All language subtitles for 36955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 INSPIROVÁNO ŽIVOTEM NIKODEMA SKOTARCZAKA. ČÁSTEČNĚ SMYŠLENO. 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,720 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:18,800 --> 00:00:25,800 „JE LEPŠÍ PROŽÍT ROK JAKO TYGR NEŽ DVACET LET JAKO ŽELVA“ 4 00:01:44,320 --> 00:01:48,200 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÍBĚHEM 5 00:01:51,880 --> 00:01:58,360 SOPOTY, SOUČASNOST 6 00:02:03,840 --> 00:02:04,800 Prosím. 7 00:02:06,160 --> 00:02:07,760 Co pro tebe můžu udělat? 8 00:02:09,480 --> 00:02:10,600 Píšu… 9 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Já vím. 10 00:02:14,080 --> 00:02:17,680 Celý ten příběh je opředený spoustou tajemství. 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 A já ti je mám odhalit? 12 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 Hodně jste pro Nikoše znamenala. 13 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 Ale tohle tě přece nezajímá. 14 00:02:33,080 --> 00:02:35,000 Tebe zajímá ulice. 15 00:02:37,360 --> 00:02:40,800 Zajímá mě člověk, kterého si ulice pamatuje. 16 00:02:40,880 --> 00:02:43,320 Na jehož pohřbu bylo víc lidí 17 00:02:43,400 --> 00:02:46,520 než na pohřbu hodnostářů nebo dnešních hvězd. 18 00:02:48,160 --> 00:02:50,800 Říká se, že Nikoš by jiný než… 19 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 Vždyť víte, gangsteři. 20 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 Nevím, co to slovo znamená. 21 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Vím, že lidé, kteří si tak říkali, jsou mrtví. 22 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 Co už jsi zjistil? 23 00:03:10,800 --> 00:03:15,000 Například vím, že se Nikoš narodil v roce 1954. 24 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 Skvělá novinářská práce. 25 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 {\an8}Měl přísného otce, pracovitou matku, 26 00:03:22,560 --> 00:03:24,880 {\an8}problémy ve škole i mimo ni. 27 00:03:25,400 --> 00:03:29,720 Jsem Nikošova starší sestra. Mám toho malého gangstera ráda. 28 00:03:29,800 --> 00:03:32,440 A nesnáším, když dělá průsery. 29 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 To je náš mladší brácha Marek. Moc toho nenamluví. 30 00:03:44,280 --> 00:03:47,560 Nikoši, jsi nejhorší ve třídě. Táta nebude mít radost. 31 00:03:47,640 --> 00:03:49,280 Běžte domů beze mě. 32 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 A co ty? 33 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 Budu se ještě flákat, 34 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 než mi táta naseká na prdel. 35 00:03:59,080 --> 00:04:02,760 Nezapomínej, hochu, že Trojměstí za komunismu 36 00:04:02,840 --> 00:04:04,920 nebylo jen samý vyvrhel a bída. 37 00:04:05,000 --> 00:04:07,320 Byly to především dveře na Západ. 38 00:04:07,400 --> 00:04:10,160 Každý ze Západu si tu mohl žít jako král. 39 00:04:10,240 --> 00:04:12,480 {\an8}Ale tenhle král netušil, 40 00:04:12,560 --> 00:04:15,240 {\an8}že v tomhle království vládne někdo jiný. 41 00:04:15,320 --> 00:04:17,120 Halt! Směnit peníze? 42 00:04:17,200 --> 00:04:20,000 Že v Trojměstí vládnou měšťáci. 43 00:04:20,080 --> 00:04:24,120 Zákazník chtěl směnit valuty. Přepočítal peníze, částka neseděla. 44 00:04:24,200 --> 00:04:29,680 Měšťák přidal chybějící bankovku, ale prohodil balíček peněz za jiný. 45 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 Klasický podvod. 46 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 Do prdele! 47 00:04:34,840 --> 00:04:36,560 A slovo podvod 48 00:04:36,640 --> 00:04:37,480 Do prdele! 49 00:04:37,560 --> 00:04:42,400 …se mělo stát refrénem i pointou celého Nikošova příběhu. 50 00:04:42,480 --> 00:04:43,680 Do prdele! 51 00:04:46,320 --> 00:04:47,640 Miluju tě. 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 Kam koukáš, frajere? 53 00:04:58,000 --> 00:05:02,880 Kdybych si neschovával peníze na tři různý místa, 54 00:05:02,960 --> 00:05:05,280 neměl bych ani na vodku. 55 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 Já tě pozvu. 56 00:05:09,000 --> 00:05:09,920 Vodku! 57 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 A co sis myslel? 58 00:05:27,840 --> 00:05:31,320 Že Němce nalíváme vodkou a zpíváme jim písničky? 59 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 Moje prachy. 60 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 Kurva. 61 00:05:38,640 --> 00:05:39,680 Hej! 62 00:05:39,760 --> 00:05:41,960 Za ním! Mám ho snad chytat já? 63 00:05:42,680 --> 00:05:45,480 Jestli ještě jednou přineseš pětku… 64 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 Ne tak silně! 65 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 Tak to nebylo, hochu. 66 00:05:52,400 --> 00:05:55,320 Nikodem na otce nikdy nevztáhl ruku. 67 00:05:55,400 --> 00:05:57,240 Vždycky našel způsob. 68 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 Ne tak silně! 69 00:05:58,800 --> 00:06:02,080 Přísná výchova vzbudila v Nikošovi dobro. 70 00:06:02,680 --> 00:06:08,000 Z nějakého důvodu hrála okna v jeho životě důležitou roli. 71 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 Ale vždycky, když z nějakého vylezl, 72 00:06:10,640 --> 00:06:13,600 vydával se vstříc vyhlídce války. 73 00:06:29,640 --> 00:06:31,160 Chci směnit prachy. 74 00:06:43,320 --> 00:06:45,480 - Kdes to vzal? - Vydělal. 75 00:06:51,160 --> 00:06:54,320 Znám vaše finty. Tak nic nezkoušej. 76 00:06:57,800 --> 00:06:58,960 Kdo jsi? 77 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 Nikoš, měšťák. 78 00:07:03,440 --> 00:07:05,320 Ty nejseš měšťák. 79 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Zatím. 80 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 Kdes ty peníze vzal? 81 00:07:35,240 --> 00:07:37,080 Víš, co táta udělá, když to zjistí? 82 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Neboj. 83 00:07:41,520 --> 00:07:44,280 Vy choďte do školy a já na vás budu vydělávat. 84 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 GDAŇSK, 1973 85 00:07:53,480 --> 00:07:56,760 MIMO PROVOZ! NEPOUŽÍVAT! 86 00:08:07,240 --> 00:08:08,400 Dělej! 87 00:08:10,520 --> 00:08:15,000 Nezapomeň, mladej. Ragby je jako život. Nepřihraješ, nezaboduješ. 88 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 Co? 89 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Přihrávej, kurva! 90 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 Neříkej mi, co mám dělat. 91 00:08:20,440 --> 00:08:23,960 Tehdy byl Nikošův nejlepší přítel Komo. 92 00:08:24,040 --> 00:08:26,400 Město ovládali ragbisti. 93 00:08:26,480 --> 00:08:28,040 Byli jako armáda. 94 00:08:28,120 --> 00:08:31,440 Přes den házeli balónem, přes noc dělali vyhazovače. 95 00:08:31,520 --> 00:08:34,000 Všichni je respektovali. 96 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 Poslouchejte, hoši. 97 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 Taktika je následující. 98 00:08:42,760 --> 00:08:45,280 Nejdřív útočí tahle strana. 99 00:08:46,120 --> 00:08:49,880 Pak přichází změna taktiky. 100 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 Pak útočí 101 00:08:54,760 --> 00:08:55,800 tahle strana. 102 00:08:56,720 --> 00:08:59,440 A dělejte kurva, co říkám. 103 00:09:02,680 --> 00:09:04,240 Vrať tu flašku. 104 00:09:04,320 --> 00:09:06,920 Jedem, kurva! Běžte! 105 00:09:08,200 --> 00:09:12,600 Povídalo se, že na levém křídle byl jako hurikán. 106 00:09:13,440 --> 00:09:14,840 Nezastavitelný. 107 00:09:17,400 --> 00:09:19,560 Ale to nemusela být nutně pravda. 108 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 Ty vole. 109 00:09:22,560 --> 00:09:23,480 Smůla. 110 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Jasně. 111 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 Táhni do prdele, děvkaři zkurvenej… 112 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 Kdo to je? 113 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 Jdi do hajzlu! Zkurvysyne! 114 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 Kaňkova bejvalá. 115 00:09:33,880 --> 00:09:37,640 - Vždyť nedávno… - S ní ještě byl, ale to už je minulost. 116 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 - Kurva! Zasranej zmrde! - Ale zlato… 117 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 Jak si to kurva představuješ? 118 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 Táhni do hajzlu! 119 00:09:55,200 --> 00:09:58,760 Počkej. Vlasy. 120 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 Co je? 121 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 Už jsi? 122 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 No a co? 123 00:10:15,920 --> 00:10:19,280 No, doufala jsem, že vydržíš aspoň dvě minuty. 124 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 Už jsi to s ženskou dělal? 125 00:10:29,120 --> 00:10:31,680 Ani s ženskou, ani s nikým jiným. 126 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 Takže mám zajíčka. 127 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 Možná to nebyly dvě minuty, 128 00:10:41,520 --> 00:10:44,560 ale dvě minuty to zvládnu třeba osmkrát za noc. 129 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 - Jo? - Jasně. 130 00:10:48,720 --> 00:10:50,560 Příjemná změna oproti bývalýmu. 131 00:10:56,800 --> 00:10:58,160 Uvidíme se ještě? 132 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 Moji lidi tě najdou. 133 00:11:18,240 --> 00:11:21,640 Kámo, dneska diskošku asi vynecháš, ne? 134 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Tvoje ženská byla něžnější. 135 00:11:23,400 --> 00:11:27,200 - Cos říkal, kurva? - Hej, pánové, klid. Co se děje? 136 00:11:27,280 --> 00:11:30,280 Neperte se, soustřeďte se na kšeft. No. 137 00:11:30,800 --> 00:11:33,800 Jakej kšeft? Ten hajzl urazil moji snoubenku. 138 00:11:37,160 --> 00:11:39,840 No, tak to úplně mění situaci. 139 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 Ty vole! 140 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 Tak jo, pojďte. 141 00:11:48,320 --> 00:11:50,280 No pěkně, kurva. 142 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Bravo. 143 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 Tolik. 144 00:12:01,080 --> 00:12:03,800 Tolik chybělo, abys to vyřešil jako frajer. 145 00:12:05,200 --> 00:12:10,160 - Víš, co řekl o jeho snoubence? - Dobře. To je mi u prdele. 146 00:12:11,880 --> 00:12:14,720 Máme lepší věci na práci, tak občas přibrzdi. 147 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 Zmiz. 148 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 Dej. To je dobrý. 149 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 Kurva. 150 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 Slyšels někdy o zlatý horečce? 151 00:12:33,360 --> 00:12:35,600 Jo, ta byla na Aljašce. 152 00:12:36,360 --> 00:12:38,160 Taky máme svoji horečku. 153 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 Ale jantarovou. 154 00:12:42,080 --> 00:12:43,360 Máme svoji Aljašku. 155 00:13:03,760 --> 00:13:07,120 Nikoš přesně věděl, kdo má jaké potřeby. 156 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 A jak je uspokojit. 157 00:13:12,480 --> 00:13:14,560 - Německý hodinky. - Paráda. 158 00:13:15,480 --> 00:13:16,520 Jak jde kopání? 159 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 Ani se neptej. Nic tu není. Za chvíli se prokopou do Austrálie. 160 00:13:20,680 --> 00:13:23,720 - No pěkně. Co tohle? - To je pro Mietka. 161 00:13:26,080 --> 00:13:29,680 Věděl, kde věci sehnat, komu je dát a komu se vyhnout. 162 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 Ty časáky si beru. 163 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 Věděl, že dobré obchody se vyplácí. 164 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 Nebo ještě líp… 165 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 - Doufám, že nejsou ulepený. - Ještě ne. 166 00:13:42,960 --> 00:13:44,880 …hodně dobrých obchodů. 167 00:13:50,240 --> 00:13:53,840 Ale především věděl, kdo má dostat podíl. 168 00:13:54,760 --> 00:13:56,080 Ty by sis stěžoval? 169 00:13:58,880 --> 00:14:00,080 Hej, máme to! 170 00:14:05,360 --> 00:14:08,160 Noční dolování jantaru chce pořádný světlo. 171 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Víte, odkud máme lampy? 172 00:14:10,200 --> 00:14:13,800 Czesku, kurva, posviť sem! Tohle není Labutí jezero. 173 00:14:26,360 --> 00:14:28,240 Umíš šprechtit německy? 174 00:14:30,840 --> 00:14:31,680 Ja. 175 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 No ty, kurva, kdo jinej? 176 00:14:38,520 --> 00:14:39,920 Vážně, Nikoši. 177 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 Uč se jazyky. 178 00:14:43,840 --> 00:14:45,320 Jinak nepřežiješ. 179 00:14:46,560 --> 00:14:47,400 Já vím. 180 00:14:48,280 --> 00:14:51,640 Bude tam Komo a pár měšťáků. 181 00:14:54,240 --> 00:14:55,920 Opatrně, není to vaše území. 182 00:14:57,320 --> 00:14:59,640 Držte se spolu a pracujte jako tým. 183 00:15:00,160 --> 00:15:01,880 Jako v rukavičkách. 184 00:15:03,280 --> 00:15:04,120 Rozumíš? 185 00:15:08,200 --> 00:15:11,200 - A kdyby náhodou… - Žádný kdyby náhodou. 186 00:15:22,760 --> 00:15:24,400 Doufám, žes mi rozu… 187 00:15:27,960 --> 00:15:29,240 Hovno rozuměl. 188 00:15:30,720 --> 00:15:35,760 V 70. letech byla Budapešť místem, kde se setkával Východ se Západem. 189 00:15:45,160 --> 00:15:48,120 Když jsi v Budapešti stál na dobrém rohu, 190 00:15:49,080 --> 00:15:50,840 svět ti ležel u nohou. 191 00:16:01,520 --> 00:16:05,320 Nikoš byl stvořený k tomu, aby se tam stal králem. 192 00:16:29,040 --> 00:16:33,320 BUDAPEŠŤ, 1975 193 00:16:33,400 --> 00:16:37,320 Za nějaký čas obsadili každý roh kolem nádraží. 194 00:16:37,400 --> 00:16:41,440 Hemžilo se to tam turisty a obchodníky z celé Evropy. 195 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Směnit peníze? 196 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 Jo, moc rád. 197 00:16:44,920 --> 00:16:48,040 Všichni chtěli směnit peníze za forinty. 198 00:16:48,120 --> 00:16:51,560 Každý podvodník měl jinou techniku. 199 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 Díky. 200 00:16:52,560 --> 00:16:55,000 A všichni zákazníci byli naivky. 201 00:16:55,080 --> 00:16:56,160 Směnit peníze? 202 00:16:58,080 --> 00:16:59,040 Geld wechseln? 203 00:17:00,520 --> 00:17:01,560 Jak chcete. 204 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 Měls říct, že jsi z Polska. 205 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 Hledáme Nikoše. 206 00:17:08,560 --> 00:17:11,160 - Co mu chcete? - Přidat se k němu. 207 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 Kdo jste? 208 00:17:13,520 --> 00:17:16,200 Jsem Andrzej z Ožarova. To je Magi z Pruškova. 209 00:17:17,760 --> 00:17:18,720 Já jsem Nikoš. 210 00:17:19,520 --> 00:17:23,280 Respekt, chlape. Jestli nám to dovolíš, budeme pro tebe krást. 211 00:17:23,360 --> 00:17:25,320 - Jo? A co umíte? - Hej. 212 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 Asi jste se spletl. Měl jsem dostat víc. 213 00:17:30,640 --> 00:17:32,400 Nejsem blbec, jasný? 214 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 Co je? 215 00:17:40,200 --> 00:17:41,080 Nevím. 216 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 - Kurva. - Padáme. 217 00:17:57,200 --> 00:17:58,400 Kurva. 218 00:17:59,880 --> 00:18:05,160 GDAŇSK KLUB MARYLKA 219 00:18:08,760 --> 00:18:12,080 Občas se Nikoš vracel z Maďarska do Trojměstí. 220 00:18:16,280 --> 00:18:18,600 Okrádal lidi ze Západu tak dlouho, 221 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 až začal vypadat jako oni. 222 00:18:24,480 --> 00:18:26,640 Nekoukej po něm. Je to gangster. 223 00:18:31,160 --> 00:18:34,960 Potom často říkal, že se do mě zamiloval na první pohled. 