All language subtitles for Al Hayba S02E24.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,880 --> 00:03:35,560 "The events, characters, and setting of this series are all fictional" 2 00:03:37,280 --> 00:03:40,240 "Episode 24" 3 00:04:00,600 --> 00:04:02,000 The car was stolen 4 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 You're right but it's not the first one 5 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 You mean, it's not like any other 6 00:04:08,000 --> 00:04:10,360 The owner is a high-profile, well-connected man 7 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 - Really? - And more 8 00:04:12,800 --> 00:04:17,400 Every eminent person called me for that We should find it, or we're over 9 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 - Welcome, welcome - Thanks 10 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 - Greetings - Greetings 11 00:04:32,240 --> 00:04:35,920 Look at this photo, please Do you know the man with the kaffieh? 12 00:04:38,560 --> 00:04:41,080 - No, I don't know him - Please, double check 13 00:04:41,640 --> 00:04:43,160 Not at all 14 00:04:44,920 --> 00:04:49,200 - Greetings, give me a bag, please - Greetings, sure 15 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 I kept on watching the restaurant 16 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 I watched every car coming in or out 17 00:04:55,040 --> 00:04:58,040 They were so beautiful, sir 18 00:04:58,240 --> 00:05:00,000 Until this car came along and parked in front of the restaurant 19 00:05:00,000 --> 00:05:01,440 Until this car came along and parked in front of the restaurant 20 00:05:01,840 --> 00:05:05,920 The driver got out... He was tall, huge and bald 21 00:05:06,080 --> 00:05:07,720 and opened the back door 22 00:05:07,840 --> 00:05:11,520 A handsome man got out in his thirties, with his wife 23 00:05:11,680 --> 00:05:15,360 What a wife he has, so beautiful! 24 00:05:15,480 --> 00:05:16,720 They entered the restaurant 25 00:05:16,840 --> 00:05:19,600 The driver gave me the keys and said "Take care of the car" 26 00:05:20,480 --> 00:05:25,560 - You took good care of it - Of course sir, I learnt from the best 27 00:05:25,960 --> 00:05:29,640 Pardon me, sir this car is so expensive 28 00:05:29,760 --> 00:05:32,120 It is not very desirable who would buy it? 29 00:05:32,800 --> 00:05:35,120 I don't know, what do you think? 30 00:05:35,560 --> 00:05:40,440 How about we disassemble it and sell its parts, what do you think? 31 00:05:40,640 --> 00:05:43,600 Are you stupid? Who would buy parts for such a car? 32 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 Owners of these cars deal with the company directly 33 00:05:45,880 --> 00:05:47,200 They don't bother 34 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 What would we do with it, boss? It's a burden not a bliss 35 00:05:52,680 --> 00:05:58,040 Cover it and hide it Everyone is looking for it now 36 00:05:58,640 --> 00:06:02,320 This car is expensive God knows who's the owner 37 00:06:03,000 --> 00:06:05,680 - Alright, boss - Let's go, come on 38 00:06:22,880 --> 00:06:26,320 - What is it? - Do you know the man with the kaffieh? 39 00:06:27,080 --> 00:06:29,760 - No, I don't - Thank you 40 00:06:55,440 --> 00:06:57,760 - What happened to him? - Do you know him? 41 00:06:57,880 --> 00:07:00,000 Yes, he's Alakrat but why he's wearing this? 42 00:07:00,120 --> 00:07:02,800 Can you focus a bit? What do you know about him? 43 00:07:03,400 --> 00:07:05,720 He disappeared a long time ago what do you want from him? 44 00:07:06,080 --> 00:07:07,480 I want him 45 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 - He's from the north, near Tripoli - Where exactly? 