Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,708 --> 00:00:17,232
(WATER RUNS)
2
00:00:33,258 --> 00:00:36,523
- (FOOTSTEPS)
- GARY: Hey, Ems?
3
00:00:36,623 --> 00:00:38,626
We gotta get you to bed, kid.
It's late. (KNOCKS)
4
00:00:40,429 --> 00:00:42,433
Emma, please answer me,
sweetie.
5
00:00:43,675 --> 00:00:45,678
Emma? (KNOCKS)
Come on.
6
00:00:49,484 --> 00:00:51,467
Ems?
7
00:00:51,567 --> 00:00:53,310
Emma, this isn't funny!
Open up!
8
00:00:53,410 --> 00:00:55,874
Emma!
9
00:00:55,974 --> 00:00:57,437
Emma, answer me right now!
10
00:00:57,537 --> 00:01:00,882
Emma! Emma!
11
00:01:00,982 --> 00:01:02,985
(SCREAMS)
12
00:01:07,032 --> 00:01:09,636
(TYRES SCREECH, HORNS HONK)
13
00:01:13,482 --> 00:01:15,986
Please, please, please, please!
14
00:01:16,086 --> 00:01:18,089
Please!
15
00:01:22,817 --> 00:01:26,082
Just stay with me, OK?
16
00:01:26,182 --> 00:01:28,185
Daddy's here, baby.
Daddy's here, daddy's here,
daddy's here!
17
00:01:34,435 --> 00:01:37,580
Please, please, please...
18
00:01:37,680 --> 00:01:39,724
(CONTINUES PLEADING)
19
00:01:45,493 --> 00:01:46,915
Help!
20
00:01:47,015 --> 00:01:49,019
Help!!
21
00:01:54,828 --> 00:01:56,571
It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
22
00:01:56,671 --> 00:01:58,674
My daughter.
She's 11 years old.
23
00:02:24,755 --> 00:02:26,178
How's she doing?
24
00:02:26,278 --> 00:02:28,381
(SOBS SOFTLY)
25
00:02:28,481 --> 00:02:30,645
She's gonna be OK.
26
00:02:36,013 --> 00:02:36,975
(IF I HAD A TAIL BY QUEENS OF
THE STONE AGE PLAYS)
โช Gitchy, gitchy
27
00:02:37,055 --> 00:02:38,678
โช Ooh, la-la
28
00:02:38,778 --> 00:02:40,841
โช Do run-run
29
00:02:40,941 --> 00:02:43,646
โช You won't get far
30
00:02:43,746 --> 00:02:47,892
โช I'm machine, obsolete
31
00:02:47,992 --> 00:02:50,757
โช Land of
the free lobotomy... โช
32
00:02:55,004 --> 00:02:57,348
What about the psychiatrist?
33
00:02:57,448 --> 00:03:00,032
What about
the psychiatrist?
34
00:03:00,132 --> 00:03:02,596
Any progress?
35
00:03:02,696 --> 00:03:04,699
Doesn't seem like it, does it?
36
00:03:05,741 --> 00:03:09,126
Sarah...
37
00:03:09,226 --> 00:03:10,969
Do you think what I did
could have made this happen?
38
00:03:11,069 --> 00:03:13,072
Gary, don't talk like that.
39
00:03:16,237 --> 00:03:18,241
But what if it did?
40
00:03:21,326 --> 00:03:23,109
What if she's so terrified
about losing someone again
41
00:03:23,209 --> 00:03:26,073
that she would...
rather check out first?
42
00:03:26,173 --> 00:03:27,716
(FOOTSTEPS APPROACH)
43
00:03:27,816 --> 00:03:29,819
She's awake.
44
00:03:34,627 --> 00:03:36,630
You need to
call an ambulance next time.
45
00:03:51,894 --> 00:03:53,897
Hello, Emma.
46
00:04:15,612 --> 00:04:17,615
Hmm.
