Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,739 --> 00:00:11,867
NARRATOR".
Another sparkling day in Gotham City.
2
00:00:12,034 --> 00:00:13,536
Look sharp, O'Toole.
3
00:00:13,744 --> 00:00:17,414
With the Queen of Diamonds back in town,
we've gotta be on our toes.
4
00:00:19,792 --> 00:00:23,879
Look up, O'Rourke. The diamond-dizzy dame has
been after the Pretzel Diamond for years.
5
00:00:24,046 --> 00:00:26,215
She's bound to make a go for it.
6
00:00:27,633 --> 00:00:30,261
Goldberg, look alive.
7
00:00:30,469 --> 00:00:35,474
Chief O'Hara's instructions were to stop the
Queen of Diamonds no matter what the cost.
8
00:00:52,533 --> 00:00:55,452
- Chief O'Hara.
- At ease, O'Leary.
9
00:00:55,661 --> 00:00:56,996
Any trouble in here?
10
00:00:57,204 --> 00:00:58,914
No, chief. Everything's fine.
11
00:00:59,123 --> 00:01:02,042
- The Pretzel Diamond's still in there, is it?
- Yes, sir.
12
00:01:02,251 --> 00:01:04,628
That's all I wanted to know.
13
00:01:10,009 --> 00:01:11,760
The Queen of Diamonds.
14
00:01:13,053 --> 00:01:14,346
Thank you, darling.
15
00:01:14,555 --> 00:01:16,890
You're doing very well so far.
16
00:01:17,099 --> 00:01:20,060
All I ask is the chance
to be near you, Marsha.
17
00:01:20,436 --> 00:01:22,980
To bask in the light
of your adorable presence.
18
00:01:23,188 --> 00:01:24,815
Yes, yes, darling, later.
19
00:01:25,024 --> 00:01:26,984
Right now the diamond, remember?
20
00:01:27,192 --> 00:01:30,070
Of course, my dear. Uh, oh.
Bring your men and follow me.
21
00:01:30,279 --> 00:01:33,198
Yes, chief.
O'Toole, O'Rourke, Goldberg, follow me.
22
00:01:42,541 --> 00:01:45,044
The Queen of Diamonds.
23
00:01:46,086 --> 00:01:47,588
That's enough of that.
24
00:01:47,796 --> 00:01:50,215
Don't you recognize me?
25
00:01:55,304 --> 00:01:56,805
Why, it's Chief O'Hara.
26
00:01:57,014 --> 00:01:59,016
And she's... She's...
27
00:02:00,684 --> 00:02:04,438
No guided tours today, darling.
28
00:02:04,813 --> 00:02:06,315
Chief, darling, the diamond.
29
00:02:06,523 --> 00:02:07,691
Oh, yes, my dear.
30
00:02:07,900 --> 00:02:10,027
- Bring us the Pretzel Diamond.
- But...
31
00:02:10,235 --> 00:02:13,530
Or perhaps you want to be arrested
for obstructing the law.
32
00:02:23,916 --> 00:02:25,334
There, my lovely.
33
00:02:25,709 --> 00:02:27,961
Now you can't doubt my sincerity.
34
00:02:28,170 --> 00:02:30,297
This is proof of my devotion.
35
00:02:30,506 --> 00:02:31,924
It's a start.
36
00:02:32,466 --> 00:02:36,470
Alas, 'tis a pale thing
beside your own beauty.
37
00:02:36,679 --> 00:02:41,558
Let's take the rock and let the
rhetoric go, shall we, darling?
38
00:02:41,767 --> 00:02:42,810
Do you have a bag?
39
00:02:54,363 --> 00:02:57,282
O'Leary, see that these two
don't make any trouble.
40
00:02:57,491 --> 00:02:58,534
Yes, chief.
41
00:02:58,742 --> 00:03:01,453
Anything you want in Gotham City
is yours, my lovely.