46 00:07:13,680 --> 00:07:16,120 He's a killer, I have nothing to do with him 47 00:07:19,160 --> 00:07:21,360 A killer? 48 00:07:22,920 --> 00:07:26,520 Listen, tell me where can I find him 49 00:07:27,200 --> 00:07:30,040 Get away from me, I don't want any troubles 50 00:07:38,560 --> 00:07:40,680 Where would I find him? 51 00:07:40,920 --> 00:07:44,120 Mr. Nazem Alali talked through his platform 52 00:07:44,240 --> 00:07:46,440 about the importance of his legislative role 53 00:07:46,560 --> 00:07:49,720 which is committed towards Alhayba and its people 54 00:07:49,840 --> 00:07:51,280 And the people in the area in general 55 00:07:51,400 --> 00:07:56,240 They would neither give us a chance nor let us seize the chance we have 56 00:07:56,680 --> 00:07:59,560 He also talked about activating censorship 57 00:07:59,680 --> 00:08:02,400 and fighting all attempts to violate the constitution and laws 58 00:08:02,520 --> 00:08:07,160 Because, as he stated in his speech our country needs the faithful people 59 00:08:07,280 --> 00:08:11,720 who don't have personal interests and advantages 60 00:08:11,840 --> 00:08:16,120 Like any other village whether it's Alhayba or any other 61 00:08:16,520 --> 00:08:22,360 People have their own problems, burdens and needs 62 00:08:24,440 --> 00:08:29,680 You can say that garbage is everywhere 63 00:08:30,000 --> 00:08:33,120 There is no electricity and water 64 00:08:33,240 --> 00:08:37,600 If someone wants to see a doctor he needs to get a paper from his leader 65 00:08:37,720 --> 00:08:40,640 Otherwise, he can't enter the hospital 66 00:08:40,800 --> 00:08:45,200 These people, who brought us here 67 00:08:45,440 --> 00:08:47,480 They should all leave 68 00:08:47,600 --> 00:08:52,040 New people should rule now perhaps, they'll make it better 69 00:08:52,600 --> 00:08:57,440 - And try to fulfill people's needs - Do you represent these people? 70 00:08:58,720 --> 00:09:04,120 I claim that Yes, I represent them 71 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 Who represents people should be one of them 72 00:09:07,520 --> 00:09:11,840 Viewers, now, we've reached the end of our comprehensive coverage 73 00:09:11,960 --> 00:09:13,560 of the campaign in the plains 74 00:09:13,920 --> 00:09:18,320 Hoping conscious people would vote to elect the representative 75 00:09:18,440 --> 00:09:23,360 who'd be their voice in the Parliament with integrity and honesty 76 00:09:23,480 --> 00:09:26,440 I'm Nawal Berri, from Alhayba square 77 00:09:26,560 --> 00:09:28,840 We'll go back to our colleagues in the studio 78 00:09:30,720 --> 00:09:33,200 - What do you think? - That's perfect 79 00:09:33,720 --> 00:09:35,920 I didn't expect it to get all that attention 80 00:09:36,400 --> 00:09:37,920 You haven't seen anything yet 81 00:09:38,800 --> 00:09:42,080 I'll let everyone know who is Nazem Alali 82 00:09:42,800 --> 00:09:46,720 When I become a representative... I promise you, Hawlo 83 00:09:47,760 --> 00:09:50,360 I won't leave the Parliament until I die 84 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 May you live long, you can do it 85 00:09:52,960 --> 00:09:56,320 - Tell me now, what's up with you? - Fine 86 00:09:57,080 --> 00:09:59,120 Abboud is nagging a lot 87 00:09:59,920 --> 00:10:03,640 - Who? Abboud, the guttersnipe? - He nags a lot 88 00:10:04,800 --> 00:10:10,080 I'll be honest, we shouldn't give up on this man 89 00:10:11,240 --> 00:10:15,680 - We don't know when we'll need him - He said that they're threatening him 90 00:10:15,960 --> 00:10:18,240 He's not working anymore and he has a lot of debts 91 00:10:18,360 --> 00:10:21,200 He's blaming us for all of it because he's one of us 92 00:10:21,560 --> 00:10:25,600 - It's a simple matter - But he insists on meeting with you 93 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 I don't have time to see anyone 94 00:10:28,320 --> 00:10:32,040 You meet with him tomorrow and try to calm him down 95 00:10:32,160 --> 00:10:33,160 How? 96 00:10:33,760 --> 00:10:35,960 Isn't he afraid to go back to Damascus? 