Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,478 --> 00:00:02,478
- We'll join your scion.
- Thank you.
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,638
By declaring your own scion, I'd be within
my rights to cast you out of Sept-Tours.
3
00:00:07,918 --> 00:00:11,158
- Can't you at least respect my position?
- I cannot.
4
00:00:11,278 --> 00:00:14,398
Matthew is convinced he was cleansing
the world of blood rage.
5
00:00:14,678 --> 00:00:15,718
Even though he has it?
6
00:00:15,798 --> 00:00:18,358
He can't bear the idea of the twins going
through what he did.
7
00:00:18,438 --> 00:00:21,758
To be a husband and a father again,
that's all I've ever wanted.
8
00:00:21,998 --> 00:00:24,838
You do know Matthew's been breeding
with his witch.
9
00:00:25,718 --> 00:00:26,998
I heard.
10
00:00:27,078 --> 00:00:30,478
Diana's with Matthew now.
One day, perhaps soon, Gallowglass...
11
00:00:31,478 --> 00:00:33,358
you will have to
walk away from her.
12
00:00:34,758 --> 00:00:37,158
You're the one who would learn
how it all began,
13
00:00:37,798 --> 00:00:40,678
the blood, the death, the fear.
14
00:00:40,878 --> 00:00:41,878
Timothy?
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,398
And the one who can put a stop
to it once and for all.
16
00:02:10,998 --> 00:02:12,518
It was a beautiful service.
17
00:02:14,438 --> 00:02:16,958
Well, I can't imagine that's what Timothy
would have wanted,
18
00:02:17,078 --> 00:02:19,198
but, then again,
I didn't know him, so.
19
00:02:19,638 --> 00:02:22,078
Agatha, I'm so sorry
about Timothy,
20
00:02:22,358 --> 00:02:24,598
about everything
you've gone through.
21
00:02:25,278 --> 00:02:27,918
You're our one true ally in
The Congregation.
22
00:02:28,558 --> 00:02:31,038
This christening is a rejection
of The Covenant.
23
00:02:31,638 --> 00:02:35,158
Without it, the twins and Margaret
will spend their lives as targets.
24
00:02:38,878 --> 00:02:41,518
Well, then, we better make sure that
that doesn't happen.
25
00:03:50,358 --> 00:03:52,638
Congratulations on the new arrivals.
26
00:03:55,078 --> 00:03:56,678
Mother and babies doing well?
27
00:03:57,878 --> 00:03:59,238
As far as I am aware.
28
00:04:00,398 --> 00:04:02,318
Do we know what they are yet?
29
00:04:03,118 --> 00:04:04,798
Babies, I believe.
30
00:04:04,918 --> 00:04:07,518
They're also a living, breathing
violation of The Covenant,
31
00:04:07,598 --> 00:04:10,438
the offspring of a powerful witch
and high-born vampire.
32
00:04:10,518 --> 00:04:15,878
The power they might possess
is unprecedented.
33
00:04:16,998 --> 00:04:20,318
Obviously, I share your concerns,
but nothing has been established yet.
34
00:04:20,438 --> 00:04:25,078
Any threat to the existing order
must be extinguished
35
00:04:26,718 --> 00:04:27,998
by you.
36
00:04:28,078 --> 00:04:30,398
I won't kill my brother's children,
Gerbert.
37
00:04:32,998 --> 00:04:36,638
Then I'll ask The Congregation
to rule on the matter.
38
00:04:37,518 --> 00:04:40,038
I will, however,
make a full assessment of them
39
00:04:40,158 --> 00:04:42,278
and report my findings
to the chamber.
40
00:04:45,278 --> 00:04:47,038
And if they are a problem?
41
00:04:48,998 --> 00:04:50,318
I'll deal with it.
42
00:05:06,158 --> 00:05:08,678
- Hi.
- Are these my grandchildren?
43
00:05:13,878 --> 00:05:15,598
Sleeping, I'm afraid.
44
00:05:17,038 --> 00:05:18,478
Welcome home.
45
00:05:19,798 --> 00:05:21,118
Here they are.
46
00:05:21,598 --> 00:05:22,958
Do you approve?
47
00:05:24,358 --> 00:05:25,918
I'm reserving judgement.
48
00:05:30,958 --> 00:05:32,438
It's good to see you, Sarah.
49
00:05:33,838 --> 00:05:36,198
We need to stand together now
more than ever.
50
00:05:37,358 --> 00:05:39,598
Being back here must be
difficult for you.
51
00:05:41,598 --> 00:05:44,758
I have the flowers you asked for,
for your visit with Em.
52
00:05:45,718 --> 00:05:46,838
Thank you.
53
00:05:51,758 --> 00:05:53,198
You must be Jack.
54
00:05:53,918 --> 00:05:55,718
I've heard a great
deal about you.
55
00:05:55,958 --> 00:05:58,198
I hope you know that you're
very welcome here.
56
00:05:58,678 --> 00:06:00,518
- Thank you.
- Feel free to explore.
57
00:06:01,718 --> 00:06:03,078
Shall we go through?
58
00:06:04,198 --> 00:06:06,158
Oh, I think you can
leave those there.
59
00:07:17,318 --> 00:07:18,718
Hello, my love.
60
00:07:22,558 --> 00:07:24,038
I have missed you.
61
00:07:32,598 --> 00:07:34,318
Not a care in the world.
62
00:07:35,838 --> 00:07:38,118
So, what's wrong with this
little one, hmm?
