --> 00:11:03,901 What's that supposed to mean? 234 00:11:04,772 --> 00:11:08,026 - Ready for your wine, ladies? - Yes. 235 00:11:16,652 --> 00:11:18,350 Hi. 236 00:11:18,393 --> 00:11:19,655 This has been a day from hell. 237 00:11:19,699 --> 00:11:21,745 Yeah, I-I can only imagine. 238 00:11:21,788 --> 00:11:25,418 Um, anything you need from me, just you name it. 239 00:11:26,097 --> 00:11:27,838 You committed Adam, right? 240 00:11:27,881 --> 00:11:29,753 Yes, 72-hour hold. 241 00:11:31,450 --> 00:11:32,756 Good, then you can let him out. 242 00:11:32,799 --> 00:11:34,385 I can... 243 00:11:35,019 --> 00:11:36,716 Out? 244 00:11:36,760 --> 00:11:39,284 I'm his guardian, and I want to take him home. 245 00:11:40,058 --> 00:11:42,026 Um... 246 00:11:42,069 --> 00:11:44,680 Adam is potentially dangerous. 247 00:11:44,979 --> 00:11:46,987 Not to me. 248 00:11:47,031 --> 00:11:48,554 Not to me. 249 00:11:48,983 --> 00:11:51,862 He had a full psychotic break. 250 00:11:51,905 --> 00:11:53,864 What he needs right now are trained professionals. 251 00:11:53,907 --> 00:11:55,256 That's... that's it. 252 00:11:55,300 --> 00:11:57,171 He's been living with me for years. 253 00:11:57,215 --> 00:12:01,828 I take care of him, and I am a trained professional. 254 00:12:01,872 --> 00:12:05,124 - No, not right now you're not. - You're his sister. 255 00:12:05,701 --> 00:12:09,379 And I will not compromise his health and safety or yours. 256 00:12:13,057 --> 00:12:15,755 Either you release him, 257 00:12:15,799 --> 00:12:18,889 or I will go petition the court. 258 00:12:21,674 --> 00:12:23,850 I think a 72-hour hold is more than... 259 00:12:23,894 --> 00:12:25,809 Dr. Wilder! 260 00:12:35,735 --> 00:12:37,559 BP's crashing. 261 00:12:37,603 --> 00:12:39,910 Cytokine storm from the crush injuries. 262 00:12:39,953 --> 00:12:41,346 Start a dobutamine drip. 263 00:12:41,389 --> 00:12:43,348 Losing blood everywhere. He's in DIC. 264 00:12:43,391 --> 00:12:45,611 - Hang a six pack of FFP. - On it. 265 00:12:45,654 --> 00:12:48,292 - Can we get more gauze? - Coming. 266 00:12:48,832 --> 00:12:53,097 - Whoa, hey. - Any word on Tiya? 267 00:12:53,140 --> 00:12:55,403 She's still being evaluated. 268 00:12:56,970 --> 00:13:01,453 Something's wrong with Tiya. I know it. 269 00:13:01,496 --> 00:13:05,283 I was driving so fast. I had to get her here. 270 00:13:05,326 --> 00:13:08,112 I had to save my daughter. 271 00:13:08,155 --> 00:13:10,766 If there's anything wrong, we'll find it, okay? 272 00:13:10,810 --> 00:13:13,117 We got you. Just relax. 273 00:13:22,474 --> 00:13:25,303 Got labs back on the baby... All normal. 274 00:13:25,346 --> 00:13:28,132 What? There has to be something. 275 00:13:28,175 --> 00:13:32,440 LFTs, thyroid, electrolytes... 276 00:13:32,484 --> 00:13:33,702 everything's fine. 277 00:13:33,746 --> 00:13:35,313 That's a good thing, right? 278 00:13:35,356 --> 00:13:36,836 Help! 279 00:13:41,188 --> 00:13:42,842 Oh, my God, is she dying? 280 00:13:42,886 --> 00:13:44,583 - No, she's not dying. - She's having a seizure. 281 00:13:44,626 --> 00:13:47,412 Walsh, get me .7 milligrams of Lorazepam. 282 00:13:57,690 --> 00:13:59,735 I told you I don't drink. 283 00:13:59,779 --> 00:14:01,258 And now you're trying to make me do vodka shots? 284 00:14:01,302 --> 00:14:02,695 For your health. 285 00:14:02,738 --> 00:14:05,001 You have something called gut fermentation syndrome. 