97 00:10:36,280 --> 00:10:39,520 Get him a small apartment and give him a salary 98 00:10:39,840 --> 00:10:43,160 until we start working again 99 00:10:43,320 --> 00:10:44,800 That might work 100 00:10:45,080 --> 00:10:50,720 Convince him somehow with a good evening and a girl... 101 00:10:51,680 --> 00:10:56,480 - You know better - Don't worry, I get it 102 00:10:56,600 --> 00:10:59,040 I'll make him forget what he used to do 103 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 What about you? 104 00:11:04,160 --> 00:11:07,240 When will you settle down? Your fiancée is waiting for you 105 00:11:08,080 --> 00:11:11,480 Or did you change your mind? 106 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 Where were you? 107 00:11:28,600 --> 00:11:31,920 - What time is it? - Time has nothing to do with this 108 00:11:32,040 --> 00:11:36,240 - Isn't it dark outside? - I was at my mother's house 109 00:11:38,040 --> 00:11:41,080 - I know - She says hello 110 00:11:42,920 --> 00:11:47,200 - Thanks, who was there? - No one 111 00:11:53,360 --> 00:11:57,120 Are you going to stay upset? I made a mistake 112 00:12:00,800 --> 00:12:05,240 It's not okay, when you'll be late you should call 113 00:12:05,800 --> 00:12:09,080 - Are you worried about me? - Wasn't Abu Ali with you? 114 00:12:09,520 --> 00:12:11,080 Yes, he was 115 00:12:12,080 --> 00:12:13,560 Then, you're jealous 116 00:12:14,840 --> 00:12:16,520 Weren't you at your mother's house? 117 00:12:18,800 --> 00:12:20,160 Why are you upset then? 118 00:12:21,720 --> 00:12:25,080 Because you should've known the proper traditions by now 119 00:12:26,200 --> 00:12:29,880 It's okay, you're right I promise, it'll be the last time 120 00:12:32,880 --> 00:12:35,400 Alright, change your clothes 121 00:12:56,720 --> 00:13:00,760 - We had fun, the food was delicious - It was very delicious, thank you Fadi 122 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 You're welcome 123 00:13:05,040 --> 00:13:07,160 - We'll talk tomorrow - I'll be waiting for your call 124 00:13:07,920 --> 00:13:11,320 - Drive slowly, don't drive fast - For sure 125 00:13:15,400 --> 00:13:16,640 Bye 126 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 For this man? 127 00:13:31,240 --> 00:13:34,480 Get away from me, or I'll call the guards to get rid of you 128 00:13:34,600 --> 00:13:38,800 - No, you're in love for real - That's none of your business 129 00:13:39,000 --> 00:13:41,760 I proposed to you, but you refused 130 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 I won't accept marrying you no matter what you'll do 131 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 Why do you hate me so much? 132 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 Because of your face 133 00:13:51,640 --> 00:13:57,960 I've become one of this family you'll see this face every day 134 00:13:59,280 --> 00:14:02,080 No way, I'm not going to stay here for long 135 00:14:03,400 --> 00:14:08,440 No problem, wish you luck and fortune 136 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 What is this, Sumaya? 137 00:14:55,240 --> 00:14:58,160 - What's the matter? - What are you wearing? 