224 00:18:46,240 --> 00:18:47,920 Co že teď tak málo jíš? 225 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 Moc jsi nesnědla. 226 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 Ano. 227 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Ano. 228 00:19:07,720 --> 00:19:09,640 Když se narodil Piotr… 229 00:19:10,320 --> 00:19:11,240 Piotruš. 230 00:19:11,760 --> 00:19:16,400 …pro Nikoše to byl nejšťastnější den v životě. 231 00:19:17,040 --> 00:19:21,680 A já jsem neměla odvahu přiznat, že už tehdy jsem věděla o svých démonech. 232 00:19:29,400 --> 00:19:36,280 GDAŇSK-VŘEŠČ 3. LISTOPADU 1977 233 00:20:18,760 --> 00:20:22,560 Nikoš uměl dokonale skrývat emoce. 234 00:20:31,760 --> 00:20:35,320 Nikdo netušil, nad čím přemýšlí, co cítí a co prožívá. 235 00:20:49,440 --> 00:20:51,440 Nikdo do něj neviděl. 236 00:20:59,920 --> 00:21:01,120 Koukni, kdo přišel. 237 00:21:18,080 --> 00:21:21,720 Mám s Kaňkou dohodu o kšeftování s penězma a drobným pašování. 238 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 Máme určitý pravidla. 239 00:21:24,640 --> 00:21:28,520 Ale tys začal prodávat auta a mlátit místní. 240 00:21:29,400 --> 00:21:31,760 Čmuchali tu fízlové 241 00:21:31,840 --> 00:21:34,200 a včera sebrali dva moje chlapy. 242 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 Buď s tím přestaneš… 243 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Nebo? 244 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 Vypadni! 245 00:21:43,840 --> 00:21:44,760 Hned! 246 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 Jede kovboj prérií. 247 00:21:56,200 --> 00:22:00,680 V dálce zahlídne kouř a řekne si: „Ty vole, paráda, dám si teplý jídlo.“ 248 00:22:01,760 --> 00:22:03,680 Rozjede se směrem k tábořišti, 249 00:22:03,760 --> 00:22:06,360 ale jak se blíží, všimne si, 250 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 že se nekouří z teplý bašty, 251 00:22:08,680 --> 00:22:11,200 ale ze zrychtovaný a ohořelý mrtvoly. 252 00:22:12,000 --> 00:22:15,040 Tak přijede blíž, sleze z koně a rozhlídne se. 253 00:22:15,920 --> 00:22:17,680 Najednou vidí nějaký pohyb. 254 00:22:18,680 --> 00:22:21,280 Přijde blíž a tam leží chlap 255 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 s šípem v hrudi. 256 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 Tady. 257 00:22:28,480 --> 00:22:30,040 Skloní se a ptá se ho: 258 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 „Bolí to?“ 259 00:22:33,000 --> 00:22:34,560 A ten chlap mu odpoví: 260 00:22:35,880 --> 00:22:37,480 „Jenom když se směju.“ 261 00:22:53,280 --> 00:22:56,200 - Nevíš, o co mu šlo? - Ne. 262 00:22:57,160 --> 00:22:59,400 Rozuměls mu, co říkal? 263 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Ani slovo. 264 00:23:11,360 --> 00:23:15,920 Tehdy se zrodil Nikošův zlodějský gang. 265 00:23:17,120 --> 00:23:19,320 A i když Nikoš viděl hodně, 266 00:23:19,400 --> 00:23:24,280 když se vrátil z Budapešti, na nikoho se už nedíval stejně jako dřív. 267 00:23:25,840 --> 00:23:30,320 Kolem roku 1977 prodal první kradené auto. 268 00:23:31,800 --> 00:23:34,560 GDAŇSK, 1978 269 00:23:35,160 --> 00:23:37,720 Čau, fešáci. Chcete zakotvit v mým přístavu? 270 00:23:43,760 --> 00:23:45,480 Říkal jsem ti, že tě najdu. 271 00:23:46,240 --> 00:23:48,200 Říkals, že mě najdou tvoji lidi. 272 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 Seznamte se… 273 00:24:22,760 --> 00:24:23,880 Nech si to. 274 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 Proč? 275 00:24:30,760 --> 00:24:32,280 Nikdy mi neplať za… 276 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 Ty mi nikdy neříkej, co mám dělat. 277 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 Co? Líbím se ti? 278 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 - Moc. Ale nejdřív si musím odskočit… - Dobře. 279 00:25:01,760 --> 00:25:03,600 Chceš vidět, jak jsem ohebná? 280 00:25:05,160 --> 00:25:06,000 Kurva. 281 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 Kurva. Ticho, to je fotr. 282 00:25:09,520 --> 00:25:12,280 - Zalez do pokoje. Běž. - Potřebuju na záchod. 283 00:25:13,320 --> 00:25:16,280 Hele, chlastá a dělá u tajný policie. 284 00:25:16,360 --> 00:25:17,400 Radši počkej. 285 00:25:31,160 --> 00:25:33,240 Celý život mi říkali, co mám dělat. 286 00:25:37,840 --> 00:25:40,320 Všichni se báli. Táta se bál, 287 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 že budu nula. 288 00:25:44,720 --> 00:25:46,320 Učitelé se báli, 289 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 že budu vybočovat z normy. 290 00:25:54,840 --> 00:25:55,800 Kurva. 291 00:26:11,920 --> 00:26:13,080 Ahoj, pejsku. 292 00:26:16,960 --> 00:26:18,200 Promiň, kamaráde. 293 00:26:20,600 --> 00:26:24,560 Podle mě… je lepší prožít rok 294 00:26:25,240 --> 00:26:26,480 jako tygr 295 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 než dvacet let jako želva. 296 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 Nechci žít jako želva. 297 00:26:33,320 --> 00:26:34,840 Chci žít jako tygr. 298 00:26:38,280 --> 00:26:39,960 Já myslela, že jako jelen. 299 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 Tak co, Romeo? 300 00:26:54,800 --> 00:26:56,880 Připravenej na představení? 301 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 Co tu tak smrdí? 302 00:27:02,120 --> 00:27:03,040 To tvůj pes. 303 00:27:03,880 --> 00:27:07,400 Strašně kňučel. Vyvenčil bych ho, ale nemohl jsem… 304 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 Nevydržel to. 305 00:27:11,160 --> 00:27:12,560 To je plyšák. 306 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 Co je to za sračku? 307 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 - Vždyť to je tvoje. - Ne ten obraz. 308 00:27:32,440 --> 00:27:33,360 To. 309 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 Ze Západu. 310 00:27:38,360 --> 00:27:39,840 Mám je od námořníků. 311 00:27:48,920 --> 00:27:49,960 Típni to. 312 00:27:57,680 --> 00:27:59,360 Budu král tohohle města. 313 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 Budu jako tygr. 314 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 Nikoho se nebudu bát. 315 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 - Jak se jmenuješ? - Milena. 316 00:28:12,160 --> 00:28:13,680 Odteď jsi Černovláska. 317 00:28:23,640 --> 00:28:24,840 Zabydli se. 318 00:28:26,280 --> 00:28:28,800 Ale pamatuj, že teď tu kotvím jenom já. 319 00:29:07,520 --> 00:29:08,800 Jak bylo? 320 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 Po tom je ti hovno. 321 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 Já rozhoduju, po čem je mi hovno a po čem ne. 322 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 Takový už byl Nikoš. 323 00:29:26,200 --> 00:29:27,360 Neměl rád, 324 00:29:27,440 --> 00:29:29,720 když mu někdo říkal, co má dělat. 325 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Piš pravou. 326 00:29:33,200 --> 00:29:35,640 Asi proto, že se o to všichni snažili. 327 00:29:35,720 --> 00:29:37,400 Gdaňsk je svobodné město. 328 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Říkám pravou. 329 00:29:39,920 --> 00:29:42,720 Otec mu říkal, aby nepsal levou rukou. 330 00:29:43,480 --> 00:29:45,160 Jeho žena, aby neměl strach. 331 00:29:45,240 --> 00:29:47,400 - Neměj o mě strach. - Určitě? 332 00:29:47,480 --> 00:29:50,000 Kaňka mu říkal, ať nedělá problémy. 333 00:29:50,080 --> 00:29:51,880 A aby nechal vládnout ty, 334 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 Nikoši! 335 00:29:53,080 --> 00:29:55,120 …kteří mu dovolili vydělávat. 336 00:30:00,040 --> 00:30:01,680 Tady nesmíte kouřit. 337 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 Odkdy? 338 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 Už deset let. 339 00:30:08,680 --> 00:30:11,240 Kdy už ten pitomý zákaz zruší? 340 00:30:13,200 --> 00:30:15,680 Černovláska se stala Nikošovou princeznou? 341 00:30:16,280 --> 00:30:17,360 To nevím. 342 00:30:17,960 --> 00:30:21,360 Ale jak ho znám, ten neměl princezen nikdy dost. 343 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 A pak se zjevila ona. 344 00:30:32,160 --> 00:30:34,680 Samozřejmě to nebylo bez následků. 345 00:30:38,120 --> 00:30:40,400 Neměla jsem já být tvoje princezna? 346 00:30:41,280 --> 00:30:42,760 Černovláska, kurva… 347 00:30:44,480 --> 00:30:45,720 Jmenuju se Milena! 348 00:30:47,200 --> 00:30:48,400 Nerozčiluj se. 349 00:30:50,000 --> 00:30:51,360 Budeš mít vrásky. 350 00:30:55,680 --> 00:30:58,400 Dobře. Promluvme si o tom. 351 00:31:00,840 --> 00:31:03,320 Snesu všechno. Cokoliv. 352 00:31:04,080 --> 00:31:05,640 Ale nechci, abys mi lhal. 353 00:31:06,160 --> 00:31:07,360 Chci znát pravdu. 354 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Ale… 355 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 Kdo je ta kurva? 356 00:31:17,520 --> 00:31:18,800 Není to kurva. 357 00:31:19,760 --> 00:31:21,040 Ale Halinka. 358 00:31:21,880 --> 00:31:24,680 Je to slušná ženská. A ségra Něžnýho Romana. 359 00:31:24,760 --> 00:31:26,240 Neznám žádnýho Něžnýho… 360 00:31:27,600 --> 00:31:30,160 Fakt? Ségra Něžnýho Romana? 361 00:31:34,000 --> 00:31:34,960 No. 362 00:31:35,920 --> 00:31:37,480 Tak ještě jednou. 363 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 A pak se zjevila ona. 364 00:31:50,000 --> 00:31:54,040 Naprostý opak Nikošovy první ženy. 365 00:31:54,120 --> 00:31:55,920 Střed všeho dění. 366 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 Nóbl ženská. 367 00:31:59,400 --> 00:32:02,480 Celý Trojměstí snilo o tom, že se zaboří do jejích… 368 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Vlasů? 369 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 Vlasů. 370 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 Nikoš si vždycky bral, co chtěl. 371 00:32:15,920 --> 00:32:18,360 Býval nesmělý, ale když tančil… 372 00:32:18,440 --> 00:32:20,040 A byl skvělý tanečník. 373 00:32:21,640 --> 00:32:23,920 …žádná mu neodolala. 374 00:32:26,720 --> 00:32:28,880 Nikoš neuměl tančit. 375 00:32:28,960 --> 00:32:31,520 A jestli někdo tvrdí opak, 376 00:32:33,120 --> 00:32:34,280 nevěřte mu. 377 00:32:40,720 --> 00:32:43,640 Ale i tak jsem se zamilovala na první pohled. 378 00:32:46,640 --> 00:32:47,680 Nikoš. 379 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 Halina Ostrowská. 380 00:32:53,280 --> 00:32:54,400 Co tu děláš? 381 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 Přišla jsem se bavit. 382 00:32:57,480 --> 00:32:59,960 Máš štěstí, protože máme nejlepší stůl. 383 00:33:00,040 --> 00:33:01,160 Jestli chceš… 384 00:33:01,240 --> 00:33:03,320 To je nejlepší stůl? 385 00:33:04,400 --> 00:33:07,440 Jestli chceš, vedoucí nám postaví stůl k oknu. 386 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 Máš vliv. 387 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Já ne. 388 00:33:16,080 --> 00:33:17,600 Ale můj bratr ano. 389 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 Bratr se zná s každým. 390 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 Bratr se zná s každým. 391 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 Sluší ti to. 392 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Co děláš ty, Nikodeme? 393 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Zeptej se bráchy, když každýho zná. 394 00:33:29,920 --> 00:33:31,440 Ptám se tebe. 395 00:33:31,520 --> 00:33:35,440 Dělám ve stejný branži jako tvůj brácha. Jen v menším měřítku. 396 00:33:35,960 --> 00:33:37,040 Líbíš se mi. 397 00:33:38,480 --> 00:33:39,920 Mám dvě děti. 398 00:33:40,440 --> 00:33:45,360 A díky bratrovi jsem si zvykla na luxus, takže buď to se mnou myslíš vážně, 399 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 nebo… 400 00:34:05,280 --> 00:34:07,640 Já mám syna a dobrej vztah s tchyní. 401 00:34:08,160 --> 00:34:09,120 To přežiju. 402 00:34:18,240 --> 00:34:20,680 Halinko, nějak málo jíš. 403 00:34:26,840 --> 00:34:28,000 Ano. 404 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 Ano. 405 00:34:29,640 --> 00:34:31,120 POPORODNÍ POKOJ 406 00:34:36,760 --> 00:34:37,880 Natálka. 407 00:34:53,120 --> 00:34:55,200 Uměl bys ukrást takový auto? 408 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 Teoreticky jo, prakticky ne. 409 00:34:57,520 --> 00:35:00,240 - Tak proč to neuděláš? - To mám okrást švagra? 410 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 Kdyby nebylo moje, jak dlouho by ti to trvalo? 411 00:35:06,240 --> 00:35:08,440 Můj člověk by to zvládl pod minutu. 412 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 Tak to bys měl být boháč, Nikoši! 413 00:35:10,800 --> 00:35:13,480 Jo. Kdyby bylo co krást. 414 00:35:15,680 --> 00:35:16,840 Něco mě napadlo. 415 00:35:17,360 --> 00:35:19,200 Zastav. 416 00:35:20,800 --> 00:35:22,720 Tohle teď nosíme ve Švédsku. 417 00:35:24,640 --> 00:35:25,600 Odvážný. 418 00:35:26,560 --> 00:35:29,680 Znám lidi, co zmlátili pět chlapů naráz, 419 00:35:29,760 --> 00:35:33,120 ale nikdo neměl odvahu nosit tohle. 420 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 Máš odvahu, Nikoši? 421 00:35:43,200 --> 00:35:44,720 Troufneš si 422 00:35:44,800 --> 00:35:47,600 vypadat jako frajer? Co? 423 00:35:53,520 --> 00:35:55,000 Máš na to koule, švagře? 424 00:36:11,000 --> 00:36:15,960 Říká se, že každá velká kariéra začíná dobře padnoucím sakem. 425 00:36:16,040 --> 00:36:19,800 GDAŇSK-JELITKOWO, 1979 426 00:36:24,800 --> 00:36:27,440 Dal jsem novomanželům velkou půjčku. Ahoj! 427 00:36:27,520 --> 00:36:31,640 Otevřeli si malý kasino, kam chodí smetánka z Trojměstí. 428 00:36:31,720 --> 00:36:33,840 Úředníci, kněží… Pozdrav Pánbůh! 429 00:36:34,360 --> 00:36:35,640 Čau, ségra. 430 00:36:35,720 --> 00:36:38,240 Policajti, zločinci i pašeráci. 431 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 Dej nám chvilku. 432 00:36:40,520 --> 00:36:43,360 Který je který? Tehdy to bylo jedno. 433 00:36:43,440 --> 00:36:44,360 Nikoši! 434 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 Představím ti Nikoše. 435 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 Tak. To je Marek Spinacz. 436 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 Na každýho najde špínu. 437 00:36:53,720 --> 00:36:56,240 Tenhle vtip jsem už dlouho neslyšel. 438 00:36:56,320 --> 00:36:57,800 Už aspoň hodinu. 439 00:36:59,280 --> 00:37:03,160 Možná proto, že je kapitán. Z vojvodskýho policejního oddělení. 440 00:37:04,000 --> 00:37:06,920 Roman říkal, že si můžeme domluvit kšeft. 441 00:37:07,000 --> 00:37:09,320 Chodívám pít se všemi prokurátory. 442 00:37:09,400 --> 00:37:12,000 Moje žena šéfuje dopravnímu oddělení. 443 00:37:12,680 --> 00:37:14,960 Nikoš možná nemluvil mnoha jazyky. 444 00:37:15,600 --> 00:37:18,080 Možná neměl vysokoškolské diplomy. 445 00:37:18,160 --> 00:37:20,280 Ale měl dobrou představivost. 446 00:37:20,360 --> 00:37:23,680 A právě si uvědomuje tři věci. 447 00:37:24,400 --> 00:37:26,720 Zaprvé má gang zlodějů aut. 448 00:37:27,600 --> 00:37:30,400 Zadruhé můžu zamést krádeže pod koberec. 449 00:37:30,480 --> 00:37:32,320 Zatřetí, moje žena je… 450 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Musím krást. 451 00:37:34,320 --> 00:37:37,320 Nemám jinou možnost. Musím víc krást, pane kapitáne. 452 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Kurva, to je brnkačka. 453 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Jestli ten Spinacz nekecá, legalizuje každej obchod. 454 00:37:52,320 --> 00:37:53,720 Potřebujeme jenom… 455 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 Přesně. 456 00:38:12,360 --> 00:38:13,920 Co se stalo s tím oknem? 457 00:38:14,800 --> 00:38:16,080 Oknem? 458 00:38:17,120 --> 00:38:17,960 No. 459 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 Vletěla do něj vrána. 