286 00:14:05,045 --> 00:14:06,350 - That sounds bad. - Oh, bloody hell. 287 00:14:06,394 --> 00:14:08,352 It just means that, uh, due to excessive yeast 288 00:14:08,396 --> 00:14:10,577 in your digestive tract, every carb that you eat 289 00:14:10,621 --> 00:14:12,301 gets fermented into alcohol inside your body. 290 00:14:12,345 --> 00:14:13,588 That sounds quite nice. 291 00:14:13,632 --> 00:14:15,098 Well, if there's already lots of alcohol in my body, 292 00:14:15,142 --> 00:14:16,665 why you trying to force-feed me more? 293 00:14:16,709 --> 00:14:19,015 Well, because when I prescribed the antifungal 294 00:14:19,059 --> 00:14:21,191 - for your... - Meat and two veg. 295 00:14:21,235 --> 00:14:22,889 Right, it wiped out all the yeast in your body, 296 00:14:22,932 --> 00:14:24,325 which means that alcohol is no longer 297 00:14:24,368 --> 00:14:26,675 entering your bloodstream, which means... 298 00:14:26,719 --> 00:14:28,198 - Colin's got the beer shakes. - Yeah. 299 00:14:28,242 --> 00:14:30,113 But a bit of day drinking should clear that right up. 300 00:14:30,157 --> 00:14:32,028 And in 24 hours, you'll be fine. 301 00:14:32,072 --> 00:14:34,857 All right. 302 00:14:34,901 --> 00:14:37,947 That is awful. 303 00:14:37,991 --> 00:14:40,803 Come on, lads, we can't let him go through this alone. 304 00:14:40,828 --> 00:14:42,482 Oi, another round over here. 305 00:14:42,526 --> 00:14:44,093 Uh, No, no, none for me, thanks. 306 00:14:44,136 --> 00:14:46,119 I've got a mother-in-law to meet... 307 00:14:46,791 --> 00:14:47,922 a half hour ago. 308 00:14:47,966 --> 00:14:49,372 Uh, I got to go. Good luck. 309 00:14:51,361 --> 00:14:53,363 Hey, you got a sec? 310 00:14:53,406 --> 00:14:55,930 I'm prepping Dion for a double amputation. 311 00:14:55,974 --> 00:14:57,541 Oh, God, that poor family. 312 00:14:57,584 --> 00:14:59,151 Tell me about. How's their baby? 313 00:14:59,195 --> 00:15:00,848 Well, we managed to stop the seizures, 314 00:15:00,892 --> 00:15:02,676 but still no diagnosis. 315 00:15:02,720 --> 00:15:03,982 Given family history, 316 00:15:04,025 --> 00:15:05,940 it's got to be a genetic disorder of some type. 317 00:15:05,984 --> 00:15:07,333 That's a crowded room. 318 00:15:07,377 --> 00:15:10,162 Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe, 319 00:15:10,206 --> 00:15:11,772 mucopolysaccharidosis. 320 00:15:11,816 --> 00:15:13,731 You need a separate draw of blood for each test. 321 00:15:13,774 --> 00:15:15,254 The baby doesn't have that much blood. 322 00:15:15,298 --> 00:15:18,170 Exactly, so I'm sequencing her entire DNA. 323 00:15:18,214 --> 00:15:20,520 Find the defective gene directly. 324 00:15:20,564 --> 00:15:22,348 The family already lost one kid. 325 00:15:22,392 --> 00:15:24,365 I'm not gonna let them lose another. 326 00:15:25,003 --> 00:15:28,441 Leyla came to me this morning for a recommendation. 327 00:15:31,348 --> 00:15:33,828 - She's coming back? - Honestly, I don't know. 328 00:15:33,925 --> 00:15:36,754 I shouldn't have said anything, but I knew I'd cave eventually. 329 00:15:36,797 --> 00:15:38,190 Better to not drag it out. 330 00:15:57,601 --> 00:16:01,866 - They wouldn't let Adam out. - Request denied. 331 00:16:01,909 --> 00:16:03,607 Yeah, I know. I heard. 332 00:16:03,650 --> 00:16:05,174 I'm sorry. 333 00:16:07,045 --> 00:16:08,367 Are you? 334 00:16:09,744 --> 00:16:12,746 Can you tell me about your relationship with Adam? 335 00:16:12,790 --> 00:16:16,707 Maybe I can get a clearer picture of who he is? 336 00:16:24,236 --> 00:16:25,846 Do you mind? 337 00:16:31,417 --> 00:16:32,975 Whenever you're ready. 338 00:16:36,596 --> 00:16:40,252 I was the only deaf kid in a hearing family, 339 00:16:40,296 --> 00:16:42,776 so everything was all about me. 340 00:16:42,820 --> 00:16:45,257 You know, there was... there was no talking during meals 341 00:16:45,301 --> 00:16:46,998 so that everybody could practice ASL. 342 00:16:47,041 --> 00:16:51,611 And my parents moved our entire lives across the country 343 00:16:51,655 --> 00:16:55,572 so that I could go to the best possible school. 