All language subtitles for wolf.like.me.s01e02.1080p.web.h264-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,708 --> 00:00:17,232 (WATER RUNS) 2 00:00:33,258 --> 00:00:36,523 - (FOOTSTEPS) - GARY: Hey, Ems? 3 00:00:36,623 --> 00:00:38,626 We gotta get you to bed, kid. It's late. (KNOCKS) 4 00:00:40,429 --> 00:00:42,433 Emma, please answer me, sweetie. 5 00:00:43,675 --> 00:00:45,678 Emma? (KNOCKS) Come on. 6 00:00:49,484 --> 00:00:51,467 Ems? 7 00:00:51,567 --> 00:00:53,310 Emma, this isn't funny! Open up! 8 00:00:53,410 --> 00:00:55,874 Emma! 9 00:00:55,974 --> 00:00:57,437 Emma, answer me right now! 10 00:00:57,537 --> 00:01:00,882 Emma! Emma! 11 00:01:00,982 --> 00:01:02,985 (SCREAMS) 12 00:01:07,032 --> 00:01:09,636 (TYRES SCREECH, HORNS HONK) 13 00:01:13,482 --> 00:01:15,986 Please, please, please, please! 14 00:01:16,086 --> 00:01:18,089 Please! 15 00:01:22,817 --> 00:01:26,082 Just stay with me, OK? 16 00:01:26,182 --> 00:01:28,185 Daddy's here, baby. Daddy's here, daddy's here, daddy's here! 17 00:01:34,435 --> 00:01:37,580 Please, please, please... 18 00:01:37,680 --> 00:01:39,724 (CONTINUES PLEADING) 19 00:01:45,493 --> 00:01:46,915 Help! 20 00:01:47,015 --> 00:01:49,019 Help!! 21 00:01:54,828 --> 00:01:56,571 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 22 00:01:56,671 --> 00:01:58,674 My daughter. She's 11 years old. 23 00:02:24,755 --> 00:02:26,178 How's she doing? 24 00:02:26,278 --> 00:02:28,381 (SOBS SOFTLY) 25 00:02:28,481 --> 00:02:30,645 She's gonna be OK. 26 00:02:36,013 --> 00:02:36,975 (IF I HAD A TAIL BY QUEENS OF THE STONE AGE PLAYS) โ™ช Gitchy, gitchy 27 00:02:37,055 --> 00:02:38,678 โ™ช Ooh, la-la 28 00:02:38,778 --> 00:02:40,841 โ™ช Do run-run 29 00:02:40,941 --> 00:02:43,646 โ™ช You won't get far 30 00:02:43,746 --> 00:02:47,892 โ™ช I'm machine, obsolete 31 00:02:47,992 --> 00:02:50,757 โ™ช Land of the free lobotomy... โ™ช 32 00:02:55,004 --> 00:02:57,348 What about the psychiatrist? 33 00:02:57,448 --> 00:03:00,032 What about the psychiatrist? 34 00:03:00,132 --> 00:03:02,596 Any progress? 35 00:03:02,696 --> 00:03:04,699 Doesn't seem like it, does it? 36 00:03:05,741 --> 00:03:09,126 Sarah... 37 00:03:09,226 --> 00:03:10,969 Do you think what I did could have made this happen? 38 00:03:11,069 --> 00:03:13,072 Gary, don't talk like that. 39 00:03:16,237 --> 00:03:18,241 But what if it did? 40 00:03:21,326 --> 00:03:23,109 What if she's so terrified about losing someone again 41 00:03:23,209 --> 00:03:26,073 that she would... rather check out first? 42 00:03:26,173 --> 00:03:27,716 (FOOTSTEPS APPROACH) 43 00:03:27,816 --> 00:03:29,819 She's awake. 44 00:03:34,627 --> 00:03:36,630 You need to call an ambulance next time. 45 00:03:51,894 --> 00:03:53,897 Hello, Emma. 46 00:04:15,612 --> 00:04:17,615 Hmm. 47 00:04:19,939 --> 00:04:21,722 Do you know why you did it, Emma? 48 00:04:21,822 --> 00:04:24,366 No. 49 00:04:24,466 --> 00:04:26,469 Did you want to harm yourself? 50 00:04:29,194 --> 00:04:31,297 It's important that you answer that, Emma. 51 00:04:31,397 --> 00:04:33,400 No. 52 00:04:35,283 --> 00:04:38,028 Then, why did you do it? 53 00:04:38,128 --> 00:04:40,131 I was scared. 54 00:04:41,253 --> 00:04:43,256 Scared of what? 55 00:04:46,020 --> 00:04:48,024 I was scared that it was going to happen again. 