All language subtitles for Alessandra Jane - The Day Before You Came

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Alessandra Jane - The Day Before You Came .mp4 Video File: Alessandra Jane - The Day Before You Came .mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 93 Active Line: 105 Video Position: 44314 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,68,&H0088FFF5,&H000000FF,&HFF000000,&H98000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: Pogrubienie,Arial,68,&H0088FFF5,&H000000FF,&HFF00ECEC,&H90000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:08.14,Pogrubienie,,0,0,0,,POLISH PORN SUBTITTLES\Nzaprasza na seans: Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:13.84,Default,,0,0,0,,{\i1}"Alessandra, przykro mi, 偶e nie mog臋 by膰 tutaj z tob膮,\N aby pom贸c Ci si臋 rozpakowa膰. \NWidzimy si臋 jutro\N- twoj kochaj膮cy m膮偶."{alessandra, i'm sorry i couldn't be there to help you settle in. i'll see you tomorrow. your loving husband} Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:16.10,Pogrubienie,,0,0,0,,BRAZZERS PREZENTUJE: Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:19.72,Pogrubienie,,0,0,0,,ALESSANDRA JANE Dialogue: 0,0:00:19.72,0:00:24.22,Pogrubienie,,0,0,0,,"THE DAY BEFORE YOU CAME" Dialogue: 0,0:00:24.22,0:00:27.30,Pogrubienie,,0,0,0,,T艂umaczenie: .:艢wierszczyk69:. Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:32.00,Pogrubienie,,0,0,0,,Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:\N.:www.pornoonline.com.pl:. Dialogue: 0,0:00:43.42,0:00:49.18,Default,,0,0,0,,Cze艣膰! \NZauwa偶y艂em ci臋偶ar贸wk臋 jak przyjecha艂a i po prostu pomy艣la艂em, \N偶e m贸g艂bym si臋 przedstawi膰. Jestem Danny.{hi i saw the moving trucks and just thought i can introduce myself my name is Danny} Dialogue: 0,0:00:49.18,0:00:51.60,Default,,0,0,0,,Jestem Alessanda,\Nmi艂o mi ci臋 pozna膰. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:56.26,Default,,0,0,0,,Okej, mieszkam naprzeciwko, a moja 偶ona m贸wi, \N偶e wypada przywita膰 nowych s膮siad贸w, chcia艂aby艣 mo偶e...{all right across the hole my wife said idea to come} Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:58.34,Default,,0,0,0,,...wpa艣膰 dzisiaj do nas na kolacj臋? Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.24,Default,,0,0,0,,Brzmi cudownie.{sounds lovely} Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:02.94,Default,,0,0,0,,W艂a艣ciwie to mia艂am zamiar wpa艣膰...{actually I'm about to sing} Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.60,Default,,0,0,0,,...ale m贸j m膮偶 dotrze dopiero jutro.{but my husband a wait tomorrow} Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.14,Default,,0,0,0,,Oh, okej jaka szkoda.{that's a shame} Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:12.50,Default,,0,0,0,,- Czy mog臋 w czym艣 ci pom贸c\N- Tak, jest taka jedna ma艂a rzecz.{do you need a hand with anything yes you can help with some little think} Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:16.40,Default,,0,0,0,,- To 艣wietnie, wejd藕my i zobaczmy z czym masz problem.\N- Mm-hmm{that's great how much to next but problem a little thing} Dialogue: 0,0:01:16.92,0:01:20.92,Default,,0,0,0,,Dobrze, przytrzymaj tylko drabin臋,\Nabym mog艂a to przyklei膰.{okay you just if you just hall this ladder i can put it up} Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:23.68,Default,,0,0,0,,Dobrze nie ma sprawy,\Nprzytrzymam drabin臋. Dialogue: 0,0:01:27.24,0:01:29.08,Default,,0,0,0,,Dobrze, podasz mi to? Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:33.90,Default,,0,0,0,,- Tak\N- Tak prosz臋 Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:35.90,Default,,0,0,0,,- Dobrze po prostu...\N- Przytrzymaj mnie. Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:37.90,Default,,0,0,0,,Ja po prostu... Dialogue: 0,0:01:42.48,0:01:43.78,Default,,0,0,0,,- O tak.\N- Tak. Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:45.04,Default,,0,0,0,,- Sko艅czone.\N- Masz to? Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.82,Default,,0,0,0,,Tak mam. Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:49.42,Default,,0,0,0,,Ohh...ostro偶nie. Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.96,Default,,0,0,0,,Tak, jest dobrze. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:59.98,Default,,0,0,0,,Wow, przepraszam za to.\NMoja twarze jest bardzo blisko twojej pewnej rzeczy.{wow sorry about that my face is very close to your thing} Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:01.68,Default,,0,0,0,,- Wybacz.\N- Sko艅czone. Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:03.12,Default,,0,0,0,,- Jest dobrze? Tak\N- Tak Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:05.42,Default,,0,0,0,,- Tak\NNo to jedziemy. Wa艂a艣nie tak. Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:07.88,Default,,0,0,0,,Wybacz.\NOoo! Dialogue: 0,0:02:07.88,0:02:10.68,Default,,0,0,0,,Uwierz mi moja twarz jest bardzo blisko\NWybacz mi za to. Dialogue: 0,0:02:10.68,0:02:12.90,Default,,0,0,0,,Nigdy w czym艣 takim nie pomaga艂em. Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:14.38,Default,,0,0,0,,Sko艅czone. Dialogue: 0,0:02:14.38,0:02:16.58,Default,,0,0,0,,Mog艂a by艣 po prostu wej艣膰 na kolejny stopie艅{you could just gotten set up} Dialogue: 0,0:02:16.58,0:02:18.90,Default,,0,0,0,,Jest dobrze.\NJestem zadowolony z tego. Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.18,Default,,0,0,0,,-Tak.\N- Tak Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:22.66,Default,,0,0,0,,艢wietnie.\NDaj mi to. Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:24.66,Default,,0,0,0,,Trzymam ci臋.\NOkej... Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:26.66,Default,,0,0,0,,艢mia艂o. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.04,Default,,0,0,0,,By艂o wspaniale, 偶e mog艂em ci臋 pozna膰 i wog贸le ale...{it was great meeting you and everything but} Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.56,Default,,0,0,0,,...powinienem prawdopodobnie wraca膰 ju偶 do mojej...{i should probably get going back to my} Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:40.60,Default,,0,0,0,,...偶ony.\N - Jeste艣 pewien, 偶e nie mo偶esz zosta膰 d艂u偶ej?{are you sure you can stay longer} Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:48.02,Default,,0,0,0,,Tak dobrze mi pomog艂e艣\Nteraz ja chc臋 pom贸c tobie.{you so good help me and i help you} Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:51.08,Default,,0,0,0,,Ohhh...cholera! Dialogue: 0,0:02:51.32,0:02:55.06,Default,,0,0,0,,- Prawdopodobnie mog臋 zosta膰 troch臋 d艂u偶ej.\N- Hmmm{i can promise that a little bit longer} Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:02.78,Default,,0,0,0,,M贸j m膮偶 zostawi艂 mnie z ca艂a t膮 przeprowadzk膮 sam膮.\NNie chc臋 si臋 sama wprowadza膰.{my husband sing he can leave me along this sorting work i don't think so} Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:28.98,Default,,0,0,0,,Wow!!!\NJaki wielki. Dialogue: 0,0:03:47.30,0:03:50.14,Default,,0,0,0,,Oh..cze艣膰 skarbie... Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:53.76,Default,,0,0,0,,...tak...\N- Jezu Chryste!!! Dialogue: 0,0:03:53.76,0:03:55.76,Default,,0,0,0,,Umm...tak. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:59.02,Default,,0,0,0,,Chcesz...oh...tak... Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:01.02,Default,,0,0,0,,Okej... Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:04.48,Default,,0,0,0,,Dzie艅 dobry... Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:06.62,Default,,0,0,0,,...tak, nie ma za co... Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.66,Default,,0,0,0,,...twoja 偶ona jest urocza...tak... Dialogue: 0,0:04:10.66,0:04:13.20,Default,,0,0,0,,Witamy w s膮siedztwie.{welcome to the neighborhood indeed} Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:15.20,Default,,0,0,0,,Oh...cholera! Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:17.44,Default,,0,0,0,,Nie jeszcze nie. Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.84,Default,,0,0,0,,W艂a艣ciwie...um...tak..nie...bardzo dzi臋kuj臋, nie. Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:26.02,Default,,0,0,0,,To wszystko. Dzi臋kuj臋, dobrze.\NDo zobaczenia wkr贸tce frajerze, bye, bye. Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:27.86,Default,,0,0,0,,Co do kurwy!? Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:32.54,Default,,0,0,0,,No to jedziemy! Dialogue: 0,0:04:57.70,0:04:59.64,Default,,0,0,0,,Jaki wielki. Dialogue: 0,0:06:57.70,0:06:59.98,Default,,0,0,0,,Jaki wielki. Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:04.16,Default,,0,0,0,,R偶nij moj膮 wilgotn膮 cipk臋! Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:16.98,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e! Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:06.08,Default,,0,0,0,,- O tak skarbie, possiesz kutasa co?\N- Tak. Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:09.16,Default,,0,0,0,,Possiesz jebanego kutasa! Dialogue: 0,0:14:41.38,0:14:45.78,Default,,0,0,0,,O tak, o tak!\NLi偶 moj膮 cipk臋, o tak! Dialogue: 0,0:15:42.44,0:15:44.62,Default,,0,0,0,,Tak, r偶nij mnie! Dialogue: 0,0:16:32.94,0:16:35.14,Default,,0,0,0,,R偶nij mnie mocno! Dialogue: 0,0:17:09.94,0:17:13.12,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:21.06,0:19:23.40,Default,,0,0,0,,Daj mi spr贸bowa膰 ciasteczka. Dialogue: 0,0:19:46.12,0:19:49.40,Default,,0,0,0,,To jest to co my艣l臋 o twoim m臋偶u. Dialogue: 0,0:22:01.36,0:22:03.62,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e! Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:38.32,Default,,0,0,0,,Skarbie tak, twoja jebana cipka jest wspania艂a. Dialogue: 0,0:22:42.16,0:22:44.84,Default,,0,0,0,,Ssij kutasa! Dialogue: 0,0:23:40.80,0:23:44.70,Default,,0,0,0,,- O tak skarbie, chcesz tego jebanego kutasa, co?\N- Tak. Dialogue: 0,0:27:12.04,0:27:19.06,Default,,0,0,0,,Chod藕 do mnie i ssij mi kutasa.\NDo mnie i ssij go. Dialogue: 0,0:27:20.32,0:27:23.56,Default,,0,0,0,,W艂a艣nie tak, o to chodzi. Dialogue: 0,0:29:11.86,0:29:15.32,Default,,0,0,0,,- Chcesz abym doszed艂 skarbie?\N- Tak. Dialogue: 0,0:29:28.60,0:29:30.80,Default,,0,0,0,,- Chcesz abym doszed艂?\N- Tak! Dialogue: 0,0:29:30.80,0:29:32.60,Default,,0,0,0,,Dojd藕 na moj膮 twarz! Dialogue: 0,0:29:32.60,0:29:35.28,Default,,0,0,0,,Oh skarbie tak! Dialogue: 0,0:29:35.28,0:29:37.66,Default,,0,0,0,,W艂a艣nie tak skarbie.\NChcesz abym doszed艂. Dialogue: 0,0:29:39.54,0:29:41.54,Default,,0,0,0,,Strzelam skarbie. Dialogue: 0,0:29:43.56,0:29:45.42,Default,,0,0,0,,O kurwa!!! Dialogue: 0,0:29:47.94,0:29:50.52,Default,,0,0,0,,Cholera! Dialogue: 0,0:29:50.52,0:29:52.52,Default,,0,0,0,,Kurwa! Dialogue: 0,0:29:52.52,0:29:54.86,Default,,0,0,0,,O cholera! Dialogue: 0,0:29:55.86,0:29:58.48,Default,,0,0,0,,O ja pierdol臋 kochanie. Dialogue: 0,0:30:02.10,0:30:04.08,Default,,0,0,0,,Wybacz. Dialogue: 0,0:30:06.70,0:30:10.70,Default,,0,0,0,,Oh..moje oczy...\Nnie mog臋 ich otworzy膰. Dialogue: 0,0:30:11.02,0:30:14.04,Default,,0,0,0,,A co powiesz na jab艂ko? Dialogue: 0,0:30:19.34,0:30:20.22,Default,,0,0,0,,Prosz臋 bardzo. Dialogue: 0,0:30:25.42,0:30:29.18,Default,,0,0,0,,Teraz pos艂uchaj...\Nmoja 偶ona nie mo偶e si臋 o tym dowiedzie膰. Dialogue: 0,0:30:29.18,0:30:31.18,Default,,0,0,0,,Lepiej aby... Dialogue: 0,0:30:31.18,0:30:33.18,Default,,0,0,0,,...cholera to ona, wi臋c... Dialogue: 0,0:30:33.18,0:30:37.48,Default,,0,0,0,,...musz臋 upewni膰 si臋, 偶e jej o nas nie powiesz\Nale b臋d臋 bardzo szcz臋艣liwy je艣li b臋d臋 m贸g艂 ci kiedykolwiek jeszcze pom贸c. Dialogue: 0,0:30:37.48,0:30:39.86,Default,,0,0,0,,- Dobrze\N- Teraz musz臋 spierdala膰 zanim przyjdzie. Dialogue: 0,0:30:39.86,0:30:43.02,Default,,0,0,0,,Dobrze, dzi臋kuj臋 za pomoc. Dialogue: 0,0:30:44.08,0:30:47.04,Pogrubienie,,0,0,0,,"THE DAY BEFORE YOU CAME" Dialogue: 0,0:30:48.24,0:30:50.24,Default,,0,0,0,, 11126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.