344 00:17:01,404 --> 00:17:04,233 It would've been easy for Adam to resent me. 345 00:17:06,844 --> 00:17:08,585 He never did. 346 00:17:08,628 --> 00:17:12,014 He was happy. He was doing his own thing. 347 00:17:12,502 --> 00:17:14,591 - So... - So... 348 00:17:16,201 --> 00:17:18,725 We never saw it coming. 349 00:17:18,769 --> 00:17:20,640 No, no one does. 350 00:17:22,120 --> 00:17:23,600 But we could have. 351 00:17:23,643 --> 00:17:25,471 There were... there were signs. 352 00:17:25,515 --> 00:17:26,864 We just didn't see them 353 00:17:26,907 --> 00:17:30,694 because we were all so... So focused on me. 354 00:17:31,159 --> 00:17:34,306 Adam's psychosis is not on you. 355 00:17:34,350 --> 00:17:36,526 No, it's not. You know that, right? 356 00:17:36,569 --> 00:17:38,484 Even if you had seen the symptoms earlier, 357 00:17:38,528 --> 00:17:40,181 it wouldn't have changed anything. 358 00:17:40,225 --> 00:17:42,053 He still would've gotten sick. 359 00:17:42,628 --> 00:17:44,925 - It would've. - It would've. 360 00:17:52,063 --> 00:17:55,762 Do you know where Adam had his first psychotic break? 361 00:17:57,155 --> 00:17:58,678 College... 362 00:17:58,722 --> 00:18:02,523 hundreds of miles from home, surrounded by strangers. 363 00:18:03,988 --> 00:18:06,643 He jumped out of his window 364 00:18:06,686 --> 00:18:08,905 because he thought he could fly. 365 00:18:10,255 --> 00:18:12,431 He broke four bones. 366 00:18:12,475 --> 00:18:14,368 And you know what they did? 367 00:18:16,392 --> 00:18:19,873 They put him in jail to dry him out. 368 00:18:19,917 --> 00:18:21,667 They thought he was high. 369 00:18:24,295 --> 00:18:26,172 He could've died. 370 00:18:26,576 --> 00:18:28,549 - He could've. - He could've 371 00:18:32,756 --> 00:18:34,972 - He needed me. - He needed me. 372 00:18:36,586 --> 00:18:40,590 He was scared out of his mind, and he was alone. 373 00:18:42,940 --> 00:18:44,376 I wasn't there. 374 00:18:45,899 --> 00:18:47,248 You think I feel guilty? 375 00:18:47,292 --> 00:18:50,339 - No. - No, this is not guilt. 376 00:18:52,036 --> 00:18:53,616 This is what I owe. 377 00:19:03,526 --> 00:19:06,180 All right, the lab has sequenced all of Tiya's DNA. 378 00:19:06,224 --> 00:19:09,009 Now we have to find the gene that's threatening her life. 379 00:19:09,053 --> 00:19:10,489 I'm not gonna lie. 380 00:19:10,533 --> 00:19:12,752 I don't know much about DNA-sorting software. 381 00:19:12,796 --> 00:19:14,537 Good, 'cause we don't have any. 382 00:19:14,580 --> 00:19:16,365 We're doing it by hand. 383 00:19:21,152 --> 00:19:22,849 Oh, my God. 384 00:19:22,893 --> 00:19:24,808 How's this even going to work? 385 00:19:24,851 --> 00:19:27,593 All right, this stack here is Tiya's DNA... all of it. 386 00:19:27,637 --> 00:19:29,334 The research lab went from one end 387 00:19:29,378 --> 00:19:30,683 of her genetic sequence to the other. 388 00:19:30,727 --> 00:19:31,815 Clearly. 389 00:19:31,858 --> 00:19:33,817 This stack here is the DNA sequence 390 00:19:33,860 --> 00:19:37,037 to every single known genetic disorder that effects infants. 391 00:19:37,081 --> 00:19:39,997 Take one from the disease pile, find the corresponding section 392 00:19:40,040 --> 00:19:42,303 in Tiya's DNA, see if you can find a match. 393 00:19:42,347 --> 00:19:43,609 Just like that? 394 00:19:43,653 --> 00:19:45,437 Well, it's not rocket science. 