Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,160
To be a husband
and a father again...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,640
that's all I've ever wanted.
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,080
There must be no question
that Diana is a de Clermont.
4
00:00:07,120 --> 00:00:10,240
And with this mark, you're
forever a member of our family.
5
00:00:10,280 --> 00:00:13,360
Madam de Clermont, such a
recent blood vow is deafening.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
A vampire
is murdering warmbloods.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,840
Whoever is doing this
is infected with blood rage.
8
00:00:17,880 --> 00:00:21,480
Our priority has to be the missing
pages from the Book of Life.
9
00:00:21,520 --> 00:00:25,240
It's possible that Diana
Bishop's aunts already have it.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,240
I have reason to believe
they're being sheltered.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,800
A witch born to daemons.
12
00:00:29,840 --> 00:00:32,560
If you ever go near
my grandchild again,
13
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
I'll kill you
with my bare hands.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
Sleep now.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,560
Diana will unite all creatures
16
00:00:39,600 --> 00:00:42,680
and she will avenge me!
17
00:01:11,400 --> 00:01:17,840
♪ Have we reached the end?
18
00:01:21,080 --> 00:01:27,800
♪ Is this it, my friend?
19
00:01:30,600 --> 00:01:37,760
♪ Will you wake
and return to me?
20
00:01:40,200 --> 00:01:47,240
♪ Will you say my name again
21
00:01:47,280 --> 00:01:50,600
♪ Once more?
22
00:01:52,200 --> 00:01:56,920
♪ Will we live again
23
00:01:56,960 --> 00:02:01,720
♪ Once more?
24
00:02:01,760 --> 00:02:06,440
♪ Will we steal away
25
00:02:06,480 --> 00:02:11,360
♪ In the light of day
26
00:02:11,400 --> 00:02:18,240
♪ Come together or say farewell?
27
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
♪ Farewell
28
00:02:20,400 --> 00:02:25,000
♪ Farewell
29
00:02:28,240 --> 00:02:34,760
♪ Is this now the end?
30
00:02:35,360 --> 00:02:38,360
♪ My love
31
00:02:43,200 --> 00:02:45,160
Oh, she's gone.
32
00:02:45,200 --> 00:02:52,200
♪ My love
33
00:02:55,360 --> 00:03:02,000
♪ My love
34
00:03:13,240 --> 00:03:15,080
I don't know what to do.
35
00:03:19,720 --> 00:03:22,480
I can't believe Em's gone.
36
00:03:24,520 --> 00:03:27,120
I can't imagine the baby
not knowing her.
37
00:03:39,160 --> 00:03:40,840
Two heartbeats.
38
00:03:48,120 --> 00:03:49,600
Two babies?
39
00:03:51,680 --> 00:03:52,920
Yes.
40
00:03:59,000 --> 00:04:03,520
These children are our future.
41
00:04:03,560 --> 00:04:06,560
The Congregation will never
harm our family again.
42
00:04:06,960 --> 00:04:08,080
I promise.
43
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
Welcome home, old friend.
44
00:05:51,440 --> 00:05:53,040
It's been far too long.
45
00:05:54,400 --> 00:05:57,800
Gallowglass, welcome.
46
00:05:57,840 --> 00:05:59,800
It looks like
we have another guest.
47
00:06:10,320 --> 00:06:12,480
It's so good to see you.
48
00:06:12,520 --> 00:06:16,080
Hey, it's only been a
few days for you, Diana.
49
00:06:17,200 --> 00:06:19,400
Some of us have been
waiting centuries.
50
00:06:32,320 --> 00:06:34,760
This is the darkest of days.
51
00:06:40,280 --> 00:06:45,960
When Peter Knox
murdered Emily Mather,
52
00:06:48,080 --> 00:06:50,760
he killed a woman that was
like a mother to my wife.
53
00:06:52,160 --> 00:06:56,200
He killed a woman that was
truly beloved by Sarah.
54
00:06:57,960 --> 00:07:02,760
He killed a woman
who was under the protection
55
00:07:03,680 --> 00:07:05,760
of the de Clermont family.
56
00:07:08,800 --> 00:07:10,440
And, therefore,
57
00:07:10,480 --> 00:07:14,040
Peter Knox has brought
about, his own end.
58
00:07:14,080 --> 00:07:19,760
Knox has powerful allies. Let's consider
the consequences before we take action.
59
00:07:19,800 --> 00:07:22,520
None as powerful
as the de Clermonts.
60
00:07:22,560 --> 00:07:26,560
Killing him will be too easy.
It'll make him a martyr.
61
00:07:27,760 --> 00:07:30,720
People need to know what
he did and not just to Em.
62
00:07:30,760 --> 00:07:33,160
That's why Mum's
on her way to Venice.
63
00:07:33,200 --> 00:07:36,040
She's told Baldwin to hold an
immediate meeting of the Congregation,
64
00:07:36,080 --> 00:07:39,280
so she'll have a chance to tell the
truth about what really happened here
65
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
before Knox and Gerbert
can twist it.
66
00:07:41,080 --> 00:07:44,880
And they will. They'll
portray us as the aggressors.
67
00:07:44,920 --> 00:07:47,800
I'm afraid they'll use what's been
happening in Oxford for the same ends.
68
00:07:47,840 --> 00:07:50,040
What has been
happening in Oxford?
69
00:07:50,080 --> 00:07:52,400
There's been
a series of killings.
70
00:07:52,440 --> 00:07:55,520
They've rather captured
the imagination of the press.
71
00:07:55,560 --> 00:07:57,960
They're calling them
"The Vampire Murders".