56 00:04:50,788 --> 00:04:52,791 The panic attacks? 57 00:05:00,964 --> 00:05:03,208 (CLICKING) 58 00:05:15,507 --> 00:05:18,212 Why don't we try you on new medication? 59 00:05:18,312 --> 00:05:19,754 Certainly wouldn't have put yourself in that position 60 00:05:19,834 --> 00:05:21,978 if the fluoxetine had worked. 61 00:05:22,078 --> 00:05:24,181 And we'll make sure Dad's responsible 62 00:05:24,281 --> 00:05:26,285 for handing out the tablets this time, yeah? 63 00:05:33,135 --> 00:05:35,139 How'd it go? 64 00:05:44,594 --> 00:05:46,657 Oh. OK. 65 00:05:46,757 --> 00:05:48,660 Where's the car? 66 00:05:48,760 --> 00:05:50,343 Dropped it off at home. 67 00:05:50,443 --> 00:05:51,785 Thought, uh, you and I could walk, 68 00:05:51,885 --> 00:05:53,067 maybe get a little exercise. 69 00:05:53,167 --> 00:05:55,170 I did PE today. 70 00:06:18,648 --> 00:06:19,910 What should we do tonight? 71 00:06:20,010 --> 00:06:22,474 Should we... 72 00:06:22,574 --> 00:06:24,577 watch a movie? 73 00:06:30,747 --> 00:06:32,750 - Should we get a dog? - Why? 74 00:06:34,513 --> 00:06:36,516 Why not? 75 00:06:47,814 --> 00:06:49,677 Wanna order some... pizza? 76 00:06:49,777 --> 00:06:51,781 (DOOR CLOSES) 77 00:08:04,496 --> 00:08:06,500 Hey, I'm gonna need you to grab the maple syrup. 78 00:08:24,929 --> 00:08:27,193 I'm not hungry. - Bubs, 79 00:08:27,293 --> 00:08:29,476 you barely touched your food last night. 80 00:08:29,576 --> 00:08:32,481 I wasn't hungry last night. 81 00:08:32,581 --> 00:08:34,364 Please? I don't think I can handle an eating disorder 82 00:08:34,464 --> 00:08:36,467 on top of everything else. 83 00:08:39,993 --> 00:08:41,996 Sorry. 84 00:08:54,416 --> 00:08:56,419 What am I meant to do, Em? 85 00:09:00,065 --> 00:09:02,068 I'm here, OK? 86 00:09:03,911 --> 00:09:05,914 You've gotta help me so that I can help you. 87 00:09:08,759 --> 00:09:10,762 You need to talk to someone? 88 00:09:11,924 --> 00:09:14,508 I mean, other than Trevor? 89 00:09:14,608 --> 00:09:17,313 You know you can always talk to your Aunty Sarah, right? 90 00:09:17,413 --> 00:09:20,397 You can tell her anything. Anything. 91 00:09:20,497 --> 00:09:23,282 And it can just stay between you both. 92 00:09:23,382 --> 00:09:24,384 You don't need to tell me what you talk about. 93 00:09:24,464 --> 00:09:27,729 Why do you do all this? 94 00:09:27,829 --> 00:09:30,393 - What? - You go on and on about me! 95 00:09:33,038 --> 00:09:35,042 That makes no sense, baby. You're my entire world. 96 00:09:37,044 --> 00:09:38,787 Why do I have to talk to you? 97 00:09:38,887 --> 00:09:41,231 You don't talk to me. 98 00:09:41,331 --> 00:09:42,673 About what? 99 00:09:42,773 --> 00:09:44,676 About your stuff. 100 00:09:44,776 --> 00:09:47,400 The only thing I've got going on right now 101 00:09:47,500 --> 00:09:49,844 is worrying about you. 102 00:09:49,944 --> 00:09:51,767 You don't have a life. 103 00:09:51,867 --> 00:09:53,690 (LAUGHS) 104 00:09:53,790 --> 00:09:55,253 What? 105 00:09:55,353 --> 00:09:57,356 You're unhappy. 106 00:10:03,165 --> 00:10:06,731 It is my job to hold things together. 