42
00:03:01,662 --> 00:03:05,499
Take my life. Take my love. Take my all.
43
00:03:08,043 --> 00:03:09,211
Do be careful, sir.
44
00:03:10,295 --> 00:03:13,173
There's no danger
with the power off, Alfred.
45
00:03:13,382 --> 00:03:17,803
- You think we'll have to replace it, Batman?
- I certainly hope not, Robin.
46
00:03:21,807 --> 00:03:24,893
There. You may turn the power on, Alfred.
47
00:03:36,613 --> 00:03:39,241
- Yes, I think it's going to work now.
- Lucky for us.
48
00:03:39,450 --> 00:03:42,619
It takes six months to manufacture
another Bat-diamond that big...
49
00:03:42,828 --> 00:03:45,372
even with a giant hydraulic Bat-press.
50
00:03:45,581 --> 00:03:49,293
Yes, it would be difficult,
especially since, for our purposes...
51
00:03:49,501 --> 00:03:52,337
it has to be far more pure
than a natural diamond.
52
00:03:58,969 --> 00:04:00,220
One moment, commissioner.
53
00:04:00,429 --> 00:04:04,558
- It's Commissioner Gordon, sir.
- I'll take it on the Bat-extension up here, Alfred.
54
00:04:05,017 --> 00:04:06,727
Yes, commissioner.
55
00:04:08,270 --> 00:04:12,357
Well, there must be some mistake. We've all
known Chief O'Hara for years. He'd never...
56
00:04:13,609 --> 00:04:14,735
I see.
57
00:04:14,943 --> 00:04:16,987
The Queen of Diamonds.
58
00:04:17,196 --> 00:04:21,533
Yes, it is serious. Perhaps far more
serious than any of us yet realize.
59
00:04:21,742 --> 00:04:23,744
We'll be right down, commissioner.
60
00:04:24,244 --> 00:04:25,788
What's wrong with Chief O'Hara?
61
00:04:25,996 --> 00:04:29,750
That, Robin, is a question
I hope we'll be able to answer.
62
00:06:02,342 --> 00:06:04,261
That's right, commissioner.
63
00:06:04,469 --> 00:06:05,762
Good bye.
64
00:06:05,971 --> 00:06:08,599
Was that all right? Did I do it right?
65
00:06:08,807 --> 00:06:11,852
Just fine, darling.
66
00:06:12,060 --> 00:06:14,897
You're not going to keep me in here,
are you, my love?
67
00:06:15,647 --> 00:06:17,858
Just for a little while.
68
00:06:18,066 --> 00:06:20,027
Please, let me be near you.
69
00:06:20,235 --> 00:06:23,113
I don't mind the cage,
as long as it's near you.
70
00:06:23,322 --> 00:06:24,781
Don't worry, darling.
71
00:06:24,990 --> 00:06:26,491
I'll visit you once a week.
72
00:06:26,700 --> 00:06:29,161
Please, Marsha, it's too cruel.
73
00:06:29,369 --> 00:06:30,913
Don't go, Marsha.
74
00:06:31,121 --> 00:06:32,331
Don't go, Marsha.
75
00:06:32,539 --> 00:06:33,790
It isn't fair, Marsha.
76
00:06:33,999 --> 00:06:35,417
Stay near us, Marsha.
77
00:06:35,626 --> 00:06:37,085
Marsha, please, come back.
78
00:06:37,294 --> 00:06:40,380
- Marsha! Marsha!
- Come back!
79
00:06:59,816 --> 00:07:02,277
Your report, Grand Mogul.
80
00:07:02,486 --> 00:07:04,112
The usual, Your Highness.
81
00:07:04,321 --> 00:07:08,033
One of your admirers attempted suicide
as proof of his devotion.
82
00:07:08,241 --> 00:07:12,913
He threw himself into an automatic dryer and
tried to tumble himself to death, but failed.
83
00:07:13,497 --> 00:07:15,332
How boring.