72
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
And for once,
the newspapers are right.
73
00:08:00,000 --> 00:08:03,040
The victims were killed
by a vampire with blood rage.
74
00:08:03,080 --> 00:08:06,880
A lot has been happening while you
were in the 16th century, Matthew.
75
00:08:06,920 --> 00:08:09,600
Gerbert will use this
against you.
76
00:08:20,560 --> 00:08:23,520
I thought I should
introduce myself.
77
00:08:23,560 --> 00:08:26,040
There hasn't really been
the right moment until now.
78
00:08:26,840 --> 00:08:29,040
I'm Phoebe Taylor.
79
00:08:29,080 --> 00:08:32,720
Marcus and I... I know what you are
to each other, Miss Taylor.
80
00:08:32,760 --> 00:08:36,800
Right, well, I only wish we were
meeting under better circumstances.
81
00:08:36,840 --> 00:08:38,000
Indeed.
82
00:08:41,160 --> 00:08:43,040
Now there is a great
deal to be done
83
00:08:43,080 --> 00:08:46,440
and Marcus has many important
responsibilities, so...
84
00:08:46,480 --> 00:08:49,840
I am well aware
of my responsibilities.
85
00:08:49,880 --> 00:08:52,120
Really?
86
00:08:52,160 --> 00:08:58,800
As Grand Master of the Knights
of Lazarus, your primary task
87
00:08:58,840 --> 00:09:04,080
is to, at all costs, uphold
the sanctity of Sept-Tours.
88
00:09:04,120 --> 00:09:05,880
And you think I failed?
89
00:09:05,920 --> 00:09:09,080
Knox shouldn't have been allowed to
get within ten miles of this place.
90
00:09:09,120 --> 00:09:12,520
You make it sound like he went unchallenged!
Marcus could have been killed.
91
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Emily was killed!
92
00:09:14,600 --> 00:09:16,520
Matthew, enough!
93
00:09:18,120 --> 00:09:21,800
You know, I always used to take
your disappointment personally.
94
00:09:21,840 --> 00:09:25,920
But I'm finally beginning to understand
that nobody's beyond reproach.
95
00:09:27,320 --> 00:09:28,800
Not even you.
96
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
Blood rage?
97
00:09:32,080 --> 00:09:36,080
It seems the rumors of its
defeat are somewhat exaggerated.
98
00:09:37,000 --> 00:09:39,120
After all,
99
00:09:39,160 --> 00:09:43,360
there are two blood-raged
vampires just in this room.
100
00:09:45,160 --> 00:09:47,440
You're not
a blood-raged vampire.
101
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
You're not.
102
00:09:51,160 --> 00:09:54,560
You... carry the disease.
103
00:09:54,600 --> 00:09:58,600
So you thought it was okay
to lie to me for centuries?
104
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
There was no need
for you to know.
105
00:10:04,320 --> 00:10:06,760
That wasn't
your decision to make.
106
00:10:47,080 --> 00:10:48,480
Hey.
107
00:10:51,960 --> 00:10:53,880
Why was Em at the temple?
108
00:10:55,200 --> 00:10:57,520
She'd been having dreams.
109
00:10:59,040 --> 00:11:01,560
Nightmares about the page.
110
00:11:02,880 --> 00:11:07,040
Em thought they were
some sort of premonition.
111
00:11:07,920 --> 00:11:10,400
She needed someone
to help her with them.
112
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
She needed...
113
00:11:15,000 --> 00:11:16,400
Rebecca.
114
00:11:17,920 --> 00:11:19,000
Mum?
115
00:11:24,040 --> 00:11:25,160
No.
116
00:11:26,720 --> 00:11:30,520
No, Em was against higher magic.
117
00:11:30,560 --> 00:11:33,840
She told me that any witch who was fool
enough to think they could handle it...
118
00:11:33,880 --> 00:11:37,800
deserved to find out
they couldn't. The hard way.
119
00:11:37,840 --> 00:11:40,960
You do realize she was
speaking from experience?
120
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
Yeah. She didn't
want you to know.
121
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
What was she thinking?
122
00:11:52,160 --> 00:11:55,600
I don't know.
I wish I could ask her.
123
00:12:05,960 --> 00:12:07,440
We could.
124
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
We could ask her.
125
00:12:13,760 --> 00:12:15,800
Sarah...
126
00:12:24,040 --> 00:12:25,760
You know we can't do that.
127
00:12:27,440 --> 00:12:31,680
I can't use my power to
change things in the past.
128
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
Not deliberately.
129
00:12:35,400 --> 00:12:37,240
Why not?
130
00:12:37,280 --> 00:12:40,720
Do you think it was Em's destiny
to be murdered by Knox? Her fate?
131
00:12:40,760 --> 00:12:42,600
You think this was
all meant to happen?
132
00:12:43,120 --> 00:12:45,320
No, of course not.
133
00:12:45,360 --> 00:12:48,040
None of this is how
it was supposed to be.
134
00:12:49,480 --> 00:12:52,560
She's meant to be here with you.
135
00:12:54,560 --> 00:12:58,360
So, I can tell you
both together.
136
00:13:00,360 --> 00:13:03,120
I know these babies
won't fix our problems...
137
00:13:03,880 --> 00:13:05,360
Babies?
138
00:13:06,800 --> 00:13:08,000
Twins.
139
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
Twice blessed.
140
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
What are they? Witch? Vampire?
141
00:13:16,720 --> 00:13:17,920
I don't know.
142
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
Or something else?
143
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
I'll love them no matter what.
144
00:13:26,480 --> 00:13:29,160
But how will you keep them safe?