107 00:10:09,335 --> 00:10:10,998 It's what parents are meant to do, 108 00:10:11,098 --> 00:10:13,261 hold things together to help keep you safe. 109 00:10:15,625 --> 00:10:17,628 Maybe you should help yourself. 110 00:10:27,404 --> 00:10:29,407 - I miss your mother so much... - Oh, my God. 111 00:10:33,774 --> 00:10:36,138 (SMOKE DETECTOR BEEPS) 112 00:10:40,465 --> 00:10:42,468 (KNOCK AT DOOR) 113 00:10:50,481 --> 00:10:52,384 Hey, you two! 114 00:10:52,484 --> 00:10:54,487 Bye, bubs! 115 00:10:56,170 --> 00:10:58,634 How is she? 116 00:10:58,734 --> 00:11:01,038 We started the new medication. 117 00:11:01,138 --> 00:11:02,480 Told her she could talk to you about anything. 118 00:11:02,580 --> 00:11:06,006 OK. I'll gently encourage that. 119 00:11:06,106 --> 00:11:08,009 I don't even need to know whatever she wants to talk about. 120 00:11:08,109 --> 00:11:12,135 I'll just come pick her up. I won't even ask. 121 00:11:12,235 --> 00:11:14,058 Maybe this is a bad idea? No, it's not, Gary. 122 00:11:14,158 --> 00:11:16,022 It's been three weeks. 123 00:11:16,122 --> 00:11:18,145 Don't worry. She's not gonna leave my sight. 124 00:11:18,245 --> 00:11:20,028 Stay out as long as you need to. 125 00:11:20,128 --> 00:11:21,831 Don't cut it short if it's going well. 126 00:11:21,931 --> 00:11:24,435 I don't think that'll be necessary. 127 00:11:24,535 --> 00:11:26,839 Pretty sure the woman I'm meeting 128 00:11:26,939 --> 00:11:28,581 is just using this opportunity to practice speaking English. 129 00:11:28,662 --> 00:11:29,884 What makes you think that? 130 00:11:29,984 --> 00:11:31,286 Her Bumble profile 131 00:11:31,386 --> 00:11:32,728 says she's studying English 132 00:11:32,828 --> 00:11:34,371 and need to practice. 133 00:11:34,471 --> 00:11:36,374 Oh. Well... 134 00:11:36,474 --> 00:11:38,477 (LAUGHS) 135 00:11:39,719 --> 00:11:42,384 Thanks, Sarah. 136 00:11:42,484 --> 00:11:44,867 - Just keep an eye on her. - Gary. 137 00:11:44,967 --> 00:11:45,528 - Call me if there's any issues... - Stop worrying! 138 00:11:45,608 --> 00:11:47,151 Have fun. Bye! 139 00:11:47,251 --> 00:11:49,455 (CAR SQUEAKS) 140 00:11:54,743 --> 00:11:56,746 (TALKBACK RADIO PLAYS QUIETLY) 141 00:12:33,445 --> 00:12:36,369 (SOBS QUIETLY) 142 00:12:40,536 --> 00:12:42,279 (CLEARS THROAT SOFTLY) 143 00:12:42,379 --> 00:12:44,382 You have door-ta. 144 00:12:45,905 --> 00:12:48,609 Daughter. Daughter. 145 00:12:48,709 --> 00:12:49,971 (IMITATES GARY) Daughter. 146 00:12:50,071 --> 00:12:52,074 Yeah. 147 00:12:53,396 --> 00:12:55,400 What is she name? 148 00:12:56,922 --> 00:12:59,867 Her name is Emma. 149 00:12:59,967 --> 00:13:01,970 - Emma. - Yeah. 150 00:13:05,376 --> 00:13:08,000 My name is Mi-Gyung Cho. 151 00:13:08,100 --> 00:13:10,103 I know. 152 00:13:11,625 --> 00:13:13,629 Yes. 153 00:13:14,430 --> 00:13:16,433 Your name Gary. 154 00:13:17,715 --> 00:13:19,718 Yes. Yep. Yeah. 155 00:13:21,401 --> 00:13:23,064 OK, teach me. 156 00:13:23,164 --> 00:13:26,109 Teach you? Right. Teach you. 157 00:13:26,209 --> 00:13:29,154 Um, let's see. This is a shopping mall. 158 00:13:29,254 --> 00:13:30,796 Shopping mall. 159 00:13:30,896 --> 00:13:32,279 Very good. 160 00:13:32,379 --> 00:13:36,325 This is a date. 161 00:13:36,425 --> 00:13:38,428 We are on a date. 162 00:13:40,191 --> 00:13:42,194 - This is... - Mm. 163 00:13:47,242 --> 00:13:49,746 Right, well, I'm just this way. 164 00:13:49,846 --> 00:13:52,551 Mmm. 165 00:13:52,651 --> 00:13:54,714 - Oh! - (SCREAMS) 166 00:13:54,814 --> 00:13:56,397 - Ow! - I'm sorry! I'm so sorry. 