395 00:19:45,481 --> 00:19:47,308 Anyone who can match a pattern can do it. 396 00:19:47,352 --> 00:19:48,832 Come on, let's go. 397 00:19:50,877 --> 00:19:54,446 Full amputation of both lower extremities complete. 398 00:19:54,490 --> 00:19:56,013 The crush injuries extend further up. 399 00:19:56,056 --> 00:19:57,797 We need to widen the field of resection. 400 00:19:57,841 --> 00:20:00,539 But that means going into the abdominal cavity. 401 00:20:00,583 --> 00:20:02,715 Well, if we don't get all the crushed tissue, 402 00:20:02,759 --> 00:20:05,588 we won't be able to control the DIC and cytokine storms. 403 00:20:05,631 --> 00:20:07,546 Resecting more tissue will certainly get us 404 00:20:07,590 --> 00:20:10,109 into vital organs that he can't live without. 405 00:20:10,549 --> 00:20:12,862 And if we do nothing, he'll surely die. 406 00:20:16,033 --> 00:20:17,469 Scalpel. 407 00:20:22,169 --> 00:20:23,606 Hey, you've reached Max. 408 00:20:23,649 --> 00:20:25,434 I can't take your call, so leave a message. 409 00:20:25,477 --> 00:20:26,826 Max, where are you? 410 00:20:26,870 --> 00:20:30,338 You're an hour late, and she's been completely... 411 00:20:31,222 --> 00:20:32,571 Oh, damn it. 412 00:20:32,615 --> 00:20:35,226 Mum, please, Max is gonna be here any moment. 413 00:20:35,269 --> 00:20:36,401 I really want him to meet you. 414 00:20:36,445 --> 00:20:37,533 Why should I wait for a man 415 00:20:37,576 --> 00:20:38,708 who can't be bothered to show up? 416 00:20:38,751 --> 00:20:40,100 I've spent enough of my life doing that. 417 00:20:40,144 --> 00:20:42,059 Wow, you never miss a trick, do you? 418 00:20:42,102 --> 00:20:44,477 - Any opportunity to insult Baba. - Helen. 419 00:20:46,106 --> 00:20:49,196 I don't know why you still use that name for your father. 420 00:20:49,240 --> 00:20:52,722 Sweet little pet name for the man who walked out and left us. 421 00:20:54,854 --> 00:20:56,726 You're a liar. 422 00:20:57,988 --> 00:21:00,469 How dare you speak to me like that? 423 00:21:00,512 --> 00:21:02,035 He didn't walk out the door. 424 00:21:02,079 --> 00:21:03,515 You drove him away. I remember. 425 00:21:03,559 --> 00:21:06,040 Mum, please... 426 00:21:06,518 --> 00:21:07,958 just stop. 427 00:21:09,260 --> 00:21:11,610 I remember him begging to stay. 428 00:21:11,654 --> 00:21:13,786 I remember him holding me. 429 00:21:13,830 --> 00:21:17,529 And I remember you ripping me out of his hands 430 00:21:17,573 --> 00:21:20,097 while you screamed at him to get out. 431 00:21:21,968 --> 00:21:25,711 And then you spent the next 30 years telling me 432 00:21:25,755 --> 00:21:28,540 that he abandoned us, that he's a racist, 433 00:21:28,584 --> 00:21:30,411 that he didn't love me. 434 00:21:30,455 --> 00:21:33,676 That lie shaped my entire future, 435 00:21:33,719 --> 00:21:37,506 my feelings towards kids, towards men. 436 00:21:39,072 --> 00:21:40,987 He called me. 437 00:21:43,120 --> 00:21:46,664 He called me on his deathbed, and I hung up on him. 438 00:21:47,472 --> 00:21:51,694 I will never have even an idea of a father because of you. 439 00:21:51,737 --> 00:21:53,462 So the next time... 440 00:21:53,957 --> 00:21:55,654 The next time you want to talk about Baba, 441 00:21:55,698 --> 00:21:58,091 I would... I would love for you to try something... 442 00:21:58,135 --> 00:22:01,637 Try something at which you have very little practice. 443 00:22:03,488 --> 00:22:05,272 Shut up. 444 00:22:11,931 --> 00:22:14,368 Oh, good. You started without me. 445 00:22:14,412 --> 00:22:15,848 Uh, so sorry I'm late. I, uh... 446 00:22:15,892 --> 00:22:17,937 Crazy story. 