47
00:04:19,939 --> 00:04:21,722
Do you know
why you did it, Emma?
48
00:04:21,822 --> 00:04:24,366
No.
49
00:04:24,466 --> 00:04:26,469
Did you want to harm yourself?
50
00:04:29,194 --> 00:04:31,297
It's important that you
answer that, Emma.
51
00:04:31,397 --> 00:04:33,400
No.
52
00:04:35,283 --> 00:04:38,028
Then, why did you do it?
53
00:04:38,128 --> 00:04:40,131
I was scared.
54
00:04:41,253 --> 00:04:43,256
Scared of what?
55
00:04:46,020 --> 00:04:48,024
I was scared that it
was going to happen again.
56
00:04:50,788 --> 00:04:52,791
The panic attacks?
57
00:05:00,964 --> 00:05:03,208
(CLICKING)
58
00:05:15,507 --> 00:05:18,212
Why don't we try you
on new medication?
59
00:05:18,312 --> 00:05:19,754
Certainly wouldn't have
put yourself in that position
60
00:05:19,834 --> 00:05:21,978
if the fluoxetine had worked.
61
00:05:22,078 --> 00:05:24,181
And we'll make sure
Dad's responsible
62
00:05:24,281 --> 00:05:26,285
for handing out the tablets
this time, yeah?
63
00:05:33,135 --> 00:05:35,139
How'd it go?
64
00:05:44,594 --> 00:05:46,657
Oh. OK.
65
00:05:46,757 --> 00:05:48,660
Where's the car?
66
00:05:48,760 --> 00:05:50,343
Dropped it off at home.
67
00:05:50,443 --> 00:05:51,785
Thought, uh,
you and I could walk,
68
00:05:51,885 --> 00:05:53,067
maybe get a little exercise.
69
00:05:53,167 --> 00:05:55,170
I did PE today.
70
00:06:18,648 --> 00:06:19,910
What should we do tonight?
71
00:06:20,010 --> 00:06:22,474
Should we...
72
00:06:22,574 --> 00:06:24,577
watch a movie?
73
00:06:30,747 --> 00:06:32,750
- Should we get a dog?
- Why?
74
00:06:34,513 --> 00:06:36,516
Why not?
75
00:06:47,814 --> 00:06:49,677
Wanna order some... pizza?
76
00:06:49,777 --> 00:06:51,781
(DOOR CLOSES)
77
00:08:04,496 --> 00:08:06,500
Hey, I'm gonna need you
to grab the maple syrup.
78
00:08:24,929 --> 00:08:27,193
I'm not hungry.
- Bubs,
79
00:08:27,293 --> 00:08:29,476
you barely touched your food
last night.
80
00:08:29,576 --> 00:08:32,481
I wasn't hungry last night.
81
00:08:32,581 --> 00:08:34,364
Please? I don't think I can
handle an eating disorder
82
00:08:34,464 --> 00:08:36,467
on top of everything else.
83
00:08:39,993 --> 00:08:41,996
Sorry.
84
00:08:54,416 --> 00:08:56,419
What am I meant to do, Em?
85
00:09:00,065 --> 00:09:02,068
I'm here, OK?
86
00:09:03,911 --> 00:09:05,914
You've gotta help me
so that I can help you.
87
00:09:08,759 --> 00:09:10,762
You need to talk to someone?
88
00:09:11,924 --> 00:09:14,508
I mean, other than Trevor?
89
00:09:14,608 --> 00:09:17,313
You know you can always talk
to your Aunty Sarah, right?
90
00:09:17,413 --> 00:09:20,397
You can tell her anything.
Anything.
91
00:09:20,497 --> 00:09:23,282
And it can just
stay between you both.
92
00:09:23,382 --> 00:09:24,384
You don't need to tell me
what you talk about.
93
00:09:24,464 --> 00:09:27,729
Why do you do all this?