138 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 Is it good? 139 00:15:04,600 --> 00:15:05,880 Where did you get it from? 140 00:15:07,240 --> 00:15:08,520 It was in the closet 141 00:15:10,640 --> 00:15:12,120 Take it off 142 00:15:22,440 --> 00:15:26,680 - You should've said so - What? 143 00:15:29,480 --> 00:15:32,400 You should've told me that you want me to take it off 144 00:15:34,360 --> 00:15:37,040 This is my late father's cloak 145 00:15:38,200 --> 00:15:40,600 and you're wondering around with it 146 00:15:41,080 --> 00:15:43,240 Take it off, do it now! 147 00:18:02,640 --> 00:18:04,520 Why can't I get lucky with you? 148 00:18:04,640 --> 00:18:07,320 Every time we cool down something happens to stir the pot 149 00:18:09,600 --> 00:18:12,040 I don't know, ask yourself 150 00:18:12,360 --> 00:18:15,120 I thought it's your cloak, I swear 151 00:18:16,640 --> 00:18:20,160 I wanted to wear your clothes so I can smell you all the time 152 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 I didn't know that it belongs to your father 153 00:18:23,160 --> 00:18:25,000 Would I have done it otherwise? 154 00:18:25,280 --> 00:18:28,920 Your late father is my father-in-law I'd never mean to do that 155 00:18:31,320 --> 00:18:33,600 Tomorrow, give it to my mother so she can put it away 156 00:18:34,520 --> 00:18:38,320 I shouldn't do that I'm afraid she'd get me wrong 157 00:18:38,720 --> 00:18:41,000 You give it to her, in your own way 158 00:18:43,760 --> 00:18:46,160 Come with me 159 00:18:47,080 --> 00:18:51,080 - Get inside, I'll follow - I don't want to, we'll go together 160 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 Stop it 161 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 I'm not going to leave you here, come 162 00:18:56,240 --> 00:18:57,400 Come 163 00:20:59,200 --> 00:21:00,680 Cover it well 164 00:21:02,520 --> 00:21:04,920 Easy, we'll give it back 165 00:21:05,280 --> 00:21:08,520 No, no, don't worry I'm taking good care of it 166 00:21:08,640 --> 00:21:11,560 Couldn't you ask, who is the owner? 167 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 Why bother? Will I pay for it or steal it? 168 00:21:15,160 --> 00:21:19,200 The point is, this is an expensive car we don't see the likes of it often 169 00:21:19,400 --> 00:21:24,160 Yes, that's a good catch unlike the cars you two fools bring 170 00:21:25,560 --> 00:21:28,800 You maggot! Now you're dissing us? 171 00:21:29,320 --> 00:21:30,880 So what? 172 00:21:32,040 --> 00:21:36,080 I'd smother you and put you under my foot 173 00:21:38,320 --> 00:21:40,720 Alright, forget what I've said 174 00:21:55,880 --> 00:21:58,520 What's is it? Did anything happen? 175 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 Thanks, Um Ali 176 00:22:22,680 --> 00:22:25,240 You're welcome, it's been so long 177 00:22:26,240 --> 00:22:29,440 You're right, I missed you a lot 178 00:22:33,240 --> 00:22:39,760 - So, how are you and your husband? - Thank God, we're good 179 00:22:41,600 --> 00:22:45,800 What's the matter, dear? I feel that you want to say something 180 00:22:46,240 --> 00:22:47,960 Don't you ever hide anything from me 181 00:22:49,280 --> 00:22:54,040 No, nothing is wrong but you know, mother 182 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 This needs some time 183 00:22:56,360 --> 00:22:59,200 for us to get used to each other to be able to understand one another 184 00:23:02,280 --> 00:23:03,880 May your father rest in peace 185 00:23:04,360 --> 00:23:08,200 Ever since I entered this house he never upset me at all 186 00:23:08,760 --> 00:23:13,280 On the contrary, when I upset him he used to make up with me 187 00:23:15,480 --> 00:23:17,080 May he rest in peace 188 00:23:18,800 --> 00:23:21,240 How are you? How are my brothers? 