All language subtitles for wolf.like.me.s01e03.1080p.web.h264-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,365 --> 00:00:20,368 MARY: (VOICEOVER) Dear Adelaide... 2 00:00:21,770 --> 00:00:23,773 I've been living with a secret for a long time. 3 00:00:26,258 --> 00:00:28,261 And I haven't been able to share it with anyone. 4 00:00:30,463 --> 00:00:32,466 But someone has found out. 5 00:00:36,112 --> 00:00:38,275 It's dangerous for anyone to know the truth about me. 6 00:00:42,321 --> 00:00:44,785 And it's not just them I'm worried about. 7 00:00:44,885 --> 00:00:46,187 There is someone else in his life 8 00:00:46,287 --> 00:00:48,290 that's more precious. 9 00:00:50,693 --> 00:00:52,696 And vulnerable. 10 00:00:57,944 --> 00:00:59,947 How can I trust this person now that they know who I am? 11 00:01:03,192 --> 00:01:05,195 Thanks, M. 12 00:01:09,842 --> 00:01:13,588 Dear M, thank you for your question. 13 00:01:13,688 --> 00:01:17,593 Let me ask you a question in return. 14 00:01:17,693 --> 00:01:19,696 How much longer could you go on keeping this secret? 15 00:01:22,060 --> 00:01:24,063 Maybe it was uncovered for a reason. 16 00:01:26,146 --> 00:01:28,149 Too many of us choose the path of fear. 17 00:01:31,154 --> 00:01:33,097 It's easier to take that path 18 00:01:33,197 --> 00:01:35,200 because it's the path of least resistance. 19 00:01:39,726 --> 00:01:41,950 But if you take that path, you will fail. 20 00:01:42,050 --> 00:01:44,053 (CHICKEN CLUCKS) 21 00:01:45,455 --> 00:01:47,458 So why not take the other path? 22 00:01:52,305 --> 00:01:54,307 At least now you won't die wondering about what might happen. 23 00:01:57,271 --> 00:02:00,698 And who knows? 24 00:02:00,798 --> 00:02:02,801 Maybe it can give you the chance to live. 25 00:02:04,643 --> 00:02:06,106 Always, Adelaide. 26 00:02:06,206 --> 00:02:08,209 MARY: Are you there? 27 00:02:10,172 --> 00:02:14,078 (FOOTSTEPS APPROACH) 28 00:02:14,178 --> 00:02:15,720 I couldn't... 29 00:02:15,820 --> 00:02:17,723 get away. 30 00:02:17,823 --> 00:02:20,567 The shutters are a backup. They... 31 00:02:20,667 --> 00:02:23,011 They open when I unlock this door. 32 00:02:23,111 --> 00:02:25,094 I'm going... I'm going to unlock this door now. 33 00:02:25,194 --> 00:02:28,259 Wait... 34 00:02:28,359 --> 00:02:30,362 How do I know you're not s... still that thing? 35 00:02:31,443 --> 00:02:33,446 Do I sound like I am? 36 00:02:37,452 --> 00:02:39,454 You're... You're just going to have to trust me. 37 00:02:43,702 --> 00:02:45,765 (WHISPERS) How the fuck 38 00:02:45,865 --> 00:02:47,868 can I trust you? 39 00:02:49,871 --> 00:02:52,274 (METAL SCREECHES AND CLUNKS) 40 00:03:11,903 --> 00:03:14,367 This is me. 41 00:03:14,467 --> 00:03:16,210 This is... 42 00:03:16,310 --> 00:03:18,313 This is who I am. 43 00:03:25,964 --> 00:03:28,669 โ™ช If I had a tail 44 00:03:28,769 --> 00:03:31,813 โ™ช I'd own the night 45 00:03:34,778 --> 00:03:37,321 โ™ช If I had a tail 46 00:03:37,421 --> 00:03:40,346 โ™ช I'd swat the flies 47 00:03:44,632 --> 00:03:47,957 โ™ช Yeah, oh-oh, oh-oh... โ™ช 48 00:03:56,850 --> 00:03:58,273 You don't have to have that there. 