460 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 - Vrána? - Jo. 461 00:38:25,240 --> 00:38:27,720 Chtěla naklást vajíčka, ale vyhnal jsem ji. 462 00:38:30,160 --> 00:38:32,360 Fajn. Seženu si nový. 463 00:38:34,200 --> 00:38:36,880 Kdybys měl další auta, dej vědět. 464 00:38:38,160 --> 00:38:40,880 Celej klub chce takový. Koupíme všechny. 465 00:39:22,320 --> 00:39:24,040 Lámáky a pilky máš? 466 00:39:30,320 --> 00:39:31,240 Dobrý den. 467 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 Pasy, prosím. 468 00:39:34,840 --> 00:39:36,400 Něco k proclení? 469 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 Zwei… 470 00:39:41,440 --> 00:39:43,360 bednen pomerančen. 471 00:39:43,960 --> 00:39:45,200 Cože? 472 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Co se děje? 473 00:39:53,160 --> 00:39:54,480 Rozuměl mi. 474 00:39:54,560 --> 00:39:57,280 - Co? - Začínám mluvit jejich jazykem. 475 00:39:57,360 --> 00:39:58,560 Co ten vercajk? 476 00:39:59,560 --> 00:40:00,640 Sedíš na něm. 477 00:40:05,920 --> 00:40:09,640 HAMBURK, 1980 478 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 Krok první, krádež auta. 479 00:40:16,240 --> 00:40:18,560 Na přelomu 70. a 80. let to bylo 480 00:40:19,520 --> 00:40:20,880 snadný jak facka. 481 00:40:26,360 --> 00:40:28,440 Tady máš. Tři auta jsou připravený. 482 00:40:28,520 --> 00:40:30,920 - Dej to klukům. Sraz doma. - A tohle? 483 00:40:31,960 --> 00:40:33,680 Tímhle pojedeme my. 484 00:40:34,920 --> 00:40:36,680 Asi jsem pokazil zapalování. 485 00:40:37,200 --> 00:40:39,480 Bojím se, že to už znova nastartuje. 486 00:40:40,280 --> 00:40:41,640 Neboj. Mladej! 487 00:40:42,240 --> 00:40:44,960 Zkontroluj kabely, ať vám to na hranicích nechcípne. 488 00:40:52,400 --> 00:40:55,120 Krok druhý, přeprava přes hranice. 489 00:40:55,200 --> 00:40:58,400 Němečtí celníci nemohli padělaný papíry poznat, 490 00:40:58,480 --> 00:41:02,400 protože naštěstí neexistovaly žádný bezpečnostní prvky. 491 00:41:02,480 --> 00:41:04,560 Když se nestalo nic nečekanýho, 492 00:41:04,640 --> 00:41:07,400 auto přejelo hranice úplně bez problému. 493 00:41:35,560 --> 00:41:37,680 Krok třetí, legalizace. 494 00:41:37,760 --> 00:41:42,480 V Trojměstí jsou servisy otevřený nonstop, ale zákazník do nich nevkročil. 495 00:41:43,520 --> 00:41:44,560 Díky, zlato. 496 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 Spinaczova žena sehnala prázdný registrační papíry. 497 00:41:49,840 --> 00:41:53,360 Za 24 hodin dostalo auto novej kabát, 498 00:41:53,440 --> 00:41:57,240 nový značky, čistý papíry a bylo připravený na prodej. 499 00:42:00,960 --> 00:42:05,200 Před prodejem nechal Nikoš auta do šroubku rozebrat. 500 00:42:05,280 --> 00:42:06,720 Šéfe, tady je rádio. 501 00:42:08,800 --> 00:42:13,080 Protože proč prodávat celý auto, když můžete prodat každej díl zvlášť? 502 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 Krok čtvrtý, prodej. 503 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 Dobrý den. Pan Nikodem? 504 00:42:29,960 --> 00:42:32,920 Zájemců bylo tolik, že jsme mohli auta dražit. 505 00:42:33,440 --> 00:42:34,360 Nikoš. 506 00:42:36,360 --> 00:42:38,800 Se synem jsme přijeli z Varšavy. 507 00:42:38,880 --> 00:42:42,520 Slyšeli jsme, že prodáváte cenově dostupná auta. 508 00:42:43,480 --> 00:42:45,000 A bezpečná. 509 00:42:45,600 --> 00:42:47,520 Dostupný i bezpečný. 510 00:42:48,360 --> 00:42:50,200 Polský, západní, hezký, rychlý. 511 00:42:50,280 --> 00:42:52,840 Když se zadaří, tak hezký, rychlý a západní. 512 00:42:57,960 --> 00:42:59,240 Hezky řečeno, že? 513 00:43:00,800 --> 00:43:05,800 Ano. Jsem v Gdaňsku poprvé. 514 00:43:06,840 --> 00:43:08,440 - Ano. - Jak se vám tu líbí? 515 00:43:08,960 --> 00:43:11,880 No, dá se tu dýchat. 516 00:43:13,560 --> 00:43:16,040 Moc si vážím Lecha Wałesy. Úžasný člověk. 517 00:43:16,120 --> 00:43:18,440 Co udělal pro zemi, pro Poláky… 518 00:43:18,960 --> 00:43:20,120 A co auto? 519 00:43:23,120 --> 00:43:26,520 Něco většího. Budu ho mít jako taxíka. 520 00:43:27,200 --> 00:43:30,120 Můj otec jezdil, já jezdím 521 00:43:30,200 --> 00:43:31,880 a syn bude taky jezdit. 522 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 Syn? 523 00:43:34,560 --> 00:43:37,800 Ty nevypadáš na budoucího taxikáře, hochu. 524 00:43:38,400 --> 00:43:39,320 Co? 525 00:43:40,280 --> 00:43:41,520 Co bys chtěl dělat? 526 00:43:42,600 --> 00:43:44,920 No? Řekni. 527 00:43:46,760 --> 00:43:48,320 Finanční akvizice. 528 00:43:53,240 --> 00:43:56,840 Kupců bylo tolik, že jsme mohli totéž auto ukrást několikrát. 529 00:43:58,120 --> 00:44:02,200 V roce 1980 Nikoš koupil na otcovo jméno nemovitost v Orlech. 530 00:44:02,280 --> 00:44:04,800 Staral se o ni jeho mladší bratr Marek. 531 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 Byl to nový dům. 532 00:44:06,560 --> 00:44:10,520 Kluci to našli v přístavu. Teplákovka s krokodýlem. Tady máš. 533 00:44:10,600 --> 00:44:13,640 Bylo to jako žít na americkém ranči. 534 00:44:13,720 --> 00:44:16,000 Akorát jsme vypadali trochu jinak. 535 00:44:16,080 --> 00:44:19,200 Nikdo nevěděl, kde Nikošova rodina začíná a končí. 536 00:44:19,280 --> 00:44:21,680 Nikoš se o všechny staral stejně. 537 00:44:23,440 --> 00:44:25,000 Kdo je ta kurva? 538 00:44:27,800 --> 00:44:29,080 Kdo je ta kurva? 539 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 Počkej, moje vlasy. 540 00:44:32,560 --> 00:44:33,960 Kdes je vzal? 541 00:44:35,760 --> 00:44:36,720 Netuším. 542 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 Ty jsou moje. 543 00:44:40,840 --> 00:44:43,240 Ne. Moje. 544 00:44:43,320 --> 00:44:46,480 - Měls je v bundě. - Přestaň! Nejsou moje. 545 00:44:47,320 --> 00:44:48,880 Přestaň! Nejsou moje! 546 00:44:51,000 --> 00:44:52,480 Ty to nechápeš? 547 00:44:53,280 --> 00:44:54,800 Jsem přece kšeftař. 548 00:44:55,520 --> 00:44:58,680 Byznysmen. Víš, co dělá byznysmen? 549 00:44:59,280 --> 00:45:00,960 Dělá reklamu svým produktům. 550 00:45:01,480 --> 00:45:04,760 A já jsem chodící reklama podniku. 551 00:45:04,840 --> 00:45:06,720 Mám na prodej dvě stě hodinek. 552 00:45:06,800 --> 00:45:09,840 Jedny nosím, abych je mohl lidem ukázat. 553 00:45:09,920 --> 00:45:11,080 Voním hezky? 554 00:45:13,200 --> 00:45:16,520 Mám dodávku plnou parfémů na prodej. 555 00:45:16,600 --> 00:45:18,360 A taky jeden nosím u sebe. 556 00:45:18,880 --> 00:45:21,480 Vážně? Dva chlapi se baví o parfémech? 557 00:45:24,120 --> 00:45:26,840 - Tomu mám jako věřit? - Jo, sakra, máš! 558 00:45:34,520 --> 00:45:36,760 Kolik hodinek máš teď, kurva? 559 00:45:37,280 --> 00:45:39,040 Uklidni se. Kurva! 560 00:45:39,120 --> 00:45:42,160 Podařilo se mi ukrást Němcům kontejner kalhotek… 561 00:45:46,120 --> 00:45:47,680 Všechno dělám kvůli tobě. 562 00:45:49,680 --> 00:45:52,800 A proč ty nový německý kalhotky smrdí nějakou děvkou? 563 00:46:04,640 --> 00:46:06,040 Víš, jací jsou Němci. 564 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 Chci rozvod. 565 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 Dělej! 566 00:46:28,720 --> 00:46:29,720 Pohni! 567 00:46:29,800 --> 00:46:31,840 GDAŇSK, 1982 568 00:46:31,920 --> 00:46:33,840 Tomu říkáš přihrávka? 569 00:46:33,920 --> 00:46:35,520 Neumí kopnout do balónu. 570 00:46:36,840 --> 00:46:39,480 Pobíhají jak slečinky, pořád zakopávají. 571 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 Komu? 572 00:47:01,480 --> 00:47:03,560 Počkat, máte pozvánku? 573 00:47:03,640 --> 00:47:06,960 Vám připadá, že potřebuje pozvánku? Na třetí ligu? 574 00:47:07,040 --> 00:47:11,280 - Za kterou ligu podle vás hraje? - Na VIP tribunu potřebujete pozvánku. 575 00:47:11,360 --> 00:47:13,680 - Co se děje? - Ten pán nemá pozvánku. 576 00:47:13,760 --> 00:47:15,400 Toho pána jsem pozval já. 577 00:47:19,840 --> 00:47:21,080 Běž. 578 00:47:22,760 --> 00:47:25,000 Já je pozvu a on je nepustí? 579 00:47:30,480 --> 00:47:32,120 - Klid. - Jak klid? 580 00:47:34,360 --> 00:47:35,880 Ještě se sem vrátíme. 581 00:47:36,920 --> 00:47:41,520 Sezóna 1981/82 je téměř u konce. 582 00:47:41,600 --> 00:47:43,640 Naprostá noční můra. 583 00:47:43,720 --> 00:47:46,720 Lechia, pýcha pobřeží, sestupuje do třetí ligy. 584 00:47:50,200 --> 00:47:54,400 S takovýma sráčema postoupíme leda do prdele! 585 00:47:54,480 --> 00:47:57,240 Krutá pravda o letošní sezóně Lechie je toto. 586 00:47:57,320 --> 00:47:59,800 Nebojovali, neměli prostředky, 587 00:47:59,880 --> 00:48:02,280 na hřišti absolutně nic nepředvedli. 588 00:48:11,400 --> 00:48:12,320 Tak jo. 589 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 Sundej to. 590 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 Držíš? 591 00:48:16,800 --> 00:48:22,640 SEZÓNA 1981/82 592 00:48:22,720 --> 00:48:24,200 Zdravím, pane předsedo. 593 00:48:24,720 --> 00:48:25,560 Dobrej. 594 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 Ježiši. 595 00:48:36,000 --> 00:48:38,160 - Máte pro mě ty papíry? - Ještě ne. 596 00:48:38,240 --> 00:48:40,960 A čemu nerozumíte? Dneska znamená dneska. 597 00:48:41,040 --> 00:48:43,320 - Ano. - Ani včera, ani zítra. Dneska. 598 00:48:43,400 --> 00:48:44,560 Hned to bude. 599 00:48:51,920 --> 00:48:54,280 SEZÓNA 1982/83 600 00:48:54,360 --> 00:48:55,280 Počkej. 601 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 Výše. 602 00:48:59,760 --> 00:49:01,360 Dobrý den, pane Nikodeme! 603 00:49:01,440 --> 00:49:04,120 Říkejte mi Nikoš, pánové. Podrž, prosím. 604 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 Nádhera. 605 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 Pěkný to máte. Trošku výše. 606 00:49:16,920 --> 00:49:17,840 Výše. 607 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Pánové! 608 00:49:30,840 --> 00:49:34,080 Lechia Gdaňsk je jméno, které má budit strach. 609 00:49:35,960 --> 00:49:38,480 Neříkám, že vám chybí schopnosti. 610 00:49:39,400 --> 00:49:41,760 Ale možná vám prostě chybí… 611 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 motivace. 612 00:49:44,480 --> 00:49:45,480 Co? 613 00:49:46,840 --> 00:49:47,960 Máme na to! 614 00:49:50,680 --> 00:49:51,920 Jo! 615 00:50:04,080 --> 00:50:06,520 Venku na tebe čeká nový Renault. 616 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 Za co? 617 00:50:09,720 --> 00:50:11,200 Za hovno. 618 00:50:15,600 --> 00:50:17,000 Vždyť víš za co. 619 00:50:21,880 --> 00:50:23,480 Uvidíme se u komise. 620 00:50:34,040 --> 00:50:34,920 Sem. 621 00:50:38,200 --> 00:50:39,880 - Prosím. - Díky, drahoušku. 622 00:50:50,720 --> 00:50:53,360 Na žádost trenéra Machalského 623 00:50:53,440 --> 00:50:57,480 doporučuji Nikodema Skotarczaka na pozici trenéra ragby. 624 00:51:00,200 --> 00:51:01,040 Kdo je pro? 625 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 A na žádost klubu 626 00:51:13,720 --> 00:51:16,720 pan Skotarczak dostane cestovní pas, 627 00:51:16,800 --> 00:51:21,760 který ho opravňuje k trénování a nácviku taktiky v zahraničí. 628 00:51:25,520 --> 00:51:26,360 Tak. 629 00:51:27,640 --> 00:51:30,000 Pokud je to všechno, můžeme končit. 630 00:51:30,520 --> 00:51:32,400 Moment. Řekněte mi, pánové… 631 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 Co ten váš fotbalový tým? 632 00:51:39,640 --> 00:51:40,680 Třetí liga? 633 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 V Gdaňsku? 634 00:51:44,880 --> 00:51:47,720 - Nestydíte se? - Hrajeme, jak dovolují finance. 635 00:51:47,800 --> 00:51:48,840 Ne. 636 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 Lidi fotbal milujou. 637 00:51:54,800 --> 00:51:58,000 Když jim dáte dobrý fotbal, budou milovat i vás. 638 00:51:59,760 --> 00:52:01,240 Rozumíte? Vás. 639 00:52:03,880 --> 00:52:06,280 Kdo říkal, že nemůžete mít všechno? 640 00:52:08,520 --> 00:52:09,360 Co? 641 00:52:13,080 --> 00:52:14,160 Na budoucnost. 642 00:52:36,840 --> 00:52:40,520 Tou dobou vozil Nikoš do Polska desítky aut za měsíc. 643 00:52:40,600 --> 00:52:43,720 Ale skoro všechny vydělané peníze investoval do klubu. 644 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 Na. 645 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 Na. 646 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 Na. 647 00:53:00,720 --> 00:53:01,720 Na. 648 00:53:04,720 --> 00:53:06,560 - Na. - A ty jsi kdo? 649 00:53:07,320 --> 00:53:11,160 Karol Popławski. Koupili mě z Krakova, abych vám pomohl postoupit. 650 00:53:11,240 --> 00:53:13,640 Jo? Kdo tě koupil? 651 00:53:15,240 --> 00:53:16,240 Tenhle pán. 652 00:53:17,840 --> 00:53:18,760 Já? 653 00:53:19,800 --> 00:53:21,920 Ano. Někdo od vás mě doporučil. 654 00:53:24,480 --> 00:53:27,200 Když jsem tě koupil, znamená to, že seš dobrej. 655 00:53:29,200 --> 00:53:31,040 A… na. 656 00:53:35,720 --> 00:53:38,640 Nikoš nakoupil sportovní vybavení a hráče. 657 00:53:38,720 --> 00:53:42,640 Ale když se k němu někdo chtěl dostat, 658 00:53:42,720 --> 00:53:45,360 musel mít hodně dobrý 659 00:53:47,280 --> 00:53:48,280 známosti. 660 00:53:48,920 --> 00:53:52,520 Za dva roky postoupila Lechia ze třetí do první ligy… 661 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 …a vyhrála Polský fotbalový pohár. 662 00:53:54,680 --> 00:53:58,240 - Přihraj, kurva! Přihraj! - Ne, nepřihrávej! Běž! 663 00:53:58,320 --> 00:54:00,040 To byly zápasy! 664 00:54:00,120 --> 00:54:04,400 S Lubínem, Vroclaví, Chořovem! A na závěr to finále s Gliwicemi! 665 00:54:13,600 --> 00:54:14,480 Běž! 666 00:54:17,280 --> 00:54:20,600 I po letech lidi říkali: „Za Nikoše by to byla penalta.“ 667 00:54:20,680 --> 00:54:27,680 Lechia Gdaňsk! 668 00:54:31,440 --> 00:54:32,320 Jo! 669 00:54:32,840 --> 00:54:36,000 Přišel velký den. Je to neuvěřitelné! 670 00:54:36,080 --> 00:54:38,880 Vítěz Polského poháru Lechia Gdaňsk 671 00:54:38,960 --> 00:54:41,760 si zahraje odvetu v Poháru vítězů pohárů 672 00:54:41,840 --> 00:54:44,080 proti skvělému Juventusu Turín. 673 00:54:44,160 --> 00:54:47,320 Tým černobílých pod trenérem Trapattonim 674 00:54:47,400 --> 00:54:52,840 zdobí hvězdy, jako je Tacconi, Scirea, Cabrini, Prandelli, Rossi, Boniek 675 00:54:52,920 --> 00:54:55,520 nebo náhradník Michel Platini. 676 00:55:01,920 --> 00:55:04,160 Moji orli! Kurva! 677 00:55:04,760 --> 00:55:09,360 Vždycky jsem vám kurva věřil, hoši moji milovaní! 678 00:55:09,440 --> 00:55:11,760 Teď je to úplně jiný klub. 679 00:55:11,840 --> 00:55:13,320 A když budete hodní, 680 00:55:13,400 --> 00:55:18,000 možná vás vezmu k vitríně, abyste se mohli podívat na trofeje… 681 00:55:18,080 --> 00:55:18,960 Za kým jdete? 682 00:55:19,040 --> 00:55:20,960 …a vyfotit si je, jestli chcete. 683 00:55:21,040 --> 00:55:23,600 Pane Nikodeme, jak vidíte příští sezónu? 684 00:55:26,760 --> 00:55:31,000 Nemáte lepší otázky? O příští sezónu bych se nebál. 685 00:55:31,080 --> 00:55:35,000 Pánové, dejte mi půl minutky, hned se vrátím. 686 00:55:37,120 --> 00:55:38,320 Kaňko. 687 00:55:39,040 --> 00:55:40,040 Jak se máš? 688 00:55:41,520 --> 00:55:45,040 Jako občan tohohle města jsem… 689 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 Viděls? 690 00:55:48,520 --> 00:55:51,520 …jsem ti moc vděčný za to, cos pro klub udělal. 691 00:55:52,200 --> 00:55:55,600 - Díky. Víš, jak jsem to udělal? - No? Poslouchám. 692 00:55:56,400 --> 00:55:58,880 Udělal jsem přesný opak toho, cos mi řekl. 693 00:55:59,400 --> 00:56:01,120 Říkals, ať se držím ve stínu. 694 00:56:01,840 --> 00:56:03,760 A já rozsvítil všechny světla. 695 00:56:05,480 --> 00:56:06,560 Ale… 696 00:56:07,960 --> 00:56:10,360 víš, že už není cesty zpět? 697 00:56:13,560 --> 00:56:15,560 Heleď, fotbal, zápasy… 698 00:56:16,440 --> 00:56:19,280 To jsou jenom blbosti, aby nás lidi milovali. 699 00:56:19,360 --> 00:56:23,840 Chtěli fotbal? Mají fotbal. Chtěli Bonieka? Kurva, jasně, mají ho mít. 700 00:56:26,800 --> 00:56:28,480 Ale skutečná sranda 701 00:56:30,400 --> 00:56:32,200 je úplně někde jinde. 