63
00:07:38,878 --> 00:07:40,278
Oh she's just hungry.
64
00:07:41,398 --> 00:07:42,958
She's always hungry.
65
00:07:43,718 --> 00:07:45,798
Then you'd probably
like some privacy.
66
00:07:46,478 --> 00:07:48,438
We'll wait up for
Marcus and Phoebe.
67
00:07:49,518 --> 00:07:51,918
Your rooms are ready,
as is everything else.
68
00:07:52,478 --> 00:07:53,838
The invitations?
69
00:07:54,438 --> 00:07:57,078
All sent, against my better
judgement
70
00:07:57,238 --> 00:07:59,758
considering some of the names
on the guest list.
71
00:08:00,118 --> 00:08:02,838
This christening will be seen
as an act of war.
72
00:08:02,958 --> 00:08:05,198
They're our allies
against The Covenant.
73
00:08:05,758 --> 00:08:06,838
Baldwin?
74
00:08:06,918 --> 00:08:11,558
Baldwin has made his choice
and he will not support us.
75
00:08:13,678 --> 00:08:16,478
But to exclude my brother would be
a very grave insult
76
00:08:16,598 --> 00:08:18,278
and that's not our intention.
77
00:08:20,238 --> 00:08:22,398
I'd hope he might at least try
to understand
78
00:08:22,478 --> 00:08:24,838
what we're striving to achieve
with the scion.
79
00:08:24,958 --> 00:08:28,718
I would hope so, too,
but we are talking about Baldwin.
80
00:08:30,518 --> 00:08:31,918
He isn't the only one.
81
00:08:32,038 --> 00:08:34,678
Many will think this christening
too provocative.
82
00:08:35,078 --> 00:08:38,478
As I'm sure you're aware, you're about
to find out who your true friends are.
83
00:08:56,198 --> 00:08:57,438
Sheisse.
84
00:09:46,838 --> 00:09:48,118
Here we are.
85
00:09:54,478 --> 00:09:57,518
You and I are going to do lots
of important work together...
86
00:09:59,358 --> 00:10:00,638
My Diana.
87
00:10:15,398 --> 00:10:16,718
No.
88
00:10:29,438 --> 00:10:30,678
Matthew.
89
00:10:33,718 --> 00:10:35,078
Diana.
90
00:10:41,358 --> 00:10:44,398
You and I are going to do lots
of important work together.
91
00:10:50,038 --> 00:10:51,238
Diana.
92
00:11:02,958 --> 00:11:04,438
Matthew.
93
00:11:17,078 --> 00:11:20,598
Just give me an hour,
that's all I ask for.
94
00:11:22,078 --> 00:11:23,718
You've got a big day tomorrow.
95
00:11:27,678 --> 00:11:29,718
You're gonna wake up
the whole chateau.
96
00:11:30,678 --> 00:11:32,318
It may be too late for that.
97
00:11:36,038 --> 00:11:37,438
Sorry.
98
00:11:37,878 --> 00:11:39,518
No need to apologize to me.
99
00:11:40,118 --> 00:11:41,798
I haven't slept for years.
100
00:11:43,678 --> 00:11:45,038
Oh, she's hungry again.
101
00:11:47,598 --> 00:11:49,198
I know that, Marthe.
102
00:11:53,238 --> 00:11:54,438
I'm sorry.
103
00:11:55,318 --> 00:11:56,678
I just...
104
00:11:59,438 --> 00:12:01,278
Now I feel like a failure.
105
00:12:03,198 --> 00:12:05,278
I just can't seem
to satisfy her.
106
00:12:06,598 --> 00:12:08,918
Any milk that
she does get, she just...
107
00:12:10,558 --> 00:12:12,318
She just brings it
back up again.
108
00:12:13,678 --> 00:12:16,358
Matthew thinks
it's too soon to worry.
109
00:12:16,518 --> 00:12:18,718
Oh, what does Matthew know?
110
00:12:20,198 --> 00:12:21,558
You're her mother.
111
00:12:24,158 --> 00:12:28,318
And maybe it's not
milk she needs.
112
00:12:43,358 --> 00:12:45,958
You've been pacing the halls
all night long.
113
00:12:46,958 --> 00:12:48,318
I was exploring.
114
00:12:48,718 --> 00:12:50,478
Ysabeau said it was okay.
115
00:12:51,078 --> 00:12:52,558
I like her.
116
00:12:53,878 --> 00:12:55,758
I think the feeling is mutual.
117
00:12:56,838 --> 00:12:57,958
You do?
118
00:12:58,518 --> 00:13:01,238
She doesn't give everyone the run
of the house. Believe me.
119
00:13:07,318 --> 00:13:08,678
What is it, Jack?
120
00:13:09,958 --> 00:13:11,958
He's disappeared
again, hasn't he?
121
00:13:13,758 --> 00:13:15,238
It would appear so.
122
00:13:18,878 --> 00:13:20,838
It's worse than him being
around in some ways
123
00:13:20,918 --> 00:13:22,734
because you know that he's still
thinking about you
124
00:13:22,758 --> 00:13:24,718
and what he's going to do
when he finds you.
125
00:13:25,878 --> 00:13:27,918
You weren't exploring, were you?
126
00:13:28,398 --> 00:13:29,878
You were patrolling.
127
00:13:32,118 --> 00:13:35,758
Benjamin wouldn't dare to set
foot on De Clermont territory.
128
00:13:37,318 --> 00:13:38,558
You don't know that.