189 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 We're all fine 190 00:23:26,040 --> 00:23:27,520 How is your daughter-in-law? 191 00:23:28,120 --> 00:23:31,520 You wouldn't recognize her, she changed completely 192 00:23:33,160 --> 00:23:37,880 Thank God, after living with Jabal and getting to know him 193 00:23:38,840 --> 00:23:41,000 She knew his true self and forgot what happened 194 00:23:42,120 --> 00:23:47,120 Please Mona, you're both young women you understand each other 195 00:23:47,240 --> 00:23:50,920 - I don't want you to leave her alone - Why? What's going on? 196 00:23:51,880 --> 00:23:55,840 Nothing, I feel that she's shy around me 197 00:23:56,280 --> 00:23:59,800 I don't want to bother her or embarrass her, it's not appropriate 198 00:24:00,440 --> 00:24:05,960 I want you to be gentle with her and to know what's going on 199 00:24:06,080 --> 00:24:09,080 I'm dying to see Jabal's child 200 00:24:09,960 --> 00:24:12,560 I get it mother, don't worry 201 00:24:13,160 --> 00:24:15,920 I wouldn't forget how she supported me at that time 202 00:24:16,040 --> 00:24:18,440 God bless you, I don't have anyone else 203 00:24:19,200 --> 00:24:20,920 God bless you too 204 00:24:21,480 --> 00:24:23,200 - Where is she now? - In her room 205 00:24:33,800 --> 00:24:37,200 - What do you think? - Damn! 206 00:24:40,360 --> 00:24:41,840 A sniper? 207 00:24:42,080 --> 00:24:44,360 I heard only bad things about him 208 00:24:44,600 --> 00:24:48,120 He's a killer, he's professional at what he does 209 00:24:54,440 --> 00:24:55,880 Alakrat? 210 00:24:56,280 --> 00:24:59,680 He's living in an abandoned room No one lives there 211 00:25:01,040 --> 00:25:06,200 As long as we got this far we can get him 212 00:25:06,560 --> 00:25:08,120 What is your plan? 213 00:25:10,040 --> 00:25:12,520 I want to end all of this 214 00:25:14,680 --> 00:25:17,080 If Sleiman Alsaeed is behind this... 215 00:25:21,600 --> 00:25:24,800 Only the man who did the job is left 216 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 According to the mechanic 217 00:25:26,800 --> 00:25:30,360 He's been away for a while and no one knows anything about him 218 00:25:34,560 --> 00:25:39,760 Call Issa, let him check if he's still in Lebanon or he got out 219 00:25:39,880 --> 00:25:41,760 I won't call him on his phone 220 00:25:41,880 --> 00:25:44,080 I'll go tell him the whole story in person 221 00:25:44,720 --> 00:25:47,520 - Keep me posted - I will 222 00:25:54,360 --> 00:25:56,440 Sir, the chief is here he wants to see you 223 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Take this 224 00:26:05,560 --> 00:26:08,960 - What is this? - The keys to your apartment 225 00:26:09,080 --> 00:26:11,400 Aren't you scared to go back to Damascus? 226 00:26:12,520 --> 00:26:16,240 - What does that mean? - You'll be the boss' guest 227 00:26:16,360 --> 00:26:18,520 You'll receive a salary by the end of each month 228 00:26:18,640 --> 00:26:20,000 You won't need anything 229 00:26:21,240 --> 00:26:26,240 - How long will that last? - Until this is all over 230 00:26:28,160 --> 00:26:31,560 - What do you say? - I don't mind that 231 00:26:31,680 --> 00:26:33,960 I hope you'd give me some money now 232 00:26:40,080 --> 00:26:43,240 It's a serious matter this time we shouldn't ignore it 233 00:26:44,720 --> 00:26:48,160 - What do I have to do with that? - I'm on your side 234 00:26:48,880 --> 00:26:51,840 I won't lie to you, Jabal I just came back from the Brigadier's 235 00:26:52,040 --> 00:26:55,280 Honestly, he needs a favor from you 236 00:26:55,400 --> 00:26:58,440 I don't get it, chief What do you want me to do? 237 00:26:58,720 --> 00:27:00,720 He wants you to get the car back 238 00:27:02,400 --> 00:27:06,160 Everyone steals cars nowadays 239 00:27:06,880 --> 00:27:10,800 - Why are they sure that it's here? - He said that they are sure 240 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 The car is new, it has a GPS 241 00:27:14,400 --> 00:27:17,840 They monitored it and saw it entering Alhayba 242 00:27:18,080 --> 00:27:19,800 It's parked in your man's garage 243 00:27:21,560 --> 00:27:23,360 Let me think about it 244 00:27:23,520 --> 00:27:25,200 We don't have a lot of time 245 00:27:25,320 --> 00:27:29,840 Everyone knows about this, I don't want them to say that we steal cars 246 00:27:30,280 --> 00:27:34,080 Damn you, Hawlo! Damn you, Hawlo! 247 00:27:34,680 --> 00:27:38,080 Calm down, chief consider it done 248 00:27:39,440 --> 00:27:41,960 God bless you, son 249 00:27:42,600 --> 00:27:45,400 - I have one condition - Tell me, what is it? 250 00:27:46,480 --> 00:27:50,080 I would hand the car over to its owner only 251 00:27:50,400 --> 00:27:52,520 That's all they want 252 00:27:54,120 --> 00:27:55,240 Great 253 00:27:56,280 --> 00:28:00,320 - So, who is the owner? - The owner of the car? 254 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 Taymor Tajeddine 255 00:28:08,360 --> 00:28:12,160 Taymor? Taymor Tajeddine himself? 256 00:28:22,640 --> 00:28:26,360 I'm scared, I don't know a lot about these things 257 00:28:27,040 --> 00:28:29,400 I didn't want to talk to my mother about it 258 00:28:29,960 --> 00:28:32,360 Neither you mother nor mine have anything to do with that 259 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 It's not our job, you need a doctor 260 00:28:37,240 --> 00:28:40,760 What do you mean? I should see a doctor? 261 00:28:41,040 --> 00:28:44,640 Yeah, what's wrong with that? Why are you scared? 262 00:28:46,360 --> 00:28:51,440 No, it's not like that but what will we tell him? 263 00:28:52,760 --> 00:28:55,000 He'll do the examination and tell you 264 00:28:55,560 --> 00:28:58,720 Maybe, you'll need tests or a medicine 265 00:28:59,640 --> 00:29:03,760 Maybe there is nothing wrong with you we just want to make sure, that's all 266 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 I prefer to wait a little 267 00:29:08,320 --> 00:29:11,000 I hear about a lot of women who get pregnant later 268 00:29:11,840 --> 00:29:16,000 Yes, indeed but you'd lose nothing, right? 269 00:29:16,320 --> 00:29:18,040 I don't know 270 00:29:19,480 --> 00:29:21,120 I prefer to ask Jabal 271 00:29:21,480 --> 00:29:24,280 Sure, I'm not saying you shouldn't 272 00:29:24,840 --> 00:29:27,920 But you should be willing first and foremost 273 00:29:29,560 --> 00:29:34,440 Sure Mona, I dream about having a baby from Jabal 274 00:29:35,880 --> 00:29:37,720 - But... - Don't make excuses 275 00:29:38,680 --> 00:29:42,240 Keep me posted so I can book you an appointment with the doctor 276 00:29:42,480 --> 00:29:44,920 - Alright? - Alright 277 00:29:50,880 --> 00:29:52,080 Excuse me 278 00:30:17,640 --> 00:30:19,720 Come on Daaboul, hurry up there is no time 279 00:30:19,840 --> 00:30:20,960 Yes, madam 280 00:30:23,800 --> 00:30:28,400 Look dears, I'm going out now I'll come back late at night 281 00:30:29,680 --> 00:30:33,480 If I heard that one of you had a fight with another 282 00:30:34,040 --> 00:30:35,760 or made a problem 283 00:30:36,360 --> 00:30:40,000 I'll kick her with my own feet Got it? 284 00:30:41,560 --> 00:30:43,440 Hope you did 285 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 What's in it for us, brother? 