702 00:56:33,960 --> 00:56:35,640 Tak jo, měj se. 703 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 Pánové. 704 00:56:58,520 --> 00:57:02,240 Je to tady. Nikodem Skotarczak je nejbohatším mužem Trojměstí. 705 00:57:02,320 --> 00:57:05,320 Každý měsíc přiváží téměř sto kradených aut. 706 00:57:05,400 --> 00:57:09,120 Nikoš je králem pašeráků. Králem, jakého svět ještě neviděl. 707 00:57:09,200 --> 00:57:12,280 A centr! U míče je Marek Kowalczyk. 708 00:57:12,360 --> 00:57:15,320 Střílí! Tacconi je úplně bezmocný… 709 00:57:15,400 --> 00:57:18,520 - Gól! - Gól! 710 00:57:18,600 --> 00:57:21,360 Nikoši, celé Trojměstí ti děkuje! 711 00:57:21,440 --> 00:57:22,560 HAMBURK, 1984 712 00:57:22,640 --> 00:57:25,960 {\an8}Víš, co je nejlepší na tom, být čestným občanem Gdaňsku? 713 00:57:26,040 --> 00:57:27,120 Dobrý den. 714 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 MHD zadarmo. 715 00:57:34,480 --> 00:57:36,440 Jsem ráda, že mám konečně práci. 716 00:57:36,520 --> 00:57:37,440 Jasně. 717 00:57:37,520 --> 00:57:38,880 Jsem na tebe pyšná. 718 00:57:44,880 --> 00:57:49,120 Nikoš se specializoval na takzvané krádeže na objednávku. 719 00:57:49,200 --> 00:57:54,920 Funguje to tak, že obyčejný Němec, jako jsem já, 720 00:57:55,000 --> 00:57:56,880 prostě dá Nikošovi své auto. 721 00:57:56,960 --> 00:57:59,560 Nikoš s autem legálně odjede do Polska, 722 00:57:59,640 --> 00:58:01,600 vyrobí kopie klíčů 723 00:58:01,680 --> 00:58:03,840 a vyřídí potřebné papíry. 724 00:58:03,920 --> 00:58:05,960 Klíče se vrátí do Německa, 725 00:58:06,040 --> 00:58:08,480 Němec nahlásí krádež auta, 726 00:58:08,560 --> 00:58:11,800 dostane peníze od pojišťovny 727 00:58:11,880 --> 00:58:14,080 a ještě podíl od Nikoše. 728 00:58:14,600 --> 00:58:18,640 Všichni vydělají, jenom pojišťovna tratí. 729 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 Tvoje kazeta. 730 00:58:22,840 --> 00:58:23,680 Díky. 731 00:58:24,200 --> 00:58:28,640 - Je radost s tebou obchodovat. - Jo, díky. Dasvidaňja. 732 00:58:33,240 --> 00:58:34,120 Dobrý den. 733 00:58:36,080 --> 00:58:37,280 Můžeme si promluvit? 734 00:58:49,760 --> 00:58:51,480 Kašpar, Melichar a Baltazar. 735 00:58:51,560 --> 00:58:53,280 Čekáme už hodinu a půl. 736 00:58:54,760 --> 00:58:56,960 Tenhle pán je od německé policie. 737 00:59:08,240 --> 00:59:10,800 Pamatujete si naše setkání před osmi lety? 738 00:59:12,680 --> 00:59:13,760 Piotruši! 739 00:59:13,840 --> 00:59:15,120 Tlumoč tátovi. 740 00:59:15,240 --> 00:59:16,280 Dobrý den. 741 00:59:16,360 --> 00:59:17,600 Dobrý den. 742 00:59:17,680 --> 00:59:20,600 Táta neumí německy. Budu vám tlumočit. 743 00:59:21,520 --> 00:59:27,720 Je udivující, že řídíte úspěšný podnik, aniž byste ovládal jazyk. 744 00:59:29,320 --> 00:59:31,560 Přišel jste se pomstít? 745 00:59:31,640 --> 00:59:36,120 Myslíte ten incident v Budapešti? Zapomeňme na to. Byl jsem tam soukromě. 746 00:59:36,640 --> 00:59:41,680 Já a instituce, kterou zastupuji, se zajímáme o to, co děláte teď. 747 00:59:42,320 --> 00:59:44,320 Přišel kvůli tomu, co děláš teď. 748 00:59:46,640 --> 00:59:48,040 Vedu legální obchod. 749 00:59:48,680 --> 00:59:51,240 Nakupujou u mě Poláci, Němci, půl Evropy. 750 00:59:51,320 --> 00:59:54,000 Dokonce jsem zaměstnal Němku, Else. 751 00:59:54,080 --> 00:59:58,040 Němci ji nezaměstnali, tak ji zaměstnal Polák. Nestydíte se? 752 01:00:01,280 --> 01:00:02,800 - Kolik ti je? - Osm. 753 01:00:03,600 --> 01:00:07,320 Řekni tátovi, že až ho zavřu, 754 01:00:07,400 --> 01:00:10,680 bude ti 23, až vyleze z vězení. 755 01:00:11,680 --> 01:00:14,360 Tati, ten pán tě chce zavřít do vězení. 756 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Hlídej obchod. 757 01:00:19,480 --> 01:00:21,000 Táta trochu rozumí. 758 01:00:22,080 --> 01:00:24,520 Známe rozsah vaší operace. 759 01:00:25,120 --> 01:00:26,120 Děkuju. 760 01:00:27,600 --> 01:00:29,040 Máte dvě možnosti. 761 01:00:29,560 --> 01:00:32,280 Buď s námi budete spolupracovat, 762 01:00:32,880 --> 01:00:35,880 nebo uděláme všechno, abychom vás dostali za mříže. 763 01:00:36,400 --> 01:00:37,480 Děkuju. 764 01:00:38,800 --> 01:00:43,320 Chcete své děti vidět vyrůstat? Nebo jen během návštěv ve vězení? 765 01:00:43,920 --> 01:00:44,880 Děkuju. 766 01:00:48,480 --> 01:00:49,680 Na shledanou. 767 01:00:54,200 --> 01:00:55,640 SKOTEX ELEKTRO 768 01:00:59,400 --> 01:01:00,360 Kdo to byl? 769 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Žabka. 770 01:01:04,560 --> 01:01:08,000 „Žabka“ podle barvy německých policejních aut. 771 01:01:08,080 --> 01:01:09,360 Nějaký problémy? 772 01:01:10,560 --> 01:01:11,800 Já a problémy? 773 01:01:14,680 --> 01:01:16,200 Já totiž jeden mám. 774 01:01:17,200 --> 01:01:19,360 Stojí v garáži. Nejnovější Golf. 775 01:01:20,960 --> 01:01:23,560 Němci tam dali novej zámek zapalování. 776 01:01:23,640 --> 01:01:27,280 Nejde vylomit ani nastartovat přes dráty. Nevím, co s tím. 777 01:01:27,360 --> 01:01:31,200 Když to udělají i další výrobci, za dvě minuty už nic neukradneme. 778 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Jo? 779 01:01:44,320 --> 01:01:45,480 Kouříš tyhle? 780 01:01:49,280 --> 01:01:50,200 Jo. 781 01:01:50,960 --> 01:01:54,560 Super, protože nikam nejdeme, dokud na to nepřijdeme, kámo. 782 01:02:11,240 --> 01:02:12,440 Co kdybysme… 783 01:02:14,480 --> 01:02:17,040 přidělali to udělátko k tamtomu? 784 01:02:18,760 --> 01:02:22,480 Ne, tamten krám se tam nevejde. 785 01:02:27,000 --> 01:02:28,320 Tak já nevím, kurva. 786 01:02:51,400 --> 01:02:52,320 Co? 787 01:02:55,000 --> 01:02:56,680 Na co je tu zámek? 788 01:02:56,760 --> 01:02:59,560 Na zabezpečení proti krádeži paliva. 789 01:03:03,040 --> 01:03:04,400 Čím se to odemyká? 790 01:03:06,240 --> 01:03:07,720 Klíčkem zapalování. 791 01:03:19,120 --> 01:03:23,720 Proč se jebeme s tamtím, když můžeme dělat na tomhle? 792 01:03:24,880 --> 01:03:26,080 Jsou stejný. 793 01:03:27,160 --> 01:03:29,960 Odemykají se stejným klíčkem, takže je to jedno. 794 01:03:41,920 --> 01:03:43,240 Teoreticky jo. 795 01:03:45,760 --> 01:03:46,760 Prakticky ne. 796 01:03:47,960 --> 01:03:51,880 Zámek zapalování brání krádeži auta za 50 000 marek. 797 01:03:53,160 --> 01:03:57,000 Víčko nádrže brání krádeži benzínu za 20 marek. 798 01:03:58,360 --> 01:03:59,400 No. 799 01:03:59,480 --> 01:04:00,480 No. 800 01:04:01,080 --> 01:04:07,200 Nemyslíš, že němečtí konstruktéři chtěli na víčku nádrže trochu ušetřit? 801 01:04:09,640 --> 01:04:10,720 Všechno sedí. 802 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 Klíček zapalování je stejný jak od víčka. 803 01:04:13,880 --> 01:04:16,880 Ale zámek ve víčku nádrže 804 01:04:16,960 --> 01:04:20,920 má o dvě západky míň než zámek zapalování. Hele. 805 01:04:23,600 --> 01:04:26,560 - Takže máme tři čtvrtiny klíče. - Dvě třetiny. 806 01:04:26,640 --> 01:04:27,600 Ještě lepší. 807 01:04:34,800 --> 01:04:35,840 Jo! 808 01:04:35,920 --> 01:04:38,440 Jo! To je ono! 809 01:04:38,520 --> 01:04:41,720 Je to naše! Chápeš? Kurva! 810 01:04:41,800 --> 01:04:44,840 Stačí přemýšlet. Hledat řešení, chápeš? 811 01:04:44,920 --> 01:04:48,640 Zapomeň na hrubou sílu! 812 01:04:48,720 --> 01:04:49,840 Kurva! 813 01:04:49,920 --> 01:04:52,280 Předběhli jsme dobu! 814 01:04:52,360 --> 01:04:53,440 Jo! 815 01:04:55,480 --> 01:04:56,880 Jo! 816 01:04:58,640 --> 01:04:59,520 Jo! 817 01:05:01,040 --> 01:05:04,960 - Jo! - Jo! 818 01:05:12,160 --> 01:05:13,840 Ahoj! 819 01:05:13,920 --> 01:05:15,840 Vy jste začali bez nás? 820 01:05:16,360 --> 01:05:18,280 - Ho, ho, ho! - Tati! 821 01:05:18,360 --> 01:05:19,600 Ani bych tě nepoznal. 822 01:05:20,120 --> 01:05:21,880 Pojďte, Piotruši, Natálko. 823 01:05:21,960 --> 01:05:23,880 - Byli jste hodní? - Jo! 824 01:05:23,960 --> 01:05:26,400 Určitě? To je jedno, něco pro vás mám. 825 01:05:26,480 --> 01:05:27,440 Pozor! 826 01:05:28,200 --> 01:05:29,880 Pozor! 827 01:05:32,400 --> 01:05:33,680 Bravo! 828 01:06:17,000 --> 01:06:18,840 To jeden čumáčku. 829 01:06:22,760 --> 01:06:24,120 No teda. 830 01:06:27,160 --> 01:06:29,880 Takže… přišly ti všechny alimenty? 831 01:06:29,960 --> 01:06:31,920 - Jasně. - Všechno v pořádku? 832 01:06:32,440 --> 01:06:36,080 Myslím, že ti posílám málo. Co to jsou čtyři tisíce, že? 833 01:06:36,160 --> 01:06:37,600 Ty jsi ale… 834 01:06:38,600 --> 01:06:42,240 Nikodeme, chci ti představit svého nového přítele. 835 01:06:42,320 --> 01:06:44,600 Wojciechu, to je Nikodem. 836 01:06:45,960 --> 01:06:46,800 Nikoš. 837 01:06:46,880 --> 01:06:50,760 Velmi obdivuji, jakou práci odvádíte 838 01:06:50,840 --> 01:06:53,880 pro naše město a pro náš klub. 839 01:06:55,120 --> 01:06:57,000 A co se týče vaší druhé práce, 840 01:06:57,680 --> 01:06:58,920 klobouk dolů. 841 01:07:00,040 --> 01:07:04,360 Wojtuš chtěl říct, že kdybys pro něj měl práci, rád ji vezme. 842 01:07:06,080 --> 01:07:08,600 Záleží, jestli byl Wojtuš letos hodný. 843 01:07:08,680 --> 01:07:09,760 Hrozně moc. 844 01:07:13,080 --> 01:07:14,800 Mikuláš možná něco vymyslí. 845 01:07:16,480 --> 01:07:17,960 Jsme přece rodina, ne? 846 01:07:20,120 --> 01:07:20,960 Děkuju. 847 01:07:29,120 --> 01:07:31,040 - A tenhle vtip znáte? - Už zase? 848 01:07:31,120 --> 01:07:34,200 Žádné „už zase“. Je to pěknej příběh. Poslouchejte. 849 01:07:35,800 --> 01:07:37,560 Děda to stopro nepochopí. 850 01:07:37,640 --> 01:07:40,320 Štědrovečerní večeře na Noemově arše. 851 01:07:40,400 --> 01:07:43,800 Všude kolem serou zvířata. 852 01:07:54,680 --> 01:07:57,880 Hovno vedle hovna, exotický hovna, 853 01:07:57,960 --> 01:08:01,040 protože tak to tam prostě chodilo. 854 01:08:01,760 --> 01:08:03,280 Hroznej příběh, ale… 855 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 A pak Noe řekne: 856 01:08:07,120 --> 01:08:13,000 „Bože, mohl bys mi dát nějaké znamení?“ 857 01:08:13,080 --> 01:08:14,520 Naráz někdo zaklepe. 858 01:08:15,040 --> 01:08:18,720 Noe je celý překvapený. Jsou přece uprostřed moře. 859 01:08:18,800 --> 01:08:20,560 Tak jde ke dveřím. 860 01:08:21,160 --> 01:08:22,120 „Kdo je?“ 861 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 Zmije! 862 01:08:23,240 --> 01:08:24,080 Dobře! 863 01:08:36,120 --> 01:08:38,200 Mami, placák! 864 01:08:50,080 --> 01:08:53,640 MILOVANÉMU TATÍNKOVI 865 01:08:59,360 --> 01:09:00,320 Buch! 866 01:09:03,280 --> 01:09:04,560 Copak, sestřičko? 867 01:09:05,840 --> 01:09:07,400 Veselé Vánoce, bráško. 868 01:09:07,480 --> 01:09:09,040 Děkuju, tobě taky. 869 01:09:11,120 --> 01:09:13,680 - Jsi nějaká nesvá. - Ne, všechno v pohodě. 870 01:09:13,760 --> 01:09:15,080 Vždyť to vidím. 871 01:09:16,400 --> 01:09:17,680 Zamilovala jsem se. 872 01:09:19,400 --> 01:09:21,040 Kdo je ten šťastlivec? 873 01:09:21,560 --> 01:09:24,320 On… Pomáhá mi v antikvariátu. 874 01:09:25,240 --> 01:09:26,640 Moc hodný člověk. 875 01:09:29,400 --> 01:09:31,240 Víš, že tam nemusíš pracovat. 876 01:09:32,120 --> 01:09:34,120 Jestli chceš, dám práci i jemu. 877 01:09:59,440 --> 01:10:01,240 Ty jsi zlatíčko, Nikoši. 878 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 Všem svým blízkým jsi dal něco výjimečného. 879 01:10:05,840 --> 01:10:08,240 Děláš Mikuláše celému světu. 880 01:10:09,920 --> 01:10:11,520 Na nikoho jsi nezapomněl. 881 01:10:36,520 --> 01:10:38,240 Nerozbalíš si dárky? 882 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 Německý. 883 01:10:47,800 --> 01:10:48,920 Na sebeobranu. 884 01:10:52,920 --> 01:10:55,200 Mám radši opravdový. Mikuláši. 885 01:10:57,160 --> 01:10:58,000 Au. 886 01:11:04,520 --> 01:11:05,600 Je krásný. 887 01:11:07,840 --> 01:11:09,160 Ty jsi krásná. 888 01:11:13,840 --> 01:11:15,320 Víš, proč tě mám ráda? 889 01:11:16,680 --> 01:11:17,560 Mikuláši? 890 01:11:20,360 --> 01:11:21,920 Žiješ v jiným světě. 891 01:11:23,200 --> 01:11:24,640 Máš svoji rodinu. 892 01:11:26,400 --> 01:11:28,320 Lehko bys na mě mohl zapomenout. 893 01:11:30,320 --> 01:11:31,640 Ale nezapomínáš. 894 01:11:35,960 --> 01:11:37,800 Cítím, že ti na mně záleží. 895 01:11:39,080 --> 01:11:41,720 Že tenhle domov je pro tebe stejně důležitý. 896 01:11:50,160 --> 01:11:51,320 Je na tebe spoleh. 897 01:12:02,000 --> 01:12:04,120 I když máš tak málo času… 898 01:12:23,880 --> 01:12:25,040 Trdlo. 899 01:12:25,640 --> 01:12:26,480 Dobrý večer. 900 01:12:26,560 --> 01:12:28,640 POLSKO-NĚMECKÁ HRANICE 901 01:12:29,440 --> 01:12:30,640 Máte něco v kufru? 902 01:12:36,640 --> 01:12:38,040 Kurva! 903 01:12:38,120 --> 01:12:39,600 Vystupte si. 904 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 Vystupte. 905 01:12:46,400 --> 01:12:47,960 Ruce na střechu auta. 906 01:13:03,600 --> 01:13:06,160 Nikoš nešel do vězení. 907 01:13:07,440 --> 01:13:09,320 Ale dostal pokutu. 908 01:13:10,320 --> 01:13:12,680 A zabavili mu pas. 909 01:13:15,200 --> 01:13:19,880 Jak získáte povolení k pobytu v Německu? 910 01:13:23,640 --> 01:13:26,720 Oženíte se s Němkou. 911 01:13:36,160 --> 01:13:37,920 - Ahoj, Nikoši. - Ahoj. 912 01:13:38,000 --> 01:13:39,480 Co se děje? 913 01:13:54,920 --> 01:13:56,080 Vezmeš si mě? 914 01:13:56,960 --> 01:13:57,960 Cože? 915 01:13:59,040 --> 01:14:00,120 Já tě miluju! 916 01:14:00,840 --> 01:14:02,600 Dobře, klid. 917 01:14:02,680 --> 01:14:03,800 Ty můj gangstere. 918 01:14:05,840 --> 01:14:06,720 Dobře. 919 01:14:10,480 --> 01:14:12,560 Else, přestaň. Else… 920 01:14:30,080 --> 01:14:31,640 Nejíš nějak moc? 921 01:14:41,480 --> 01:14:42,480 Nebojte. 922 01:14:47,800 --> 01:14:48,760 Ne, kurva… 923 01:14:59,680 --> 01:15:03,640 Je mi ctí vás zde všechny přivítat. 924 01:15:03,720 --> 01:15:04,840 Ano. 925 01:15:12,240 --> 01:15:13,360 Seru na to. 926 01:15:38,960 --> 01:15:41,440 Okna v Nikodemově životě hrála… 927 01:15:44,560 --> 01:15:46,440 To už jsem říkala. 928 01:15:46,520 --> 01:15:47,680 Nikoši! 929 01:15:48,640 --> 01:15:50,000 Nikoši! 930 01:15:55,320 --> 01:15:59,000 Víš, že až vjedeme do Polska, už se nemůžeš do Německa vrátit? 931 01:16:01,440 --> 01:16:03,640 Vrátím se. Zatím nevím jak, 932 01:16:05,360 --> 01:16:06,480 ale vrátím. 933 01:16:11,560 --> 01:16:13,480 To byl rok 1985, 934 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 kdy začalo zatýkání. 935 01:16:15,680 --> 01:16:17,560 Jo, všechny zavřeli. 936 01:16:17,640 --> 01:16:18,720 Dovozce. 937 01:16:19,320 --> 01:16:22,120 I toho nového chlapa Nikošovy druhé ženy. 938 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 Chlapy z Lechie, kteří s ním dělali. Všechny. 939 01:16:26,760 --> 01:16:28,080 A Nikoše? 940 01:16:28,160 --> 01:16:31,680 ORLE, 1985 941 01:16:33,800 --> 01:16:34,960 - Haló? - Zdrhej. 942 01:16:35,040 --> 01:16:36,920 Hned kurva zdrhej! 943 01:16:41,040 --> 01:16:43,560 Tati, uděláš mi palačinky? 944 01:16:47,240 --> 01:16:48,160 Jasně, zlato. 945 01:16:52,120 --> 01:16:54,320 Jedeš dneska do práce? 946 01:16:56,680 --> 01:16:58,200 Jako vždycky, miláčku. 947 01:16:59,040 --> 01:17:01,240 A jak dlouho budeš pryč? 948 01:17:02,560 --> 01:17:03,560 Chviličku. 949 01:17:07,480 --> 01:17:08,400 Tady máš. 950 01:17:08,960 --> 01:17:10,920 - Sněz si to u babičky. - Dobře. 951 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 A kdy se vrátíš? 952 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 Co by dup. 953 01:17:21,200 --> 01:17:24,360 Tátu jsem neviděla celý další rok. 954 01:17:39,000 --> 01:17:42,760 GDAŇSK-JELITKOWO ŠTĚDRÝ VEČER 955 01:17:45,880 --> 01:17:47,600 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 956 01:17:48,520 --> 01:17:50,080 Máme příkaz k prohlídce. 957 01:17:50,760 --> 01:17:55,080 Máme podezření, že se zde zdržuje hledaný zločinec Nikodem Skotarczak. 958 01:18:06,080 --> 01:18:07,600 Víš, kde je táta? 959 01:18:08,880 --> 01:18:11,200 V nouzi poznáš skutečnou rodinu. 960 01:18:15,000 --> 01:18:17,200 A víš, kde má táta skrýš? 