145
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
This meeting is at the request
of Agatha Wilson of the daemons.
146
00:14:53,280 --> 00:14:55,880
We relinquish the floor to her.
147
00:14:55,920 --> 00:14:58,600
I'm sure whatever she wants
to discuss is fascinating.
148
00:14:58,640 --> 00:15:00,120
I have the floor, Gerbert.
149
00:15:00,160 --> 00:15:02,880
However, there is an issue that
needs our immediate attention.
150
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
The murders in Oxford.
151
00:15:04,760 --> 00:15:07,320
It's a human matter.
Not for discussion here.
152
00:15:07,360 --> 00:15:10,160
Even when the murders are the
work of a blood-raged vampire?
153
00:15:10,200 --> 00:15:13,160
There hasn't been a case of blood
rage since the 12th century.
154
00:15:13,200 --> 00:15:17,400
I've been tracking the killer's
movements for the last few months.
155
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
He's killed six people
in that time.
156
00:15:19,760 --> 00:15:21,280
Humans are quite capable
of violence.
157
00:15:21,320 --> 00:15:24,920
- Not like this, Baldwin.
- The victims were torn apart.
158
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
No human I've ever known
has the strength
159
00:15:27,000 --> 00:15:29,440
to inflict wounds of that nature.
Only vampires.
160
00:15:29,480 --> 00:15:31,520
Do we know who this vampire
is supposed to be?
161
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
I tracked and confronted him
after his last kill.
162
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Who is he?
163
00:15:36,080 --> 00:15:39,880
I was fighting for my life.
I didn't see his face.
164
00:15:39,920 --> 00:15:44,280
I didn't recognize his scent.
He's not a vampire I'd met before.
165
00:15:44,320 --> 00:15:46,560
And he's still at large.
166
00:15:46,600 --> 00:15:48,960
This puts all creatures at risk.
167
00:15:49,000 --> 00:15:53,360
We only live safely amongst humans by
not drawing attention to ourselves.
168
00:15:54,560 --> 00:15:56,400
The vampires
must deal with this.
169
00:15:56,440 --> 00:15:58,480
And we will. I will.
170
00:15:58,520 --> 00:16:02,240
Wasn't it your family who assured us that
blood rage had been consigned to history?
171
00:16:02,280 --> 00:16:07,880
I can remember Philippe sitting in that
very chair declaring the scourge defeated!
172
00:16:07,920 --> 00:16:13,800
I can only imagine his disappointment
at the current state of affairs.
173
00:16:13,840 --> 00:16:18,080
Vampires, witches, daemons
mixing, marrying and even mating.
174
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
I understand there are
people here today
175
00:16:22,160 --> 00:16:25,640
who are complicit in it.
176
00:16:26,160 --> 00:16:28,400
Yes.
177
00:16:28,440 --> 00:16:33,520
Agatha Wilson's family are breaking
the Covenant even as we speak.
178
00:16:33,560 --> 00:16:37,600
They are at Sept-Tours along
with other daemons, witches,
179
00:16:37,640 --> 00:16:40,720
vampires, and even humans.
180
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
Is this true?
181
00:16:45,800 --> 00:16:48,880
Perhaps, Baldwin,
you should see for yourself.
182
00:16:48,920 --> 00:16:53,080
I'm sure you're looking forward
to reuniting with your brother...
183
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
and his wife.
184
00:17:02,120 --> 00:17:03,920
Matthew and Diana
are at Sept-Tours?
185
00:17:05,600 --> 00:17:07,520
Yes.
186
00:17:07,560 --> 00:17:10,120
And they arrived home
to find that Diana's aunt,
187
00:17:10,160 --> 00:17:12,760
the witch Emily Mather,
188
00:17:12,800 --> 00:17:16,760
had been murdered by Peter Knox!
189
00:17:16,800 --> 00:17:20,120
That is not true.
190
00:17:20,160 --> 00:17:25,360
Emily was practicing higher magic
and, sadly, it overwhelmed her.
191
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
And how did Marcus Whitmore
come by his injuries?
192
00:17:27,840 --> 00:17:31,920
I was forced to defend myself.
He attacked me.
193
00:17:31,960 --> 00:17:35,880
What were you doing there? How dare you
question my work?
194
00:17:35,920 --> 00:17:39,440
We daemons know only too
well how you all see us.
195
00:17:39,480 --> 00:17:44,000
How you question our
position on this council.
196
00:17:44,040 --> 00:17:48,320
Let's see what we can do with the little
power that you so kindly afford us.
197
00:17:48,360 --> 00:17:50,920
I move that Peter Knox
198
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
be removed from the
Congregation for his crimes!
199
00:17:55,480 --> 00:17:57,800
You can demand
whatever you please,
200
00:17:57,840 --> 00:18:02,240
but without a witch or a
vampire to second your motion...
201
00:18:02,280 --> 00:18:05,920
It is an act of war for a witch to
enter Sept-Tours without invitation.
202
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
I second the motion.
203
00:18:08,160 --> 00:18:10,560
You still need a majority.
204
00:18:10,600 --> 00:18:12,840
I'm well aware of that Knox.
205
00:18:14,520 --> 00:18:19,280
I have served this council
unstintingly for years.
206
00:18:19,320 --> 00:18:23,480
I have ensured the safety of not only
my fellow witches, but all creatures...
207
00:18:23,520 --> 00:18:26,720
All those opposed to Peter Knox's
expulsion from this council?
208
00:18:38,800 --> 00:18:40,360
And those in favor?
209
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
What do you think you are doing?