129
00:13:38,678 --> 00:13:41,238
Even if he did, he wouldn't get
close enough to hurt you.
130
00:13:42,038 --> 00:13:43,758
It doesn't matter about me.
131
00:13:46,598 --> 00:13:49,358
- If he came anywhere near the twins...
- I'd kill him.
132
00:13:53,238 --> 00:13:54,598
I know what you think.
133
00:13:56,038 --> 00:14:00,838
Why didn't I kill him when,
when he was doing what he did to me?
134
00:14:02,878 --> 00:14:04,238
I don't think that.
135
00:14:05,198 --> 00:14:06,358
I do.
136
00:14:08,078 --> 00:14:10,478
- All the time.
- Oh, Jack.
137
00:14:14,838 --> 00:14:16,278
Whose blood is that?
138
00:14:16,798 --> 00:14:18,238
Stay here with Philip.
139
00:14:22,238 --> 00:14:24,078
What the hell's
going on in here?
140
00:14:30,238 --> 00:14:31,478
Marthe,
141
00:14:32,558 --> 00:14:34,598
I'd like to speak
with Diana alone.
142
00:14:48,158 --> 00:14:49,358
What are you doing?
143
00:14:53,598 --> 00:14:55,118
I'm feeding your daughter.
144
00:14:57,158 --> 00:15:00,038
She was hungry, so I gave her
what she needed.
145
00:15:04,158 --> 00:15:08,838
There is a reason that we do not turn
children into vampires.
146
00:15:09,398 --> 00:15:11,238
She came to us
this way, Matthew.
147
00:15:12,318 --> 00:15:14,678
And what else has she inherited
from me?
148
00:15:14,998 --> 00:15:17,638
Well, if she has blood rage,
then we'll deal with it.
149
00:15:18,398 --> 00:15:21,598
You can't reason with a two-year-old
in a killing rage.
150
00:15:21,718 --> 00:15:24,878
We have more resources
than other parents. I could spellbind her.
151
00:15:24,998 --> 00:15:26,118
No.
152
00:15:26,198 --> 00:15:29,398
Well, just until you reason with her,
it can help her through it.
153
00:15:29,598 --> 00:15:31,758
Like what Philippe
did with you, you with Jack.
154
00:15:31,838 --> 00:15:35,158
No. I won't have you do to her
what your parents did to you.
155
00:15:36,318 --> 00:15:38,918
They did what they
had to, Matthew.
156
00:15:40,798 --> 00:15:42,998
And I appreciate that
more now than ever.
157
00:15:44,758 --> 00:15:48,078
Whatever it is, whatever they need,
I will do the same with our children.
158
00:15:51,118 --> 00:15:52,638
As will I.
159
00:15:54,038 --> 00:15:55,518
As will I, I'm sorry.
160
00:15:57,678 --> 00:16:00,078
I'm sorry,
that was uncalled for.
161
00:16:07,118 --> 00:16:09,438
How does this look
for a vampire christening?
162
00:16:10,278 --> 00:16:13,038
I'm not gonna be able to concentrate
on the sermon tomorrow.
163
00:16:14,198 --> 00:16:15,798
I'll take that as a compliment.
164
00:16:16,678 --> 00:16:18,358
- Can you?
- Yeah.
165
00:16:24,998 --> 00:16:27,198
You know, I've been thinking
a lot recently.
166
00:16:27,998 --> 00:16:29,318
Me, too.
167
00:16:30,598 --> 00:16:32,998
You know, I've been thinking
about our future.
168
00:16:34,958 --> 00:16:37,158
How and when am I going to
become a vampire?
169
00:16:40,318 --> 00:16:42,678
- When you're gonna become a vampire?
- Yes.
170
00:16:43,238 --> 00:16:44,358
Not "if"?
171
00:16:44,438 --> 00:16:46,678
Look, that's exactly
why we need to talk.
172
00:16:50,118 --> 00:16:51,558
After the christening.
173
00:16:52,798 --> 00:16:53,958
I promise.
174
00:17:12,278 --> 00:17:13,718
He woke up.
175
00:17:14,198 --> 00:17:18,158
Well, let's get him
back to sleep, shall we?
176
00:17:21,638 --> 00:17:23,518
I can hear his blood sing.
177
00:17:26,118 --> 00:17:27,718
Yes, it was faint at first,
178
00:17:28,678 --> 00:17:30,838
everyday it gets
afresh and stronger.
179
00:17:32,438 --> 00:17:33,998
He's a witch, isn't he?
180
00:17:35,078 --> 00:17:37,238
I don't think
it's quite that simple.
181
00:17:41,158 --> 00:17:44,758
But his witch DNA
does seem to be dominant.
182
00:17:46,198 --> 00:17:48,358
Do you think he'll be able
to cast spells?
183
00:17:50,958 --> 00:17:52,398
I think he already has.
184
00:18:23,798 --> 00:18:25,198
Lena.
185
00:18:31,878 --> 00:18:33,558
Your heart's beating quickly.
186
00:18:35,158 --> 00:18:36,678
Are you dreaming of me?
187
00:18:39,758 --> 00:18:41,598
That's good.
188
00:18:44,878 --> 00:18:46,398
Gabriella.
189
00:18:48,038 --> 00:18:49,638
Shall we get to work?
190
00:18:56,998 --> 00:18:58,638
It is my right as a De Clermont.
191
00:19:04,438 --> 00:19:06,158
No more, please, no.
192
00:19:12,078 --> 00:19:13,318
Unlock without key.