94
00:09:27,829 --> 00:09:30,393
- What?
- You go on and on about me!
95
00:09:33,038 --> 00:09:35,042
That makes no sense, baby.
You're my entire world.
96
00:09:37,044 --> 00:09:38,787
Why do I have to talk to you?
97
00:09:38,887 --> 00:09:41,231
You don't talk to me.
98
00:09:41,331 --> 00:09:42,673
About what?
99
00:09:42,773 --> 00:09:44,676
About your stuff.
100
00:09:44,776 --> 00:09:47,400
The only thing
I've got going on right now
101
00:09:47,500 --> 00:09:49,844
is worrying about you.
102
00:09:49,944 --> 00:09:51,767
You don't have a life.
103
00:09:51,867 --> 00:09:53,690
(LAUGHS)
104
00:09:53,790 --> 00:09:55,253
What?
105
00:09:55,353 --> 00:09:57,356
You're unhappy.
106
00:10:03,165 --> 00:10:06,731
It is my job
to hold things together.
107
00:10:09,335 --> 00:10:10,998
It's what
parents are meant to do,
108
00:10:11,098 --> 00:10:13,261
hold things together
to help keep you safe.
109
00:10:15,625 --> 00:10:17,628
Maybe you should help yourself.
110
00:10:27,404 --> 00:10:29,407
- I miss your mother so much...
- Oh, my God.
111
00:10:33,774 --> 00:10:36,138
(SMOKE DETECTOR BEEPS)
112
00:10:40,465 --> 00:10:42,468
(KNOCK AT DOOR)
113
00:10:50,481 --> 00:10:52,384
Hey, you two!
114
00:10:52,484 --> 00:10:54,487
Bye, bubs!
115
00:10:56,170 --> 00:10:58,634
How is she?
116
00:10:58,734 --> 00:11:01,038
We started the new medication.
117
00:11:01,138 --> 00:11:02,480
Told her she could
talk to you about anything.
118
00:11:02,580 --> 00:11:06,006
OK.
I'll gently encourage that.
119
00:11:06,106 --> 00:11:08,009
I don't even need to know
whatever she wants to
talk about.
120
00:11:08,109 --> 00:11:12,135
I'll just come pick her up.
I won't even ask.
121
00:11:12,235 --> 00:11:14,058
Maybe this is a bad idea?
No, it's not, Gary.
122
00:11:14,158 --> 00:11:16,022
It's been three weeks.
123
00:11:16,122 --> 00:11:18,145
Don't worry.
She's not gonna leave my sight.
124
00:11:18,245 --> 00:11:20,028
Stay out
as long as you need to.
125
00:11:20,128 --> 00:11:21,831
Don't cut it short
if it's going well.
126
00:11:21,931 --> 00:11:24,435
I don't think
that'll be necessary.
127
00:11:24,535 --> 00:11:26,839
Pretty sure
the woman I'm meeting
128
00:11:26,939 --> 00:11:28,581
is just using this opportunity
to practice speaking English.
129
00:11:28,662 --> 00:11:29,884
What makes you think that?
130
00:11:29,984 --> 00:11:31,286
Her Bumble profile
131
00:11:31,386 --> 00:11:32,728
says she's studying English
132
00:11:32,828 --> 00:11:34,371
and need to practice.
133
00:11:34,471 --> 00:11:36,374
Oh. Well...
134
00:11:36,474 --> 00:11:38,477
(LAUGHS)
135
00:11:39,719 --> 00:11:42,384
Thanks, Sarah.
136
00:11:42,484 --> 00:11:44,867
- Just keep an eye on her.
- Gary.
137
00:11:44,967 --> 00:11:45,528
- Call me if
there's any issues...
- Stop worrying!
138
00:11:45,608 --> 00:11:47,151
Have fun. Bye!