167 00:13:56,497 --> 00:13:58,721 Where did you come from? What the fuck is that? 168 00:13:58,821 --> 00:13:59,662 - It's a chai tea latte. - Why is it so fucking hot? 169 00:13:59,742 --> 00:14:01,685 I like it that way. 170 00:14:01,785 --> 00:14:03,789 I'm gonna get you water, I promise. And napkins. 171 00:14:05,551 --> 00:14:06,613 I'm just taking these. 172 00:14:06,713 --> 00:14:09,578 Here. Come on. 173 00:14:09,678 --> 00:14:12,102 Oh, my God. I mean, I can't understand how I managed to... 174 00:14:12,202 --> 00:14:13,985 I feel like I made it worse. 175 00:14:14,085 --> 00:14:16,028 The problem is that 176 00:14:16,128 --> 00:14:18,152 you really need to stop drinking stuff that hot. 177 00:14:18,252 --> 00:14:20,916 - It's not... - It's so bad for your oesophagus. 178 00:14:21,016 --> 00:14:23,019 But, like, this clicker thing is never gonna work. 179 00:14:25,463 --> 00:14:29,129 I... I need to know what I did. 180 00:14:29,229 --> 00:14:31,292 Did I say something wrong? Did I do something wrong? 181 00:14:31,392 --> 00:14:33,296 - Did I offend you? - No, you didn't. 182 00:14:33,396 --> 00:14:34,578 You did nothing wrong. 183 00:14:34,678 --> 00:14:36,781 Then, what? 184 00:14:36,881 --> 00:14:39,506 I'm, um... I'm a complicated person, Gary. 185 00:14:39,606 --> 00:14:42,030 I have a really complicated life. I... 186 00:14:42,130 --> 00:14:43,211 I honestly shouldn't have gone out with you 187 00:14:43,291 --> 00:14:44,073 in the first place. 188 00:14:44,173 --> 00:14:46,837 OK. 189 00:14:46,937 --> 00:14:48,680 I mean... Didn't mean it like that. Fuck. 190 00:14:48,780 --> 00:14:51,284 I just meant I shouldn't have... 191 00:14:51,384 --> 00:14:54,369 Ugh! I shouldn't have put myself in that position. 192 00:14:54,469 --> 00:14:56,292 - I get it. - I wasn't thinking anything through. 193 00:14:56,392 --> 00:14:57,815 - I get it. - No, you don't. 194 00:14:57,915 --> 00:14:59,377 - Then tell me. - I can't. 195 00:14:59,477 --> 00:15:01,020 Why? 196 00:15:01,120 --> 00:15:03,123 Because it's... 197 00:15:05,046 --> 00:15:07,029 I've... got baggage. 198 00:15:07,129 --> 00:15:09,233 - I've got baggage. - (LAUGHS) 199 00:15:09,333 --> 00:15:11,997 You don't have my baggage. 200 00:15:12,097 --> 00:15:14,141 Then, what's your baggage? 201 00:15:20,471 --> 00:15:22,654 I'm a 40-year-old, single father 202 00:15:22,754 --> 00:15:24,137 who has a daughter who needs to be medicated 203 00:15:24,237 --> 00:15:25,980 because nobody knows how to help. 204 00:15:26,080 --> 00:15:28,063 I don't even know how to help her. 205 00:15:28,163 --> 00:15:30,106 There was an accident. 206 00:15:30,206 --> 00:15:32,209 She almost killed herself. 207 00:15:35,414 --> 00:15:38,279 I know I need to be a source of stability for her, 208 00:15:38,379 --> 00:15:41,124 but I don't know how much longer 209 00:15:41,224 --> 00:15:43,227 I can keep up this facade before she watches me drown. 