49 00:03:58,373 --> 00:04:00,556 Don't I? 50 00:04:00,656 --> 00:04:02,199 How do I know you won't turn..? 51 00:04:02,299 --> 00:04:05,003 It doesn't work that way, Gary. 52 00:04:05,103 --> 00:04:08,648 Well, I would prefer 53 00:04:08,748 --> 00:04:10,691 if it stays between us for the minute. 54 00:04:10,791 --> 00:04:12,534 Are you going to tell anyone? 55 00:04:12,634 --> 00:04:14,457 - Tell anyone what? - What you saw. 56 00:04:14,557 --> 00:04:16,560 Who would believe me? 57 00:04:18,803 --> 00:04:21,606 I've spent the entire evening wondering if I'm going crazy. 58 00:04:23,730 --> 00:04:25,794 - You're not crazy. - Why? 59 00:04:25,894 --> 00:04:28,117 - Why? - Why did you do that? 60 00:04:28,217 --> 00:04:29,960 Honestly, I can't help it. 61 00:04:30,060 --> 00:04:32,063 Have you always done that? 62 00:04:33,345 --> 00:04:35,148 No. No, I was... 63 00:04:37,251 --> 00:04:39,334 I was bit by a dog when we were in Prague. 64 00:04:39,433 --> 00:04:41,217 We? 65 00:04:41,317 --> 00:04:43,058 My husband, David, and I. 66 00:04:43,159 --> 00:04:45,162 The husband that died. 67 00:04:47,966 --> 00:04:50,450 How did your husband die? 68 00:04:55,418 --> 00:04:57,481 We were in Prague and I got bit by a dog - 69 00:04:57,581 --> 00:05:01,206 at least, I thought it was a dog. 70 00:05:01,306 --> 00:05:03,410 It was hard to tell, 'cause we were both really high. 71 00:05:03,510 --> 00:05:05,533 We'd taken Molly. 72 00:05:05,633 --> 00:05:08,016 I haven't done drugs since, 73 00:05:08,116 --> 00:05:10,260 in case you think I have a drug problem too. 74 00:05:10,360 --> 00:05:12,022 I'm going to get water. 75 00:05:12,122 --> 00:05:14,246 (BREATHES HEAVILY) 76 00:05:31,752 --> 00:05:33,755 You can put the knife down. 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,463 What was I saying? 78 00:05:39,563 --> 00:05:41,066 You were taking drugs in Prague and a dog bit you. 79 00:05:41,166 --> 00:05:43,269 Yeah. A dog bit me. 80 00:05:43,369 --> 00:05:44,831 It took a chunk right out of my arm, 81 00:05:44,931 --> 00:05:47,315 which is how I got this. 82 00:05:47,415 --> 00:05:49,078 And that's why I always wear long sleeves, 83 00:05:49,178 --> 00:05:50,600 in case you're wondering. 84 00:05:50,700 --> 00:05:52,202 - Hadn't noticed. - Mmm. 85 00:05:52,302 --> 00:05:54,125 Guys never notice those things. 86 00:05:54,225 --> 00:05:56,649 Anyway, I got really sick, 87 00:05:56,749 --> 00:05:58,692 and they gave me antibiotics and shots 88 00:05:58,792 --> 00:06:00,855 and David wanted to call the trip off, 89 00:06:00,955 --> 00:06:02,618 but I didn't, I wanted to stay and... 90 00:06:02,718 --> 00:06:05,903 Are you getting to the point? 91 00:06:06,003 --> 00:06:07,465 I'm sorry, would you like me to jump ahead 92 00:06:07,565 --> 00:06:09,568 to when my husband was torn apart? 93 00:06:12,893 --> 00:06:14,896 OK. So... 94 00:06:16,538 --> 00:06:18,481 It was our last night in Prague, 95 00:06:18,581 --> 00:06:20,925 and David's favourite band were playing. 