139
00:11:47,251 --> 00:11:49,455
(CAR SQUEAKS)
140
00:11:54,743 --> 00:11:56,746
(TALKBACK RADIO PLAYS QUIETLY)
141
00:12:33,445 --> 00:12:36,369
(SOBS QUIETLY)
142
00:12:40,536 --> 00:12:42,279
(CLEARS THROAT SOFTLY)
143
00:12:42,379 --> 00:12:44,382
You have door-ta.
144
00:12:45,905 --> 00:12:48,609
Daughter. Daughter.
145
00:12:48,709 --> 00:12:49,971
(IMITATES GARY) Daughter.
146
00:12:50,071 --> 00:12:52,074
Yeah.
147
00:12:53,396 --> 00:12:55,400
What is she name?
148
00:12:56,922 --> 00:12:59,867
Her name is Emma.
149
00:12:59,967 --> 00:13:01,970
- Emma.
- Yeah.
150
00:13:05,376 --> 00:13:08,000
My name is Mi-Gyung Cho.
151
00:13:08,100 --> 00:13:10,103
I know.
152
00:13:11,625 --> 00:13:13,629
Yes.
153
00:13:14,430 --> 00:13:16,433
Your name Gary.
154
00:13:17,715 --> 00:13:19,718
Yes. Yep. Yeah.
155
00:13:21,401 --> 00:13:23,064
OK, teach me.
156
00:13:23,164 --> 00:13:26,109
Teach you? Right. Teach you.
157
00:13:26,209 --> 00:13:29,154
Um, let's see.
This is a shopping mall.
158
00:13:29,254 --> 00:13:30,796
Shopping mall.
159
00:13:30,896 --> 00:13:32,279
Very good.
160
00:13:32,379 --> 00:13:36,325
This is a date.
161
00:13:36,425 --> 00:13:38,428
We are on a date.
162
00:13:40,191 --> 00:13:42,194
- This is...
- Mm.
163
00:13:47,242 --> 00:13:49,746
Right, well, I'm just this way.
164
00:13:49,846 --> 00:13:52,551
Mmm.
165
00:13:52,651 --> 00:13:54,714
- Oh!
- (SCREAMS)
166
00:13:54,814 --> 00:13:56,397
- Ow!
- I'm sorry! I'm so sorry.
167
00:13:56,497 --> 00:13:58,721
Where did you come from?
What the fuck is that?
168
00:13:58,821 --> 00:13:59,662
- It's a chai tea latte.
- Why is it so fucking hot?
169
00:13:59,742 --> 00:14:01,685
I like it that way.
170
00:14:01,785 --> 00:14:03,789
I'm gonna get you water,
I promise. And napkins.
171
00:14:05,551 --> 00:14:06,613
I'm just taking these.
172
00:14:06,713 --> 00:14:09,578
Here. Come on.
173
00:14:09,678 --> 00:14:12,102
Oh, my God. I mean, I can't
understand how I managed to...
174
00:14:12,202 --> 00:14:13,985
I feel like I made it worse.
175
00:14:14,085 --> 00:14:16,028
The problem is that
176
00:14:16,128 --> 00:14:18,152
you really need to stop
drinking stuff that hot.
177
00:14:18,252 --> 00:14:20,916
- It's not...
- It's so bad
for your oesophagus.
178
00:14:21,016 --> 00:14:23,019
But, like, this clicker thing
is never gonna work.
179
00:14:25,463 --> 00:14:29,129
I...
I need to know what I did.
180
00:14:29,229 --> 00:14:31,292
Did I say something wrong?
Did I do something wrong?
181
00:14:31,392 --> 00:14:33,296
- Did I offend you?
- No, you didn't.
182
00:14:33,396 --> 00:14:34,578
You did nothing wrong.
183
00:14:34,678 --> 00:14:36,781
Then, what?
184
00:14:36,881 --> 00:14:39,506
I'm, um...
I'm a complicated person, Gary.
185
00:14:39,606 --> 00:14:42,030
I have a really
complicated life. I...