210
00:18:59,640 --> 00:19:03,400
Peter, you killed a witch.
211
00:19:04,320 --> 00:19:05,680
Justice must be served.
212
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
And with my vote,
the motion's passed.
213
00:19:10,240 --> 00:19:12,040
No! BALDWIN: Peter Knox,
214
00:19:12,080 --> 00:19:14,520
you are no longer a member
of the Congregation.
215
00:19:14,560 --> 00:19:16,880
You will no longer hold
a key to the chamber.
216
00:19:16,920 --> 00:19:19,720
You will have no power,
no privilege,
217
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
and you must remove yourself
and your possessions
218
00:19:21,960 --> 00:19:24,720
from this island
and never return here.
219
00:19:27,200 --> 00:19:30,520
You think that this keeps
your family safe?
220
00:19:30,560 --> 00:19:33,280
Or those at Sept-Tours?
221
00:19:33,320 --> 00:19:34,880
You are wrong.
222
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
I'm proud of you.
223
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
Listen.
224
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
You, Sophie, and Margaret
should leave tonight.
225
00:20:03,360 --> 00:20:05,880
You need to get
on a plane and go.
226
00:20:05,920 --> 00:20:09,000
Knox is dangerous and he's
got nothing to lose now.
227
00:20:10,560 --> 00:20:13,600
I don't want you to
call me or get in touch.
228
00:20:15,560 --> 00:20:17,880
Not until all this is over.
229
00:20:19,240 --> 00:20:20,696
If I know where you are,
then Peter Knox
230
00:20:20,720 --> 00:20:23,040
can use me to get to you
and our family.
231
00:20:25,040 --> 00:20:26,440
I love you, Mum.
232
00:20:29,120 --> 00:20:30,560
I love you, too.
233
00:21:05,760 --> 00:21:07,520
I don't think I can.
234
00:21:09,160 --> 00:21:10,600
Okay.
235
00:21:41,800 --> 00:21:43,120
Emily,
236
00:21:45,920 --> 00:21:50,800
we offer your spirit light
in every direction.
237
00:21:52,880 --> 00:21:56,600
We offer you protection
along the way.
238
00:21:58,680 --> 00:22:02,560
We release you
from your earthly ties.
239
00:22:17,640 --> 00:22:22,400
And with the path lit
and free from danger...
240
00:22:31,080 --> 00:22:32,520
we...
241
00:22:41,880 --> 00:22:45,800
We send you
on your next journey.
242
00:23:16,480 --> 00:23:22,320
It didn't feel quite right to attend a
witch's ceremony, considering my history.
243
00:23:22,360 --> 00:23:24,320
They'll be cold
when they get back.
244
00:23:24,360 --> 00:23:28,840
Let's relight the fires and
say our own prayers for Emily.
245
00:23:34,120 --> 00:23:37,040
What I said about the babies...
246
00:23:38,880 --> 00:23:40,360
I was lashing out.
247
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
Your children are
gonna be very special.
248
00:23:57,560 --> 00:24:00,640
She would never let it
fall into Knox's hands.
249
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
I will make Knox pay
for all of it.
250
00:24:10,360 --> 00:24:12,080
For everything he took from us.
251
00:24:13,480 --> 00:24:14,920
From our family.
252
00:24:24,520 --> 00:24:27,080
Where the hell have you been
for the last few months?
253
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
London, mainly. Don't lie to me.
254
00:24:34,520 --> 00:24:37,520
I've had people looking
for you and the witch.
255
00:24:37,560 --> 00:24:41,920
I'm not lying, Baldwin.
We were in London.
256
00:24:41,960 --> 00:24:45,680
Just... a few centuries away.
257
00:24:45,720 --> 00:24:47,560
Is there no end
to the witch's talents?
258
00:24:47,600 --> 00:24:49,920
Not so far, and that witch
is now my wife.
259
00:24:49,960 --> 00:24:53,520
I can only imagine
what Philippe would say. Philippe?
260
00:24:53,560 --> 00:24:55,040
He was there at the wedding.
261
00:25:00,920 --> 00:25:02,240
I don't believe you.
262
00:25:02,280 --> 00:25:05,320
Well, his blood vow was his
wedding present to Diana.
263
00:25:09,480 --> 00:25:11,920
Now no one can question
her position...
264
00:25:14,040 --> 00:25:15,920
in the family.
265
00:25:15,960 --> 00:25:19,640
The same cannot be said for
everyone you've assembled here.
266
00:25:19,680 --> 00:25:21,616
If you think you're offering
them a place of safety,
267
00:25:21,640 --> 00:25:23,200
you are sadly mistaken.
268
00:25:23,240 --> 00:25:25,720
Peter Knox made sure of that.
269
00:25:25,760 --> 00:25:29,480
And what he did
demands justice, Baldwin.
270
00:25:29,520 --> 00:25:31,440
I agree and I've already
dealt with him.
271
00:25:31,480 --> 00:25:34,920
He's dead? No. He's been expelled
from the Congregation.
272
00:25:34,960 --> 00:25:38,400
He's lost his job?
He killed someone here at Sept-Tours!
273
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
He killed a witch. A member of
my wife's family!
274
00:25:41,040 --> 00:25:42,480
You can't have it both ways!
275
00:25:42,520 --> 00:25:45,480
If she is your mate and
Philippe's blood-sworn daughter,
276
00:25:45,520 --> 00:25:48,080
then she answers
to this family and me!
277
00:25:48,120 --> 00:25:52,920
And I am ordering you and every other
de Clermont to leave Peter Knox alone.
278
00:25:54,480 --> 00:25:57,320
There are more pressing matters
that need to be dealt with.