193
00:19:14,438 --> 00:19:15,998
Let me be free.
194
00:19:20,118 --> 00:19:21,558
Unlock without key.
195
00:19:23,918 --> 00:19:25,478
Let me be free.
196
00:20:10,838 --> 00:20:12,878
That's it, straight to Matthew.
197
00:20:31,878 --> 00:20:34,278
I never thought I'd see the inside
of this place.
198
00:20:40,518 --> 00:20:41,878
Welcome.
199
00:20:42,118 --> 00:20:45,038
You must be Marcus' family
from New Orleans?
200
00:20:46,198 --> 00:20:47,798
Ransome Fayrweather.
201
00:20:48,038 --> 00:20:49,438
Geraldine Newcopse.
202
00:20:50,078 --> 00:20:51,998
We have gifts for
the new arrivals.
203
00:20:52,598 --> 00:20:54,718
There's a table for presents
in the salon.
204
00:20:54,918 --> 00:20:56,438
Please, go through.
205
00:20:57,198 --> 00:20:58,998
Make yourselves at home.
206
00:21:02,278 --> 00:21:03,598
Philippe De Clermont.
207
00:21:04,278 --> 00:21:06,358
Ransome, so good to meet you.
208
00:21:06,638 --> 00:21:08,398
- Geraldine, hi.
- Marcus.
209
00:21:09,518 --> 00:21:11,318
- Welcome back.
- Hello, Marthe.
210
00:21:11,798 --> 00:21:13,198
You brought a friend?
211
00:21:14,878 --> 00:21:17,598
A colleague and a friend.
212
00:21:19,238 --> 00:21:20,718
Chris Roberts.
213
00:21:21,078 --> 00:21:22,518
The scientist.
214
00:21:22,798 --> 00:21:25,158
- Pleasure to meet you.
- The pleasure's all mine.
215
00:21:26,478 --> 00:21:28,598
Well, enjoy yourselves
while you can.
216
00:21:29,038 --> 00:21:30,318
Thank you.
217
00:21:34,318 --> 00:21:36,198
- Everything okay?
- Sure.
218
00:21:36,358 --> 00:21:39,278
I'm just not entirely sure what
to expect today.
219
00:21:39,358 --> 00:21:41,078
Well, that makes two of us.
220
00:21:41,198 --> 00:21:44,078
But don't worry, that's pretty standard
for a De Clermont gathering.
221
00:21:44,518 --> 00:21:46,358
Not that there's
been one for a while.
222
00:21:46,478 --> 00:21:49,318
Oh, when you say a while,
how long are we talking?
223
00:21:51,078 --> 00:21:53,318
- Half a century or so?
- Sounds about right.
224
00:21:53,838 --> 00:21:56,558
I suspect we'll remember this one
for a few years to come.
225
00:22:00,318 --> 00:22:01,638
Madam.
226
00:22:03,478 --> 00:22:05,078
Hey.
227
00:22:09,838 --> 00:22:11,478
How does it feel
to be back here?
228
00:22:12,838 --> 00:22:14,118
It's hard.
229
00:22:14,798 --> 00:22:16,158
The babies help.
230
00:22:17,478 --> 00:22:19,398
Gallowglass didn't show?
231
00:22:20,318 --> 00:22:22,238
He has declined the invitation.
232
00:22:24,838 --> 00:22:27,398
If you'd like to make your way
to the chapel,
233
00:22:28,438 --> 00:22:29,758
it's time.
234
00:22:32,998 --> 00:22:34,838
- Is that your daddy?
- Come.
235
00:22:37,238 --> 00:22:38,558
Is that your daddy?
236
00:22:39,478 --> 00:22:41,678
Your allies are waiting
in the chapel.
237
00:22:42,678 --> 00:22:44,078
It's quite the gathering.
238
00:22:45,278 --> 00:22:48,318
Well, if The Congregation didn't know
what was happening before,
239
00:22:48,438 --> 00:22:49,758
they certainly do now.
240
00:22:49,838 --> 00:22:52,238
Yes, Gerbert always has
spies watching us.
241
00:22:54,398 --> 00:22:56,518
I thought I lived far too long
242
00:22:57,198 --> 00:23:00,238
for there to be any revelations
left for me to see.
243
00:23:01,598 --> 00:23:04,318
For years, I feared witches
and their power,
244
00:23:05,598 --> 00:23:10,478
little knowing I would come
to think of one as my daughter.
245
00:23:12,518 --> 00:23:15,238
And one who's given me two beautiful
grandchildren.
246
00:23:17,278 --> 00:23:20,078
My only regret is that Philippe
isn't here to see them.
247
00:23:21,438 --> 00:23:23,918
He would be very proud.
248
00:23:26,598 --> 00:23:27,958
Yes.
249
00:24:01,838 --> 00:24:04,718
He's not here, Gallowglass.
250
00:24:14,278 --> 00:24:16,838
Who will stand as godparent
for these children?
251
00:24:37,798 --> 00:24:40,398
Thank you for gathering
in watchfulness and care
252
00:24:40,518 --> 00:24:42,198
for these two precious lives.
253
00:24:46,238 --> 00:24:48,358
I now trace the cross
on your forehead
254
00:24:48,478 --> 00:24:50,598
as we anoint you
with the oil of salvation
255
00:24:50,678 --> 00:24:52,758
in the name of
Christ our Savior:
256
00:24:53,718 --> 00:24:57,038
May his power strengthen you
who lives and reigns for ever and ever.