447 00:22:17,981 --> 00:22:20,614 You wanted this lunch so much, you have it. 448 00:22:27,918 --> 00:22:29,093 Hi. 449 00:22:31,354 --> 00:22:33,007 Exposing the rectus abdominis muscle. 450 00:22:33,051 --> 00:22:35,532 Scalpel, forceps. 451 00:22:37,490 --> 00:22:40,363 Resecting the necrotic portion. 452 00:22:40,406 --> 00:22:42,191 That is a large cut. 453 00:22:42,234 --> 00:22:44,236 Yeah, and I didn't even get it all. 454 00:22:44,280 --> 00:22:46,064 Let's see how far down the destruction goes. 455 00:22:46,107 --> 00:22:47,683 Retractor. 456 00:22:50,503 --> 00:22:55,378 - Just loops of dead bowel. - And the bladder's in pieces. 457 00:22:55,421 --> 00:22:57,293 There's no end to the damage. 458 00:22:57,336 --> 00:22:59,106 - Cautery. - Okay. 459 00:22:59,486 --> 00:23:00,992 All right, look, scalpel. 460 00:23:01,035 --> 00:23:02,515 If he's gonna stand any chance, 461 00:23:02,559 --> 00:23:05,284 we're gonna have to slash and burn as fast as we can. 462 00:23:15,746 --> 00:23:16,921 Hey. 463 00:23:18,314 --> 00:23:20,403 Would you mind if we have a little chat? 464 00:23:20,446 --> 00:23:24,145 I'm a little foggy. Can you come back later? 465 00:23:24,762 --> 00:23:26,800 Your sister told me about the break you suffered 466 00:23:26,844 --> 00:23:29,266 in college when you tried to fly out of your dorm. 467 00:23:30,350 --> 00:23:32,110 Do I have to talk about this? 468 00:23:32,394 --> 00:23:35,113 But today, um, you weren't trying to fly. 469 00:23:35,156 --> 00:23:38,725 You were trying to, uh, pick up buildings, right? 470 00:23:40,118 --> 00:23:41,554 So? 471 00:23:41,598 --> 00:23:45,776 So psychotic delusions almost never change over time. 472 00:23:52,372 --> 00:23:54,219 Why do you think that happened, Adam? 473 00:23:54,958 --> 00:23:56,047 I don't know. 474 00:23:59,746 --> 00:24:01,270 I don't know. I don't know. 475 00:24:01,313 --> 00:24:03,663 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 476 00:24:03,707 --> 00:24:06,187 - Stop! - Stop, you're upsetting him. 477 00:24:06,231 --> 00:24:07,841 It's all right. 478 00:24:09,792 --> 00:24:11,271 Adam. 479 00:24:12,309 --> 00:24:14,394 I need you to look at your sister... 480 00:24:16,438 --> 00:24:18,069 and tell her the truth. 481 00:24:23,785 --> 00:24:24,742 Adam. 482 00:24:44,578 --> 00:24:48,582 I faked it this morning. 483 00:24:50,857 --> 00:24:52,675 _ 484 00:24:58,862 --> 00:25:00,783 _ 485 00:25:00,807 --> 00:25:02,200 I don't know. 486 00:25:02,243 --> 00:25:04,333 I don't know what I was thinking. 487 00:25:04,376 --> 00:25:05,986 I think I do. 488 00:25:06,335 --> 00:25:07,597 You were maybe thinking 489 00:25:07,641 --> 00:25:10,295 that you could become an in-patient here. 490 00:25:10,805 --> 00:25:12,111 - Why? - Why? 491 00:25:13,734 --> 00:25:16,084 So he doesn't have to live with you. 492 00:25:21,306 --> 00:25:24,745 Adam. Adam! 493 00:25:28,270 --> 00:25:31,889 Last week your friend came over. 494 00:25:32,753 --> 00:25:35,277 You went out for drinks. 495 00:25:35,430 --> 00:25:37,430 _ 496 00:25:37,564 --> 00:25:39,564 _ 497 00:25:41,892 --> 00:25:45,940 It was the happiest you've looked in years. 498 00:25:47,855 --> 00:25:50,240 You never go out. 499 00:25:50,597 --> 00:25:52,367 Don't date. 500 00:25:52,947 --> 00:25:55,036 - Because of me. - No! 501 00:25:55,079 --> 00:25:56,951 I'm a burden. 502 00:25:56,994 --> 00:25:59,083 I'm ruining your life. 503 00:25:59,542 --> 00:26:01,366 _ 504 00:26:01,752 --> 00:26:04,001 I want to move out. 505 00:26:16,971 --> 00:26:18,393 Anything? 506 00:26:19,016 --> 00:26:20,687 Anyone? 507 00:26:22,933 --> 00:26:25,108 Okay. 508 00:26:25,893 --> 00:26:27,242 Dr. Bloom? 