186
00:14:42,130 --> 00:14:43,211
I honestly shouldn't have
gone out with you
187
00:14:43,291 --> 00:14:44,073
in the first place.
188
00:14:44,173 --> 00:14:46,837
OK.
189
00:14:46,937 --> 00:14:48,680
I mean...
Didn't mean it like that. Fuck.
190
00:14:48,780 --> 00:14:51,284
I just meant
I shouldn't have...
191
00:14:51,384 --> 00:14:54,369
Ugh! I shouldn't have
put myself in that position.
192
00:14:54,469 --> 00:14:56,292
- I get it.
- I wasn't thinking
anything through.
193
00:14:56,392 --> 00:14:57,815
- I get it.
- No, you don't.
194
00:14:57,915 --> 00:14:59,377
- Then tell me.
- I can't.
195
00:14:59,477 --> 00:15:01,020
Why?
196
00:15:01,120 --> 00:15:03,123
Because it's...
197
00:15:05,046 --> 00:15:07,029
I've... got baggage.
198
00:15:07,129 --> 00:15:09,233
- I've got baggage.
- (LAUGHS)
199
00:15:09,333 --> 00:15:11,997
You don't have my baggage.
200
00:15:12,097 --> 00:15:14,141
Then, what's your baggage?
201
00:15:20,471 --> 00:15:22,654
I'm a 40-year-old,
single father
202
00:15:22,754 --> 00:15:24,137
who has a daughter
who needs to be medicated
203
00:15:24,237 --> 00:15:25,980
because nobody knows
how to help.
204
00:15:26,080 --> 00:15:28,063
I don't even know
how to help her.
205
00:15:28,163 --> 00:15:30,106
There was an accident.
206
00:15:30,206 --> 00:15:32,209
She almost killed herself.
207
00:15:35,414 --> 00:15:38,279
I know I need to be
a source of stability for her,
208
00:15:38,379 --> 00:15:41,124
but I don't know
how much longer
209
00:15:41,224 --> 00:15:43,227
I can keep up this facade
before she watches me drown.
210
00:15:48,756 --> 00:15:52,001
Emma was four when Lisa died.
211
00:15:55,927 --> 00:15:58,151
We'd just brought this
perfect, chubby little baby
into the world,
212
00:15:58,251 --> 00:16:00,254
and then Lisa
was diagnosed.
213
00:16:02,257 --> 00:16:04,681
She was so beautiful, Emma.
214
00:16:04,781 --> 00:16:07,365
It was as if she'd been
plucked from the universe
215
00:16:07,465 --> 00:16:09,469
and given to us as this gift.
216
00:16:11,552 --> 00:16:14,296
Lisa hung on
as long as she could.
217
00:16:14,396 --> 00:16:17,622
She fought so hard.
218
00:16:17,722 --> 00:16:19,385
Tried every kind of chemo,
every treatment possible,
219
00:16:19,485 --> 00:16:23,551
but the cancer was just...
so fucking aggressive.
220
00:16:23,651 --> 00:16:26,235
Just never let her go.
221
00:16:26,335 --> 00:16:28,719
It just got worse and worse.
222
00:16:28,819 --> 00:16:30,943
And worse and worse
and worse and worse.
223
00:16:34,268 --> 00:16:36,271
I didn't want Emma
to see her mom like that.
224
00:16:37,714 --> 00:16:40,458
So I didn't let her.
225
00:16:40,558 --> 00:16:43,543
I made the decision that
that shouldn't be
226
00:16:43,643 --> 00:16:45,827
the last image
she saw of her mom,
227
00:16:45,927 --> 00:16:47,930
because it wasn't
her mom anymore.
228
00:16:50,814 --> 00:16:52,818
Then Lisa died.
229
00:16:54,781 --> 00:16:58,126
And I left.
230
00:16:58,226 --> 00:17:00,229
I couldn't cope,
so I just fucking left.