279
00:25:59,680 --> 00:26:04,200
The blood rage murders. Fingers
are already being pointed.
280
00:26:04,240 --> 00:26:06,440
I want the infected
vampire found, killed,
281
00:26:06,480 --> 00:26:08,520
and the outbreak contained.
282
00:26:09,600 --> 00:26:12,520
And you're expecting me
to do it?
283
00:26:12,560 --> 00:26:17,760
At a time of crisis, we should
all play to our strengths.
284
00:26:17,800 --> 00:26:20,960
We can discuss how to undo the
rest of the damage over dinner.
285
00:26:21,920 --> 00:26:23,520
Family only.
286
00:26:25,320 --> 00:26:27,080
But do bring the witch.
287
00:26:27,120 --> 00:26:29,760
I'll be the judge of whether
she is a de Clermont.
288
00:26:41,840 --> 00:26:45,640
I can't help but feel that we've got
the better end of the deal tonight.
289
00:26:45,680 --> 00:26:47,360
I know where I'd rather be.
290
00:27:08,560 --> 00:27:10,640
I would like to think that
there will never be a time
291
00:27:10,680 --> 00:27:13,360
that we cannot sit down
together as a family.
292
00:27:13,400 --> 00:27:16,480
Even if it means our guests aren't
welcome to join us at the table?
293
00:27:16,520 --> 00:27:19,280
I'll not apologize
for observing the Covenant.
294
00:27:19,320 --> 00:27:21,560
It has been keeping us safe
for centuries.
295
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
Do you still believe that?
296
00:27:26,280 --> 00:27:27,880
Of course I do.
297
00:27:27,920 --> 00:27:30,320
Do you believe that this is
what your father imagined
298
00:27:30,360 --> 00:27:32,520
when he established
the Congregation?
299
00:27:32,560 --> 00:27:35,760
I believe that my father
always had the best intentions.
300
00:27:35,800 --> 00:27:39,400
No one questions that,
but the world has changed.
301
00:27:39,440 --> 00:27:42,680
Indeed. There is
a witch at the table,
302
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
who bears my father's blood vow.
303
00:27:44,720 --> 00:27:47,600
There was a time
when that was unthinkable.
304
00:27:47,640 --> 00:27:49,520
Philippe's mark is an honor,
305
00:27:50,520 --> 00:27:52,920
but it is also a privilege.
306
00:27:52,960 --> 00:27:57,640
My concern is for the creatures
who are not afforded that.
307
00:27:57,680 --> 00:28:00,040
For them, the Covenant
has outlived its usefulness.
308
00:28:00,080 --> 00:28:02,840
Speaking against the Covenant
309
00:28:02,880 --> 00:28:05,920
in the house that Philippe de
Clermont built is inexcusable.
310
00:28:15,760 --> 00:28:19,920
We should have been dining in honor
of a lost friend this evening.
311
00:28:22,120 --> 00:28:23,520
We are.
312
00:28:28,000 --> 00:28:29,480
To Emily.
313
00:28:29,520 --> 00:28:31,320
To Emily.
314
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
Perhaps we should look
to brighter things.
315
00:28:37,840 --> 00:28:39,040
To my brother's mate
316
00:28:39,920 --> 00:28:41,400
and their unborn children.
317
00:28:45,560 --> 00:28:47,000
Whatever they are.
318
00:28:50,600 --> 00:28:53,120
I seem to remember
that this isn't the first time
319
00:28:53,160 --> 00:28:55,680
a vampire had a child
with a witch.
320
00:28:55,720 --> 00:28:58,160
Matthew may recall
better than I.
321
00:28:58,200 --> 00:28:59,920
What happened to the child?
322
00:29:00,520 --> 00:29:02,080
It's not relevant.
323
00:29:02,120 --> 00:29:04,640
The witches banished it
along with the mother.
324
00:29:04,680 --> 00:29:06,520
I believe they died
in the desert.
325
00:29:07,240 --> 00:29:09,080
Why would they do that?
326
00:29:09,120 --> 00:29:12,040
Superstition and ignorance.
327
00:29:12,080 --> 00:29:14,680
Wasn't that around the time
that you sired Benjamin?
328
00:29:14,720 --> 00:29:16,800
Enough, Baldwin.
329
00:29:19,680 --> 00:29:22,080
I hadn't thought about him
in a long time, but then,
330
00:29:22,120 --> 00:29:24,560
with all the talk of blood rage
at The Congregation
331
00:29:24,600 --> 00:29:27,840
and Gerbert reminding us of
the de Clermonts' involvement,
332
00:29:27,880 --> 00:29:31,600
it did set me thinking about
our family's past exploits.
333
00:29:32,600 --> 00:29:37,080
Well, thank you very much
for supper, Baldwin.
334
00:29:37,120 --> 00:29:42,640
Excuse me, maman. I'm sure I'm not
the only one who has had their fill.
335
00:29:44,200 --> 00:29:46,080
One more thing.
336
00:29:46,120 --> 00:29:49,280
Anyone who is not a de Clermont
should leave this house by morning.
337
00:29:49,320 --> 00:29:54,440
The Congregation is watching and as de
Clermonts, we will uphold Philippe's covenant.
338
00:30:03,560 --> 00:30:06,320
Look, it's clear.
We can't stay here.
339
00:30:06,360 --> 00:30:09,880
We'll leave for London
first thing. All of us.
340
00:30:09,920 --> 00:30:13,440
Who is Benjamin?
Another de Clermont?
341
00:30:13,480 --> 00:30:15,200
Not exactly.