84
00:07:15,540 --> 00:07:17,626
What have you found out
about the Bat-diamond?
85
00:07:17,834 --> 00:07:19,002
We have ascertained...
86
00:07:19,211 --> 00:07:23,090
that the Bat-diamond is used
as a power source for the Batcomputer.
87
00:07:23,298 --> 00:07:26,259
It is well over 10,000 carats in size.
88
00:07:26,468 --> 00:07:28,053
Magnificent.
89
00:07:28,261 --> 00:07:29,388
Where is it kept?
90
00:07:29,596 --> 00:07:31,098
In the Batcave, Your Highness.
91
00:07:31,306 --> 00:07:35,894
- But no one knows where the Batcave is.
- I will know where the Batcave is.
92
00:07:36,103 --> 00:07:39,272
In fact, I will be inside the Batcave...
93
00:07:39,481 --> 00:07:42,567
once I've sprung my little trap.
94
00:07:42,776 --> 00:07:43,986
Is Cupid loaded?
95
00:07:44,194 --> 00:07:46,947
I will attend to that now, Your Highness.
96
00:07:59,710 --> 00:08:01,044
Be quick about it.
97
00:08:01,253 --> 00:08:03,505
We're expecting a guest.
98
00:08:05,340 --> 00:08:07,342
Ready, Your Highness.
99
00:08:17,602 --> 00:08:19,312
Good, good.
100
00:08:19,521 --> 00:08:22,232
Now Cupid will plant his little arrow...
101
00:08:22,441 --> 00:08:24,943
where it'll do the most good.
102
00:08:26,278 --> 00:08:28,196
Holy Houdini, where's the commissioner?
103
00:08:28,405 --> 00:08:31,616
I don't know, Robin, but it's not like him.
He knew we were coming.
104
00:08:31,825 --> 00:08:35,037
Looks like Queen of Diamonds
is dealing from the bottom of the deck.
105
00:08:35,245 --> 00:08:36,663
I'm afraid you may be right.
106
00:08:36,872 --> 00:08:39,541
But all we can do is wait
till we hear from him...
107
00:08:39,750 --> 00:08:42,335
and hope that he's not
walking into a trap.
108
00:08:48,341 --> 00:08:49,551
Where is Chief O'Hara?
109
00:08:49,760 --> 00:08:52,429
What have you done with him,
you diabolical Mata Hari?
110
00:08:52,637 --> 00:08:54,639
If you've harmed a hair on O'Hara's head...
111
00:08:54,806 --> 00:08:58,602
I'll have you in jail for the rest of your life.
- Don't be tiresome, darling.
112
00:08:58,810 --> 00:09:00,979
Here, sit down next to me and relax.
113
00:09:01,146 --> 00:09:04,608
Your hanky-panky won't work with me,
young lady. I want O'Hara.
114
00:09:05,609 --> 00:09:08,028
You don't find me the least bit attractive?
115
00:09:08,236 --> 00:09:10,822
Your charms are useless,
you evil temptress.
116
00:09:11,031 --> 00:09:13,992
I'm not gonna dance to your little tune.
117
00:09:14,785 --> 00:09:16,745
Really?
118
00:09:16,953 --> 00:09:19,790
My only concern is Chief O'Hara.
Where is he?
119
00:09:25,003 --> 00:09:26,963
Ooh. Oh.
120
00:09:28,340 --> 00:09:29,674
Oh, my...
121
00:09:31,843 --> 00:09:35,222
Oh, my...
122
00:09:35,430 --> 00:09:39,518
You are my only concern, Marsha.
123
00:09:39,726 --> 00:09:42,562
You beautiful creature.
124
00:09:42,771 --> 00:09:45,065
I'm yours to command.
125
00:09:45,273 --> 00:09:47,067
That's better, darling.
126
00:09:47,275 --> 00:09:49,319
Tell me more.
127
00:09:55,909 --> 00:09:57,994
Commissioner Gordon's office.