231
00:17:02,673 --> 00:17:04,777
Six months.
232
00:17:04,877 --> 00:17:06,880
Gone.
233
00:17:09,305 --> 00:17:11,488
I feel so ashamed.
234
00:17:11,588 --> 00:17:13,592
So unbelievably ashamed
of what I did.
235
00:17:20,563 --> 00:17:22,306
But I couldn't be around
236
00:17:22,406 --> 00:17:23,788
anything that reminded me
of her.
237
00:17:23,888 --> 00:17:25,751
I had to leave it all behind -
238
00:17:25,851 --> 00:17:28,956
our house, our stuff,
239
00:17:29,056 --> 00:17:31,059
our life...
240
00:17:32,902 --> 00:17:34,905
Our daughter.
241
00:17:38,231 --> 00:17:40,595
Lisa's family looked after Emma
while I was gone.
242
00:17:43,359 --> 00:17:45,302
I owe them so much.
243
00:17:45,402 --> 00:17:47,405
They've forgiven me.
244
00:17:50,731 --> 00:17:52,734
I don't know if Emma
really understands what I did.
245
00:17:54,657 --> 00:17:57,762
Then I see...
246
00:17:57,862 --> 00:18:02,690
my little girl
in a hospital bed...
247
00:18:02,790 --> 00:18:04,793
oxygen mask on her face...
248
00:18:06,396 --> 00:18:08,880
Did I do it?
Is it my fault?
249
00:18:14,929 --> 00:18:16,932
That's my baggage.
250
00:18:20,097 --> 00:18:22,101
And if Lisa was here, she'd be
able to tell me what to do.
251
00:18:23,823 --> 00:18:25,827
But I can't ask her.
252
00:18:28,511 --> 00:18:30,514
My husband died too.
253
00:18:31,556 --> 00:18:34,541
It was a...
254
00:18:34,641 --> 00:18:37,485
accident when we were
backpacking in Europe.
255
00:18:40,650 --> 00:18:42,674
It was gonna be
our last vacation
256
00:18:42,774 --> 00:18:43,815
before we started
trying to have a baby.
257
00:18:43,895 --> 00:18:45,899
Sorry.
258
00:18:49,224 --> 00:18:52,209
I moved here to escape
everything about him.
259
00:18:52,309 --> 00:18:54,813
But I...
260
00:18:54,913 --> 00:18:56,496
I still really miss him.
261
00:18:56,596 --> 00:18:58,619
I'm so sorry.
262
00:18:58,719 --> 00:19:00,742
It's life.
263
00:19:00,842 --> 00:19:02,385
Yeah.
264
00:19:02,485 --> 00:19:04,869
It's life. It's...
265
00:19:04,969 --> 00:19:07,753
Oh, life, oh, life,
266
00:19:07,853 --> 00:19:10,978
oh, life, doo, doo-doo, doo.
267
00:19:13,022 --> 00:19:15,025
It's a song.
268
00:19:16,347 --> 00:19:17,809
I'll listen to it.
269
00:19:17,909 --> 00:19:19,652
I need to check it out.
270
00:19:19,752 --> 00:19:22,617
Don't bother.
271
00:19:22,717 --> 00:19:24,961
I find it very easy to be
in your company, you know that?
272
00:19:27,124 --> 00:19:29,548
You made me sing.
273
00:19:29,648 --> 00:19:33,715
I couldn't hold you back.
274
00:19:33,815 --> 00:19:37,240
I'm just not used to being
around people I can talk to.
275
00:19:37,340 --> 00:19:40,085
Yeah, it's been
a while for me too.
276
00:19:40,185 --> 00:19:43,010
Then why did you
run away from me?
277
00:19:43,110 --> 00:19:46,014
I've been asking myself
that question
278
00:19:46,114 --> 00:19:48,118
every day
for the last three weeks.