342
00:30:15,240 --> 00:30:17,360
At the end of the first crusade,
343
00:30:17,400 --> 00:30:19,880
I was in Jerusalem.
344
00:30:19,920 --> 00:30:24,280
Philippe dreamt of establishing
a homeland for creatures,
345
00:30:24,320 --> 00:30:27,480
but in order to do so, it was
necessary for us to reveal ourselves
346
00:30:27,520 --> 00:30:30,240
to some humans that we
thought we could trust.
347
00:30:30,280 --> 00:30:34,480
And, Benjamin was one of them.
348
00:30:35,800 --> 00:30:39,360
So when Benjamin threatened
to expose us all,
349
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
it crushed Philippe's dream.
350
00:30:42,080 --> 00:30:43,360
Well...
351
00:30:45,000 --> 00:30:46,880
I lost control.
352
00:30:50,320 --> 00:30:52,000
Matthew, I think I met him.
353
00:30:52,040 --> 00:30:54,520
No, no, that's not possible.
354
00:30:55,040 --> 00:30:56,680
In Bohemia.
355
00:30:57,960 --> 00:31:01,720
He said he could hear
Philippe's blood vow.
356
00:31:01,760 --> 00:31:04,440
But he called himself Fuchs.
Not de Clermont.
357
00:31:04,480 --> 00:31:06,680
He certainly didn't say
he was your son.
358
00:31:07,280 --> 00:31:09,400
He's not my son.
359
00:31:12,760 --> 00:31:14,720
Not in any true sense.
360
00:31:16,320 --> 00:31:18,520
By God, I wanted to punish him.
361
00:31:20,120 --> 00:31:21,800
Death would be too quick.
362
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
I made him a vampire,
363
00:31:24,960 --> 00:31:28,360
so that he couldn't reveal our true
nature without revealing his own.
364
00:31:28,400 --> 00:31:29,600
And then...
365
00:31:33,760 --> 00:31:35,520
I abandoned him.
366
00:31:36,280 --> 00:31:39,120
A new blood-raged vampire.
367
00:31:41,200 --> 00:31:44,360
I thought it would kill him
eventually or get him killed.
368
00:31:48,840 --> 00:31:55,680
It was the most
terrible miscalculation...
369
00:32:10,160 --> 00:32:14,600
So, this place is as welcoming
as I always remember.
370
00:32:14,640 --> 00:32:17,280
Especially with Baldwin
in residence.
371
00:32:17,320 --> 00:32:21,920
Yeah. Just like his father. A
right bastard when he wants to be.
372
00:32:23,320 --> 00:32:24,760
I know.
373
00:32:24,800 --> 00:32:28,040
We're not meant to say a word
against the great man on this...
374
00:32:28,760 --> 00:32:30,880
hallowed ground.
375
00:32:30,920 --> 00:32:33,720
Philippe wasn't always the
easiest man to get along with.
376
00:32:33,760 --> 00:32:35,880
Why do you think
my father and Fernando
377
00:32:35,920 --> 00:32:38,360
struck out on their own
and formed a scion?
378
00:32:38,400 --> 00:32:40,720
Maybe history needs
to repeat itself?
379
00:32:44,040 --> 00:32:47,600
Any male with full-blooded
children can establish a scion,
380
00:32:47,640 --> 00:32:51,640
which will be a branch of the
original family, but with autonomy.
381
00:32:51,680 --> 00:32:53,760
And think of who
we can take with us.
382
00:32:53,800 --> 00:32:56,360
Everyone you've sired, Matthew.
Everyone they've sired.
383
00:32:56,400 --> 00:32:58,120
Our children.
384
00:32:58,160 --> 00:33:01,760
Baldwin will never see the
problems that the Covenant cause us
385
00:33:01,800 --> 00:33:03,480
or stand up to the Congregation.
386
00:33:03,520 --> 00:33:06,800
But if we establish a scion,
we can chart our own path.
387
00:33:06,840 --> 00:33:10,160
Marcus, you are asking me
to disregard the history
388
00:33:10,200 --> 00:33:12,320
and the family who
made me who I am.
389
00:33:13,720 --> 00:33:15,200
You ask too much.
390
00:33:15,240 --> 00:33:16,880
My answer is no.
391
00:33:16,920 --> 00:33:19,320
We have enough problems
without splitting our family.
392
00:34:00,320 --> 00:34:04,040
They're all leaving.
Matthew and Marcus as well.
393
00:34:04,920 --> 00:34:06,440
It would appear so.
394
00:34:08,320 --> 00:34:10,600
I'm surprised you're
not going with them.
395
00:34:12,600 --> 00:34:14,560
Another hollow victory.
396
00:34:16,000 --> 00:34:18,920
If Matthew crosses the line,
I won't protect him.
397
00:34:18,960 --> 00:34:20,480
Goodbye, Baldwin.
398
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
This will not end well.
399
00:35:02,120 --> 00:35:05,680
Bem-vindo, Matthew.
- Welcome home.
400
00:35:05,720 --> 00:35:07,000
Fernando.
401
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
I knew I could rely on you.
402
00:35:12,720 --> 00:35:14,680
You were there for me
when we lost Hugh.
403
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
Thank you.
404
00:35:21,440 --> 00:35:23,200
Who's that?
405
00:35:23,240 --> 00:35:25,760
He was mated
to Matthew's brother Hugh.
406
00:35:33,160 --> 00:35:35,920
So you think the page itself
can give us some answers?
407
00:35:35,960 --> 00:35:38,160
Miriam, the pages are made
from the skin of creatures.