128
00:09:58,954 --> 00:10:01,998
Yes, commissioner, we'll be right there.
Don't worry.
129
00:10:02,874 --> 00:10:06,002
The Queen of Diamonds
has added Commissioner Gordon to her list.
130
00:10:06,211 --> 00:10:08,547
Holy hypnotism,
what are we getting ourselves into?
131
00:10:08,755 --> 00:10:12,676
I don't know, Robin, but with Chief O'Hara
and Commissioner Gordon in her clutches...
132
00:10:12,884 --> 00:10:14,261
we have no choice.
133
00:10:14,469 --> 00:10:16,721
Now, don't be difficult,
commissioner, darling.
134
00:10:16,930 --> 00:10:18,098
Don't leave me, Marsha.
135
00:10:18,306 --> 00:10:21,351
I just want to gaze at your beauty.
I'll do anything.
136
00:10:21,560 --> 00:10:24,479
I'll roll myself into a ball,
you can use me as your footstool.
137
00:10:24,688 --> 00:10:26,731
Just don't ever leave me.
138
00:10:26,940 --> 00:10:28,275
I'm sorry, darling.
139
00:10:28,483 --> 00:10:32,487
I have to pay a visit
to my dear old Aunt Hilda in the basement.
140
00:10:32,696 --> 00:10:35,031
She's mine. Mine.
141
00:10:35,240 --> 00:10:37,784
Never, O' Hara! She's mine!
142
00:10:37,993 --> 00:10:40,078
- Come back, Marsha!
- Come back, Marsha!
143
00:10:40,287 --> 00:10:44,958
Double, double, toil and trouble.
144
00:10:45,167 --> 00:10:48,211
Bubble, bubble. Ah. Ha-ha-ha.
145
00:10:48,628 --> 00:10:55,218
A notion, a potion,
for making a commotion. Ha-ha-ha.
146
00:10:56,511 --> 00:10:58,972
I have a potion...
147
00:10:59,181 --> 00:11:05,020
that will do anything you want it to.
148
00:11:05,937 --> 00:11:10,358
Really, Aunt Hilda? Don't you think
you're carrying this thing a bit too far?
149
00:11:10,567 --> 00:11:12,777
Can't you let an old
lady have a little fun?
150
00:11:12,986 --> 00:11:16,740
You go right ahead, darling,
and have all the fun you want to...
151
00:11:16,948 --> 00:11:19,618
just as long as your potions
keep getting results.
152
00:11:19,826 --> 00:11:26,041
Remember, I was a chemistry professor
at Vassar for 20 years, deary.
153
00:11:26,249 --> 00:11:28,960
I remember. I also remember they fired you.
154
00:11:29,169 --> 00:11:34,216
Yes, I tried one of my potions
in the college cafeteria.
155
00:11:34,424 --> 00:11:40,347
And it turned the entire student body
orange for a week.
156
00:11:40,555 --> 00:11:43,266
That was before I completed my research.
157
00:11:43,600 --> 00:11:45,936
My potions are much better now.
158
00:11:46,144 --> 00:11:48,688
Yes, they have been getting good results...
159
00:11:48,897 --> 00:11:54,361
but now I need a very special potion
for a very special purpose.
160
00:11:54,569 --> 00:11:58,531
This is my best batch. My very best batch.
161
00:11:58,740 --> 00:12:03,078
It's just lovely, and I've even added
a pound of dugong blubber.
162
00:12:03,995 --> 00:12:07,457
Is it powerful enough to work on Batman?
163
00:12:07,624 --> 00:12:10,502
Ooh. Batman is a special case.
164
00:12:10,710 --> 00:12:14,839
Bats have a very strong resistance
to occult powers.
165
00:12:15,048 --> 00:12:19,261
But if anything will work, this will.
166
00:12:22,514 --> 00:12:24,891
Pass me the salt, deary.