96 00:06:21,025 --> 00:06:22,527 And I told you how I feel about music, 97 00:06:22,627 --> 00:06:24,490 but this was something else - 98 00:06:24,590 --> 00:06:26,533 that time, in that place, 99 00:06:26,633 --> 00:06:29,257 feeling the sound from that band, 100 00:06:29,356 --> 00:06:31,140 the power in that moment. 101 00:06:31,240 --> 00:06:34,786 Everything was perfect. 102 00:06:34,886 --> 00:06:37,289 And it was the last time that anything was perfect. 103 00:06:44,099 --> 00:06:46,102 'Cause I turned into a wolf and I ate him. 104 00:06:49,788 --> 00:06:52,332 (WHISPERS) You ate him. 105 00:06:52,432 --> 00:06:54,335 The wolf did. 106 00:06:54,435 --> 00:06:56,498 At the concert? 107 00:06:56,598 --> 00:06:58,601 I don't know where. 108 00:06:59,923 --> 00:07:02,066 I woke up in the woods and... 109 00:07:02,166 --> 00:07:04,550 And he was gone. 110 00:07:04,650 --> 00:07:07,594 I went to the police, and... 111 00:07:07,694 --> 00:07:11,240 I was covered in his blood, so I became a suspect. 112 00:07:11,340 --> 00:07:14,004 They said he'd been attacked by a wild animal, 113 00:07:14,104 --> 00:07:15,246 and they thought I couldn't remember it 114 00:07:15,346 --> 00:07:18,090 because I was in shock. 115 00:07:18,190 --> 00:07:20,814 - But you knew what you had done? - No! 116 00:07:20,914 --> 00:07:23,658 I didn't remember, so why wouldn't I believe them? 117 00:07:23,758 --> 00:07:28,425 When did you... Work out that you were...? 118 00:07:28,525 --> 00:07:32,471 I was flying back to Chicago and I was on a layover in Rome. 119 00:07:32,571 --> 00:07:34,574 Three was a full moon, and, um... 120 00:07:36,577 --> 00:07:38,480 I ate an Italian family 121 00:07:38,580 --> 00:07:40,582 in the car park of the Holiday Inn. 122 00:07:41,784 --> 00:07:43,788 Oh. 123 00:07:45,110 --> 00:07:47,113 MARY: Hmm. 124 00:07:47,954 --> 00:07:50,457 Have you eaten anyone else? 125 00:07:50,558 --> 00:07:52,341 I haven't. I promise. 126 00:07:52,441 --> 00:07:54,144 That's why I moved here - 127 00:07:54,244 --> 00:07:56,307 to escape everyone I care about. 128 00:07:56,407 --> 00:07:57,609 And every full moon, I go behind that locked door 129 00:07:57,689 --> 00:07:59,191 and I just eat chickens. 130 00:07:59,291 --> 00:08:01,835 - You eat chickens? - Yes. 131 00:08:01,935 --> 00:08:06,122 And only ones that are old or have diseases or disabilities. 132 00:08:06,222 --> 00:08:08,525 Why don't you go to the supermarket and buy the chickens? 133 00:08:08,625 --> 00:08:10,168 'Cause they're pumped full of hormones. 134 00:08:10,268 --> 00:08:12,211 You can't get organic ones? 135 00:08:12,311 --> 00:08:14,855 Like that Italian family you ate? 136 00:08:14,955 --> 00:08:18,019 No. They have to be alive. Or what? 137 00:08:18,119 --> 00:08:21,024 It's different when I wake up. I get sick. Really sick. 138 00:08:21,124 --> 00:08:22,266 I think it's as much about the killing 139 00:08:22,366 --> 00:08:23,868 as it is about the eating. 140 00:08:23,968 --> 00:08:26,352 Mmm. 141 00:08:26,452 --> 00:08:30,638 What about that goat? That was a one-off. 142 00:08:30,738 --> 00:08:32,881 It's hard to get a goat in without the neighbours noticing. 