408
00:35:38,200 --> 00:35:41,680
I want to see if it's even
possible to extract the DNA.
409
00:35:41,720 --> 00:35:44,520
It might tell us more about
the evolution of creatures.
410
00:35:44,560 --> 00:35:46,160
Our possible extinction.
411
00:35:46,200 --> 00:35:48,920
Maybe even the underlying
cause of blood rage.
412
00:35:48,960 --> 00:35:51,920
If we can trace it back
to its origins then...
413
00:35:51,960 --> 00:35:55,760
perhaps we can begin to
understand what activates it.
414
00:35:55,800 --> 00:36:02,080
Why does it lie dormant in
some vampires and not others?
415
00:36:02,120 --> 00:36:07,160
The Book of Life, species decline, blood
rage. Somehow this is all connected.
416
00:36:07,200 --> 00:36:10,480
We need a lab.
Somewhere discreet.
417
00:36:11,680 --> 00:36:15,840
I think I know someone
who could help with that.
418
00:36:20,840 --> 00:36:23,120
Okay. He said he'd meet us here.
419
00:36:25,840 --> 00:36:27,320
Chris.
420
00:36:30,000 --> 00:36:31,160
Oh!
421
00:36:31,200 --> 00:36:33,480
Hello, stranger.
422
00:36:33,520 --> 00:36:36,080
Where the hell have you been?
423
00:36:36,120 --> 00:36:37,800
It's a long story.
424
00:36:37,840 --> 00:36:42,240
It better be a good one. You don't call.
You don't write. You don't email?
425
00:36:42,280 --> 00:36:45,560
I know. Uh, things got
a little complicated.
426
00:36:47,600 --> 00:36:50,160
Dr. Christopher Roberts.Dr.
Matthew Clairmont.
427
00:36:50,200 --> 00:36:55,200
Really? Your paper on cell cycle
regulation was interesting.
428
00:36:55,240 --> 00:36:58,400
You finally got yourself out the library
and got yourself a boyfriend, huh?
429
00:36:58,440 --> 00:37:00,600
Uh... Husband.
430
00:37:01,840 --> 00:37:02,960
Married to a Brit?
431
00:37:03,560 --> 00:37:04,640
French.
432
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
Any more surprises?
433
00:37:06,880 --> 00:37:09,800
Uh, well, we're expecting twins.
434
00:37:10,640 --> 00:37:13,000
It really has been a long time.
435
00:37:13,520 --> 00:37:15,120
So where's this lab?
436
00:37:16,720 --> 00:37:17,840
And you are?
437
00:37:17,880 --> 00:37:19,200
Dr. Shepherd.
438
00:37:19,240 --> 00:37:21,680
Perhaps we can do the formal
introductions on the way.
439
00:37:21,720 --> 00:37:23,080
Shall we?
440
00:37:28,520 --> 00:37:32,480
So, this is my place.
441
00:37:35,000 --> 00:37:36,760
What do you think?
442
00:37:36,800 --> 00:37:40,040
Is the equipment
well-maintained? It's state-of-the-art.
443
00:37:40,320 --> 00:37:41,480
Hmm.
444
00:37:41,520 --> 00:37:44,280
Miriam runs my research.
445
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
And what is that exactly?
446
00:37:45,960 --> 00:37:49,000
I mean, Diana was pretty vague
about your current interests.
447
00:37:50,880 --> 00:37:54,560
I could do with a little more detail
before I, uh, take this project on.
448
00:38:01,720 --> 00:38:03,320
What am I looking at here?
449
00:38:03,920 --> 00:38:05,520
Why don't you tell me?
450
00:38:08,720 --> 00:38:11,120
There's some damage
to the blood cells.
451
00:38:15,120 --> 00:38:16,560
Viral?
452
00:38:18,800 --> 00:38:21,000
No, genetic.
453
00:38:26,560 --> 00:38:29,000
But it's not anything
I've seen before, is it?
454
00:38:29,960 --> 00:38:31,080
No.
455
00:38:38,920 --> 00:38:41,440
I thought you might
need a coffee.
456
00:38:42,240 --> 00:38:45,000
No one talks about Em.
457
00:38:46,520 --> 00:38:49,040
It's blood rage and scions.
458
00:38:53,240 --> 00:38:55,760
You vampires always
look after your own.
459
00:39:08,320 --> 00:39:12,480
Do you know who
Hugh de Clermont was?
460
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
He was Philippe's eldest son.
461
00:39:23,440 --> 00:39:25,080
Hugh and I were mated.
462
00:39:26,480 --> 00:39:28,080
For six centuries.
463
00:39:29,920 --> 00:39:34,560
But Philippe refused
to recognize our union.
464
00:39:37,320 --> 00:39:38,920
And when Hugh died,
465
00:39:41,960 --> 00:39:46,000
neither my loss, nor my grief
were acknowledged.
466
00:39:50,080 --> 00:39:51,640
When did he die?
467
00:39:54,320 --> 00:39:56,320
Seven hundred years ago.
468
00:40:00,440 --> 00:40:02,120
I'm sorry for your loss.
469
00:40:16,200 --> 00:40:20,000
Grief never... really goes away.
470
00:40:22,120 --> 00:40:25,800
It gets quieter, slower...
471
00:40:26,960 --> 00:40:31,320
and sometimes it comes
rushing back like the sea.
472
00:40:37,120 --> 00:40:40,520
The de Clermonts
accepted you and Emily.
473
00:40:41,720 --> 00:40:45,800
More than that they...
embraced you.
474
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
And they recognize your loss.
475
00:40:55,520 --> 00:40:57,520
They should recognize yours.