167
00:12:32,774 --> 00:12:34,317
Cupid is loaded, Your Highness.
168
00:12:34,526 --> 00:12:36,486
Good. Leave me now.
169
00:12:36,695 --> 00:12:38,488
I'll clap if I need you.
170
00:12:38,697 --> 00:12:41,116
Yes, Your Highness.
171
00:12:47,747 --> 00:12:49,124
Come in.
172
00:12:52,544 --> 00:12:54,212
Watch out, Batman.
173
00:12:54,421 --> 00:12:58,800
The powers of darkness reside in this room.
174
00:13:00,593 --> 00:13:04,848
Holy harem, Batman. What a nest.
175
00:13:06,057 --> 00:13:10,562
There's more here
than meets the eye, Robin.
176
00:13:10,770 --> 00:13:13,481
Welcome, darling.
177
00:13:16,276 --> 00:13:18,737
Welcome to my little flat.
178
00:13:18,945 --> 00:13:20,822
Sit down. Make yourselves comfortable.
179
00:13:21,031 --> 00:13:24,868
We're not here to be comfortable, Marsha.
This is strictly a business call.
180
00:13:25,076 --> 00:13:26,828
How very rude of you, Batman.
181
00:13:27,037 --> 00:13:29,873
Batman's never rude to a lady,
but you're no lady.
182
00:13:30,081 --> 00:13:33,293
She may not be a lady, Robin,
but she is a woman...
183
00:13:33,501 --> 00:13:35,587
and as such, she deserves some courtesy.
184
00:13:35,795 --> 00:13:38,173
How very gallant of you, Batman.
185
00:13:38,673 --> 00:13:42,427
Let's dispense with the mutual flattery,
Marsha. Where are Commissioner Gordon...
186
00:13:42,594 --> 00:13:45,805
and Chief O'Hara?
- How very irrelevant of you, Batman.
187
00:13:46,014 --> 00:13:47,974
They're unimportant.
188
00:13:48,183 --> 00:13:50,352
Let's talk about you and me.
189
00:13:50,560 --> 00:13:53,063
We have nothing to discuss
in that area, Marsha.
190
00:13:53,271 --> 00:13:55,231
We will, darling.
191
00:13:55,440 --> 00:13:58,610
- We will.
- Watch out, Batman, she's up to something.
192
00:14:01,696 --> 00:14:03,365
Ouch.
193
00:14:03,698 --> 00:14:05,200
Unh.
194
00:14:06,951 --> 00:14:09,496
- It's a dart.
- Poison.
195
00:14:09,704 --> 00:14:11,664
Oh, not poison, darling.
196
00:14:11,873 --> 00:14:14,834
Merely a disposition improver.
197
00:14:15,043 --> 00:14:18,963
It's some kind of a drug, Robin.
198
00:14:19,172 --> 00:14:21,883
It's bending my will.
199
00:14:22,592 --> 00:14:25,178
- Batman.
- Marsha.
200
00:14:25,387 --> 00:14:27,889
- Batman.
- Oh, Marsha.
201
00:14:28,098 --> 00:14:31,893
- Batman.
- Marsha.
202
00:14:32,102 --> 00:14:33,269
Fight it, Batman.
203
00:14:33,978 --> 00:14:36,314
Come. I'm trying.
204
00:14:36,523 --> 00:14:42,862
Robin, it's some kind
of love-inducing drug.
205
00:14:43,071 --> 00:14:47,409
It's trying to bend my will, Robin.
206
00:14:47,992 --> 00:14:52,705
Ooh. To make me fall in love...
207
00:14:53,289 --> 00:14:55,500
with Marsha.
208
00:14:55,708 --> 00:14:56,751
Batman.
209
00:14:57,419 --> 00:15:00,755
Holy fate worse than death,
you've got to resist it.
210
00:15:00,964 --> 00:15:03,883
I am trying. I'm trying, Robin.
211
00:15:04,092 --> 00:15:07,053
Don't try to fight it, darling.