257
00:24:58,558 --> 00:25:00,038
I baptize you in the name of
258
00:25:00,158 --> 00:25:02,358
the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
259
00:25:02,678 --> 00:25:05,358
God the Father has freed you from sin
and given you a new birth
260
00:25:05,478 --> 00:25:07,158
with water and the Holy Spirit.
261
00:25:08,078 --> 00:25:10,478
By the mystery of your death
and resurrection,
262
00:25:10,838 --> 00:25:12,438
bathe them in light,
263
00:25:12,638 --> 00:25:14,838
rescue them from
the Kingdom of Darkness
264
00:25:14,958 --> 00:25:17,238
and welcome them
into your holy church.
265
00:25:19,278 --> 00:25:22,038
I give you this candle as a symbol
of how God calls us
266
00:25:22,198 --> 00:25:24,758
out of darkness
and into His marvelous light.
267
00:25:27,598 --> 00:25:29,518
You must make it
your constant care
268
00:25:29,678 --> 00:25:32,158
to keep these children
safe from sin and evil,
269
00:25:32,358 --> 00:25:36,198
so that virtue and faith may grow
ever stronger in their hearts.
270
00:25:38,038 --> 00:25:40,918
Are you prepared to accept
this responsibility?
271
00:25:56,678 --> 00:26:01,518
For witches, to call someone by their
name is to recognize their power.
272
00:26:02,838 --> 00:26:06,798
Diana and Matthew have asked me
to bestow upon these children
273
00:26:07,158 --> 00:26:10,438
the names they will take as they
go out into the world.
274
00:26:11,998 --> 00:26:15,478
This will be the first time any of us
have heard these names in full,
275
00:26:16,158 --> 00:26:18,438
as we recognize their potential.
276
00:26:28,638 --> 00:26:30,678
Rebecca Arielle...
277
00:26:39,518 --> 00:26:41,038
Emily...
278
00:26:42,638 --> 00:26:44,118
Marthe,
279
00:26:45,158 --> 00:26:48,398
we welcome you into the world
and in our hearts.
280
00:26:53,398 --> 00:26:56,758
Philip Michael Addison
281
00:26:57,798 --> 00:26:59,078
Sorley,
282
00:26:59,958 --> 00:27:04,318
we welcome you into the world
and in our hearts.
283
00:27:05,958 --> 00:27:09,998
May Rebecca and Philip
bear their names proudly,
284
00:27:10,958 --> 00:27:12,798
grow into their promise
285
00:27:13,438 --> 00:27:16,038
and trust they will be cherished
286
00:27:16,238 --> 00:27:19,598
and protected by all those here.
287
00:27:21,958 --> 00:27:24,158
- Blessed be.
- Blessed be...
288
00:27:32,638 --> 00:27:34,358
Apologies for my late arrival.
289
00:27:34,878 --> 00:27:36,358
No apologies necessary.
290
00:27:37,278 --> 00:27:38,718
We're glad you're here.
291
00:27:38,998 --> 00:27:41,438
Well, I wanted to offer
my congratulations to both of you.
292
00:27:43,278 --> 00:27:44,438
Thank you, brother.
293
00:27:45,038 --> 00:27:47,358
And ask that the children be
brought to Venice.
294
00:27:48,358 --> 00:27:51,358
- Why would you need to do that?
- For assessment.
295
00:27:56,798 --> 00:27:58,878
We need to know
what they are, Matthew.
296
00:27:59,518 --> 00:28:00,958
They're our children.
297
00:28:01,518 --> 00:28:03,598
That's all The Congregation
needs to know.
298
00:28:03,758 --> 00:28:05,158
They are De Clermonts.
299
00:28:05,398 --> 00:28:07,558
And I am the head of
the De Clermont family.
300
00:28:07,718 --> 00:28:11,038
Not if you recognize my scion.
301
00:28:11,678 --> 00:28:15,038
I refuse to recognize a diseased,
corrupt branch of the family.
302
00:28:16,198 --> 00:28:17,558
Control, Jack.
303
00:28:18,078 --> 00:28:20,318
This is not what Matthew
needs at this moment.
304
00:28:20,518 --> 00:28:23,438
Submit the children to me and bring
this rebellion to an end.
305
00:28:25,758 --> 00:28:27,358
I'm sorry.
306
00:28:30,838 --> 00:28:32,278
I cannot.
307
00:28:33,118 --> 00:28:34,638
Then you leave me no choice.
308
00:28:41,198 --> 00:28:43,838
- This is between the brothers.
- Get the babies back to the house.
309
00:28:46,918 --> 00:28:49,438
- Submit or I'll kill you!
- Never!
310
00:28:54,318 --> 00:28:55,878
It would please me, brother,
311
00:28:55,958 --> 00:28:58,638
if you would reconsider
my respectful request
312
00:28:58,758 --> 00:29:00,638
to establish my own scion.
313
00:29:00,758 --> 00:29:02,598
- Let me go!
- Well, let me go!
314
00:29:03,158 --> 00:29:05,238
- I can't!
- Please.
315
00:29:07,478 --> 00:29:11,398
I can't let you go, Matthew.
You have murder in your blood.
316
00:29:16,798 --> 00:29:18,638
Those children, Matthew,
317
00:29:18,998 --> 00:29:20,918
do they have blood rage, too?
318
00:29:32,518 --> 00:29:33,798
Baldwin, enough!
319
00:29:34,318 --> 00:29:35,958
Diana... Diana, no!
320
00:29:37,158 --> 00:29:38,838
End it, Baldwin.