143 00:08:32,981 --> 00:08:35,165 No, I mean, what was wrong with the goat? 144 00:08:35,265 --> 00:08:37,288 The goat didn't look disabled. 145 00:08:37,388 --> 00:08:40,252 It had caprine arthritis-encephalitis. 146 00:08:40,352 --> 00:08:41,855 - I don't know what that is. - It was going to be put down. 147 00:08:41,955 --> 00:08:43,958 I'll take your word for it. 148 00:08:45,760 --> 00:08:47,543 I've never shared this with anyone before. 149 00:08:47,643 --> 00:08:50,347 I can see why. 150 00:08:50,447 --> 00:08:53,552 Give me my keys so I can get back to my daughter. 151 00:08:53,652 --> 00:08:55,395 Are you going to tell anyone? 152 00:08:55,495 --> 00:08:56,957 I... I don't... 153 00:08:57,057 --> 00:08:58,680 You can't! 154 00:08:58,780 --> 00:09:00,523 Is that a threat? 155 00:09:00,623 --> 00:09:02,606 Do you think this is easy for me? 156 00:09:02,706 --> 00:09:04,969 I feel so guilty about everything, 157 00:09:05,069 --> 00:09:06,612 and I've been in constant fear 158 00:09:06,712 --> 00:09:08,414 that I'm going to get found out. 159 00:09:08,514 --> 00:09:10,457 I didn't ask you to show me any of this. 160 00:09:10,557 --> 00:09:11,940 I never intended to show you this. 161 00:09:12,040 --> 00:09:14,744 - You kissed me! - I did. 162 00:09:14,844 --> 00:09:16,346 And it was a goodbye kiss, and then you followed me here! 163 00:09:16,446 --> 00:09:18,588 You took my keys! 164 00:09:18,689 --> 00:09:21,153 I didn't mean to take your fucking keys! 165 00:09:21,253 --> 00:09:23,477 - This is getting us nowhere. - No shit. 166 00:09:23,577 --> 00:09:25,580 Are you going to tell anyone? 167 00:09:27,823 --> 00:09:29,606 I can't even believe I'm going to say this. 168 00:09:29,706 --> 00:09:31,128 But what if we were to entertain the possibility 169 00:09:31,228 --> 00:09:32,370 that this happened for a reason? 170 00:09:32,470 --> 00:09:34,894 What are you talking about? 171 00:09:34,994 --> 00:09:38,579 I don't want this to sound strange... stranger. 172 00:09:38,679 --> 00:09:41,063 But there have been a lot of really weird signs. 173 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 Keep the keys. 174 00:09:45,249 --> 00:09:46,551 - Gary! - Let me go! 175 00:09:46,651 --> 00:09:48,794 Hear me out! Just hear me out. 176 00:09:48,894 --> 00:09:51,038 - I've already heard you out. - No, just listen. 177 00:09:51,138 --> 00:09:53,121 When we crashed, there was a song playing on the radio, 178 00:09:53,221 --> 00:09:54,463 and I recognise the voice, but I don't know the band, 179 00:09:54,543 --> 00:09:56,326 I can't recognise the sound. 180 00:09:56,426 --> 00:09:58,569 And then the chorus kicked in and I know it! 181 00:09:58,669 --> 00:10:01,253 Queens of the Stone Age - David's favourite band! 182 00:10:01,353 --> 00:10:03,376 Why are you telling me any of this? 183 00:10:03,476 --> 00:10:05,780 Fuck! 184 00:10:05,880 --> 00:10:08,424 (CHEERING) 185 00:10:08,524 --> 00:10:10,587 Queens of the Stone Age was David's favourite band. 186 00:10:10,687 --> 00:10:12,950 I don't care who your dead husband's favourite band was! 187 00:10:13,050 --> 00:10:14,993 They're the band we heard together in Prague. 