961 01:18:22,360 --> 01:18:24,680 Pane poručíku, v komíně nic není. 962 01:18:32,960 --> 01:18:33,800 Dobře. 963 01:18:34,320 --> 01:18:35,400 Zmizte odsud. 964 01:18:45,080 --> 01:18:49,080 Říká se, že s rodinou je člověk zadobře leda na fotkách. 965 01:18:49,800 --> 01:18:51,720 V případě Nikošovy rodiny 966 01:18:52,560 --> 01:18:55,320 to nebyla nutně pravda. 967 01:19:01,040 --> 01:19:04,400 Silvio do Nikošova života vstoupil v roce 1986. 968 01:19:04,920 --> 01:19:09,440 I když razil úplně jiný styl, následující roky byl Nikošův parťák. 969 01:19:11,560 --> 01:19:13,560 Nejbližší parťák 970 01:19:14,200 --> 01:19:16,440 a jeho pravá ruka. 971 01:19:28,520 --> 01:19:32,160 Když jsem seděl dva roky ve Wronkách, 972 01:19:34,000 --> 01:19:35,440 měl jsem kámoše, 973 01:19:37,200 --> 01:19:38,960 kterýmu říkali Pinocchio. 974 01:19:41,240 --> 01:19:42,320 Víš proč? 975 01:19:43,720 --> 01:19:46,800 Protože každý den, 976 01:19:48,480 --> 01:19:50,920 přesně jako hodinky, 977 01:19:52,040 --> 01:19:53,520 v osm ráno, 978 01:19:54,640 --> 01:19:55,920 si leštil kládu. 979 01:19:57,480 --> 01:19:58,560 Silvio! 980 01:20:00,840 --> 01:20:02,120 Ahojte. 981 01:20:02,200 --> 01:20:03,800 Co je to za krasavice? 982 01:20:05,000 --> 01:20:09,560 Katarzyna a Magdalena. Obě samozřejmě chtěly poznat šéfa. 983 01:20:09,640 --> 01:20:11,000 Obzvlášť Magdalena. 984 01:20:12,400 --> 01:20:13,720 …Nikodem Skotarczak, 985 01:20:13,800 --> 01:20:17,120 který je stíhán za krádeže aut a pašeráctví. 986 01:20:17,720 --> 01:20:21,400 Pokud máte informace o tom, kde se nachází, 987 01:20:21,480 --> 01:20:26,760 obraťte se na linku 997 nebo na nejbližší policejní… 988 01:20:26,840 --> 01:20:27,840 No? 989 01:20:41,920 --> 01:20:43,240 Šéfe, co se děje? 990 01:20:49,600 --> 01:20:53,640 Uložíme tělo naší sestry do hrobu. Protože Ježíš Kristus 991 01:20:53,720 --> 01:20:58,040 {\an8}byl první, kdo vstal z mrtvých, vzkřísí naše smrtelná těla… 992 01:21:06,760 --> 01:21:08,240 Já to kurva nechápu. 993 01:21:10,520 --> 01:21:13,280 Ví vůbec někdo, 994 01:21:14,720 --> 01:21:17,120 proč to udělala? 995 01:21:20,440 --> 01:21:21,520 Vždycky 996 01:21:23,120 --> 01:21:24,800 totiž přemýšlím, 997 01:21:27,840 --> 01:21:32,880 co se odehrává v hlavě člověka, 998 01:21:35,800 --> 01:21:38,280 kterej si vezme život. 999 01:21:40,920 --> 01:21:42,920 Všichni moji nejbližší umírají. 1000 01:21:45,840 --> 01:21:48,160 Jenom mně se to kurva vyhýbá. 1001 01:21:56,760 --> 01:21:58,000 Co teď, šéfe? 1002 01:22:08,160 --> 01:22:09,040 Co? 1003 01:22:11,760 --> 01:22:13,760 - Ptám se, co teď… - Jeď. 1004 01:22:18,600 --> 01:22:22,120 Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. Amen. 1005 01:22:26,000 --> 01:22:31,800 {\an8}Můj klient Nikoš Skotarczak se narodil v roce 1954 v Gdaňsku. 1006 01:22:31,880 --> 01:22:35,320 Toto je rodný list jeho matky, Marie Flugelové. 1007 01:22:35,400 --> 01:22:36,600 Otec je Polák. 1008 01:22:37,120 --> 01:22:42,120 Matka ho vychovala jako Poláka, aby mezi dětmi nevyčníval… 1009 01:22:42,200 --> 01:22:46,560 A nyní se můj klient chce vrátit do své pravé vlasti. 1010 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 Prosím. 1011 01:23:02,120 --> 01:23:04,680 On neumí německy? 1012 01:23:06,920 --> 01:23:08,160 Zwei bednen… 1013 01:23:24,520 --> 01:23:26,400 Cítím německý klobásy? 1014 01:23:28,440 --> 01:23:29,440 Zdar. 1015 01:23:29,960 --> 01:23:30,840 Čau. 1016 01:23:33,160 --> 01:23:36,560 To je Silvio. Je jako ty, akorát na polský straně. 1017 01:23:37,200 --> 01:23:38,400 Slušnej kluk. 1018 01:23:43,320 --> 01:23:45,400 Kurva, pěkný to tu máte. 1019 01:23:47,480 --> 01:23:48,960 Trochu se rozpršelo. 1020 01:23:49,560 --> 01:23:50,680 Ser na to. 1021 01:23:52,600 --> 01:23:56,960 Jako hrdý německý občan s pradávnými kořeny… 1022 01:23:57,040 --> 01:24:00,200 Mluvím k vám všem, kurva. Vracíme se do Hamburku! 1023 01:24:00,280 --> 01:24:01,520 Jo! 1024 01:24:08,280 --> 01:24:10,560 Silvio. 1025 01:24:14,040 --> 01:24:16,240 Přijde ti to vtipný? 1026 01:24:16,320 --> 01:24:18,120 Tak se kurva směj! 1027 01:24:18,200 --> 01:24:20,800 Směj se, kurva! Směj se! 1028 01:24:22,160 --> 01:24:23,320 Hrabe ti? 1029 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - Naštval mě. - Drž hubu! 1030 01:24:27,440 --> 01:24:29,520 Takhle chceš kšeftovat v rajchu? 1031 01:24:30,200 --> 01:24:32,880 Ty vole. Naštval mě. 1032 01:24:37,480 --> 01:24:38,560 Uklidni se. 1033 01:24:38,640 --> 01:24:40,800 Nevím, kde Nikoš Silvia našel, 1034 01:24:40,880 --> 01:24:44,680 ale ať byl odkudkoliv, nikdy nebyl jeden z nás. 1035 01:24:45,720 --> 01:24:47,240 Nebyl měšťák. 1036 01:24:47,320 --> 01:24:49,320 To, že se Nikoš musel skrývat, 1037 01:24:49,400 --> 01:24:51,720 neznamenalo, že by kšeft utrpěl. 1038 01:24:51,800 --> 01:24:56,520 Po vynalezení triku s víčkem nádrže vozili do Polska přes sto aut měsíčně. 1039 01:24:56,600 --> 01:25:01,000 Dál kradli auta na objednávku, včetně aut z půjčoven. 1040 01:25:01,520 --> 01:25:03,840 A tehdy Nikoš začal pít. 1041 01:25:05,360 --> 01:25:08,040 Počkej. Hned jsem tu. 1042 01:25:28,320 --> 01:25:29,240 Kurva. 1043 01:25:31,680 --> 01:25:34,000 Jak se německy řekne „trojka“? 1044 01:25:34,080 --> 01:25:35,320 Dreiersex. 1045 01:25:36,440 --> 01:25:37,960 Vidíš? Domluvíš se! 1046 01:25:38,040 --> 01:25:39,800 Domluvíš se. 1047 01:25:39,880 --> 01:25:41,840 Máme tady chytrou holku. 1048 01:25:42,360 --> 01:25:43,640 Ich liebe dich. 1049 01:25:47,080 --> 01:25:48,760 Kurva. Co to je za auto? 1050 01:25:48,840 --> 01:25:51,640 No, sedmička. Sedmičkovej bavorák. 1051 01:25:51,720 --> 01:25:53,560 Ale jaký má papíry, vole? 1052 01:25:57,680 --> 01:25:58,680 Špatný. 1053 01:25:59,600 --> 01:26:03,080 Byla to krádež na objednávku. A mám u sebe falešnej pas. 1054 01:26:07,480 --> 01:26:09,360 Tak jí řekni, ať se drží. 1055 01:26:09,440 --> 01:26:10,360 Co? 1056 01:26:15,480 --> 01:26:16,680 Do hajzlu. 1057 01:26:17,280 --> 01:26:18,480 Soustřeď se. 1058 01:26:18,560 --> 01:26:22,320 Když byli ti dva spolu, nic se nezdálo nemožné. 1059 01:26:22,400 --> 01:26:23,480 Ujedeme jim, ne? 1060 01:26:27,760 --> 01:26:28,880 Jasně. 1061 01:26:30,800 --> 01:26:31,880 Se štěstím. 1062 01:26:46,320 --> 01:26:48,000 - Dobrý den. - Jméno! 1063 01:26:52,840 --> 01:26:55,160 Naše kamarádka je těhotná 1064 01:26:55,240 --> 01:26:57,160 a nebylo jí dobře. 1065 01:26:57,240 --> 01:26:58,960 Spěchali jsme k doktorovi. 1066 01:27:15,920 --> 01:27:17,920 Zlato! Počkej! 1067 01:27:18,480 --> 01:27:19,560 Jdeš špatně. 1068 01:27:26,200 --> 01:27:27,720 Utekla. 1069 01:27:28,800 --> 01:27:32,200 Ale ona se vrátí. Počkejte, já pro ni zajedu. 1070 01:27:57,200 --> 01:27:59,200 Mluvil jsem se soudcem. 1071 01:28:00,720 --> 01:28:04,200 Krádež auta, řízení v opilosti a způsobená nehoda. 1072 01:28:04,960 --> 01:28:07,920 Za to je jeden a půl až dva roky. 1073 01:28:15,320 --> 01:28:16,680 Tak to si odpočinu. 1074 01:28:17,200 --> 01:28:18,680 Možná si něco přečtu. 1075 01:28:20,320 --> 01:28:23,720 Obžaloba si taky všimla vašich údajných německých kořenů. 1076 01:28:23,800 --> 01:28:28,560 Údajné německé kořeny. Ptá se na ně. 1077 01:28:38,800 --> 01:28:39,800 Ty… 1078 01:28:41,200 --> 01:28:42,120 jsi želva. 1079 01:28:45,400 --> 01:28:46,520 Já tygr. 1080 01:28:52,080 --> 01:28:55,760 Na hranicích jsme zabavili další dvě kradená auta. 1081 01:28:56,920 --> 01:29:01,600 Pokud vaši hoši, Michał Dolszewski nebo Paweł Kozłowski, 1082 01:29:01,680 --> 01:29:04,640 prásknou, že jste krádeže nařídil vy, 1083 01:29:04,720 --> 01:29:06,040 bude to horší. 1084 01:29:06,560 --> 01:29:10,240 Pak bychom se dostali na dvouciferný trest. 1085 01:29:14,040 --> 01:29:16,520 Silvio si v Itálii odpykává dva roky. 1086 01:29:17,160 --> 01:29:18,160 Nikoši, 1087 01:29:19,360 --> 01:29:20,680 tohle je konec. 1088 01:29:21,280 --> 01:29:22,240 Je konec. 1089 01:29:23,040 --> 01:29:24,720 Přijměte mou nabídku. 1090 01:29:25,240 --> 01:29:26,400 Přijměte nabídku. 1091 01:29:26,480 --> 01:29:28,160 Další už možná nedostanete. 1092 01:29:28,240 --> 01:29:30,080 Další možná nedostanete. 1093 01:29:31,600 --> 01:29:34,600 Co přesně… nabízíš? 1094 01:29:36,640 --> 01:29:39,600 Začni svědčit. 1095 01:29:43,200 --> 01:29:44,080 Pěkně. 1096 01:29:46,040 --> 01:29:48,360 Naučil ses šprechtit polsky. 1097 01:29:50,320 --> 01:29:51,280 Paráda. 1098 01:29:53,640 --> 01:29:54,960 Tak řekni tohle. 1099 01:29:56,800 --> 01:29:59,160 Stół z powyłamywanymi nogami. 1100 01:30:00,400 --> 01:30:04,400 Když seš takovej polyglot, chci slyšet, jak řekneš: 1101 01:30:04,480 --> 01:30:08,840 Stół z powyłamywanymi nogami. 1102 01:30:12,080 --> 01:30:12,920 Stół. 1103 01:30:13,520 --> 01:30:14,680 Stół 1104 01:30:15,320 --> 01:30:20,560 z po-wy-ła-my… 1105 01:30:20,640 --> 01:30:23,360 …wa-ny-mi… 1106 01:30:25,400 --> 01:30:26,440 nogami. 1107 01:30:30,440 --> 01:30:33,040 Řekni mu: Stół z powyłamywanymi nogami. 1108 01:30:36,520 --> 01:30:40,640 Řekni pánovi, jak se řekne: Stół z powyłamywanymi nogami. 1109 01:30:40,720 --> 01:30:42,160 Poslouchám. No? 1110 01:30:43,080 --> 01:30:48,280 Prostě mi řekni: Stół z powyłamywanymi nogami. 1111 01:30:51,920 --> 01:30:52,800 Kurva! 1112 01:30:59,360 --> 01:31:00,480 Pardon. 1113 01:31:01,560 --> 01:31:04,480 Proč mi nepomáháš? Proč mu to nechceš říct? Co? 1114 01:31:04,560 --> 01:31:06,040 Jaký to má smysl? 1115 01:31:06,120 --> 01:31:08,640 Takový, že to chci slyšet. 1116 01:31:08,720 --> 01:31:12,640 Řekni mu, prosím tě: Stół z powyłamywanymi nogami. 1117 01:31:12,720 --> 01:31:15,160 Hned teď, kurva! 1118 01:31:15,240 --> 01:31:16,160 Do toho. 1119 01:31:17,120 --> 01:31:19,000 Jeden idiot vedle druhýho! 1120 01:31:19,640 --> 01:31:21,480 - Pomoz mi. - Stół z powyła… 1121 01:31:21,560 --> 01:31:23,200 Ne mně, jemu to řekni! 1122 01:31:23,280 --> 01:31:24,440 Prosím! 1123 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 Omluvám se. 1124 01:31:27,240 --> 01:31:30,200 Stół z powyłamywanymi nogami. Je to tak těžký? 1125 01:31:31,200 --> 01:31:33,520 - Stół… - Paráda. Prosím. 1126 01:31:36,480 --> 01:31:38,080 Vezmi si ten stůl. 1127 01:31:38,160 --> 01:31:41,040 A teď si sedni a řekni mu: 1128 01:31:41,120 --> 01:31:45,760 Stół z powyłamywanymi nogami. 1129 01:31:45,840 --> 01:31:46,680 Hned! 1130 01:31:46,760 --> 01:31:49,520 Zkus mi říct ještě něco chytrýho. 1131 01:31:49,600 --> 01:31:52,360 Snadnou větu. Stół z powyłamywanymi nogami. 1132 01:31:52,960 --> 01:31:53,920 Prosím. 1133 01:31:54,000 --> 01:31:55,600 Začni 1134 01:31:56,400 --> 01:31:57,560 svědčit. 1135 01:31:58,280 --> 01:31:59,320 Kurva fix. 1136 01:32:03,440 --> 01:32:08,080 Stół z powyłamywanymi nogami. 1137 01:32:08,160 --> 01:32:09,600 Kurva! Stół! 1138 01:32:11,080 --> 01:32:12,080 Stół! 1139 01:32:13,320 --> 01:32:14,320 Stół! 1140 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 V pořádku. 1141 01:32:32,080 --> 01:32:33,120 Do hajzlu! 1142 01:32:34,440 --> 01:32:35,920 Nesahej na mě, kurva. 1143 01:32:49,200 --> 01:32:53,720 Nikoš dostal rok a devět měsíců ve věznici s nejvyšší ostrahou. 1144 01:32:56,320 --> 01:32:58,200 Ani to ale nezahojilo rány, 1145 01:32:58,280 --> 01:33:03,240 které kluk z polského města uštědřil majestátu německé justice. 1146 01:33:06,760 --> 01:33:08,320 Rány byly čerstvé. 1147 01:33:08,400 --> 01:33:11,520 Aby se zacelily, bylo potřeba nových obvinění. 1148 01:33:16,200 --> 01:33:20,480 Trest vedoucí k jejich zacelení měl teprve přijít. 1149 01:33:25,920 --> 01:33:30,920 {\an8}TEGEL, BERLÍN, 1989 VĚZNICE S NEJVYŠŠÍ OSTRAHOU 1150 01:33:42,240 --> 01:33:43,560 Máš něco v polštině? 1151 01:33:46,160 --> 01:33:48,360 NIKOS KAZANTZAKIS ŘEK ZORBA 1152 01:33:49,280 --> 01:33:50,280 Nikoš? 1153 01:33:54,840 --> 01:33:56,160 Já jsem taky Nikoš. 1154 01:34:00,000 --> 01:34:02,680 - Co Lechia? - Ani se neptej. 1155 01:34:04,880 --> 01:34:06,720 Jak se vede měšťákům? 1156 01:34:06,800 --> 01:34:09,840 Kaňka má novou snoubenku. 1157 01:34:11,240 --> 01:34:14,120 Kluci makají jako obvykle. 1158 01:34:14,720 --> 01:34:16,800 Silvio sedí v Itálii. 1159 01:34:16,880 --> 01:34:18,360 Silvio není měšťák. 1160 01:34:20,400 --> 01:34:21,400 Já vím. 1161 01:34:25,280 --> 01:34:26,280 Řekni mi, 1162 01:34:28,440 --> 01:34:30,600 čím tu zabíjíš volný čas? 1163 01:34:30,680 --> 01:34:32,000 Čtu knížky. 1164 01:34:33,840 --> 01:34:35,480 Četl jsi Řeka Zorbu? 1165 01:34:36,960 --> 01:34:38,640 Tolik času nemám. 1166 01:34:40,480 --> 01:34:41,400 Jasně. 1167 01:34:43,560 --> 01:34:46,480 Ten Řek byl dobrej chlap. 1168 01:34:47,200 --> 01:34:49,200 Dělal, co chtěl. Měl svoji hrdost. 1169 01:34:50,840 --> 01:34:53,000 Uměl si ze života vzít to nejlepší. 1170 01:34:53,800 --> 01:34:54,640 Ale… 1171 01:34:56,040 --> 01:35:01,080 on byl ve slunným Řecku, a ne ve vězení, ne? 1172 01:35:05,360 --> 01:35:09,120 Nejdřív Gabrysia, potom Teresa. Kurva, děcka vyrůstají bez táty. 1173 01:35:14,800 --> 01:35:18,320 Víš, že mi dali jenom obyčejnej kartáček a pastu? 1174 01:35:21,240 --> 01:35:22,520 Ztrácím lesk. 1175 01:35:30,360 --> 01:35:32,520 Konec. Končíme. 1176 01:35:39,640 --> 01:35:40,720 Konec. 1177 01:35:44,120 --> 01:35:45,120 Končíme. 1178 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 Konec. 1179 01:38:01,920 --> 01:38:04,320 Kvůli sebevraždám ve vaší rodině 1180 01:38:04,400 --> 01:38:07,080 a vašemu celkovému stavu 1181 01:38:07,960 --> 01:38:12,600 strávíte zbytek trestu na psychiatrickém oddělení. 1182 01:38:15,120 --> 01:38:16,720 Postavíme vás na nohy. 1183 01:38:39,320 --> 01:38:42,440 ŘEK ZORBA 1184 01:38:50,280 --> 01:38:54,160 Silvio seděl v italským vězení a úplně mu hráblo. 1185 01:38:54,240 --> 01:38:57,720 Rychle se naučil jazyk a poslouchal mafiánský historky. 1186 01:38:57,800 --> 01:38:59,920 O pravidlech, rodinných vazbách 1187 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 a nabídkách, jaký nejde odmítnout. 1188 01:39:05,200 --> 01:39:06,840 Musíme s tím něco udělat. 1189 01:39:10,000 --> 01:39:11,080 Když se vrátil, 1190 01:39:11,160 --> 01:39:14,680 žil v domnění, že to může aplikovat u nás v Polsku. 1191 01:39:15,920 --> 01:39:18,440 Obzvlášť potom, co si šlehl koks. 1192 01:39:20,080 --> 01:39:21,360 Co udělat s čím? 1193 01:39:25,440 --> 01:39:26,360 No? 1194 01:39:27,160 --> 01:39:28,520 Co udělat s čím? 1195 01:39:29,400 --> 01:39:31,400 No, s mio capo. 1196 01:39:33,720 --> 01:39:35,600 S Nikošem, kurva. 1197 01:39:36,760 --> 01:39:39,160 A se vším, co se tu děje. 1198 01:39:40,000 --> 01:39:43,080 Někdo musí řídit kšeft, ne? 1199 01:39:44,680 --> 01:39:46,280 Kšeft se řídí sám. 1200 01:39:48,360 --> 01:39:49,480 Chyba. 1201 01:39:50,880 --> 01:39:53,480 Nakonec po něm někdo chňapne. 1202 01:39:54,880 --> 01:39:56,440 Bez našeho capa 1203 01:39:57,720 --> 01:39:59,280 se kšeft rozpadne. 1204 01:40:02,320 --> 01:40:03,400 Vzduchoprázdno… 1205 01:40:05,800 --> 01:40:07,040 Vzduchoprázdno… 1206 01:40:11,400 --> 01:40:12,960 se děsí prázdnoty. 1207 01:40:16,720 --> 01:40:18,720 Silvio, co to meleš? 1208 01:40:20,800 --> 01:40:23,400 Někdo musí na kšeft dohlížet, ne? 1209 01:40:25,560 --> 01:40:26,840 Ne snad? 1210 01:40:28,840 --> 01:40:31,040 Vládnout pevnou rukou. 1211 01:40:31,800 --> 01:40:34,240 Často používáš slovo „někdo“. 1212 01:40:35,680 --> 01:40:37,000 Napadá tě někdo? 1213 01:40:43,560 --> 01:40:45,560 No, já nevím. 1214 01:40:48,640 --> 01:40:52,080 Lidi přece vidí, co se děje. 1215 01:40:52,680 --> 01:40:54,920 Umí si dát dvě a dvě dohromady. 1216 01:40:56,800 --> 01:40:58,120 A dojde jim to. 1217 01:40:58,720 --> 01:41:03,600 A nejsi to náhodou ty, kdo si dal dvě a dvě dohromady? 1218 01:41:04,240 --> 01:41:05,840 Fajn. To se pleteš. 