321
00:29:40,078 --> 00:29:41,638
Or I will.
322
00:29:46,358 --> 00:29:47,758
All right.
323
00:29:49,238 --> 00:29:50,838
All right.
324
00:29:56,318 --> 00:29:59,438
Vampires with blood rage are
never in control,
325
00:30:00,358 --> 00:30:01,918
not absolutely.
326
00:30:02,078 --> 00:30:04,438
If I was out of control, Baldwin,
you'd already be dead.
327
00:30:04,758 --> 00:30:08,358
I have never and never will bring shame
upon the De Clermont family,
328
00:30:09,038 --> 00:30:10,718
and neither will our children.
329
00:30:11,078 --> 00:30:14,318
What if I gave you my word
that any member of our scion
330
00:30:14,438 --> 00:30:16,998
with blood rage can be brought
under control.
331
00:30:17,358 --> 00:30:19,958
Would you then recognize Matthew
as head of his scion?
332
00:30:20,758 --> 00:30:23,118
- You can't make that promise.
- I can.
333
00:30:23,998 --> 00:30:27,318
I swear that if any of them
act on their blood rage,
334
00:30:29,398 --> 00:30:31,038
I will spellbind them.
335
00:30:34,678 --> 00:30:38,638
- And if your magic fails?
- Then our scion has failed.
336
00:30:39,198 --> 00:30:41,318
And we will submit
to The Congregation.
337
00:30:49,158 --> 00:30:50,358
Very well.
338
00:30:52,278 --> 00:30:53,878
I recognize your scion.
339
00:31:01,038 --> 00:31:02,718
Congratulations, Matthew.
340
00:31:04,078 --> 00:31:06,558
You are now responsible
for everyone you have sired
341
00:31:06,678 --> 00:31:08,518
and all those they have sired.
342
00:31:08,958 --> 00:31:10,598
Benjamin included.
343
00:31:11,598 --> 00:31:13,758
Their sins are now
your sins, brother.
344
00:31:33,398 --> 00:31:37,318
The power you had in the church,
it was elemental.
345
00:31:38,518 --> 00:31:42,518
But why didn't you use
your weaver spells, the knots?
346
00:31:45,278 --> 00:31:47,598
There was a knot
that I would have used,
347
00:31:47,838 --> 00:31:49,918
if Baldwin hadn't
have seen sense.
348
00:31:50,438 --> 00:31:52,278
I felt its power.
349
00:31:54,878 --> 00:31:57,478
It's the tenth
and final knot, Sarah.
350
00:31:59,998 --> 00:32:02,838
It's a knot of creation
and destruction.
351
00:32:04,958 --> 00:32:09,598
My magic is like our scion,
a union of opposites.
352
00:32:10,798 --> 00:32:12,998
And when I get
The Book of Life back,
353
00:32:13,678 --> 00:32:16,238
replace the missing
pages and heal it,
354
00:32:18,078 --> 00:32:22,598
something tells me that my magic
will be even stronger.
355
00:32:25,318 --> 00:32:28,998
Goody Alsop foretold that
old worlds will die
356
00:32:29,918 --> 00:32:31,638
and new will be born.
357
00:32:32,638 --> 00:32:34,638
That's the battle
we began today.
358
00:32:35,518 --> 00:32:38,918
And there's no way of knowing
where it finishes.
359
00:32:42,918 --> 00:32:44,398
You did well today.
360
00:32:45,118 --> 00:32:48,118
It can't have been easy
to control yourself like that.
361
00:32:48,478 --> 00:32:50,758
I doubt The Congregation
will see it that way.
362
00:32:51,318 --> 00:32:53,278
Well, maybe they should.
363
00:32:54,478 --> 00:32:56,598
Maybe it's time to stop living
with shame.
364
00:32:56,838 --> 00:32:59,718
Admit to ourselves that it's done
more harm than the blood rage.
365
00:33:00,998 --> 00:33:03,078
At least Baldwin
gave you his blessing.
366
00:33:03,798 --> 00:33:05,078
I wouldn't say that.
367
00:33:21,958 --> 00:33:23,638
I apologize for the early hour,
368
00:33:24,078 --> 00:33:26,478
but recent events in France need
to be discussed.
369
00:33:26,638 --> 00:33:29,038
A christening?
It's hardly cause for alarm.
370
00:33:29,558 --> 00:33:32,398
Matthew and Diana used the christening
to break The Covenant,
371
00:33:32,478 --> 00:33:34,358
along with the rest
of their scion.
372
00:33:35,198 --> 00:33:38,398
Am I to understand you've given
your approval?
373
00:33:39,878 --> 00:33:43,198
Matthew and Diana are already living
in defiance of The Covenant
374
00:33:43,278 --> 00:33:46,998
and now it seems your family
has legitimized that.
375
00:33:47,758 --> 00:33:50,478
The scion does not free Matthew
from his duties to The Covenant.
376
00:33:50,638 --> 00:33:53,638
On the contrary, he is now responsible
for any transgressions
377
00:33:53,798 --> 00:33:55,638
by members of that scion,
378
00:33:56,078 --> 00:33:58,278
including any past misdemeanors
and crimes.
379
00:33:58,918 --> 00:34:00,878
They will have to come before
The Congregation
380
00:34:01,038 --> 00:34:03,078
to be judged for
those crimes, too.
381
00:34:03,798 --> 00:34:06,478
And the blood-raged vampire,
he's been dealt with?
382
00:34:07,718 --> 00:34:09,398
- Yes.