Relax and worship me.
212
00:15:10,974 --> 00:15:14,018
Worship me, I said. On your knees.
213
00:15:21,151 --> 00:15:23,403
I prefer to stand, Marsha.
214
00:15:25,029 --> 00:15:27,449
Your drug didn't work.
215
00:15:28,074 --> 00:15:29,534
You did it, Batman.
216
00:15:29,951 --> 00:15:31,202
It wasn't easy, Robin.
217
00:15:31,411 --> 00:15:34,998
It took every last ounce of my willpower.
218
00:15:35,206 --> 00:15:36,875
You mean you're not in love with me?
219
00:15:37,417 --> 00:15:39,794
I'm not even mildly interested.
220
00:15:40,378 --> 00:15:42,672
Outrageous.
221
00:15:42,881 --> 00:15:46,468
How dare you reject Marsha,
Queen of Diamonds?
222
00:15:46,676 --> 00:15:50,930
This is insufferable effrontery. Bah!
223
00:15:58,438 --> 00:16:00,106
Carve them into camel food.
224
00:16:00,273 --> 00:16:02,025
Yes, Your Highness.
225
00:16:58,831 --> 00:17:00,166
No.
226
00:17:01,376 --> 00:17:03,211
He's mine.
227
00:17:16,140 --> 00:17:18,977
You adorable creature.
228
00:17:19,185 --> 00:17:20,979
I'm yours to command.
229
00:17:22,063 --> 00:17:24,691
Oh, no. Robin.
230
00:17:24,899 --> 00:17:27,443
Here's your first command,
my young worshipper.
231
00:17:27,652 --> 00:17:31,364
Stop that annoying fellow in the blue cape.
232
00:17:38,371 --> 00:17:40,331
Stop it, Batman.
233
00:17:40,540 --> 00:17:42,458
Marsha said, stop it.
234
00:17:42,667 --> 00:17:44,085
Do you hear?
235
00:17:44,294 --> 00:17:45,503
Do you hear?
236
00:17:45,712 --> 00:17:47,171
Robin, it's me, Batman.
237
00:17:47,380 --> 00:17:50,842
Batman, Batman. What do I care?
You're annoying Marsha.
238
00:17:51,050 --> 00:17:53,803
I'll fight you to the death.
239
00:17:56,889 --> 00:17:59,183
All right, I'll stop.
240
00:18:02,687 --> 00:18:05,481
Well done, darling.
241
00:18:05,690 --> 00:18:08,359
Grand Mogul,
take him to the suitors' quarters.
242
00:18:08,568 --> 00:18:09,777
- Don't touch him.
- Ah, ah!
243
00:18:09,986 --> 00:18:13,406
One false move and your young friend
remains at my feet forever.
244
00:18:13,615 --> 00:18:15,116
Only I can release him.
245
00:18:15,325 --> 00:18:19,120
If he had more experience, he might
have been able to resist your drug...
246
00:18:19,329 --> 00:18:21,164
but you took advantage of his youth.
247
00:18:21,372 --> 00:18:25,585
Cooperate or Robin remains
in my power forever.
248
00:18:27,003 --> 00:18:29,255
All right, you win.
249
00:18:29,464 --> 00:18:32,258
No, let me stay near Marsha.
I'm hers to command.
250
00:18:32,467 --> 00:18:34,719
No, let me stay!
251
00:18:36,512 --> 00:18:39,307
Don't worry, Robin,
I'll get you out of this somehow.
252
00:18:39,515 --> 00:18:42,769
Well, Batman, what is he worth to you?
253
00:18:42,977 --> 00:18:45,772
This is not a joke. I'd
give my life for that boy.
254
00:18:45,938 --> 00:18:49,359
Oh, the price isn't nearly
that high, darling.
255
00:18:49,567 --> 00:18:52,070
I merely want the gigantic Bat-diamond...