279
00:19:50,882 --> 00:19:52,705
It was four weeks.
280
00:19:52,805 --> 00:19:54,147
- (THUD!)
- KID: Sorry, lady.
281
00:19:54,247 --> 00:19:56,551
MAN: Thank you.
282
00:19:56,651 --> 00:19:58,154
Come on, kids
we have to get home for dinner.
283
00:19:58,254 --> 00:20:00,257
KID 2: Thank you!
284
00:20:02,380 --> 00:20:04,324
I just...
I don't want to hurt you.
285
00:20:04,424 --> 00:20:06,487
Or Emma.
286
00:20:06,587 --> 00:20:08,590
I'm sorry.
287
00:20:19,447 --> 00:20:21,731
Keys. My keys. Wait! Mary!
288
00:20:28,422 --> 00:20:30,926
Mary! Mary!
289
00:20:31,026 --> 00:20:33,029
Hey! Hold that cab!
290
00:20:35,473 --> 00:20:38,738
Follow that car!
The jeep with the woman in it.
291
00:20:38,838 --> 00:20:41,383
- You know where it's going?
- No. Just follow the car.
292
00:20:41,483 --> 00:20:43,486
Go. Go, go, go, go.
293
00:20:45,609 --> 00:20:47,612
(PHONE RINGS)
294
00:20:49,816 --> 00:20:52,520
Hello?
295
00:20:52,620 --> 00:20:54,604
Hey, uh, Sarah,
are you good with Emma still?
296
00:20:54,704 --> 00:20:56,767
Of course we are.
Do you need more time?
297
00:20:56,867 --> 00:20:59,692
Turn, turn. Follow her there.
298
00:20:59,792 --> 00:21:03,538
What's that? Um...
A little. I think.
299
00:21:03,638 --> 00:21:05,821
- Gary, great!
- Is he staying out?
300
00:21:05,921 --> 00:21:07,344
- Good one, Gaz.
- Uh, no. I...
301
00:21:07,444 --> 00:21:10,360
I, uh, I shouldn't be too long.
302
00:21:10,370 --> 00:21:12,072
Take as long as you need to.
We can have her the night
if you need.
303
00:21:12,973 --> 00:21:14,836
- You bet we can.
- Mm-mm. I won't...
304
00:21:14,936 --> 00:21:16,198
I definitely won't
need you to do that.
305
00:21:16,298 --> 00:21:19,403
- She's fine.
- Right. Right, there.
306
00:21:19,503 --> 00:21:21,687
Gary, this is good.
307
00:21:21,787 --> 00:21:24,211
You know Lisa wanted this.
308
00:21:24,311 --> 00:21:25,773
You need to
find yourself again.
309
00:21:25,873 --> 00:21:27,376
We've got your back.
310
00:21:27,476 --> 00:21:29,820
All of us, including Emma.
311
00:21:29,920 --> 00:21:31,142
I know it doesn't
feel like that sometimes,
312
00:21:31,242 --> 00:21:34,427
but she needs you to be happy.
313
00:21:34,527 --> 00:21:36,831
I'll... I'll let you guys know
when I'm on my way back.
314
00:21:36,931 --> 00:21:38,934
OK. Just have fun. Bye.
315
00:21:43,101 --> 00:21:45,084
Mate, you shouldn't
be following women like this.
316
00:21:45,184 --> 00:21:47,187
It's 2021.
- Just drive the car.
317
00:21:57,043 --> 00:21:59,146
Keep going. Keep going.
Go through the light.
318
00:21:59,246 --> 00:22:01,871
- I'll pay you a little extra.
- No, no.
319
00:22:01,971 --> 00:22:04,074
- What are you doing?
Follow her.
- It's a red light.
320
00:22:04,174 --> 00:22:06,358
What, are we just gonna guess
where she's driving?
321
00:22:06,458 --> 00:22:08,682
- Mate, it's a red light!
- We need to follow that car!