- He's dead?
383
00:34:09,558 --> 00:34:12,078
I have been given assurances
he is no longer a danger.
384
00:34:13,038 --> 00:34:14,398
And you believe that?
385
00:34:14,518 --> 00:34:18,118
But were that not the case, Diana Bishop
will use her magic to spellbind him.
386
00:34:18,478 --> 00:34:22,078
Then she is a disgrace to all witches
because no witch would inflict
387
00:34:22,158 --> 00:34:24,438
that powerlessness
on another creature.
388
00:34:25,718 --> 00:34:28,638
I understand she and Matthew
have a connection to the young man.
389
00:34:29,118 --> 00:34:31,518
I can't imagine she made that
offer lightly.
390
00:34:32,798 --> 00:34:36,838
And surely, spellbinding him is better
than sentencing him to death?
391
00:34:37,678 --> 00:34:39,118
How would you know?
392
00:34:39,718 --> 00:34:42,078
Well, I would offer to
put it to a vote,
393
00:34:42,278 --> 00:34:45,398
but as witch numbers are still depleted,
we're not quorate.
394
00:34:46,038 --> 00:34:49,038
We've yet to discuss the outstanding
matter of the children.
395
00:34:49,638 --> 00:34:51,958
When will they be presented
for assessment?
396
00:34:52,038 --> 00:34:56,558
That is why you travelled
to Sept-Tours after all.
397
00:34:57,678 --> 00:35:00,318
Are we now to countenance
the abduction of children?
398
00:35:00,718 --> 00:35:03,118
Not an abduction,
more a quarantining
399
00:35:03,238 --> 00:35:07,118
until we know if they constitute
a threat.
400
00:35:07,358 --> 00:35:09,798
- They're not weapons!
- Can we really be sure of that?
401
00:35:09,918 --> 00:35:12,438
It is clear they intend to bring
down The Covenant.
402
00:35:13,118 --> 00:35:16,838
In doing so, they risk exposing
every single one of us to the humans.
403
00:35:18,238 --> 00:35:21,798
It pains me to say this, but it is evident
that The Congregation, as it stands,
404
00:35:22,078 --> 00:35:26,118
no longer has the discipline
to counter their campaigns.
405
00:35:27,838 --> 00:35:30,278
So, in the absence of any effective
leadership,
406
00:35:31,118 --> 00:35:33,158
the vampires have no choice
407
00:35:33,758 --> 00:35:36,918
but to take this matter
into their own hands.
408
00:35:45,358 --> 00:35:46,598
Hi.
409
00:35:47,918 --> 00:35:49,598
That's magic.
410
00:35:49,918 --> 00:35:52,158
Yeah, I know.
411
00:35:53,878 --> 00:35:58,278
I want you to know that magic
can be beautiful.
412
00:36:04,318 --> 00:36:06,078
Ysabeau needs you downstairs.
413
00:36:06,518 --> 00:36:08,638
There's a witch
seeking your help.
414
00:36:13,518 --> 00:36:15,638
Matthew, this is Lena.
415
00:36:20,438 --> 00:36:22,078
Do you need my help, Lena?
416
00:36:22,638 --> 00:36:26,278
No. I'm here to warn you
and Diana about Benjamin.
417
00:36:30,198 --> 00:36:33,078
- How do you know Benjamin?
- He kidnapped me.
418
00:36:34,558 --> 00:36:37,398
At first, I thought he just wanted me
for his own sick pleasure.
419
00:36:39,798 --> 00:36:45,758
But he talks about wanting to open up
the truth of witches, see inside them.
420
00:36:46,318 --> 00:36:50,358
He talks about a witch with the power
of life and death
421
00:36:50,558 --> 00:36:52,718
that would allow him
to control everything.
422
00:36:52,838 --> 00:36:54,438
I don't know what that means.
423
00:36:55,358 --> 00:36:57,478
Then, he says he wants children.
424
00:37:00,078 --> 00:37:02,558
He tried to sire you,
to turn you?
425
00:37:02,998 --> 00:37:04,518
Not vampire children.
426
00:37:05,038 --> 00:37:06,678
Witch children.
427
00:37:10,118 --> 00:37:12,798
But you need to know,
he talks about you, too.
428
00:37:13,558 --> 00:37:15,438
He's infatuated with you.
429
00:37:16,558 --> 00:37:18,918
He told me he wanted me
to be his Diana.
430
00:37:22,638 --> 00:37:27,118
How did you know to come here?
431
00:37:28,878 --> 00:37:31,918
He says someone
made him do these things.
432
00:37:33,718 --> 00:37:36,998
He said it was you,
Matthew De Clermont,
433
00:37:37,598 --> 00:37:40,318
from inside your castle walls
at Sept-Tours.
434
00:37:40,558 --> 00:37:43,918
I can assure you that is
categorically untrue.
435
00:37:44,078 --> 00:37:45,638
You think I believed him?
436
00:37:45,758 --> 00:37:47,758
You think I'd be here if I did?
437
00:37:49,998 --> 00:37:51,398
I apologize.
438
00:37:52,238 --> 00:37:53,718
What's he planning?
439
00:37:54,718 --> 00:37:56,558
I'm sorry, that's all I know.
440
00:37:57,238 --> 00:37:59,398
That's all we need for now.
441
00:38:00,278 --> 00:38:02,358
Let's make you comfortable
for the night.
442
00:38:02,958 --> 00:38:04,278
Yes.