210 00:15:48,756 --> 00:15:52,001 Emma was four when Lisa died. 211 00:15:55,927 --> 00:15:58,151 We'd just brought this perfect, chubby little baby into the world, 212 00:15:58,251 --> 00:16:00,254 and then Lisa was diagnosed. 213 00:16:02,257 --> 00:16:04,681 She was so beautiful, Emma. 214 00:16:04,781 --> 00:16:07,365 It was as if she'd been plucked from the universe 215 00:16:07,465 --> 00:16:09,469 and given to us as this gift. 216 00:16:11,552 --> 00:16:14,296 Lisa hung on as long as she could. 217 00:16:14,396 --> 00:16:17,622 She fought so hard. 218 00:16:17,722 --> 00:16:19,385 Tried every kind of chemo, every treatment possible, 219 00:16:19,485 --> 00:16:23,551 but the cancer was just... so fucking aggressive. 220 00:16:23,651 --> 00:16:26,235 Just never let her go. 221 00:16:26,335 --> 00:16:28,719 It just got worse and worse. 222 00:16:28,819 --> 00:16:30,943 And worse and worse and worse and worse. 223 00:16:34,268 --> 00:16:36,271 I didn't want Emma to see her mom like that. 224 00:16:37,714 --> 00:16:40,458 So I didn't let her. 225 00:16:40,558 --> 00:16:43,543 I made the decision that that shouldn't be 226 00:16:43,643 --> 00:16:45,827 the last image she saw of her mom, 227 00:16:45,927 --> 00:16:47,930 because it wasn't her mom anymore. 228 00:16:50,814 --> 00:16:52,818 Then Lisa died. 229 00:16:54,781 --> 00:16:58,126 And I left. 230 00:16:58,226 --> 00:17:00,229 I couldn't cope, so I just fucking left. 231 00:17:02,673 --> 00:17:04,777 Six months. 232 00:17:04,877 --> 00:17:06,880 Gone. 233 00:17:09,305 --> 00:17:11,488 I feel so ashamed. 234 00:17:11,588 --> 00:17:13,592 So unbelievably ashamed of what I did. 235 00:17:20,563 --> 00:17:22,306 But I couldn't be around 236 00:17:22,406 --> 00:17:23,788 anything that reminded me of her. 237 00:17:23,888 --> 00:17:25,751 I had to leave it all behind - 238 00:17:25,851 --> 00:17:28,956 our house, our stuff, 239 00:17:29,056 --> 00:17:31,059 our life... 240 00:17:32,902 --> 00:17:34,905 Our daughter. 241 00:17:38,231 --> 00:17:40,595 Lisa's family looked after Emma while I was gone. 242 00:17:43,359 --> 00:17:45,302 I owe them so much. 243 00:17:45,402 --> 00:17:47,405 They've forgiven me. 244 00:17:50,731 --> 00:17:52,734 I don't know if Emma really understands what I did. 245 00:17:54,657 --> 00:17:57,762 Then I see... 246 00:17:57,862 --> 00:18:02,690 my little girl in a hospital bed... 247 00:18:02,790 --> 00:18:04,793 oxygen mask on her face... 248 00:18:06,396 --> 00:18:08,880 Did I do it? Is it my fault? 249 00:18:14,929 --> 00:18:16,932 That's my baggage. 250 00:18:20,097 --> 00:18:22,101 And if Lisa was here, she'd be able to tell me what to do. 251 00:18:23,823 --> 00:18:25,827 But I can't ask her. 252 00:18:28,511 --> 00:18:30,514 My husband died too. 253 00:18:31,556 --> 00:18:34,541 It was a... 254 00:18:34,641 --> 00:18:37,485 accident when we were backpacking in Europe. 255 00:18:40,650 --> 00:18:42,674 It was gonna be our last vacation 256 00:18:42,774 --> 00:18:43,815 before we started trying to have a baby. 257 00:18:43,895 --> 00:18:45,899 Sorry. 258 00:18:49,224 --> 00:18:52,209 I moved here to escape everything about him. 259 00:18:52,309 --> 00:18:54,813 But I... 260 00:18:54,913 --> 00:18:56,496 I still really miss him. 261 00:18:56,596 --> 00:18:58,619 I'm so sorry. 