509 00:26:27,285 --> 00:26:28,939 Oh, sorry, Carl. 510 00:26:28,983 --> 00:26:30,288 Uh, We're gonna clean up, 511 00:26:30,332 --> 00:26:32,073 but I think we're gonna be here all night. 512 00:26:32,116 --> 00:26:33,770 That's why I came. 513 00:26:34,034 --> 00:26:36,077 My little boy has Apert Syndrome, 514 00:26:36,120 --> 00:26:38,732 so I'd like to help you if I can. 515 00:26:40,298 --> 00:26:43,562 Yeah, you can. Yeah. 516 00:26:43,606 --> 00:26:45,173 Thank you, Carl. 517 00:26:45,216 --> 00:26:46,696 Here. 518 00:26:49,133 --> 00:26:51,048 So... 519 00:27:44,014 --> 00:27:46,321 We've managed to preserve kidneys, colon, 520 00:27:46,364 --> 00:27:49,977 - small intestine, ureters. - We got it all. 521 00:28:11,737 --> 00:28:15,741 I got these for your mom, but I figured you could use them. 522 00:28:16,786 --> 00:28:20,007 Wouldn't really categorize the rest of lunch as pleasant, 523 00:28:20,050 --> 00:28:22,270 but, uh, we got there. 524 00:28:24,227 --> 00:28:27,884 Wow, you know, she's had a lot thrown at her at once. 525 00:28:27,928 --> 00:28:31,366 I mean, Mina, me, Luna, 526 00:28:31,409 --> 00:28:33,862 and I think, really... 527 00:28:34,760 --> 00:28:37,115 she just wants to feel included... 528 00:28:37,981 --> 00:28:41,119 like she matters to you as much as you matter to her. 529 00:28:41,767 --> 00:28:44,945 So, when I threw out the idea of a family night, 530 00:28:44,988 --> 00:28:46,598 she... she lit up. 531 00:28:46,642 --> 00:28:48,252 And the idea would be that once a week we would all... 532 00:28:48,296 --> 00:28:50,337 - Stop. - What? 533 00:28:50,907 --> 00:28:55,050 I didn't ask you to try and fix things with my mother. 534 00:28:55,738 --> 00:29:00,438 No, you didn't, but you did leave me there. 535 00:29:02,571 --> 00:29:05,530 That's 'cause I just detonated 536 00:29:05,574 --> 00:29:07,315 my entire life with her. 537 00:29:07,358 --> 00:29:10,840 Yeah. Sorry, uh... I'm confused. 538 00:29:10,884 --> 00:29:13,234 I thought a big part of why we moved here 539 00:29:13,277 --> 00:29:15,627 was you wanting to connect with her. 540 00:29:15,671 --> 00:29:18,369 Yes, connect with her, Max, not to appease her. 541 00:29:18,413 --> 00:29:19,936 Yeah, right, so you can only do that 542 00:29:19,980 --> 00:29:22,156 if you're in the same room together, right? 543 00:29:22,199 --> 00:29:24,549 I mean, what's so wrong about inviting her to dinner? 544 00:29:24,593 --> 00:29:26,725 Max, these are not your problems to fix... they're mine. 545 00:29:26,769 --> 00:29:29,554 Okay, when I moved across an ocean for you, 546 00:29:29,598 --> 00:29:31,469 your problems became ours. 547 00:29:31,513 --> 00:29:33,254 Don't you dare use that against me. 548 00:29:33,297 --> 00:29:34,864 I'm not using anything against you. 549 00:29:34,908 --> 00:29:37,475 Moving here for me, leaving New Amsterdam for me... 550 00:29:37,519 --> 00:29:39,347 That is the trump card that you can use 551 00:29:39,390 --> 00:29:40,783 in every argument we are ever gonna have. 552 00:29:40,826 --> 00:29:42,393 It's the one thing you can say 553 00:29:42,437 --> 00:29:44,265 that's gonna shut everything else down. 554 00:29:44,308 --> 00:29:46,006 I'm not trying to shut anything down. 555 00:29:46,049 --> 00:29:48,878 I have been begging you to talk to me about this. 556 00:29:48,922 --> 00:29:51,446 And you won't, so now you're mad at me 557 00:29:51,489 --> 00:29:52,621 for not knowing what you want. 558 00:29:52,664 --> 00:29:54,710 That's because I don't know what I want! 559 00:30:04,198 --> 00:30:06,121 From her or from me? 560 00:30:17,472 --> 00:30:19,593 Max, I need you... 561 00:30:20,649 --> 00:30:23,138 to stay out of my family. 