286 00:31:04,040 --> 00:31:06,680 Do you want more problems with that scum? 287 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 On the contrary, son 288 00:31:10,240 --> 00:31:13,280 It's our golden chance and what a chance! 289 00:31:13,520 --> 00:31:17,760 This way, I'd kill two birds with one stone 290 00:31:18,840 --> 00:31:20,040 How is that? 291 00:31:21,360 --> 00:31:27,000 First, we can use that against that scum Alali 292 00:31:27,320 --> 00:31:31,040 I'm sure that Hawlo and his men did this without his knowledge 293 00:31:31,520 --> 00:31:36,560 Nazem won't cause himself a scandal amidst his campaign 294 00:31:37,760 --> 00:31:43,920 - And second? - Second, I want to help the Brigadier 295 00:31:44,480 --> 00:31:49,840 He could've caused me troubles but surely, he turned a blind eye 296 00:31:50,240 --> 00:31:52,120 I should pay him back 297 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 It's Fanous 298 00:32:00,760 --> 00:32:01,960 Yes, Fanous 299 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 Are you sure? 300 00:32:09,200 --> 00:32:11,440 Alright, then 301 00:32:12,000 --> 00:32:14,320 No, don't do anything until I call you back 302 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 That's right, the car is at Hawlo's 303 00:32:32,280 --> 00:32:34,400 - What are you taking? - Some clothes 304 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 Are you crazy? We'll barely get out of this 305 00:32:36,840 --> 00:32:38,640 Lower your voice so no one would hear you 306 00:32:38,880 --> 00:32:41,920 - Why aren't you ready? - Me? 307 00:32:44,480 --> 00:32:45,880 I'll stay here 308 00:32:48,400 --> 00:32:52,080 - What did you just say? - You go, I'm not ready 309 00:32:52,200 --> 00:32:55,520 How is that? If you don't get out now you'll regret this forever 310 00:32:56,160 --> 00:32:58,480 - I'm not sure - Damn you 311 00:32:58,600 --> 00:33:02,560 - For God's sake now, let's go - Didn't you hear what she said? 312 00:33:02,880 --> 00:33:05,640 Let her be, to hell with her let's leave her 313 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 Let's go, I don't want anyone to know, come! 314 00:33:27,800 --> 00:33:29,560 You idiots! 315 00:33:40,880 --> 00:33:43,560 - What happened? - It's done, I talked to her 316 00:33:43,680 --> 00:33:46,360 - What did she say? - She wasn't that excited 317 00:33:47,160 --> 00:33:50,440 - Why not? - I don't know, she is scared 318 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 From what? 319 00:33:52,440 --> 00:33:53,640 It's alright, mother 320 00:33:53,760 --> 00:33:56,360 She's not pregnant yet she'd be worried about the examination 321 00:33:56,680 --> 00:34:01,160 It's alright, I'll talk to Jabal and he'll convince her 322 00:34:02,320 --> 00:34:05,520 - Okay, I'll go, do you want anything? - No, thanks 323 00:34:11,440 --> 00:34:13,760 - Goodbye - Goodbye, don't be a stranger 324 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Alright 325 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 Hear me out, Abu Salma 326 00:34:25,840 --> 00:34:28,480 Tomorrow, the car should be returned to its owner 327 00:34:28,600 --> 00:34:32,480 Oh Lord, he's talking about the car again! 