1219 01:41:07,200 --> 01:41:08,200 Co? 1220 01:41:14,680 --> 01:41:16,160 Mám strach… 1221 01:41:16,240 --> 01:41:17,080 Ne! 1222 01:41:17,720 --> 01:41:19,560 …o hlavu naší rodiny. 1223 01:41:19,640 --> 01:41:20,960 Neboj se. 1224 01:41:21,040 --> 01:41:23,920 Náš capo si poradí sám. 1225 01:41:24,880 --> 01:41:25,800 Capito? 1226 01:41:31,600 --> 01:41:32,720 Capito. 1227 01:41:39,280 --> 01:41:41,280 Ty jeden… 1228 01:41:42,080 --> 01:41:43,640 Parlare italiano. 1229 01:41:47,880 --> 01:41:51,720 {\an8}PSYCHIATRIE, TEGELSKÁ VĚZNICE, BERLÍN 4. PROSINCE 1989 1230 01:42:05,400 --> 01:42:08,400 Touha po svobodě a láska k životu 1231 01:42:08,480 --> 01:42:11,520 byly silnější než strach ze smrti. 1232 01:42:14,360 --> 01:42:17,120 Každá kapka krve, kterou Nikoš ztratil, 1233 01:42:17,200 --> 01:42:19,800 ho přiblížila k tomu prvnímu 1234 01:42:20,600 --> 01:42:22,240 i druhému. 1235 01:42:22,320 --> 01:42:23,360 Teď. 1236 01:42:30,720 --> 01:42:34,080 „Celé Německo je šokováno velkolepým útěkem 1237 01:42:34,160 --> 01:42:35,960 polského zločince.“ Kurva! 1238 01:42:36,040 --> 01:42:40,560 „Nikodem Skotarczak schválně zhubl, aby vypadal jako jeho bratr, 1239 01:42:40,640 --> 01:42:44,600 zatímco jeho bratr přibral a nechal si narůst plnovous.“ 1240 01:42:45,120 --> 01:42:46,120 To mě poser! 1241 01:42:53,920 --> 01:42:56,400 „Nikoš nafingoval sebevraždu 1242 01:42:56,480 --> 01:43:00,480 a byl přesunut na oddělení s mírnější ostrahou. 1243 01:43:00,560 --> 01:43:02,800 Tam si nikdo nevšiml, 1244 01:43:02,880 --> 01:43:05,360 když se Nikodem Skotarczak 1245 01:43:05,440 --> 01:43:07,840 prohodil s bratrem 1246 01:43:07,920 --> 01:43:12,520 a nepozorovaně opustil tegelskou věznici.“ 1247 01:43:13,240 --> 01:43:15,120 Na zdraví mýho miláčka! 1248 01:43:31,040 --> 01:43:33,640 „O jejich záměně bychom možná ani nevěděli, 1249 01:43:33,720 --> 01:43:37,480 kdyby sám Nikoš neposlal řediteli věznice pohled, 1250 01:43:37,560 --> 01:43:39,880 ve kterém celý trik odhalil.“ 1251 01:43:44,480 --> 01:43:45,480 Kurva. 1252 01:44:08,440 --> 01:44:09,440 Borec. 1253 01:44:12,360 --> 01:44:15,560 „Jak je možné, že zloděj aut z Polska 1254 01:44:15,640 --> 01:44:19,360 vyběhl s celou německou justicí?“ 1255 01:44:20,440 --> 01:44:21,440 Na mě! 1256 01:44:42,160 --> 01:44:43,320 Dobrý den. 1257 01:44:43,400 --> 01:44:44,800 Zdravím. 1258 01:44:46,760 --> 01:44:49,000 Kurva, tohle je budoucnost. 1259 01:44:50,040 --> 01:44:50,880 Co? 1260 01:44:53,960 --> 01:44:55,600 - Futura. - Myslíš koks? 1261 01:44:56,360 --> 01:44:57,400 Dáš si? 1262 01:44:58,840 --> 01:45:02,400 Silvio. Víš, jak ti z toho jebe? 1263 01:45:06,000 --> 01:45:06,840 Nikdy! 1264 01:45:16,800 --> 01:45:18,640 Kurva, ucpanej nos. 1265 01:45:20,360 --> 01:45:22,480 Takhle to dál nejde. 1266 01:45:23,000 --> 01:45:25,640 Když ho hledáme my, je u vás. 1267 01:45:25,720 --> 01:45:31,600 Když ho hledáte vy, je u nás. A když hledáme zároveň, nemůžeme ho najít. 1268 01:45:31,680 --> 01:45:32,720 To musí skončit. 1269 01:45:32,800 --> 01:45:33,680 Kur… 1270 01:45:35,640 --> 01:45:39,320 Nikoš změnil způsob práce. Už na všechno nedohlíží. 1271 01:45:39,840 --> 01:45:42,440 Rozdělil skupinu na specializované oddíly. 1272 01:45:44,200 --> 01:45:47,760 Pořád mám kurva… ucpanej nos! 1273 01:45:53,680 --> 01:45:55,320 Do prdele, kurva! 1274 01:45:56,560 --> 01:45:59,560 Všecko se vylilo, kurva! 1275 01:45:59,640 --> 01:46:05,040 V Trojměstí se objevily drogy, ale nevíme, jestli je za tím Nikoš. 1276 01:46:05,920 --> 01:46:07,400 Nemíchal bych to. 1277 01:46:14,480 --> 01:46:16,320 Hodila by se třetí nosní dírka. 1278 01:46:16,400 --> 01:46:20,520 To, co Nikoš udělal, je v mé zemi neomluvitelné. 1279 01:46:21,320 --> 01:46:24,640 Moji nadřízení chtějí jeho hlavu 1280 01:46:25,160 --> 01:46:27,360 a já jim ji přinesu. 1281 01:46:27,440 --> 01:46:28,920 Jeho obličej za mřížema 1282 01:46:29,000 --> 01:46:32,840 musí být na titulní stránce všech novin, které oznámily jeho útěk. 1283 01:46:33,360 --> 01:46:35,800 Za chvíli políváme kamna, pane generále. 1284 01:46:35,880 --> 01:46:37,040 Dobře. 1285 01:46:38,760 --> 01:46:41,640 Je mi jedno kde, hlavně aby seděl. 1286 01:46:42,960 --> 01:46:44,800 - Brácho! - To byla doba. 1287 01:46:49,760 --> 01:46:53,720 Nemůžu se ti odvděčit, ani kdybych byl ten nejbohatší člověk. 1288 01:46:57,400 --> 01:46:58,400 Nemusíš, bráško. 1289 01:46:59,640 --> 01:47:00,680 Pro začátek. 1290 01:47:02,920 --> 01:47:03,880 Pro mě? 1291 01:47:05,240 --> 01:47:08,440 - Budu nejrychlejší z celýho Trojměstí! - To už seš. 1292 01:47:09,640 --> 01:47:11,000 Ještě jedna věc. 1293 01:47:11,680 --> 01:47:17,200 Nikoš prý něco hromadil. Nevím, možná špínu na ostatní, možná peníze. 1294 01:47:17,280 --> 01:47:19,760 Nevíte o tom něco, příteli? 1295 01:47:25,760 --> 01:47:26,720 Pane prezidente. 1296 01:47:26,800 --> 01:47:28,920 A vy o tom něco víte? 1297 01:47:45,640 --> 01:47:47,520 Pojedeš Markovým autem. 1298 01:47:50,600 --> 01:47:53,480 - Běž s tou sračkou. - Jaká značka? 1299 01:47:53,560 --> 01:47:57,160 POZNAŇ, 1991 1300 01:49:07,160 --> 01:49:08,400 Běž. 1301 01:49:10,280 --> 01:49:11,520 Poradím si. 1302 01:49:22,000 --> 01:49:24,080 Svého gangstera jsem milovala. 1303 01:49:25,440 --> 01:49:28,680 O pár měsíců později se nám narodila dcerka Marta. 1304 01:49:29,960 --> 01:49:30,880 A my dva? 1305 01:49:32,320 --> 01:49:35,040 Já jsem byla umělkyně, baletka. A on… 1306 01:49:41,440 --> 01:49:42,960 Nefungovalo by to. 1307 01:50:03,440 --> 01:50:04,920 KRAKOV, O ROK POZDĚJI 1308 01:50:05,000 --> 01:50:06,000 Andrzeji? 1309 01:50:06,960 --> 01:50:09,160 Ježiš, můj Andrzejek z Budapešti? 1310 01:50:09,240 --> 01:50:10,240 Ahoj! 1311 01:50:11,320 --> 01:50:13,120 - Už je to dlouho. - Věčnost. 1312 01:50:13,200 --> 01:50:15,440 - Nazdar, Nikoši. - Magi! 1313 01:50:16,800 --> 01:50:18,720 Rád vás vidím. Ahoj. 1314 01:50:20,040 --> 01:50:22,200 Nikoši, to je Wiesiek z Wołomina. 1315 01:50:22,280 --> 01:50:23,560 Říkáme mu Pošuk. 1316 01:50:23,640 --> 01:50:25,000 - Ahoj. - Čau, Wiesio. 1317 01:50:25,080 --> 01:50:26,320 Pojď sem. 1318 01:50:26,400 --> 01:50:29,760 Poslyš, známe se dlouho, ale mám na tebe prosbu. 1319 01:50:30,360 --> 01:50:31,640 Jasně, Andrzejku. 1320 01:50:32,960 --> 01:50:38,880 Já vím, že kdysi v Budapešti jsme byli v trochu jiným postavení. 1321 01:50:39,480 --> 01:50:41,480 Tehdy jsem byl ve srovnání s tebou 1322 01:50:42,120 --> 01:50:43,280 takhle malej. 1323 01:50:43,360 --> 01:50:44,320 - Nikdo. - Ale… 1324 01:50:44,400 --> 01:50:45,360 Ale byl. 1325 01:50:50,760 --> 01:50:55,120 Odpusť si toho „Andrzejka“ a ten povýšenej tón, jo? 1326 01:50:59,760 --> 01:51:02,800 Někoho ti představím. Všem vám někoho představím. 1327 01:51:03,320 --> 01:51:05,440 To je Nikita, moje nová přítelkyně. 1328 01:51:05,520 --> 01:51:08,560 Nikita je Miss mokrý tričko Toruňskýho vojvodství. 1329 01:51:08,640 --> 01:51:10,080 - Lodžskýho. - Co? 1330 01:51:10,160 --> 01:51:11,800 Tak jo, Nikoši. 1331 01:51:12,800 --> 01:51:14,120 Prolomíme ledy. 1332 01:51:14,200 --> 01:51:16,920 Život v Trojměstí se dělí na dvě období. 1333 01:51:17,000 --> 01:51:19,640 První, zlaté časy. 1334 01:51:20,200 --> 01:51:23,800 Druhé začalo ve chvíli, kdy se objevil kokain. 1335 01:51:23,880 --> 01:51:25,360 Šňupali všichni. 1336 01:51:25,440 --> 01:51:27,080 Podvodníci, aktivisti, 1337 01:51:27,160 --> 01:51:30,000 chlapi, ženské, policajti. 1338 01:51:30,080 --> 01:51:31,520 Všichni na tom jeli. 1339 01:51:31,600 --> 01:51:32,880 To je bomba. 1340 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 Ani nepřemýšleli, co vůbec berou. 1341 01:51:35,720 --> 01:51:38,440 Někteří šňupali tak říznuté zboží, 1342 01:51:38,520 --> 01:51:40,800 že by je neměli za co zatknout. 1343 01:51:40,880 --> 01:51:43,080 Přišlo jim to nějaké slabé. 1344 01:51:43,160 --> 01:51:44,200 Slabota. 1345 01:51:44,280 --> 01:51:45,640 A šňupali dál. 1346 01:51:46,560 --> 01:51:50,600 Tehdy jim šlo jenom o to, aby si něco cpali do nosu. 1347 01:51:50,680 --> 01:51:55,080 Možná pár šťastlivců z pobřeží šňupalo pořádný kokain, 1348 01:51:55,800 --> 01:51:57,080 a ne omítku. 1349 01:51:57,160 --> 01:52:00,360 Ale ty největší ryby vždycky měly… 1350 01:52:00,440 --> 01:52:02,040 Dobrej matroš! 1351 01:52:03,400 --> 01:52:04,600 Víš, co myslím. 1352 01:52:07,400 --> 01:52:08,560 Kokain. 1353 01:52:09,360 --> 01:52:12,080 Zlato, pojď zkusit. Po koksu mi stojí bradavky. 1354 01:52:19,040 --> 01:52:20,440 Miluju svýho gangstera. 1355 01:52:21,200 --> 01:52:23,000 A miluju, když mě šuká. 1356 01:52:52,480 --> 01:52:54,640 V tu chvíli se všechno změnilo. 1357 01:53:11,200 --> 01:53:14,800 Byl to začátek Nikošovy nové cesty a zároveň… 1358 01:53:18,920 --> 01:53:20,400 začátek konce. 1359 01:53:41,280 --> 01:53:42,160 Nikoši! 1360 01:53:43,200 --> 01:53:44,040 Nikoši! 1361 01:53:44,120 --> 01:53:45,200 Nikoši! 1362 01:53:46,400 --> 01:53:47,920 Na Krále pobřeží! 1363 01:53:53,880 --> 01:53:57,680 Nikoši, víš, že z toho svinstva tvrdne hlava, 1364 01:53:57,760 --> 01:53:59,520 ale něco jinýho měkne. 1365 01:53:59,600 --> 01:54:01,200 A nic s tím už neuděláš. 1366 01:54:06,080 --> 01:54:09,720 Nikoši, máte tam takovýho týpka, Silvia. 1367 01:54:10,800 --> 01:54:11,720 Jo. 1368 01:54:12,880 --> 01:54:15,680 Chtěli bysme, abys ho trochu zklidnil. 1369 01:54:17,120 --> 01:54:19,040 Nikoši. Hej, Nikoši. 1370 01:54:19,720 --> 01:54:22,080 Nikoši, je ti to jasný? 1371 01:54:23,760 --> 01:54:26,160 Zklidni ho, nebo ho zklidníme my. 1372 01:54:27,480 --> 01:54:29,160 Kurva, o co vám jde? 1373 01:54:29,240 --> 01:54:31,360 Zatím tě o to jenom žádáme. 1374 01:54:32,760 --> 01:54:33,880 Pardon. 1375 01:54:40,400 --> 01:54:41,400 Andrzejku. 1376 01:54:43,880 --> 01:54:47,240 Chtěls, abych ti neříkal Andrzejku, tak jak ti mám říkat? 1377 01:54:48,840 --> 01:54:49,880 No jak… 1378 01:54:52,200 --> 01:54:54,200 Tak jako celej Pruškov a Varšava. 1379 01:54:55,760 --> 01:54:57,000 Pershing. 1380 01:54:59,760 --> 01:55:00,800 Moc pěkný. 1381 01:55:02,760 --> 01:55:03,760 Kurva. 1382 01:55:03,840 --> 01:55:05,200 KRAKOV 13. BŘEZNA 1992 1383 01:55:05,720 --> 01:55:07,640 Já nevím, jak má chutnat kyselo. 1384 01:55:11,320 --> 01:55:13,120 Ty neumíš ani kyselo? 1385 01:55:13,200 --> 01:55:15,280 - Neumím, no. - Převleč se. 1386 01:55:18,400 --> 01:55:20,480 - Ježiš, děti. - Tati! 1387 01:55:20,560 --> 01:55:22,880 Natálko. Ahoj, zlatíčko. 1388 01:55:23,840 --> 01:55:25,040 To snad ne. 1389 01:55:25,120 --> 01:55:26,240 Čau, Piotruši. 1390 01:55:26,320 --> 01:55:28,520 Normální lidi si uklízejí sami, 1391 01:55:28,600 --> 01:55:30,880 ale můj exmanžel si pozve striptérku. 1392 01:55:30,960 --> 01:55:31,920 Prosím? 1393 01:55:32,520 --> 01:55:35,480 Čau, Wojtuši. Tak co, pořád seš hodnej? 1394 01:55:35,560 --> 01:55:36,520 Ano. 1395 01:55:37,560 --> 01:55:39,240 Moje nová přítelkyně Nikita. 1396 01:55:39,320 --> 01:55:42,440 - Zlatíčko, tvoje nová nevlastní máma. - Dobrý den. 1397 01:55:42,520 --> 01:55:44,480 - Oblečená, neoblečená. - Přestaň. 1398 01:55:44,560 --> 01:55:46,160 Oblečená, neoblečená. 1399 01:55:46,240 --> 01:55:48,520 - Pozdravila tě. - Dobrý den. 1400 01:55:50,000 --> 01:55:52,960 Hele, nevíš náhodou, 1401 01:55:54,040 --> 01:55:56,480 co přidat do kysela, aby bylo víc hořký? 1402 01:55:56,560 --> 01:55:58,800 Napadl mě cigaretovej popel, 1403 01:55:59,880 --> 01:56:02,040 ale jsou tu i nekuřáci. 1404 01:56:03,520 --> 01:56:05,160 Co děláš, kurva? 1405 01:56:09,080 --> 01:56:10,560 Kašli na tu polívku. 1406 01:56:11,520 --> 01:56:12,440 Převleč se. 1407 01:56:12,520 --> 01:56:16,240 - O co ti jde? - Aby ses převlíkla, protože jsou Vánoce. 1408 01:56:17,600 --> 01:56:18,640 Pojď, Natálko. 1409 01:56:24,400 --> 01:56:27,120 Do kysela se přidává hořčičné semínko. 1410 01:56:27,200 --> 01:56:29,120 Hořčičný semínko, aha. 1411 01:56:30,600 --> 01:56:31,840 To mě nenapadlo. 1412 01:56:37,640 --> 01:56:40,120 Pohněte si, prosím vás. Máme zpoždění. 1413 01:56:52,680 --> 01:56:53,640 Poslouchejte. 1414 01:56:54,600 --> 01:56:57,080 Než přijedou, chtěl bych něco říct. 1415 01:57:00,680 --> 01:57:01,880 Nedělej si naděje. 1416 01:57:05,960 --> 01:57:09,000 Právník říkal, že mě dost možná přestanou stíhat. 1417 01:57:09,080 --> 01:57:11,320 Jo? Budeš se moct vrátit domů? 1418 01:57:11,400 --> 01:57:13,840 Jo, za měsíc, možná dva. 1419 01:57:16,080 --> 01:57:16,960 Jo. 1420 01:57:19,160 --> 01:57:22,240 Nedovol, aby po tobě zase šli. Prosím. 1421 01:57:24,640 --> 01:57:25,520 Dobře. 1422 01:57:25,600 --> 01:57:26,800 Vyjeli v noci. 1423 01:57:26,880 --> 01:57:29,000 Měli tu být před dvěma hodinama. 1424 01:57:38,000 --> 01:57:39,360 Pojď, projedeme se. 1425 01:57:39,960 --> 01:57:41,760 Byl pátek třináctého. 1426 01:57:45,320 --> 01:57:46,400 Velký pátek. 1427 01:57:55,160 --> 01:57:56,120 V pohodě? 1428 01:58:01,360 --> 01:58:02,440 Dobrý. 1429 01:58:05,280 --> 01:58:09,000 Marku! Zpomal, vždyť nás zabiješ! 1430 01:58:13,480 --> 01:58:14,440 Co to kurva… 1431 01:58:16,080 --> 01:58:17,600 Tati, co se stalo? 1432 01:58:18,760 --> 01:58:19,880 Zůstaň v autě. 1433 01:59:39,640 --> 01:59:42,120 Člověk, který se bojí života, 1434 01:59:42,200 --> 01:59:43,680 se učí milovat. 1435 01:59:45,240 --> 01:59:49,320 Člověk, který život miluje, se bojí a učí smutku. 1436 01:59:54,560 --> 01:59:57,320 Během okamžiku přišel o bratra, 1437 01:59:57,920 --> 02:00:00,800 matku a matku své první ženy. 1438 02:00:01,480 --> 02:00:05,360 Tahle životní lekce byla jedna z posledních. 1439 02:00:06,960 --> 02:00:09,480 VARŠAVA O NĚKOLIK MĚSÍCŮ POZDĚJI 1440 02:00:10,080 --> 02:00:15,280 Nikoši, víš, že kdykoliv zavoláš a požádáš o pomoc, udělám, co můžu. 1441 02:00:16,160 --> 02:00:19,360 Můžeš tu zůstat, jak dlouho chceš. 1442 02:00:20,520 --> 02:00:21,880 Jak se ti tu líbí? 1443 02:00:30,520 --> 02:00:31,680 Skoro jako doma. 1444 02:00:35,120 --> 02:00:37,760 Viděls fotku mýho prasátka? 1445 02:00:38,720 --> 02:00:40,280 Víš, jak jsem ho poznal? 1446 02:00:41,320 --> 02:00:42,600 Při práci. 1447 02:00:43,480 --> 02:00:47,560 Mlátil jsem jeho páníčka kladivem, všude stříkala krev, 1448 02:00:47,640 --> 02:00:52,400 a ta potvora se mi začala otírat o kotníky jako kočka. 1449 02:00:53,080 --> 02:00:56,600 Tak mě to dojalo, že jsem si ho vzal s sebou. 1450 02:00:57,200 --> 02:01:01,000 Netušil jsem, že člověk může mít tak rád prase. 1451 02:01:17,840 --> 02:01:20,160 Ticho tam, kurva! 1452 02:01:24,840 --> 02:01:26,280 Branže se změnila. 1453 02:01:28,240 --> 02:01:31,840 Včera byli Pershing a Pošuk kámoši, 1454 02:01:32,360 --> 02:01:34,080 dneska jsou ve válce. 1455 02:01:34,160 --> 02:01:36,960 Jestli ses přátelil s oběma, 1456 02:01:38,600 --> 02:01:41,080 musíš si vybrat, na čí jsi straně. 1457 02:01:41,160 --> 02:01:42,440 A co to prase? 1458 02:01:43,880 --> 02:01:45,760 Krmil jsem ho, vyrostlo, 1459 02:01:45,840 --> 02:01:47,600 dokonce umělo aportovat. 1460 02:01:48,240 --> 02:01:52,880 Mělo takovej apetit, že žralo chlapy i s botama. 1461 02:01:52,960 --> 02:01:56,640 Představ si, že jsem čtyři roky žil s prasetem, 1462 02:01:56,720 --> 02:01:59,240 který sežralo půlku města. 1463 02:02:00,800 --> 02:02:01,760 A co teď? 1464 02:02:02,600 --> 02:02:04,080 Co? Kde je? 1465 02:02:05,120 --> 02:02:07,200 Nějakej frajer ho přejel. 1466 02:02:09,400 --> 02:02:11,920 Nechal ho umírat uprostřed ulice. 1467 02:02:15,600 --> 02:02:18,680 Už jsou to dva dny, a pořád se nemůžu sebrat. 1468 02:02:25,360 --> 02:02:26,600 Takže vidíš, 1469 02:02:29,840 --> 02:02:34,600 že okolnosti někdy rozhodujou o tom, kdo koho sežere. 1470 02:02:39,240 --> 02:02:40,880 Poslyš, kámo… 1471 02:02:43,240 --> 02:02:46,920 Známe se už od Budapešti, tak budu upřímnej. 1472 02:02:51,280 --> 02:02:54,360 Já rozhoduju, na čí straně jsem, a ne okolnosti. 