476
00:40:59,320 --> 00:41:01,040
I live in hope.
477
00:41:09,520 --> 00:41:13,480
You're asking me to believe in
witches and blood-raged vampires?
478
00:41:13,520 --> 00:41:16,760
I mean,
you realize how this sounds?
479
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
I mean, sure, as a scientist,
480
00:41:20,240 --> 00:41:23,360
I'm trained to suspend disbelief
until something is disproven,
481
00:41:23,400 --> 00:41:27,520
but without any evidence, you're
asking a hell of a lot from me.
482
00:41:27,560 --> 00:41:29,640
I know.
483
00:42:35,000 --> 00:42:37,600
Are you working on a molecular
level when you do that?
484
00:42:39,760 --> 00:42:41,680
Okay, uh...
485
00:42:43,960 --> 00:42:45,240
What do you need?
486
00:42:45,280 --> 00:42:47,440
What these groups have in common
487
00:42:47,480 --> 00:42:51,640
is that they're all, in
some way, suffering decline.
488
00:42:51,680 --> 00:42:55,080
Vampires can no longer sire.
Witches' powers are waning...
489
00:42:55,120 --> 00:42:58,880
And daemons seem to be slipping
into actual mental illness.
490
00:42:58,920 --> 00:43:01,680
And there is a killer
on the loose.
491
00:43:01,720 --> 00:43:04,320
We need a cure for blood rage.
492
00:43:06,480 --> 00:43:08,600
Do you think you might be
able to help with that?
493
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
I can give it my best shot.
494
00:43:17,720 --> 00:43:21,120
What do you have to say that couldn't
be said in front of the Congregation?
495
00:43:21,160 --> 00:43:23,280
This blood-raged vampire.
496
00:43:23,320 --> 00:43:27,720
All the murders in Oxford were very close
to where Matthew and Diana had been.
497
00:43:29,760 --> 00:43:34,440
Photos from the crime scenes.
All the victims.
498
00:43:34,480 --> 00:43:37,800
Why would he be following
Matthew and Diana?
499
00:43:37,840 --> 00:43:40,440
This is just another attempt
to smear the de Clermonts.
500
00:43:40,480 --> 00:43:42,280
The killer stole
their portraits.
501
00:43:42,320 --> 00:43:45,640
Miniatures painted in the 16th century.
Nothing else was taken.
502
00:43:47,960 --> 00:43:51,440
You denounce me,
now you're helping me. Why?
503
00:43:51,480 --> 00:43:53,680
No, I denounced the blood-raged killer.
Not you.
504
00:43:53,720 --> 00:43:55,720
Gerbert used it to attack me.
505
00:43:55,760 --> 00:43:57,040
Gerbert, not me.
506
00:44:04,360 --> 00:44:06,360
I don't have to be your enemy.
507
00:44:23,320 --> 00:44:27,280
♪ Will the circle be unbroken
508
00:44:30,520 --> 00:44:35,520
♪ By and by, Lord, by and by
509
00:44:35,560 --> 00:44:37,360
When did they get back?
510
00:44:37,400 --> 00:44:41,040
♪ There's a better home awaiting
511
00:44:41,080 --> 00:44:42,560
I'm leaving now.
512
00:44:44,280 --> 00:44:50,120
♪ In the sky
513
00:44:50,160 --> 00:44:53,680
♪ In the sky
514
00:44:57,600 --> 00:45:04,400
♪ I was standing by my window
515
00:45:04,440 --> 00:45:10,960
♪ On a cold and cloudy day
516
00:45:11,000 --> 00:45:17,800
♪ When I saw
that hearse come rolling
517
00:45:17,840 --> 00:45:23,960
♪ For to carry my mother away...
518
00:45:24,600 --> 00:45:26,760
♪ Will the circle...
519
00:45:26,800 --> 00:45:29,040
Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen,
mein Herr.
520
00:45:29,080 --> 00:45:31,480
♪ ... be unbroken
521
00:45:31,520 --> 00:45:33,960
♪ By and by, Lord...
522
00:45:38,840 --> 00:45:40,880
This is my DNA.
523
00:45:40,920 --> 00:45:42,280
I'm a vampire.
524
00:45:42,320 --> 00:45:44,480
Philippe charged me
to look after Diana.
525
00:45:44,520 --> 00:45:47,320
I've spent her whole life
keeping her safe.
526
00:45:47,360 --> 00:45:49,160
And Diana is with Matthew now.
527
00:45:49,200 --> 00:45:51,600
He is not here. I'm sure he'll turn up.
528
00:45:51,640 --> 00:45:55,840
And when he does, you'll
let me know, won't you?
529
00:45:55,880 --> 00:45:59,400
You can't control me anymore.
Your time is over.
530
00:45:59,440 --> 00:46:02,600
Even the de Clermonts' secrets
come out eventually.
531
00:46:02,640 --> 00:46:05,920
It's about time Matthew de Clermont
learns who he's dealing with.
532
00:46:05,960 --> 00:46:07,440
Diana Bishop.
533
00:46:07,480 --> 00:46:09,480
Father Hubbard,
why are you here?
534
00:46:09,520 --> 00:46:11,480
You left something
in my keeping.
535
00:46:11,520 --> 00:46:18,240
♪ Will the circle be unbroken
536
00:46:18,280 --> 00:46:24,880
♪ By and by, Lord, by and by
537
00:46:24,920 --> 00:46:31,840
♪ There's a better home awaiting
538
00:46:31,880 --> 00:46:37,480
♪ In the sky
539
00:46:37,520 --> 00:46:41,400
♪ In the sky
41308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.