256
00:18:52,278 --> 00:18:54,656
that powers the Batcomputer.
257
00:18:56,157 --> 00:18:57,283
It's yours.
258
00:18:57,492 --> 00:19:00,495
But first you'll have to give Robin
the antidote for that drug.
259
00:19:00,703 --> 00:19:02,914
No, no, no, not so fast.
260
00:19:03,122 --> 00:19:06,042
I want to appropriate that diamond
myself personally.
261
00:19:06,250 --> 00:19:08,544
I wanna go into the Batcave and get it.
262
00:19:08,753 --> 00:19:10,088
That's impossible.
263
00:19:10,296 --> 00:19:11,881
Remember what's at stake.
264
00:19:12,090 --> 00:19:14,050
I couldn't do that, not even for Robin.
265
00:19:14,258 --> 00:19:17,804
I made a sacred vow that no stranger
would ever enter the Batcave.
266
00:19:18,012 --> 00:19:21,683
And knowing you,
you'd never break that vow, would you?
267
00:19:21,891 --> 00:19:23,309
Absolutely not.
268
00:19:24,727 --> 00:19:29,190
In that case, we'll have to figure out
a way to get me into the Batcave...
269
00:19:29,399 --> 00:19:31,275
without breaking your vow, won't we?
270
00:19:32,443 --> 00:19:34,153
That can't be done.
271
00:19:34,362 --> 00:19:36,823
Oh, where there's a will, there's a way.
272
00:19:37,031 --> 00:19:38,199
Now, let's see.
273
00:19:38,408 --> 00:19:41,828
You made a vow that no stranger
would enter the Batcave.
274
00:19:42,036 --> 00:19:45,540
- What if I weren't a stranger?
- What do you mean?
275
00:19:45,748 --> 00:19:48,459
What if I were Mrs. Batman?
276
00:19:49,836 --> 00:19:51,170
Marry you?
277
00:19:51,379 --> 00:19:52,630
Why not, darling?
278
00:19:52,839 --> 00:19:55,758
As your wife, I'd have every right
to go in the Batcave.
279
00:19:55,967 --> 00:19:57,635
You must be joking.
280
00:19:58,636 --> 00:20:00,722
I never joke, darling.
281
00:20:00,930 --> 00:20:04,392
Besides, one vow deserves another.
282
00:20:04,600 --> 00:20:06,018
Now, think of Robin.
283
00:20:06,227 --> 00:20:10,273
Not to mention Commissioner Gordon
and Chief O'Hara.
284
00:20:10,606 --> 00:20:14,986
Unless we become a happy couple, those three
will spend the rest of their lives...
285
00:20:15,194 --> 00:20:17,405
following me around on their knees.
286
00:20:21,909 --> 00:20:23,578
I have no choice.
287
00:20:23,786 --> 00:20:26,289
Wonderful, darling.
288
00:20:32,670 --> 00:20:34,130
Yes, Your Highness?
289
00:20:34,881 --> 00:20:37,759
Batman and I are to be married
this afternoon.
290
00:20:37,967 --> 00:20:40,386
Make all the necessary arrangements.
291
00:20:40,595 --> 00:20:42,972
Yes, Your Highness.
292
00:20:45,099 --> 00:20:47,477
Marsha, Queen of Diamonds.
293
00:20:47,685 --> 00:20:49,771
Mrs. Batman.
294
00:20:49,937 --> 00:20:52,440
Ha-ha-ha, how marvelous.
295
00:20:55,860 --> 00:20:58,780
This has been quite a day in Gotham City.
296
00:20:58,946 --> 00:21:02,450
First, the unexplained disappearance
of Police Chief O'Hara.
297
00:21:02,658 --> 00:21:05,328
Followed by the disappearance
of Commissioner Gordon.
298
00:21:05,536 --> 00:21:07,497
And now to top it all off...
299
00:21:07,705 --> 00:21:13,002
the announcement that Batman will marry
the Queen of Diamonds this afternoon.