1473 02:02:57,160 --> 02:02:59,120 Okolnosti jsou takový… 1474 02:03:02,880 --> 02:03:07,080 Ty vole, tuhle část mám rád. 1475 02:03:08,000 --> 02:03:11,600 Okolnosti jsou takový, že se Král pobřeží schovává ve Varšavě. 1476 02:03:12,280 --> 02:03:13,720 Máš špatný karty. 1477 02:03:14,840 --> 02:03:16,000 Byl jsi skvělej. 1478 02:03:18,080 --> 02:03:20,400 Dělat s tebou byla jedna radost. 1479 02:03:23,320 --> 02:03:25,320 Nehledě na to, co se o tobě říká, 1480 02:03:26,240 --> 02:03:27,600 tě beru jako bratra. 1481 02:03:29,040 --> 02:03:30,440 Nebuď zvědavej. 1482 02:03:33,080 --> 02:03:34,480 To není tvůj styl. 1483 02:03:40,800 --> 02:03:43,560 Zdravím. Přiznal se. 1484 02:03:44,800 --> 02:03:46,080 Přejel ho. 1485 02:03:49,800 --> 02:03:50,720 Dobře. 1486 02:03:52,680 --> 02:03:53,680 Hoši. 1487 02:03:55,240 --> 02:03:57,560 Připravte úkryt pro pana Nikodema. 1488 02:04:13,160 --> 02:04:14,880 Užij si hlavní město. 1489 02:04:22,520 --> 02:04:25,280 Dochuť si to, je to nějaký planý. 1490 02:04:47,080 --> 02:04:47,960 Kurva. 1491 02:05:39,040 --> 02:05:40,200 Nečum na mě. 1492 02:05:58,920 --> 02:06:00,560 Úplně jí hráblo. 1493 02:06:12,360 --> 02:06:13,520 A vůbec, 1494 02:06:14,600 --> 02:06:16,960 proč ji mio capo sám ne… 1495 02:06:25,280 --> 02:06:27,160 Mio capo. 1496 02:06:32,320 --> 02:06:37,720 Ještě nedávno byl capo hrozně proti tomu. 1497 02:06:39,640 --> 02:06:40,720 Proti prodeji. 1498 02:06:43,720 --> 02:06:46,600 Proč capo nechce kšeftovat s drogama? 1499 02:06:48,280 --> 02:06:51,000 Vždyť to je nejčistší zisk. 1500 02:06:52,800 --> 02:06:53,960 Je to zlo. 1501 02:06:56,240 --> 02:06:57,160 Zlo. 1502 02:07:06,200 --> 02:07:07,320 A s chlastem? 1503 02:07:08,640 --> 02:07:11,480 Vždyť… ten… 1504 02:07:12,640 --> 02:07:14,880 Kurva, jak se jmenuje… 1505 02:07:15,760 --> 02:07:16,720 Forrester. 1506 02:07:17,840 --> 02:07:19,720 A ten zasranej Rožek. 1507 02:07:20,320 --> 02:07:25,000 Pašujou sudy chlastu přes Odru, chápeš? 1508 02:07:30,640 --> 02:07:31,720 A poplatek? 1509 02:07:32,720 --> 02:07:33,880 Vždyť kurva… 1510 02:07:35,240 --> 02:07:38,640 Měl bys vidět, jak se na tom Pruškov napakoval. 1511 02:07:38,720 --> 02:07:42,240 Silvio, jakej zkurvenej poplatek? Od koho? 1512 02:07:43,520 --> 02:07:46,120 Jsou to moji přátelé. Zbláznil ses? 1513 02:07:50,520 --> 02:07:51,600 Štveš mě. 1514 02:07:52,160 --> 02:07:53,160 Ty mě štveš. 1515 02:07:56,480 --> 02:07:58,720 - Ty mě štveš. - Ty mě štveš. 1516 02:07:58,800 --> 02:08:01,120 - Nekecej. - Ne, ty nekecej. 1517 02:08:01,200 --> 02:08:03,960 - Kurva, nekecej. - Ty nekecej, kurva. 1518 02:08:05,800 --> 02:08:08,120 - Takže se neshodneme. - Asi ne. 1519 02:08:10,720 --> 02:08:11,880 Kurva fix. 1520 02:08:13,880 --> 02:08:14,920 Asi ne. 1521 02:08:16,760 --> 02:08:18,040 Neshodneme! 1522 02:08:21,280 --> 02:08:22,560 Co kurva dělá? 1523 02:08:23,480 --> 02:08:25,680 - V botách na stůl? - Jo. 1524 02:08:25,760 --> 02:08:28,360 - V našem domě? - V mým domě, kurva. 1525 02:08:28,440 --> 02:08:31,240 Hovado. Jsme snad ve chlívě? 1526 02:08:32,000 --> 02:08:34,200 - Já mu dám. - Co si o sobě myslí? 1527 02:08:34,280 --> 02:08:36,280 Kdo si myslíš, že seš, co? 1528 02:08:37,400 --> 02:08:40,200 V botách, kurva! Víš, s kým si zahráváš? 1529 02:08:40,280 --> 02:08:43,600 - Jo. Táhni! - Jo! Vypadni! 1530 02:08:44,360 --> 02:08:47,200 Špíno jedna zasraná. 1531 02:08:48,760 --> 02:08:51,080 No tak, Nikoši. 1532 02:08:51,920 --> 02:08:54,880 Nikoši, nerozčiluj se. 1533 02:09:05,960 --> 02:09:07,640 Rozveselí tě kuřbička? 1534 02:09:16,920 --> 02:09:20,720 - Krása. - Jo? 1535 02:09:21,240 --> 02:09:22,800 - Seš můj král? - Jo, král. 1536 02:09:22,880 --> 02:09:25,000 - Kdo je můj král? Co? - Já. 1537 02:09:27,720 --> 02:09:28,920 Jsem král, kurva. 1538 02:09:29,000 --> 02:09:31,480 - Takhle s tebou mluvit nebude. - Přesně. 1539 02:09:31,560 --> 02:09:33,160 Co si myslí, kurva? 1540 02:09:33,880 --> 02:09:35,720 Ví vůbec, kdo jsem? 1541 02:09:38,320 --> 02:09:39,960 Takhle se s králem nemluví. 1542 02:09:43,600 --> 02:09:45,280 Musíme změnit kvartýr. 1543 02:09:48,080 --> 02:09:49,880 Ale mně se tu líbí. 1544 02:09:53,400 --> 02:09:56,600 Ještě zastřihnu stonky, aby vydržely dýl. 1545 02:09:58,680 --> 02:10:00,680 Hlavně abych já vydržel dýl. 1546 02:10:21,640 --> 02:10:22,760 Kurva. 1547 02:10:23,800 --> 02:10:26,160 Dvacet dva nula nula, ozvěte se. 1548 02:10:27,600 --> 02:10:28,640 Příjem. 1549 02:10:30,920 --> 02:10:32,800 Máme Skotarczaka v dodávce. 1550 02:10:34,880 --> 02:10:36,120 Kdo ho hlídá? 1551 02:10:37,480 --> 02:10:39,200 Nikdo. Spoutali jsme ho. 1552 02:10:41,000 --> 02:10:42,840 Jeden by ho měl hlídat. 1553 02:10:44,440 --> 02:10:45,920 Víte, odkud utekl? 1554 02:10:55,480 --> 02:10:56,640 Do hajzlu. 1555 02:11:01,160 --> 02:11:02,080 Haló? 1556 02:11:03,640 --> 02:11:04,480 Ano. 1557 02:11:05,360 --> 02:11:06,440 To je pro vás. 1558 02:11:09,160 --> 02:11:10,040 Ano? 1559 02:11:12,440 --> 02:11:13,480 Do prdele! 1560 02:11:16,280 --> 02:11:18,760 Prohledejte v Pruškově každou díru! 1561 02:12:12,200 --> 02:12:14,240 Staří parťáci seděli ve vězení, 1562 02:12:14,320 --> 02:12:17,440 zlegalizovali kšeft nebo se k němu otočili zády, 1563 02:12:17,960 --> 02:12:20,920 protože si říkali, že Král pobřeží už je minulostí. 1564 02:12:22,520 --> 02:12:23,680 Silvio se zbláznil. 1565 02:12:24,280 --> 02:12:25,240 A Nikoš? 1566 02:12:28,240 --> 02:12:29,520 Odseděl si dva roky. 1567 02:12:30,040 --> 02:12:31,040 To je Barton. 1568 02:12:31,120 --> 02:12:32,880 SIERADZSKÁ VĚZNICE 15. ÚNORA 1994 1569 02:12:32,960 --> 02:12:34,320 Náhrada za Silvia. 1570 02:12:34,400 --> 02:12:37,480 Věřil v sílu, Nikoše a Boha. 1571 02:12:38,120 --> 02:12:39,640 Na věky věků, amen. 1572 02:12:59,560 --> 02:13:00,520 Vidíš? 1573 02:13:02,360 --> 02:13:03,680 Má jenom mě. 1574 02:13:07,320 --> 02:13:08,280 No… 1575 02:13:10,560 --> 02:13:13,680 Tak co? Nejdřív koks, nebo šukačka? 1576 02:13:20,960 --> 02:13:22,160 Odvez mě domů. 1577 02:14:08,920 --> 02:14:10,040 Jak se máš? 1578 02:14:12,080 --> 02:14:13,240 Dobře. 1579 02:14:15,560 --> 02:14:16,920 Co ve škole? 1580 02:14:18,640 --> 02:14:19,800 Taky dobrý. 1581 02:14:25,120 --> 02:14:26,120 A známky? 1582 02:14:28,680 --> 02:14:29,600 Dobrý. 1583 02:14:30,240 --> 02:14:31,640 Kouříš cigára? 1584 02:14:33,560 --> 02:14:34,400 Ne. 1585 02:14:34,480 --> 02:14:35,840 Cítím to. 1586 02:14:36,880 --> 02:14:39,480 Kámoši kouří, tak tím smrdím. 1587 02:14:40,720 --> 02:14:41,760 To určitě. 1588 02:14:46,760 --> 02:14:47,720 Kdy jsou… 1589 02:14:53,040 --> 02:14:54,320 třídní schůzky? 1590 02:15:04,880 --> 02:15:06,320 Ty a třídní schůzky? 1591 02:15:13,880 --> 02:15:14,880 Tak kdy? 1592 02:15:17,680 --> 02:15:18,640 Pozítří. 1593 02:15:20,760 --> 02:15:21,960 Dobře, přijdu. 1594 02:15:25,640 --> 02:15:26,640 Fakt? 1595 02:15:38,120 --> 02:15:39,200 Do prdele. 1596 02:15:49,240 --> 02:15:51,920 Kouřila jsi. Viděl jsem tě. 1597 02:15:52,000 --> 02:15:53,360 Co jdeš dělat? 1598 02:15:55,080 --> 02:15:57,600 - Jdu za třídním učitelem. - Učitelkou. 1599 02:15:59,720 --> 02:16:00,920 Ještě lepší. 1600 02:16:06,320 --> 02:16:09,080 Nevím, co s ní Nikoš dělal. 1601 02:16:09,160 --> 02:16:11,880 Možná si pokecali, možná ji přefiknul. 1602 02:16:12,520 --> 02:16:18,040 Tak či tak na návštěvu Nikoše Skotarczaka ve škole vzpomínají dodnes. 1603 02:16:26,880 --> 02:16:28,280 O co jde? 1604 02:16:28,360 --> 02:16:29,760 Přijeli ze Zhořelce. 1605 02:16:30,280 --> 02:16:34,800 Ten vpravo je Forrester, vlevo… Kurva, Rožek nebo tak něco. 1606 02:16:34,880 --> 02:16:35,880 A? 1607 02:16:36,360 --> 02:16:39,840 Tihle dva šašci chtějí pašovat milion litrů chlastu měsíčně? 1608 02:16:39,920 --> 02:16:41,640 Už to párkrát udělali. 1609 02:16:41,720 --> 02:16:44,360 - A kde je náš Trojměšťák? - Šel chcát. 1610 02:16:50,920 --> 02:16:52,560 Jasně, chcát… 1611 02:16:55,600 --> 02:16:56,560 Pojď. 1612 02:16:59,040 --> 02:17:00,240 Co to děláš? 1613 02:17:01,840 --> 02:17:03,920 Takhle se chceš vrátit do hry? 1614 02:17:04,720 --> 02:17:05,600 Jak? 1615 02:17:06,640 --> 02:17:07,520 Nijak. 1616 02:17:08,680 --> 02:17:12,000 Můžeš mi kurva říct, co Nikoš z Trojměstí dělá u Odry? 1617 02:17:14,280 --> 02:17:17,920 Ty vole, dám jeden milion a dostanu čtyři. 1618 02:17:18,840 --> 02:17:20,600 Nic víc. Musím se zahojit. 1619 02:17:23,160 --> 02:17:24,440 To domluvil Silvio? 1620 02:17:25,400 --> 02:17:26,440 Ty mu věříš? 1621 02:17:26,960 --> 02:17:28,920 - Věřit jeho lidem? - Seru na něj. 1622 02:17:29,000 --> 02:17:30,200 Věřím v prachy. 1623 02:17:31,480 --> 02:17:33,280 Dřív jsi věřil v lidi. 1624 02:17:38,440 --> 02:17:39,840 Tohle není tvůj styl. 1625 02:17:39,920 --> 02:17:42,880 Tohle je přesně můj styl. Náš styl. 1626 02:17:42,960 --> 02:17:46,000 Zase se po nás budou opičit. Jako kdysi. 1627 02:17:47,240 --> 02:17:48,080 Ne, kámo. 1628 02:17:48,720 --> 02:17:52,080 Kdysi se po tobě opičili, protože jsi předběhl dobu. 1629 02:17:52,920 --> 02:17:55,240 Teď se pro tebe čas zastavil. 1630 02:17:55,320 --> 02:17:59,200 A už tak jsi ho ztratil dost. Víš? Víc než dost. 1631 02:18:00,280 --> 02:18:02,600 Počkej tu. Počkej. 1632 02:18:05,640 --> 02:18:10,520 Nikošovou silnou stránkou bylo, že akceptoval slabosti svých blízkých. 1633 02:18:14,760 --> 02:18:16,680 Konečně se poznáváme. Forrester. 1634 02:18:16,760 --> 02:18:17,680 Nikoš. 1635 02:18:20,680 --> 02:18:21,680 Rožek. 1636 02:18:23,760 --> 02:18:24,760 Respekt. 1637 02:18:27,320 --> 02:18:30,680 GO-GO KLUB LAS VEGAS, 1996 1638 02:18:33,000 --> 02:18:33,880 Kurva, zase? 1639 02:18:34,920 --> 02:18:37,000 Silvio dělal v Orlovu bordel. 1640 02:18:37,600 --> 02:18:39,200 Postřelil jednoho z našich. 1641 02:18:41,080 --> 02:18:42,040 No a co? 1642 02:18:43,000 --> 02:18:44,120 No a hovno. 1643 02:18:47,440 --> 02:18:48,520 Tady je! 1644 02:18:49,320 --> 02:18:51,240 Mio grande capo. 1645 02:18:51,320 --> 02:18:54,600 Capo di tutti, kurva capi. 1646 02:18:55,880 --> 02:18:56,720 Nikoš. 1647 02:18:59,000 --> 02:19:00,760 Král bez království. 1648 02:19:03,000 --> 02:19:04,040 Ciao, bella! 1649 02:19:08,480 --> 02:19:10,440 Ne! Už ne! 1650 02:19:11,600 --> 02:19:12,520 Už ne. 1651 02:19:13,880 --> 02:19:15,520 Protože mě sere… 1652 02:19:19,120 --> 02:19:20,240 Sere mě, 1653 02:19:21,600 --> 02:19:24,840 že když jsem chtěl, abys dělal s Forresterem a Rožkem, 1654 02:19:25,640 --> 02:19:28,000 řekl jsi: „Ani hovno. 1655 02:19:28,760 --> 02:19:31,560 Silvio, copak ti jebe?“ 1656 02:19:31,640 --> 02:19:32,760 A teď co? 1657 02:19:33,360 --> 02:19:35,280 Kurva, co? 1658 02:19:36,000 --> 02:19:37,480 Teď se dozvím, 1659 02:19:37,560 --> 02:19:38,720 že mio capo… 1660 02:19:42,000 --> 02:19:43,520 pašuje chlast 1661 02:19:44,960 --> 02:19:46,360 s mýma amici. 1662 02:19:52,080 --> 02:19:52,920 Ne. 1663 02:19:54,920 --> 02:19:56,400 To se mi nelíbí. 1664 02:19:59,640 --> 02:20:01,960 Karty se obrátily, co? 1665 02:20:05,320 --> 02:20:06,320 Kurva. 1666 02:20:07,880 --> 02:20:08,880 Hele… 1667 02:20:09,760 --> 02:20:12,640 Kdysi jsem bejval nikdo. 1668 02:20:13,160 --> 02:20:14,440 A teď seš nikdo ty! 1669 02:20:17,360 --> 02:20:19,040 A kurva. 1670 02:20:20,720 --> 02:20:21,720 Pardon. 1671 02:20:26,360 --> 02:20:27,360 Nikoši. 1672 02:20:28,640 --> 02:20:30,040 Vždyť nic nemáš. 1673 02:20:32,880 --> 02:20:34,640 Nic kurva nemáš! 1674 02:20:36,320 --> 02:20:37,720 Auta nemáš. 1675 02:20:40,840 --> 02:20:42,480 Lidi nemáš. 1676 02:20:44,400 --> 02:20:46,120 Nemáš ani respekt. 1677 02:20:49,040 --> 02:20:50,120 Je pryč. 1678 02:21:04,000 --> 02:21:05,000 Nic. 1679 02:21:05,800 --> 02:21:07,280 Nemáš nic. 1680 02:21:09,560 --> 02:21:10,920 A víš, co mám já? 1681 02:21:12,440 --> 02:21:14,240 Mám za sebou Pruškov. 1682 02:21:15,240 --> 02:21:16,720 Nesměj se, kurva. 1683 02:21:17,840 --> 02:21:21,520 Nesměj se. 1684 02:21:27,520 --> 02:21:29,680 Oni ví, jak se hraje, víš? 1685 02:21:30,680 --> 02:21:34,680 Moc dobře ví, jak se hraje, protože maj koule. 1686 02:21:38,720 --> 02:21:39,920 A ty máš koule? 1687 02:21:42,720 --> 02:21:43,840 Ukaž koule. 1688 02:21:45,720 --> 02:21:46,720 Dělej. 1689 02:21:48,240 --> 02:21:49,680 Dělej, ukaž koule! 1690 02:22:07,520 --> 02:22:08,480 Pardon. 1691 02:22:13,560 --> 02:22:16,280 On něco řekne. Ticho, kurva! 1692 02:22:31,960 --> 02:22:33,400 Takhle velkej seš… 1693 02:22:38,160 --> 02:22:40,680 jenom proto, že jsem ti to dovolil. 1694 02:23:00,000 --> 02:23:01,400 Přeju ti smrt. 1695 02:23:02,200 --> 02:23:03,760 Oběma vám přeju smrt. 1696 02:23:05,840 --> 02:23:07,120 Arrivederci. 1697 02:23:09,560 --> 02:23:10,560 Arrivedere. 1698 02:23:19,240 --> 02:23:20,160 Pojď sem. 1699 02:23:33,480 --> 02:23:35,040 Dobrý den, Nikoši. 1700 02:23:39,120 --> 02:23:41,080 Ty teda umíš polsky. 1701 02:23:51,240 --> 02:23:55,000 Řekni: Stół z powyłamywanymi nogami. 1702 02:24:03,400 --> 02:24:04,520 Mě nechytíš. 1703 02:24:08,160 --> 02:24:12,000 Vrátíš se jak čurák do rajchu i s tou svojí blbou polštinou. 1704 02:24:14,240 --> 02:24:15,600 Nerozuměl jsi? 1705 02:24:16,840 --> 02:24:18,480 Všemu jsem rozuměl. 1706 02:24:19,200 --> 02:24:21,400 Ale chytím tě. Neboj se. 1707 02:24:27,320 --> 02:24:31,120 Kdybych zatřásl s těmi stromy, pár fízlů by spadlo, co? 1708 02:24:37,160 --> 02:24:39,080 Je po všem, Nikoši. 1709 02:24:41,000 --> 02:24:43,800 Nikdo jako ty už neexistuje. Kdysi… 1710 02:24:45,280 --> 02:24:50,400 stáli na vrcholu ti, kteří byli ze všech nejmazanější. 1711 02:24:52,920 --> 02:24:55,880 Ale dneska vládnou ti nejkrutější. 1712 02:24:55,960 --> 02:24:56,960 Kecy. 1713 02:24:58,920 --> 02:25:00,800 Silvio po tobě jde. 1714 02:25:01,720 --> 02:25:05,080 Chodí po městě a sbírá ty největší vyvrhely. 1715 02:25:07,360 --> 02:25:08,680 Já tě znám, Nikoši. 1716 02:25:11,760 --> 02:25:13,040 Ty takový nejsi. 1717 02:25:17,360 --> 02:25:19,640 Seznámil jsem šéfa se svým nápadem. 1718 02:25:20,560 --> 02:25:21,720 A on souhlasil. 1719 02:25:23,160 --> 02:25:25,080 Pojedeš se mnou do Německa, 1720 02:25:26,000 --> 02:25:31,080 na hranicích tě zabásneme, podstrčíme ti nelegální zbraň 1721 02:25:31,840 --> 02:25:34,320 a pošleme tě na rok a půl za mříže. 1722 02:25:35,720 --> 02:25:37,840 Mezitím se všechno uklidní. 1723 02:25:39,000 --> 02:25:41,360 Pak tě pustí a zas můžeš být sám sebou. 1724 02:25:43,520 --> 02:25:45,080 Ale tvůj zadek 1725 02:25:45,840 --> 02:25:47,480 zůstane v celku. 1726 02:25:47,560 --> 02:25:48,800 A mému šéfovi 1727 02:25:49,800 --> 02:25:52,800 naservíruju velkého Nikoše na stříbrném podnose. 1728 02:25:52,880 --> 02:25:54,600 Všichni budou spokojení. 1729 02:25:58,440 --> 02:25:59,320 Ne. 1730 02:26:01,080 --> 02:26:02,040 Proč? 1731 02:26:03,560 --> 02:26:05,600 Protože když mě zavřeš do vězení, 1732 02:26:07,960 --> 02:26:08,960 pak… 1733 02:26:10,200 --> 02:26:12,280 uteče pár dní 1734 02:26:12,360 --> 02:26:15,000 a Nikita bude šoustat s celým městem. 1735 02:26:16,280 --> 02:26:17,240 Proto. 1736 02:26:20,240 --> 02:26:22,920 Z Varšavy a Pruškova se blíží nová vlna. 1737 02:26:23,720 --> 02:26:28,120 Oni nejsou jako ty. Nezaváhají ani na moment. 1738 02:26:29,680 --> 02:26:31,480 Máš sílu se jim postavit? 1739 02:28:03,520 --> 02:28:05,760 - Paní Milena Kawkowská? - Ano. 1740 02:28:33,840 --> 02:28:34,760 Kdo to je? 1741 02:28:35,560 --> 02:28:36,760 Ředitel banky. 1742 02:28:37,800 --> 02:28:39,120 Co to má na obličeji? 1743 02:28:42,760 --> 02:28:46,320 Jde z toho strach. Řekni mu, ať vypadne, nebo si to sundá. 1744 02:28:46,400 --> 02:28:47,440 Hned. 1745 02:29:22,000 --> 02:29:24,800 Polští odborníci. 1746 02:29:25,520 --> 02:29:28,000 Nebo to tak má být? Třeba je to schválně. 1747 02:29:35,360 --> 02:29:36,680 Vím hodně 1748 02:29:36,760 --> 02:29:39,720 o vašich kontaktech s Nikodemem Skotarczakem. 