188 00:10:15,093 --> 00:10:16,916 Right before I ate him. 189 00:10:17,016 --> 00:10:18,198 Don't you see? I never listened to them again. 190 00:10:18,298 --> 00:10:20,682 But that song, 191 00:10:20,782 --> 00:10:24,367 that song was as if it was written for... Excuse me! 192 00:10:24,467 --> 00:10:26,931 This song was like it had been written for the child we never had. 193 00:10:27,031 --> 00:10:30,136 And then I ran through a red light and here we are! 194 00:10:30,236 --> 00:10:31,698 You're right, "a song made you crash into us" - 195 00:10:31,798 --> 00:10:32,860 that does sound fucking crazy. 196 00:10:32,960 --> 00:10:34,623 It's not just that. 197 00:10:34,723 --> 00:10:36,145 You can attach meaning onto anything. 198 00:10:36,245 --> 00:10:38,949 - Yeah, false meaning. - Exactly. 199 00:10:39,049 --> 00:10:40,832 But what if this isn't false meaning? What if this is fate? 200 00:10:40,932 --> 00:10:42,314 It's a fucking coincidence, Mary! 201 00:10:42,414 --> 00:10:44,458 It has nothing to do with me! 202 00:10:44,558 --> 00:10:47,061 When we crashed, it was the anniversary of David's death. 203 00:10:48,543 --> 00:10:50,206 Mmm. 204 00:10:50,306 --> 00:10:52,169 Mmm. 205 00:10:52,269 --> 00:10:54,272 Why do you keep doing that? 206 00:10:55,914 --> 00:10:57,917 It was your anniversary too. 207 00:10:59,760 --> 00:11:03,385 Hey, quilt lady, get off the road! 208 00:11:03,485 --> 00:11:06,670 How about I rip off your head and shit down your neck?! 209 00:11:06,770 --> 00:11:08,153 You don't have to be scared of me. 210 00:11:08,253 --> 00:11:10,196 I'm not going to hurt you, or Emma. 211 00:11:10,296 --> 00:11:12,279 But, please, Gary, you can't tell anyone. 212 00:11:12,379 --> 00:11:14,362 Why do you have a slit in that door? 213 00:11:14,462 --> 00:11:15,964 What? 214 00:11:16,064 --> 00:11:17,567 That door. 215 00:11:17,667 --> 00:11:20,811 Your door inside of there. 216 00:11:20,911 --> 00:11:23,135 What is the purpose of having a slit in that door? 217 00:11:23,235 --> 00:11:25,458 A viewing slit! 218 00:11:25,558 --> 00:11:28,783 Why have a viewing split in that door, 219 00:11:28,883 --> 00:11:31,888 if you never expected to share this stuff with anyone? 220 00:11:47,431 --> 00:11:49,434 - (DOOR CLOSES) - (HURRIED FOOTSTEPS) 221 00:12:29,694 --> 00:12:31,697 (CHICKEN CLUCKS SOFTLY) 222 00:12:41,551 --> 00:12:43,835 (MUTTERS INDISTINCTLY) 223 00:12:56,133 --> 00:13:00,760 (CONTINUES MUTTERING) 224 00:13:00,860 --> 00:13:02,863 ..homicidal wolf... 225 00:13:19,288 --> 00:13:21,291 Oh, Dad's here. 226 00:13:25,617 --> 00:13:27,600 Gary! Shit! 227 00:13:27,700 --> 00:13:29,703 - Swear jar! - Swear jar, babe. 228 00:13:40,399 --> 00:13:41,701 Everything OK? 229 00:13:41,801 --> 00:13:43,984 Haven't slept. 230 00:13:44,084 --> 00:13:46,909 Well, isn't that supposed to be a good thing? 231 00:13:47,009 --> 00:13:49,833 - He hasn't been to bed. - You dog! 232 00:13:49,933 --> 00:13:52,117 It's not what you think. 