300
00:21:13,211 --> 00:21:18,007
Who knows what will happen next
on this strange and baffling day?
301
00:21:18,257 --> 00:21:20,551
Who knows indeed?
302
00:21:20,760 --> 00:21:26,182
As if anything could possibly matter
after Batman has married that woman.
303
00:21:26,390 --> 00:21:30,061
I'd venture to say, madam, that Batman
has been coerced in some fashion.
304
00:21:30,269 --> 00:21:32,939
He'd never submit to such a thing
of his own free will.
305
00:21:33,105 --> 00:21:34,857
Oh, I quite agree with you, Alfred.
306
00:21:35,066 --> 00:21:37,401
I'm sure there's skullduggery afoot.
307
00:21:37,610 --> 00:21:40,863
- Question is, what to do about it.
- You mean we should do something?
308
00:21:41,531 --> 00:21:43,741
Uh... Why, yes, of course, madam.
309
00:21:43,950 --> 00:21:46,828
After all, we are citizens of Gotham City.
310
00:21:47,036 --> 00:21:49,956
Heaven knows Batman has done enough
for all of us in the past.
311
00:21:50,164 --> 00:21:52,500
Oh, more than enough.
312
00:21:52,708 --> 00:21:56,546
But what can we do
if Batman himself couldn't stop it?
313
00:21:56,712 --> 00:21:59,131
Well, we must try and think of something.
314
00:22:00,132 --> 00:22:02,718
Oh, I wish Bruce were here.
315
00:22:02,927 --> 00:22:05,555
I'm sure he could think of something.
316
00:22:05,763 --> 00:22:07,932
I'm not at all sure that he could.
317
00:22:16,357 --> 00:22:18,359
- I take it you're the best man?
- Yes.
318
00:22:18,568 --> 00:22:20,736
It's time for the groom.
319
00:22:28,286 --> 00:22:31,956
In case you've forgotten the ring,
Batman, I have six extras.
320
00:22:32,164 --> 00:22:34,000
I made a bargain and I'll stick to it.
321
00:22:34,208 --> 00:22:36,878
Anything is better than to let Robin
go through life the way he is.
322
00:23:05,197 --> 00:23:07,700
It's natural to be a
little nervous, darling.
323
00:23:07,909 --> 00:23:10,912
Everyone is, the first time.
324
00:23:11,704 --> 00:23:13,331
Robin had better be all right.
325
00:23:13,539 --> 00:23:16,918
Oh, he's perfectly safe
as long as you cooperate.
326
00:23:17,126 --> 00:23:22,006
By the way, have you decided
where we're going to spend our honeymoon?
327
00:23:23,049 --> 00:23:25,801
Not a very cheerful groom, are you?
328
00:23:26,010 --> 00:23:29,597
I'll be perfectly happy to
spend my honeymoon in the Batcave.
329
00:23:31,807 --> 00:23:34,727
Dearly beloved,
we are gathered here today...
330
00:23:34,936 --> 00:23:38,022
NARRATOR".
Batman, to become a henpecked husband?
331
00:23:38,230 --> 00:23:42,652
And Mrs. Batman,
Gotham City's arch-criminals?
332
00:23:42,860 --> 00:23:46,030
Do you, Marsha, take this Batman
to be your lawful wedded husband?
333
00:23:46,238 --> 00:23:48,824
To love, honor, and obey
as long as you both shall live?
334
00:23:49,033 --> 00:23:50,451
I do.
335
00:23:50,660 --> 00:23:54,080
And do you, Batman, take this woman
to be your lawful wedded wife?
336
00:23:54,288 --> 00:23:58,250
To love, honor, and cherish
as long as you shall live?
337
00:23:59,377 --> 00:24:01,045
I.
338
00:24:02,880 --> 00:24:04,632
- I...
- Say, "I do."
339
00:24:06,384 --> 00:24:07,426
I.
26007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.