1749 02:29:40,800 --> 02:29:41,760 Jak? 1750 02:29:43,040 --> 02:29:46,280 Takovými otázkami zpochybňujete oddanost mé práci. 1751 02:29:47,360 --> 02:29:50,360 Vím mnohem víc, než byste chtěla. 1752 02:29:52,840 --> 02:29:54,120 Vy nepijete kávu? 1753 02:29:59,000 --> 02:30:00,400 Černovlásko. 1754 02:30:02,440 --> 02:30:04,640 Tak vám říká, ne? 1755 02:30:39,200 --> 02:30:40,360 Co chcete? 1756 02:30:40,440 --> 02:30:42,520 Páku? Udání? 1757 02:30:43,760 --> 02:30:45,440 To jste na špatný adrese. 1758 02:30:46,240 --> 02:30:47,800 Takové metody nepoužívám. 1759 02:30:48,920 --> 02:30:52,360 Chci, ať mi pomůžete Nikodema zachránit. 1760 02:31:22,440 --> 02:31:24,120 Uděláme to podle plánu. 1761 02:31:28,280 --> 02:31:30,720 Je moc milý, že o nás máte starost. 1762 02:31:35,400 --> 02:31:37,200 Ale Nikodem si poradí sám. 1763 02:32:48,960 --> 02:32:52,000 SOPOTY, 1997 1764 02:32:57,040 --> 02:32:58,320 Arrivederci. 1765 02:33:43,160 --> 02:33:45,440 - Čau, Natálko. - Čau, tati. 1766 02:33:49,480 --> 02:33:50,560 Kdes byl? 1767 02:33:51,440 --> 02:33:52,640 Vyhodit smetí. 1768 02:33:55,560 --> 02:33:56,720 Předevčírem? 1769 02:33:58,120 --> 02:34:00,360 Až jsem odešel, uvědomil jsem si, 1770 02:34:01,880 --> 02:34:05,160 že jsem vzal ovladač, takže jestli jsi ty dva dny musela 1771 02:34:05,240 --> 02:34:08,320 zvedat zadek z gauče, strašně se ti omlouvám. 1772 02:34:09,520 --> 02:34:10,960 Kolik jsi prohrál? 1773 02:34:11,040 --> 02:34:12,000 Dvě stě táců. 1774 02:34:12,560 --> 02:34:13,520 Kurva! 1775 02:34:14,160 --> 02:34:15,040 Co? 1776 02:34:15,760 --> 02:34:17,880 Kolik, kurva? 1777 02:34:18,560 --> 02:34:19,760 Měl jsem smůlu. 1778 02:34:21,640 --> 02:34:23,160 Do prdele, Nikoši. 1779 02:34:28,840 --> 02:34:30,600 Dvě stě táců, kurva… 1780 02:34:33,920 --> 02:34:35,600 Ale koupil jsem na tebe dům. 1781 02:34:41,400 --> 02:34:42,680 Tys mi koupil dům? 1782 02:34:59,440 --> 02:35:01,440 Ne pro tebe. Na tvoje jméno. 1783 02:35:05,960 --> 02:35:06,880 Tati? 1784 02:35:08,320 --> 02:35:09,200 No? 1785 02:35:12,960 --> 02:35:13,960 Kdo to je? 1786 02:35:24,280 --> 02:35:25,280 Běž do pokoje. 1787 02:35:31,120 --> 02:35:32,040 Co je? 1788 02:35:42,600 --> 02:35:44,600 Copak, můj milej Andrzejku? 1789 02:35:45,760 --> 02:35:47,200 Spletli jste si cestu? 1790 02:35:49,320 --> 02:35:53,760 Do Pruškova musíš na konci cesty doprava, 1791 02:35:53,840 --> 02:35:55,640 pak se dostaneš na hlavní 1792 02:35:55,720 --> 02:35:58,440 a pojedeš 400 kilometrů do prdele. 1793 02:35:58,520 --> 02:36:01,000 - Snadný jak facka. - Jak se má Silvio? 1794 02:36:07,680 --> 02:36:10,520 Je dobře, že jsi začal uklízet. Dobře. 1795 02:36:11,800 --> 02:36:14,360 Akorát že my jsme měli uklizeno vždycky. 1796 02:36:14,440 --> 02:36:15,920 Teď chci, 1797 02:36:17,320 --> 02:36:19,480 abys začal vydělávat pro nás. 1798 02:36:21,360 --> 02:36:23,200 Ale čím? Drogama? 1799 02:36:24,240 --> 02:36:26,480 Ježišmarja, čím chceš. 1800 02:36:26,560 --> 02:36:29,120 Mně je to úplně jedno. Čímkoliv. 1801 02:36:30,680 --> 02:36:32,000 Řeknu ti ještě něco. 1802 02:36:33,600 --> 02:36:36,240 To vaše Trojměstí 1803 02:36:37,240 --> 02:36:39,720 je zajímavější trh než Varšava. 1804 02:36:40,320 --> 02:36:41,920 Proto nemůžeme dovolit, 1805 02:36:44,080 --> 02:36:47,280 aby ho řídil někdo, kdo nespolupracuje. 1806 02:36:51,760 --> 02:36:53,400 Andrzejku, je to tak, že… 1807 02:36:55,520 --> 02:36:57,120 každej má svý místo. 1808 02:36:59,280 --> 02:37:02,160 Ty si myslíš, že tohle místo patří tobě, 1809 02:37:03,200 --> 02:37:06,040 ale já jsem přesvědčenej, že sem patřím já. 1810 02:37:15,720 --> 02:37:16,600 Nikoši. 1811 02:37:19,400 --> 02:37:23,720 Jenom za benzín jsem vyhodil deset tisíc zlotých, víš? 1812 02:37:23,800 --> 02:37:25,560 Přijel jsem osobně. 1813 02:37:29,280 --> 02:37:32,120 Mohl jsem poslat dva chlapy s tlumičem 1814 02:37:32,720 --> 02:37:34,200 a bylo by po všem. 1815 02:37:35,440 --> 02:37:38,760 Přijel jsem z úcty k tobě. 1816 02:37:40,640 --> 02:37:41,640 Rozumíš? 1817 02:37:41,720 --> 02:37:44,400 Mám připravený dva autobusy plný chlapů. 1818 02:37:45,440 --> 02:37:48,640 Dělám to kvůli tomu, abys pochopil, 1819 02:37:48,720 --> 02:37:51,160 že to není vtip. My si neděláme srandu. 1820 02:37:51,240 --> 02:37:53,640 Já vím, že si neděláte srandu. 1821 02:37:57,360 --> 02:38:00,120 Ale tady jde o to, 1822 02:38:00,200 --> 02:38:04,120 že kdybych chtěl, mohly by tu lítat zkurvený vrtulníky! 1823 02:38:04,200 --> 02:38:06,120 Kdykoliv si zamanu! 1824 02:38:06,200 --> 02:38:08,200 Kdykoliv si kurva zamanu! 1825 02:38:14,840 --> 02:38:17,600 TROJMĚSTSKÝ DENÍK PRUŠKOV VYHNÁN Z GDAŇSKU 1826 02:38:19,440 --> 02:38:22,600 Dodneška není jasné, kdo zavolal policii. 1827 02:38:23,880 --> 02:38:25,280 Ale bylo to naposledy, 1828 02:38:25,360 --> 02:38:29,440 co se měšťákům podařilo porazit barbary z Pruškova. 1829 02:38:48,760 --> 02:38:53,000 FILMOVÝ FESTIVAL V GDYNI, 1997 1830 02:38:58,120 --> 02:39:02,680 Nikoši, já se chci taky bavit. Slíbils, že mě představíš hvězdám. 1831 02:39:04,160 --> 02:39:05,440 Věnuj se mi! 1832 02:39:05,520 --> 02:39:07,840 Dej mi dvě minuty, musím něco vyřídit. 1833 02:39:07,920 --> 02:39:10,000 - Dvě minuty! - Dvě minuty. 1834 02:39:11,320 --> 02:39:15,840 Nikoši, ošukej mě jako včera, nebo se zblázním. Prosím. 1835 02:39:17,160 --> 02:39:18,480 Za patnáct minut. 1836 02:39:20,200 --> 02:39:21,280 Patnáct minut. 1837 02:39:23,520 --> 02:39:25,240 Pane Nikodeme, na slovíčko. 1838 02:39:25,320 --> 02:39:28,000 Jak se vám hrálo po boku Jana Nowického? 1839 02:39:29,200 --> 02:39:30,120 Super! 1840 02:39:30,680 --> 02:39:34,640 A když čtete v novinách: „Nikodem S., otec trojměstské mafie.“ 1841 02:39:34,720 --> 02:39:35,880 Co tomu říkáte? 1842 02:39:36,520 --> 02:39:38,240 Myslím, že je to milý. 1843 02:39:39,120 --> 02:39:40,040 Děkuji! 1844 02:39:42,320 --> 02:39:43,640 Dvě minuty už byly. 1845 02:39:44,160 --> 02:39:47,560 Kurva, říkal jsem ti, že tě ošukám za patnáct minut. 1846 02:39:48,360 --> 02:39:49,520 Cos říkal? 1847 02:39:51,800 --> 02:39:53,080 S kým sis mě spletl? 1848 02:40:08,680 --> 02:40:10,120 Ty mi šukáš chlapa? 1849 02:40:10,960 --> 02:40:11,880 Možná. 1850 02:40:12,480 --> 02:40:15,760 A víš proč? Možná proto, že ty to neumíš. 1851 02:40:20,520 --> 02:40:22,000 Já že neumím šukat? 1852 02:40:23,440 --> 02:40:26,560 - Já že kurva neumím šukat? - Tys mi nerozuměla? 1853 02:40:59,480 --> 02:41:03,360 Nikoš se stal nejslavnějším polským zločincem. 1854 02:41:04,160 --> 02:41:08,520 I když ve skutečnosti ani nebyl gangster. 1855 02:41:10,440 --> 02:41:13,400 Kdo jím chtěl být, musel hrát tvrdě. 1856 02:41:19,640 --> 02:41:22,440 Jako ti grázlové u Odry, kteří spolu válčili. 1857 02:41:22,520 --> 02:41:23,920 ZHOŘELEC: DALŠÍ OBĚTI 1858 02:41:25,800 --> 02:41:29,760 Ale v téhle válce Nikoš vsadil na špatného koně. 1859 02:41:32,400 --> 02:41:34,640 A nebylo to poprvé. 1860 02:41:36,520 --> 02:41:38,640 LODŽSKÝ KRÁL UZENIN UNESEN 1861 02:41:40,440 --> 02:41:45,440 Tím šlápl na všech osm chapadel Lodžské chobotnice. 1862 02:42:22,240 --> 02:42:24,440 Nikoš chtěl být s každým zadobře. 1863 02:42:27,440 --> 02:42:29,080 Ale když se strhne válka, 1864 02:42:29,160 --> 02:42:30,440 POŠUK ZAVRAŽDĚN 1865 02:42:30,520 --> 02:42:31,960 musíš si vybrat stranu. 1866 02:43:00,680 --> 02:43:02,680 Tolik válečných front… 1867 02:43:06,280 --> 02:43:10,200 Někdy nechceš stát proti světu, 1868 02:43:12,400 --> 02:43:15,720 ale z nějakého důvodu svět stojí proti tobě. 1869 02:43:30,600 --> 02:43:34,360 A uprostřed toho všeho osamělý měšťák. 1870 02:43:35,960 --> 02:43:38,880 Můj chudáček Nikoš. 1871 02:44:01,680 --> 02:44:03,640 Měl by ses o sebe líp starat. 1872 02:44:07,720 --> 02:44:09,040 Měl bych být mrtvej. 1873 02:44:10,120 --> 02:44:11,040 Cože? 1874 02:44:14,280 --> 02:44:16,120 Neříkej mi, co mám dělat. 1875 02:44:18,160 --> 02:44:24,200 Nikošovi pomalu začínalo docházet, že všecko, co má začátek, má i svůj konec. 1876 02:44:25,440 --> 02:44:30,560 Ale za každou cenu se snažil skrýt, že ho to děsí. 1877 02:44:32,400 --> 02:44:34,280 Černovláska má být černovlasá. 1878 02:44:51,080 --> 02:44:52,280 Moje sestra… 1879 02:44:57,360 --> 02:45:00,480 zemřela na jaře roku 1986. 1880 02:45:04,520 --> 02:45:05,760 Pak i máma 1881 02:45:07,440 --> 02:45:08,680 a brácha. 1882 02:45:10,560 --> 02:45:14,480 Taky na jaře, rok 1992. 1883 02:45:15,480 --> 02:45:16,520 A… 1884 02:45:19,840 --> 02:45:23,200 teď je zase jaro, o dalších šest let později. 1885 02:45:24,280 --> 02:45:25,680 Co to sakra říkáš? 1886 02:45:26,920 --> 02:45:28,200 Šest, šest, šest. 1887 02:45:29,000 --> 02:45:30,560 - Jsem na řadě. - Ne. 1888 02:45:33,000 --> 02:45:34,400 Budeš žít do sta let. 1889 02:45:35,600 --> 02:45:36,800 Přestaň s tím. 1890 02:45:37,920 --> 02:45:39,000 Odjeďme. 1891 02:45:40,240 --> 02:45:41,600 Copak nevidíš? 1892 02:45:42,120 --> 02:45:43,400 Všechno se pokazilo. 1893 02:45:44,240 --> 02:45:45,920 Přečkáme to a vrátíme se. 1894 02:45:46,920 --> 02:45:49,600 Nemusíš všemu kralovat, můžeme normálně žít. 1895 02:46:29,960 --> 02:46:31,040 Jsem král. 1896 02:46:34,680 --> 02:46:35,880 Jsi král. 1897 02:46:35,960 --> 02:46:37,480 Jsem zkurvenej král. 1898 02:46:39,160 --> 02:46:40,480 Jsi zkurvenej král. 1899 02:46:40,560 --> 02:46:41,920 Jsem král, kurva. 1900 02:46:43,600 --> 02:46:44,600 Jsi král. 1901 02:46:46,120 --> 02:46:48,200 Jsi zkurvenej král. 1902 02:46:51,320 --> 02:46:53,400 Jsi zkurvenej král. 1903 02:47:15,360 --> 02:47:17,880 Jdu na otvíračku klubu. Přijdu ráno. 1904 02:47:19,880 --> 02:47:22,080 - Půjde s tebou. - Ale proč? 1905 02:47:23,320 --> 02:47:24,760 Je skvělej tanečník. 1906 02:47:30,480 --> 02:47:32,000 - Poslouchej… - Co to je? 1907 02:47:39,320 --> 02:47:40,840 Dočasný opatření. 1908 02:47:43,360 --> 02:47:44,400 A co je tohle? 1909 02:47:57,600 --> 02:47:58,840 Jaks to udělal? 1910 02:48:00,080 --> 02:48:02,120 - Kouzlo. - Kouzla neexistujou. 1911 02:48:03,120 --> 02:48:04,120 Mohly by. 1912 02:48:05,920 --> 02:48:08,040 Ale ano, cigarety nezmizí. 1913 02:48:14,240 --> 02:48:16,000 Chtěl jsem ti říct, že… 1914 02:48:19,920 --> 02:48:22,640 ne všechno je tak, jak se zdá. 1915 02:48:24,280 --> 02:48:25,360 Že něco… 1916 02:48:26,360 --> 02:48:28,600 může vypadat nebezpečně, ale není. 1917 02:48:28,680 --> 02:48:30,280 Co tím chceš říct? 1918 02:48:34,040 --> 02:48:35,720 Že vždycky budu tvůj táta. 1919 02:48:36,640 --> 02:48:37,600 Jenom to. 1920 02:48:39,240 --> 02:48:40,560 A to se nikdy nezmění. 1921 02:48:45,680 --> 02:48:46,600 Tak běž. 1922 02:48:48,040 --> 02:48:49,920 Žádný kouření, nebo dostaneš. 1923 02:48:50,440 --> 02:48:53,680 - Ty a bít děti? - To se klidně může změnit. 1924 02:48:53,760 --> 02:48:55,560 Budeš kouřit, dostaneš. 1925 02:48:57,360 --> 02:48:59,640 Na holej zadek. Páskem. 1926 02:49:00,880 --> 02:49:01,840 Odvez ji. 1927 02:49:09,240 --> 02:49:11,360 Tehdy jsem tátu viděla naposledy. 1928 02:49:16,960 --> 02:49:22,120 GO-GO KLUB LAS VEGAS 24. DUBNA 1998 1929 02:49:49,560 --> 02:49:50,560 Brácho. 1930 02:49:53,840 --> 02:49:54,960 Proč jste volala? 1931 02:49:55,040 --> 02:49:56,160 Řekla jsem vám, 1932 02:49:57,080 --> 02:50:00,000 že si Nikoš poradí sám. 1933 02:50:01,640 --> 02:50:02,920 Ale spletla jsem se. 1934 02:50:03,520 --> 02:50:07,560 Slibuju ti, že odteď bude všechno super. 1935 02:50:07,640 --> 02:50:09,920 Dá se to odvrátit, ne? 1936 02:50:10,000 --> 02:50:10,960 Neporadí si. 1937 02:50:12,200 --> 02:50:13,240 Prosím. 1938 02:50:15,280 --> 02:50:16,320 Zachraňte ho. 1939 02:50:17,000 --> 02:50:19,360 Všechno se vrátí do normálu. 1940 02:50:20,840 --> 02:50:24,120 Zavřete ho do vězení. 1941 02:50:24,200 --> 02:50:26,360 Budeme všichni pohromadě. 1942 02:50:26,440 --> 02:50:31,800 My, všechny moje ženy, všechny moje tchyně, milenky, děti. 1943 02:50:31,880 --> 02:50:33,120 Všichni spolu. 1944 02:50:33,920 --> 02:50:35,240 Prosím, zachraňte ho. 1945 02:50:35,320 --> 02:50:38,240 Zavřete ho na chvíli a všechno bude dobrý. 1946 02:50:38,320 --> 02:50:39,960 Prosím vás. 1947 02:50:40,480 --> 02:50:41,760 Budeme žít… 1948 02:50:44,040 --> 02:50:45,600 na jedný ulici. 1949 02:50:45,680 --> 02:50:48,880 Něco mu podstrčím. Cokoliv. Drogy. 1950 02:50:48,960 --> 02:50:52,560 Na chvíli ho zavřete a všechno se uklidní. 1951 02:50:53,280 --> 02:50:55,400 Snažím se ho zavřít už několik let. 1952 02:50:55,920 --> 02:50:59,040 - Být to na mně, dávno by seděl. - Musíme něco udělat. 1953 02:50:59,120 --> 02:51:02,000 Postarám se o vás všechny. 1954 02:51:02,080 --> 02:51:04,800 Pár měsíců, potřebuju pár měsíců, chápete? 1955 02:51:05,320 --> 02:51:07,800 Potřebuju pár… Nesmějte se mi. 1956 02:51:07,880 --> 02:51:11,120 Potřebuju pár měsíců. Prosím vás. Pár měsíců. 1957 02:51:11,200 --> 02:51:12,560 Moc vás prosím. 1958 02:51:13,080 --> 02:51:14,720 Skončím s drogama… 1959 02:51:14,800 --> 02:51:17,720 Neví, co dělá. Nic nechápe. 1960 02:51:19,320 --> 02:51:20,840 To už není moje věc. 1961 02:51:23,000 --> 02:51:24,560 …s hraním, s chlastem. 1962 02:51:24,640 --> 02:51:26,280 Nechápe, co se děje. 1963 02:51:29,520 --> 02:51:32,280 Vsadíš se, že už nebudu hrát? Co? 1964 02:51:33,160 --> 02:51:34,880 To víš, že vsadím. 1965 02:51:37,640 --> 02:51:38,680 A co tohle? 1966 02:51:39,200 --> 02:51:40,240 Naposledy. 1967 02:51:41,040 --> 02:51:42,000 Naposledy. 1968 02:51:47,680 --> 02:51:49,040 Co to máš? 1969 02:51:49,120 --> 02:51:52,040 Kde máš přilbu? Kdyby stříleli na hlavu. 1970 02:51:52,640 --> 02:51:53,760 Dobrej postřeh. 1971 02:51:59,200 --> 02:52:01,160 Počkej, něco pro tebe mám. 1972 02:52:05,760 --> 02:52:06,960 Kdo ho zabil? 1973 02:52:16,440 --> 02:52:19,160 Možná Nikoše zabila pýcha Pruškova, 1974 02:52:19,240 --> 02:52:22,560 který neunesl, že nemůže převzít Trojměstí. 1975 02:52:26,880 --> 02:52:29,480 Teď už nemůžeme nic dělat. 1976 02:52:32,680 --> 02:52:35,200 Možná ho zabil hněv Lodžské chobotnice, 1977 02:52:35,280 --> 02:52:39,640 protože Nikoš měl tu drzost jim ukázat, jak se mají chovat. 1978 02:52:46,080 --> 02:52:50,200 Nebo nenaplněné ambice jeho zakomplexované ochranky. 1979 02:52:53,400 --> 02:52:56,920 Možná ho zabila náhoda, nějaký starý nepřítel, 1980 02:52:58,320 --> 02:53:00,760 nějaké nevyřízené účty. 1981 02:53:01,400 --> 02:53:05,320 Nikodem už svoji šanci dostal, 1982 02:53:05,400 --> 02:53:07,040 ale nevyužil ji. 1983 02:53:07,120 --> 02:53:09,120 A možná Nikoše zabila zrada, 1984 02:53:10,120 --> 02:53:14,840 protože se Forrester cítil podvedený, když si Nikoš vybral špatnou stranu. 1985 02:53:24,200 --> 02:53:29,280 Možná se těsně před tím, než zemřel, poohlížel po okně, kterým by utekl. 1986 02:53:34,040 --> 02:53:37,880 Ale stejně by neopustil svého nejlepšího přítele. 1987 02:54:25,320 --> 02:54:28,040 Žil jako tygr. A teď… 1988 02:54:30,640 --> 02:54:32,200 NIKOS KAZANTZAKIS ŘEK ZORBA 1989 02:54:32,280 --> 02:54:34,480 …je možná zase měšťákem. 1990 02:55:15,760 --> 02:55:16,880 Kurva! 1991 02:55:56,520 --> 02:55:57,800 Už se nevrátí. 1992 02:56:31,960 --> 02:56:33,200 Ještě jedna věc. 1993 02:56:34,000 --> 02:56:38,240 Slyšela jste, že před koncem života nebyl tak švorc, jak všichni mysleli? 1994 02:56:40,360 --> 02:56:41,560 To není pravda. 1995 02:56:48,360 --> 02:56:51,960 Říká se, že někam ukryl spoustu peněz na horší časy, 1996 02:56:52,040 --> 02:56:53,720 ale nikdo neví kam. 1997 02:57:04,440 --> 02:57:05,520 Nikoši… 1998 02:58:26,520 --> 02:58:29,120 NIKODEM SKOTARCZAK 1999 02:58:35,840 --> 02:58:37,280 Přinesl jsi květiny. 2000 02:58:43,880 --> 02:58:46,040 Letos jsem na řadě já. 2001 02:59:39,160 --> 02:59:41,320 NIKODEM SKOTARCZAK 1954–1998 2002 03:04:16,440 --> 03:04:20,440 Překlad titulků: Michal Herman 2003 03:04:20,440 --> 03:04:24,000 www.titulky.com 139376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.