562 00:30:24,261 --> 00:30:26,524 Oh, okay. 563 00:30:31,965 --> 00:30:33,967 I guess I thought we were a family. 564 00:30:37,317 --> 00:30:38,840 Are we... 565 00:30:42,801 --> 00:30:44,367 A family? 566 00:31:03,797 --> 00:31:05,189 Hello? 567 00:31:09,820 --> 00:31:11,387 Oh, my God. 568 00:31:13,093 --> 00:31:14,442 When? 569 00:31:31,487 --> 00:31:33,750 Great, thank you, Trev. 570 00:31:34,191 --> 00:31:36,758 - These are your... - Those are my files. 571 00:31:36,802 --> 00:31:38,673 - Yes. - Yeah, I can see that. 572 00:31:39,047 --> 00:31:40,458 Will that be all, Dr. Frome? 573 00:31:40,501 --> 00:31:42,503 Trevor, come on, man. 574 00:31:42,547 --> 00:31:44,375 Come on. It's... it's me, all right? 575 00:31:44,418 --> 00:31:46,899 No... no harm, no foul. 576 00:31:46,943 --> 00:31:48,205 Are you sure? 577 00:31:48,248 --> 00:31:50,163 Yes, I'm sure. I'm positive. 578 00:31:50,207 --> 00:31:52,557 You are not a home wrecker, okay? 579 00:31:52,600 --> 00:31:54,167 You're not. I'm a big boy. 580 00:31:54,211 --> 00:31:55,386 All right, I've been in a happy, 581 00:31:55,429 --> 00:31:57,214 wonderful marriage for over 15 years. 582 00:31:57,257 --> 00:32:00,782 I feel like you're suppressing your true self. 583 00:32:00,826 --> 00:32:01,958 You certain? 584 00:32:02,001 --> 00:32:03,873 As you were, Captain, all right? 585 00:32:03,916 --> 00:32:05,700 Thank you, Dr. Frome... Iggy. 586 00:32:05,744 --> 00:32:07,180 Yeah. 587 00:32:07,224 --> 00:32:10,227 You're welcome, Trev. Now, come on, skedaddle. 588 00:32:11,968 --> 00:32:14,013 Your husband is very lucky 589 00:32:14,057 --> 00:32:16,042 to have someone as special as you. 590 00:32:16,450 --> 00:32:19,410 Yeah, I'm... I'm the lucky one, actually. 591 00:32:19,754 --> 00:32:22,108 If only I met you 15 years earlier. 592 00:32:40,887 --> 00:32:42,887 _ 593 00:32:44,048 --> 00:32:50,760 _ 594 00:32:51,342 --> 00:32:53,342 _ 595 00:32:54,792 --> 00:32:57,286 _ 596 00:33:02,196 --> 00:33:04,002 _ 597 00:33:04,929 --> 00:33:06,929 _ 598 00:33:09,088 --> 00:33:11,088 _ 599 00:33:11,580 --> 00:33:13,408 _ 600 00:33:15,506 --> 00:33:19,038 _ 601 00:33:19,165 --> 00:33:20,297 Mm. 602 00:33:20,687 --> 00:33:23,597 _ 603 00:33:27,213 --> 00:33:30,383 _ 604 00:33:30,648 --> 00:33:32,648 _ 605 00:33:32,938 --> 00:33:34,647 _ 606 00:33:34,671 --> 00:33:35,853 _ 607 00:33:35,877 --> 00:33:38,968 _ 608 00:33:39,301 --> 00:33:41,301 _ 609 00:33:41,476 --> 00:33:43,476 _ 610 00:33:45,497 --> 00:33:47,497 _ 611 00:33:47,792 --> 00:33:49,792 _ 612 00:33:58,363 --> 00:34:00,980 _ 613 00:34:04,776 --> 00:34:06,299 Adam. 614 00:34:08,941 --> 00:34:10,240 _ 615 00:34:10,274 --> 00:34:12,274 _ 616 00:34:17,897 --> 00:34:19,759 _ 617 00:34:19,783 --> 00:34:21,783 _ 618 00:34:21,826 --> 00:34:22,962 _ 619 00:34:22,986 --> 00:34:26,230 _ 620 00:34:27,713 --> 00:34:29,249 _ 621 00:34:29,273 --> 00:34:31,819 _ 622 00:34:36,067 --> 00:34:37,767 _ 623 00:34:43,194 --> 00:34:45,194 _ 624 00:34:45,254 --> 00:34:49,253 _ 625 00:34:53,320 --> 00:34:55,009 _ 626 00:34:55,427 --> 00:34:59,055 _ 627 00:35:02,047 --> 00:35:03,637 _ 628 00:35:58,005 --> 00:36:00,266 What's wrong? 629 00:36:02,807 --> 00:36:04,896 It's not, uh... 630 00:36:06,115 --> 00:36:07,551 it's not good news. 631 00:36:12,295 --> 00:36:15,031 The crush injuries were too severe. 632 00:36:16,142 --> 00:36:20,408 We tried to remove all the damaged tissue, but we... 633 00:36:22,695 --> 00:36:24,248 We couldn't. 634 00:36:26,091 --> 00:36:30,574 So your body is failing, and... 635 00:36:32,184 --> 00:36:36,362 There is nothing more we can do. 636 00:36:41,019 --> 00:36:42,803 How long? 637 00:36:51,421 --> 00:36:53,074 There's a high probability 638 00:36:53,118 --> 00:36:54,815 that you won't make it through the night. 