262 00:18:58,719 --> 00:19:00,742 It's life. 263 00:19:00,842 --> 00:19:02,385 Yeah. 264 00:19:02,485 --> 00:19:04,869 It's life. It's... 265 00:19:04,969 --> 00:19:07,753 Oh, life, oh, life, 266 00:19:07,853 --> 00:19:10,978 oh, life, doo, doo-doo, doo. 267 00:19:13,022 --> 00:19:15,025 It's a song. 268 00:19:16,347 --> 00:19:17,809 I'll listen to it. 269 00:19:17,909 --> 00:19:19,652 I need to check it out. 270 00:19:19,752 --> 00:19:22,617 Don't bother. 271 00:19:22,717 --> 00:19:24,961 I find it very easy to be in your company, you know that? 272 00:19:27,124 --> 00:19:29,548 You made me sing. 273 00:19:29,648 --> 00:19:33,715 I couldn't hold you back. 274 00:19:33,815 --> 00:19:37,240 I'm just not used to being around people I can talk to. 275 00:19:37,340 --> 00:19:40,085 Yeah, it's been a while for me too. 276 00:19:40,185 --> 00:19:43,010 Then why did you run away from me? 277 00:19:43,110 --> 00:19:46,014 I've been asking myself that question 278 00:19:46,114 --> 00:19:48,118 every day for the last three weeks. 279 00:19:50,882 --> 00:19:52,705 It was four weeks. 280 00:19:52,805 --> 00:19:54,147 - (THUD!) - KID: Sorry, lady. 281 00:19:54,247 --> 00:19:56,551 MAN: Thank you. 282 00:19:56,651 --> 00:19:58,154 Come on, kids we have to get home for dinner. 283 00:19:58,254 --> 00:20:00,257 KID 2: Thank you! 284 00:20:02,380 --> 00:20:04,324 I just... I don't want to hurt you. 285 00:20:04,424 --> 00:20:06,487 Or Emma. 286 00:20:06,587 --> 00:20:08,590 I'm sorry. 287 00:20:19,447 --> 00:20:21,731 Keys. My keys. Wait! Mary! 288 00:20:28,422 --> 00:20:30,926 Mary! Mary! 289 00:20:31,026 --> 00:20:33,029 Hey! Hold that cab! 290 00:20:35,473 --> 00:20:38,738 Follow that car! The jeep with the woman in it. 291 00:20:38,838 --> 00:20:41,383 - You know where it's going? - No. Just follow the car. 292 00:20:41,483 --> 00:20:43,486 Go. Go, go, go, go. 293 00:20:45,609 --> 00:20:47,612 (PHONE RINGS) 294 00:20:49,816 --> 00:20:52,520 Hello? 295 00:20:52,620 --> 00:20:54,604 Hey, uh, Sarah, are you good with Emma still? 296 00:20:54,704 --> 00:20:56,767 Of course we are. Do you need more time? 297 00:20:56,867 --> 00:20:59,692 Turn, turn. Follow her there. 298 00:20:59,792 --> 00:21:03,538 What's that? Um... A little. I think. 299 00:21:03,638 --> 00:21:05,821 - Gary, great! - Is he staying out? 300 00:21:05,921 --> 00:21:07,344 - Good one, Gaz. - Uh, no. I... 301 00:21:07,444 --> 00:21:10,360 I, uh, I shouldn't be too long. 302 00:21:10,370 --> 00:21:12,072 Take as long as you need to. We can have her the night if you need. 303 00:21:12,973 --> 00:21:14,836 - You bet we can. - Mm-mm. I won't... 304 00:21:14,936 --> 00:21:16,198 I definitely won't need you to do that. 305 00:21:16,298 --> 00:21:19,403 - She's fine. - Right. Right, there. 306 00:21:19,503 --> 00:21:21,687 Gary, this is good. 307 00:21:21,787 --> 00:21:24,211 You know Lisa wanted this. 308 00:21:24,311 --> 00:21:25,773 You need to find yourself again. 309 00:21:25,873 --> 00:21:27,376 We've got your back. 310 00:21:27,476 --> 00:21:29,820 All of us, including Emma. 311 00:21:29,920 --> 00:21:31,142 I know it doesn't feel like that sometimes, 312 00:21:31,242 --> 00:21:34,427 but she needs you to be happy. 