233 00:13:52,217 --> 00:13:53,398 Mate, you don't have to explain yourself. 234 00:13:53,498 --> 00:13:55,642 No. 235 00:13:55,742 --> 00:13:57,865 I mean it's actually not what you think. 236 00:14:05,556 --> 00:14:07,559 I'll go and get some towels. 237 00:14:11,205 --> 00:14:14,710 Daddy, tea party! 238 00:14:14,810 --> 00:14:16,813 Coming, sweetie. 239 00:14:39,207 --> 00:14:40,949 - MARY: Hey. - Hey, Mary. 240 00:14:41,049 --> 00:14:43,052 (SPEAKS INDISTINCTLY) 241 00:14:44,775 --> 00:14:46,518 (KNOCKS) 242 00:14:46,618 --> 00:14:49,602 Hi, Gwen! It's me, Mary. 243 00:14:49,702 --> 00:14:52,927 I came back to see you. Look what I brought you. 244 00:14:53,027 --> 00:14:54,810 - Gerberas. - Yeah. 245 00:14:54,910 --> 00:14:57,294 Oh, I love those. 246 00:14:57,394 --> 00:14:59,377 That's why I'm growing them for you in my garden. 247 00:14:59,477 --> 00:15:01,981 Here, let's get rid of these guys. 248 00:15:02,081 --> 00:15:04,084 Nothing like freshly-cut flowers. 249 00:15:06,888 --> 00:15:10,233 It's nice to see you, Gwen. 250 00:15:10,333 --> 00:15:12,336 It's always really nice to see you. 251 00:15:14,579 --> 00:15:17,484 I almost wasn't going to make it today. 252 00:15:17,584 --> 00:15:19,767 - But I wanted to bring you something. - Thank you. 253 00:15:19,867 --> 00:15:21,870 I made you another quilt. 254 00:15:24,394 --> 00:15:25,616 Cats. Lots of cats. 255 00:15:25,716 --> 00:15:28,059 Remember how you told me 256 00:15:28,159 --> 00:15:30,463 you and Theodore used to have a lot of cats, 257 00:15:30,563 --> 00:15:33,988 and Theodore's favourite cat was a black-striped tabby? 258 00:15:34,088 --> 00:15:36,091 You told me that when we first met. Well... 259 00:15:37,173 --> 00:15:38,996 That's her. 260 00:15:39,096 --> 00:15:41,159 I'm sorry, I forgot her name. 261 00:15:41,259 --> 00:15:44,564 Look, she's got those stripes. 262 00:15:44,664 --> 00:15:46,667 (GWEN CHUCKLES) 263 00:15:50,913 --> 00:15:53,657 I'm sorry, I won't be able to finish this quilt, Gwen. 264 00:15:53,757 --> 00:15:55,620 Don't be sorry. 265 00:15:55,720 --> 00:15:58,144 I am. I... have to leave. 266 00:15:58,244 --> 00:15:59,707 I can't stay in Adelaide anymore. 267 00:15:59,807 --> 00:16:02,471 Oh, no! Why? 268 00:16:02,571 --> 00:16:05,115 I met someone. 269 00:16:05,215 --> 00:16:10,122 It didn't work out, but I didn't mean to meet him. 270 00:16:10,222 --> 00:16:14,008 He's a really sweet man, and he has a lovely daughter. 271 00:16:14,108 --> 00:16:16,371 But she needs help. 272 00:16:16,471 --> 00:16:18,855 I feel... (SIGHS) 273 00:16:18,955 --> 00:16:22,380 I don't know, I felt like... 274 00:16:22,480 --> 00:16:24,704 felt like the universe was bringing us together, 275 00:16:24,804 --> 00:16:26,807 or something. 276 00:16:29,330 --> 00:16:31,774 But... then he... 277 00:16:34,698 --> 00:16:36,701 He saw who I am and he got scared. 278 00:16:39,866 --> 00:16:41,869 Why did he get scared? 