443
00:38:19,438 --> 00:38:20,838
This is my fault.
444
00:38:21,558 --> 00:38:25,358
I'm going to find Benjamin
and I'm going to end him.
445
00:38:28,598 --> 00:38:29,958
You weren't to know.
446
00:38:30,038 --> 00:38:32,478
We need to strengthen
the Knights of Lazarus.
447
00:38:33,398 --> 00:38:36,478
Bring in some new blood
in order to defend the scion.
448
00:38:37,198 --> 00:38:39,318
I doubt you'll find
many volunteers.
449
00:38:39,438 --> 00:38:41,398
Then I'll make
some conscriptions?
450
00:38:42,358 --> 00:38:45,238
Chris would make an excellent Knight
and I think Jack's ready.
451
00:38:45,438 --> 00:38:47,638
I'm surprised Miriam
isn't one already.
452
00:38:47,878 --> 00:38:49,518
I'd like to ask Sarah.
453
00:38:50,718 --> 00:38:52,038
Your first women.
454
00:38:52,198 --> 00:38:54,638
I mean, that's hardly an achievement
at this point in history.
455
00:38:58,558 --> 00:39:00,918
Now, there are two others
that I have in mind,
456
00:39:00,998 --> 00:39:04,398
but I think I might
need their parents' permission.
457
00:39:06,438 --> 00:39:09,478
It means that we'll be sworn
to defend each other.
458
00:39:09,958 --> 00:39:12,638
It signals to The Congregation
that if they take on one of us,
459
00:39:12,998 --> 00:39:14,398
they take us all on.
460
00:39:16,238 --> 00:39:18,118
Let's do it as soon as possible.
461
00:39:23,318 --> 00:39:24,838
I'll go speak to them now.
462
00:39:50,598 --> 00:39:52,038
Benjamin.
463
00:40:34,918 --> 00:40:37,518
Do you swear faith and fealty
to the order
464
00:40:37,798 --> 00:40:39,278
and to each other,
465
00:40:39,358 --> 00:40:42,718
vampire, daemon, witch and human,
to protect those in need of help?
466
00:40:43,798 --> 00:40:44,998
I do.
467
00:40:46,518 --> 00:40:48,518
Welcome to the Knights of Lazarus.
468
00:41:32,958 --> 00:41:35,078
I want you to know that
469
00:41:35,638 --> 00:41:37,158
I am also with you in this.
470
00:41:37,678 --> 00:41:39,118
I never doubted it.
471
00:41:39,558 --> 00:41:40,958
Oh, I did.
472
00:41:41,198 --> 00:41:43,998
After Hugh was killed,
I was happy on the outside.
473
00:41:45,878 --> 00:41:47,878
But that's not
good enough anymore.
474
00:41:48,158 --> 00:41:50,478
I want to be part
of your scion, Matteus,
475
00:41:52,118 --> 00:41:54,118
part of what you
and Diana are doing.
476
00:41:54,678 --> 00:41:56,238
A member of your family.
477
00:41:57,318 --> 00:41:59,398
And I hope that is
at your right hand.
478
00:42:00,998 --> 00:42:02,638
That is where I want you.
479
00:42:06,798 --> 00:42:08,158
Thank you.
480
00:43:11,678 --> 00:43:13,118
My love.
481
00:43:24,558 --> 00:43:25,878
What?
482
00:43:27,998 --> 00:43:30,478
I know you're set on facing
Benjamin alone.
483
00:43:31,238 --> 00:43:33,398
He's a problem of my creation.
484
00:43:34,758 --> 00:43:36,078
I'm your wife.
485
00:43:36,438 --> 00:43:38,278
Your problems are my problems.
486
00:43:40,198 --> 00:43:41,838
No.
487
00:43:48,238 --> 00:43:49,918
Let me fight with you.
488
00:43:50,598 --> 00:43:52,398
You're my wife not a weapon.
489
00:43:54,998 --> 00:43:57,518
If something goes wrong,
I want you to promise me
490
00:43:58,398 --> 00:44:00,358
that you'll never go anywhere
near him.
491
00:44:00,438 --> 00:44:01,998
I won't promise that.
492
00:44:02,158 --> 00:44:03,598
- Promise me.
- No.
493
00:44:13,838 --> 00:44:16,878
If I don't come back,
this family of ours will go on.
494
00:44:17,918 --> 00:44:20,438
And there are others
who can serve as its head.
495
00:44:20,678 --> 00:44:22,478
But you,
496
00:44:23,558 --> 00:44:25,518
you will always be its heart.
497
00:44:38,678 --> 00:44:40,118
But for now...
498
00:44:43,958 --> 00:44:45,758
tomorrow's troubles can wait.
499
00:45:06,918 --> 00:45:09,118
I'm going to Oxford
to retrieve the book.
500
00:45:09,398 --> 00:45:11,678
- Let's finish what we started.
- Where's Matthew?
501
00:45:11,838 --> 00:45:13,798
He's gone to find Benjamin.
502
00:45:13,878 --> 00:45:15,318
He's gone alone?
503
00:45:15,438 --> 00:45:19,278
The balance of power will rest
with the vampires, as it should.
504
00:45:20,038 --> 00:45:21,398
You have my support.
505
00:45:21,478 --> 00:45:25,078
If Diana can't find the book
and Matthew can't stop Benjamin,
506
00:45:25,598 --> 00:45:28,998
things could go
very wrong very quickly,
507
00:45:29,598 --> 00:45:31,318
and we need to be
ready to leave.
38193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.