313 00:21:34,527 --> 00:21:36,831 I'll... I'll let you guys know when I'm on my way back. 314 00:21:36,931 --> 00:21:38,934 OK. Just have fun. Bye. 315 00:21:43,101 --> 00:21:45,084 Mate, you shouldn't be following women like this. 316 00:21:45,184 --> 00:21:47,187 It's 2021. - Just drive the car. 317 00:21:57,043 --> 00:21:59,146 Keep going. Keep going. Go through the light. 318 00:21:59,246 --> 00:22:01,871 - I'll pay you a little extra. - No, no. 319 00:22:01,971 --> 00:22:04,074 - What are you doing? Follow her. - It's a red light. 320 00:22:04,174 --> 00:22:06,358 What, are we just gonna guess where she's driving? 321 00:22:06,458 --> 00:22:08,682 - Mate, it's a red light! - We need to follow that car! 322 00:22:08,782 --> 00:22:10,785 I don't know where she lives. Oh, my God. 323 00:22:12,948 --> 00:22:14,951 - OK. - Oh, yay. 324 00:22:26,570 --> 00:22:28,573 That's her. Stop. Stop, stop, stop. 325 00:22:36,946 --> 00:22:38,950 Here you go. 326 00:22:41,393 --> 00:22:43,397 Thanks. 327 00:22:59,783 --> 00:23:01,766 Agh! Did you follow me here? 328 00:23:01,866 --> 00:23:03,930 Why do you have chickens? 329 00:23:04,030 --> 00:23:05,772 No, you need to go, now! 330 00:23:05,872 --> 00:23:06,894 You have my keys. 331 00:23:06,994 --> 00:23:09,178 Oh... Fuck! 332 00:23:09,278 --> 00:23:11,061 (CHICKENS CLUCK) 333 00:23:11,161 --> 00:23:13,164 Come here... 334 00:23:22,946 --> 00:23:24,046 Come on, here. 335 00:23:27,146 --> 00:23:28,850 - (CHICKENS CLUCK) - (CLANGING) 336 00:23:28,950 --> 00:23:29,546 Gotcha. 337 00:23:38,084 --> 00:23:40,728 (ANIMAL BLEATS) 338 00:24:09,213 --> 00:24:11,517 (CHICKEN SQUAWKS) 339 00:24:11,617 --> 00:24:13,240 Hey. Uh, what are you doing? 340 00:24:13,340 --> 00:24:15,403 Gary, get the fuck out of here! 341 00:24:15,503 --> 00:24:17,507 You took my keys. 342 00:24:17,947 --> 00:24:20,411 Shit. 343 00:24:20,511 --> 00:24:22,094 Don't come down here. 344 00:24:22,194 --> 00:24:24,137 (SCREAMS AND GROANS) 345 00:24:24,237 --> 00:24:25,660 (ANIMAL BLEATS, CHICKENS CLUCK) 346 00:24:25,760 --> 00:24:27,763 Is that a goat? 347 00:24:32,290 --> 00:24:34,354 You're just gonna have to deal with this now! 348 00:24:34,454 --> 00:24:37,498 Hope you're fucking happy, you fucking dick! 349 00:24:40,623 --> 00:24:43,107 (METAL SCREECHES) 350 00:24:57,610 --> 00:24:59,614 (LOUD GROWL) 351 00:25:06,505 --> 00:25:08,508 (LOW GROWLING) 352 00:25:12,755 --> 00:25:14,758 Mary? 353 00:25:19,926 --> 00:25:21,909 - Mary? - (BANG!) 354 00:25:22,009 --> 00:25:24,012 (GROWLING) 355 00:25:27,218 --> 00:25:30,082 (SNARLING) 356 00:25:30,182 --> 00:25:32,726 (CHICKEN CLUCKS SOFTLY) (BANGING) 357 00:25:32,826 --> 00:25:35,551 (GROWLING) 358 00:25:41,600 --> 00:25:43,604 (CHICKENS CLUCK AGITATEDLY) 359 00:25:46,809 --> 00:25:49,413 (ALARMED ANIMAL NOISES) 360 00:25:55,142 --> 00:25:57,346 - (GROWLING) - (GOAT SQUEALS) 361 00:26:08,323 --> 00:26:10,627 (LOUD GROWL) 362 00:26:10,727 --> 00:26:13,672 โ™ช Come on-a my house, my house, 363 00:26:13,772 --> 00:26:17,277 โ™ช I'm gonna give you candy 364 00:26:17,377 --> 00:26:19,962 โ™ช Come on-a my house, my house, 365 00:26:20,062 --> 00:26:22,806 โ™ช I'm gonna give you 366 00:26:22,906 --> 00:26:24,949 โ™ช A apple, and a plum and a apricot-a too, hey... โ™ช 24585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.