328 00:34:32,600 --> 00:34:35,680 What car? What car? 329 00:34:35,800 --> 00:34:40,640 Every time someone does something in Alhayba, you'd blame me for it? 330 00:34:41,040 --> 00:34:45,640 You're right, I should've gone to the coffee shop to ask Abu Ahmad 331 00:34:46,160 --> 00:34:51,000 Or maybe, I should've asked the chief maybe it's with him 332 00:34:51,120 --> 00:34:54,560 Ask whoever you want just get this over with 333 00:34:54,680 --> 00:34:56,960 I don't have the time for this 334 00:34:57,160 --> 00:34:59,600 I thought about that, too 335 00:34:59,960 --> 00:35:03,280 It's not possible that Nazem would do this before the elections 336 00:35:03,440 --> 00:35:09,520 No, apparently you're trying to frame me 337 00:35:09,640 --> 00:35:13,920 You should know that I have a very good reputation 338 00:35:14,040 --> 00:35:15,680 Everyone loves me 339 00:35:16,080 --> 00:35:20,520 Look Abu Salma, I'm still at home sitting on my couch 340 00:35:21,560 --> 00:35:25,960 Either you send the car to me or I'll come get it 341 00:35:26,080 --> 00:35:30,120 I'll send you a hundred cars is that enough? 342 00:35:30,240 --> 00:35:33,640 No, no, I don't want a hundred it's only one car 343 00:35:34,120 --> 00:35:38,760 I swear that I don't know what you're talking about 344 00:35:42,240 --> 00:35:45,320 - So, it's not with you? - No, it's not with me 345 00:35:47,480 --> 00:35:51,040 Alright, pardon me for wasting your time 346 00:35:51,160 --> 00:35:52,520 Don't worry 347 00:35:53,280 --> 00:35:57,920 If you lost any needle in Alhayba and you needed it 348 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Don't feel embarrassed, ask me about it! 349 00:36:08,520 --> 00:36:12,920 I'd kill you both, you scums You want to run away? 350 00:36:13,200 --> 00:36:15,720 Where would you go? Where? 351 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 You wanted to deceive me? You wanted to deceive me? 352 00:36:19,480 --> 00:36:23,040 Who would help you? Who would help you out there? 353 00:36:23,480 --> 00:36:26,400 I'm Hawlo, I'm Hawlo! 354 00:36:32,320 --> 00:36:34,800 - It's your fault - Why is it my fault? 355 00:36:35,040 --> 00:36:37,480 - When I knew about that, I told you - Shut up! 356 00:36:37,840 --> 00:36:41,360 This time, I punished them but next time, I'll punish you 357 00:36:52,720 --> 00:36:53,840 Yes, boss 358 00:36:54,840 --> 00:36:57,120 Sorry, my phone was away 359 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 What's the matter? 360 00:36:59,080 --> 00:37:01,520 Did you bring a new car? 361 00:37:02,800 --> 00:37:04,000 What is it? 362 00:37:05,680 --> 00:37:10,760 That's wrong, everything you're doing is wrong! 363 00:37:10,880 --> 00:37:14,560 Do I need more stolen cars and problems? 364 00:37:15,280 --> 00:37:18,560 You calm down, I can't calm down! 365 00:37:18,720 --> 00:37:22,400 Can't you and your fools wait for a little while 366 00:37:22,520 --> 00:37:25,440 till I finish the elections and all that? 367 00:37:26,520 --> 00:37:32,240 Look, I'll tell you what you'll bring the car to my house today 368 00:37:33,240 --> 00:37:38,200 It's none of your business just send it to me 369 00:37:43,640 --> 00:37:45,400 He told you that it's not with him right? 370 00:37:45,840 --> 00:37:49,440 It's with him, I'm sure of that 371 00:37:50,000 --> 00:37:51,760 It doesn't matter what he says 372 00:37:52,480 --> 00:37:54,240 Why did you call him then? 373 00:37:56,720 --> 00:38:02,720 - I called him because I know he has it - Is that a puzzle? 374 00:38:04,600 --> 00:38:07,560 I made him angry 375 00:38:08,920 --> 00:38:11,080 He either knows but he's acting dumb 376 00:38:12,240 --> 00:38:14,560 Or he doesn't know what his men did 377 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 so he'll ask about it 378 00:38:20,560 --> 00:38:24,360 Both ways, he'll return the car 379 00:38:24,800 --> 00:38:26,920 What if he didn't return it? 380 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 If he didn't return it? 381 00:38:31,080 --> 00:38:33,040 It's not a big deal 28396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.