322
00:22:08,782 --> 00:22:10,785
I don't know where she lives.
Oh, my God.
323
00:22:12,948 --> 00:22:14,951
- OK.
- Oh, yay.
324
00:22:26,570 --> 00:22:28,573
That's her.
Stop. Stop, stop, stop.
325
00:22:36,946 --> 00:22:38,950
Here you go.
326
00:22:41,393 --> 00:22:43,397
Thanks.
327
00:22:59,783 --> 00:23:01,766
Agh!
Did you follow me here?
328
00:23:01,866 --> 00:23:03,930
Why do you have chickens?
329
00:23:04,030 --> 00:23:05,772
No, you need to go, now!
330
00:23:05,872 --> 00:23:06,894
You have my keys.
331
00:23:06,994 --> 00:23:09,178
Oh... Fuck!
332
00:23:09,278 --> 00:23:11,061
(CHICKENS CLUCK)
333
00:23:11,161 --> 00:23:13,164
Come here...
334
00:23:22,946 --> 00:23:24,046
Come on, here.
335
00:23:27,146 --> 00:23:28,850
- (CHICKENS CLUCK)
- (CLANGING)
336
00:23:28,950 --> 00:23:29,546
Gotcha.
337
00:23:38,084 --> 00:23:40,728
(ANIMAL BLEATS)
338
00:24:09,213 --> 00:24:11,517
(CHICKEN SQUAWKS)
339
00:24:11,617 --> 00:24:13,240
Hey. Uh, what are you doing?
340
00:24:13,340 --> 00:24:15,403
Gary, get the fuck out of here!
341
00:24:15,503 --> 00:24:17,507
You took my keys.
342
00:24:17,947 --> 00:24:20,411
Shit.
343
00:24:20,511 --> 00:24:22,094
Don't come down here.
344
00:24:22,194 --> 00:24:24,137
(SCREAMS AND GROANS)
345
00:24:24,237 --> 00:24:25,660
(ANIMAL BLEATS, CHICKENS CLUCK)
346
00:24:25,760 --> 00:24:27,763
Is that a goat?
347
00:24:32,290 --> 00:24:34,354
You're just gonna
have to deal with this now!
348
00:24:34,454 --> 00:24:37,498
Hope you're fucking happy,
you fucking dick!
349
00:24:40,623 --> 00:24:43,107
(METAL SCREECHES)
350
00:24:57,610 --> 00:24:59,614
(LOUD GROWL)
351
00:25:06,505 --> 00:25:08,508
(LOW GROWLING)
352
00:25:12,755 --> 00:25:14,758
Mary?
353
00:25:19,926 --> 00:25:21,909
- Mary?
- (BANG!)
354
00:25:22,009 --> 00:25:24,012
(GROWLING)
355
00:25:27,218 --> 00:25:30,082
(SNARLING)
356
00:25:30,182 --> 00:25:32,726
(CHICKEN CLUCKS SOFTLY)
(BANGING)
357
00:25:32,826 --> 00:25:35,551
(GROWLING)
358
00:25:41,600 --> 00:25:43,604
(CHICKENS CLUCK AGITATEDLY)
359
00:25:46,809 --> 00:25:49,413
(ALARMED ANIMAL NOISES)
360
00:25:55,142 --> 00:25:57,346
- (GROWLING)
- (GOAT SQUEALS)
361
00:26:08,323 --> 00:26:10,627
(LOUD GROWL)
362
00:26:10,727 --> 00:26:13,672
โช Come on-a my house, my house,
363
00:26:13,772 --> 00:26:17,277
โช I'm gonna give you candy
364
00:26:17,377 --> 00:26:19,962
โช Come on-a my house, my house,
365
00:26:20,062 --> 00:26:22,806
โช I'm gonna give you
366
00:26:22,906 --> 00:26:24,949
โช A apple, and a plum
and a apricot-a too, hey... โช
24585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.