279 00:16:43,431 --> 00:16:45,334 Because I turn into a wolf. 280 00:16:45,434 --> 00:16:47,177 Hmph. 281 00:16:47,277 --> 00:16:50,102 We all do that. 282 00:16:50,202 --> 00:16:52,625 He saw me turn into one, and eat a goat. 283 00:16:52,725 --> 00:16:54,728 (LAUGHS) 284 00:17:02,240 --> 00:17:04,243 We've all got wolves in us, dear. 285 00:17:06,767 --> 00:17:08,770 You just have to make sure you feed the right one. 286 00:17:11,133 --> 00:17:13,717 I know which wolf you feed, 287 00:17:13,817 --> 00:17:15,560 because you brought me those flowers, 288 00:17:15,660 --> 00:17:17,663 and because you brought me Matilda. 289 00:17:48,669 --> 00:17:50,532 Gary. 290 00:17:50,632 --> 00:17:52,535 You don't need to feel guilty 291 00:17:52,635 --> 00:17:54,638 for spending the night with someone. 292 00:17:55,960 --> 00:17:57,703 We all want you to be happy. 293 00:17:57,802 --> 00:17:59,806 Uncle Gary happy? 294 00:18:00,647 --> 00:18:02,650 Thanks, Olivia. 295 00:18:07,417 --> 00:18:09,120 If he can't handle sleeping with a chick, 296 00:18:09,220 --> 00:18:10,282 he's even more screwed up than I thought. 297 00:18:10,382 --> 00:18:12,385 Yeah. 298 00:18:12,825 --> 00:18:14,828 (GRUNTS) 299 00:18:17,873 --> 00:18:20,577 - What should we do? - Go home. 300 00:18:20,677 --> 00:18:22,059 Come on. It's Sunday. The day's ours. 301 00:18:22,159 --> 00:18:24,383 We could do anything. 302 00:18:24,483 --> 00:18:27,187 How about we go to lunch? 303 00:18:27,287 --> 00:18:29,711 Your choice. Seriously. 304 00:18:29,811 --> 00:18:34,518 Pizza, burgers, ice-cream - 305 00:18:34,618 --> 00:18:36,621 whatever you want. 306 00:18:38,302 --> 00:18:40,627 (MAMBO ITALIANO PLAYS) 307 00:19:08,067 --> 00:19:09,930 Gary! What's wrong? 308 00:19:10,030 --> 00:19:11,413 - You're not hungry? - No, no... 309 00:19:11,513 --> 00:19:12,775 Something wrong with the food? 310 00:19:12,875 --> 00:19:15,579 - You sure? - Yeah. 311 00:19:15,679 --> 00:19:17,682 You alright, beautiful? Everything good? 312 00:19:22,769 --> 00:19:24,772 Where were you last night? 313 00:19:26,094 --> 00:19:28,518 I went on a date. 314 00:19:28,618 --> 00:19:30,621 Did you go to her place? 315 00:19:31,623 --> 00:19:33,626 Yes. 316 00:19:37,992 --> 00:19:39,995 Will you see her again? 317 00:19:42,118 --> 00:19:44,742 Unfortunately, she's not right for us. 318 00:19:44,842 --> 00:19:46,585 Us? 319 00:19:46,685 --> 00:19:48,788 Me. 320 00:19:48,888 --> 00:19:51,232 I don't think she's right for me. 321 00:19:51,332 --> 00:19:53,235 (STARTS ENGINE) 322 00:19:53,335 --> 00:19:55,578 (PREACHERMAN BY MELODY GARDOT PLAYS) 323 00:19:58,422 --> 00:20:00,425 - Did you put the radio on? - No. 324 00:20:04,592 --> 00:20:09,139 I know this... Song. I know this. 325 00:20:09,239 --> 00:20:11,742 When did you start listening to music? 326 00:20:11,842 --> 00:20:12,984 (HORN BLARES) 327 00:20:13,084 --> 00:20:14,146 (METAL CRUNCHES) Fuck! 328 00:20:14,246 --> 00:20:16,249 Dad, you idiot! 329 00:20:18,813 --> 00:20:22,298 โ™ช Where we all belong 330 00:20:25,943 --> 00:20:29,769 โ™ช And I'm so tired of seeing 331 00:20:29,869 --> 00:20:34,196 โ™ช Every good man gone... โ™ช 23255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.