639 00:36:54,859 --> 00:36:58,297 Oh, God. 640 00:36:58,341 --> 00:37:00,647 Oh, God, no. Please, no. 641 00:37:02,519 --> 00:37:03,998 I'm gonna give you two some time. 642 00:37:04,042 --> 00:37:06,218 No, I can't... 643 00:37:09,700 --> 00:37:10,875 I love you. 644 00:37:13,617 --> 00:37:15,532 I love you. 645 00:37:26,760 --> 00:37:28,588 Floyd, Floyd. 646 00:37:28,632 --> 00:37:30,808 You're not gonna believe this, but we found it. 647 00:37:30,851 --> 00:37:32,201 The gene? 648 00:37:32,244 --> 00:37:34,246 Thiamine metabolism dysfunction syndrome, 649 00:37:34,290 --> 00:37:36,117 just like her brother had ten years ago. 650 00:37:36,161 --> 00:37:37,467 That's curable. 651 00:37:37,510 --> 00:37:39,077 Yeah, just a dose of thiamine once a day. 652 00:37:39,120 --> 00:37:40,470 I mean, I can't believe we found it. 653 00:37:40,513 --> 00:37:42,298 Well, I mean, my eyes were going numb 654 00:37:42,341 --> 00:37:43,995 from just lines of ATGC, 655 00:37:44,038 --> 00:37:46,693 but now Tiya's going to get to live a normal life. 656 00:37:46,737 --> 00:37:50,262 And you know how much I hate this word, but it's a miracle. 657 00:37:53,265 --> 00:37:54,266 What's wrong? 658 00:37:56,790 --> 00:37:58,618 Where's Tiya now? 659 00:37:58,662 --> 00:38:00,011 NICU. 660 00:38:14,808 --> 00:38:16,897 Look who it is. 661 00:38:16,941 --> 00:38:19,291 Baby girl, yeah. 662 00:38:23,077 --> 00:38:25,297 Hey, little bit. 663 00:38:27,168 --> 00:38:28,605 Hey. 664 00:38:53,116 --> 00:38:54,073 Hey. 665 00:38:54,367 --> 00:38:56,110 Wait, just... 666 00:38:56,154 --> 00:38:57,895 I told you I don't want to see you, 667 00:38:57,938 --> 00:39:00,027 but you continue to call me. 668 00:39:00,571 --> 00:39:02,682 You text me. You ambush me. 669 00:39:02,726 --> 00:39:04,575 I know, I know. 670 00:39:06,118 --> 00:39:07,426 I upended your life. 671 00:39:08,329 --> 00:39:11,735 I violated your trust, your boundaries. 672 00:39:12,500 --> 00:39:14,477 I tried to control you with money. 673 00:39:17,547 --> 00:39:19,351 And I'm probably gonna regret 674 00:39:19,395 --> 00:39:21,397 losing you for the rest of my life. 675 00:39:23,312 --> 00:39:24,878 But I'm not trying to change it. 676 00:39:27,974 --> 00:39:29,666 I'm trying to atone for it. 677 00:39:33,147 --> 00:39:36,847 You shouldn't have to leave this place because of me. 678 00:39:36,890 --> 00:39:40,154 Your residency spot is still open. 679 00:39:47,031 --> 00:39:48,989 I can't work with you, Lauren. 680 00:39:53,167 --> 00:39:54,917 You won't have to. 681 00:39:57,003 --> 00:39:58,259 I'm the one who's leaving. 682 00:40:08,531 --> 00:40:10,663 Yeah, hi. Come in. 683 00:40:10,707 --> 00:40:12,351 Just heading out for the day. 684 00:40:13,686 --> 00:40:15,015 Hey. 685 00:40:15,059 --> 00:40:16,689 Ella? 686 00:40:17,550 --> 00:40:19,233 Hi. 687 00:40:24,068 --> 00:40:27,245 What? What's wrong? 688 00:40:29,128 --> 00:40:31,479 It's Vijay. He... 689 00:40:32,381 --> 00:40:34,600 - He... - No. 690 00:40:34,644 --> 00:40:35,949 No. 691 00:40:38,169 --> 00:40:40,258 No. 692 00:40:42,434 --> 00:40:44,717 No, no, no, no, no, no. 693 00:40:45,350 --> 00:40:48,397 Oh. Oh, no. 694 00:41:41,319 --> 00:41:42,842 You heard? 695 00:41:44,453 --> 00:41:46,150 - You heard? - Yeah. 696 00:41:46,654 --> 00:41:48,935 What a sight for sore eyes. 697 00:41:49,573 --> 00:41:51,938 You guys didn't have to come all this way. 698 00:41:51,982 --> 00:41:53,244 Of course we did. 699 00:41:53,287 --> 00:41:55,115 We're family. 48411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.