All language subtitles for quatthgf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,031 --> 00:00:13,536 NARRATOR". We have already seen Gotham City's charter stolen... 2 00:00:13,744 --> 00:00:18,249 by the rottenest egg of them all, Egghead. 3 00:00:18,582 --> 00:00:22,920 Gordon and O'Hara with egg on their faces. 4 00:00:23,128 --> 00:00:27,591 Batman and Robin answer their weekly call. 5 00:00:27,800 --> 00:00:31,554 The city really owned by the Mohican Indians... 6 00:00:31,762 --> 00:00:34,932 and only leased by the citizens. 7 00:00:35,140 --> 00:00:39,687 Nine pelts paid every five years to renew the lease... 8 00:00:39,895 --> 00:00:41,647 or it will egg-xpire. 9 00:00:41,855 --> 00:00:44,650 Was this Eggheads plan? 10 00:00:45,192 --> 00:00:47,278 It was. 11 00:00:47,861 --> 00:00:52,992 Chief Screaming Chicken, last of the Mohicans, gave his word. 12 00:00:53,367 --> 00:00:56,579 But he was an Indian giver. 13 00:00:57,538 --> 00:01:00,332 Batman and Robin attack. 14 00:01:01,625 --> 00:01:04,461 A millionaire kidnapped. 15 00:01:05,462 --> 00:01:08,757 Another millionaire kidnapped. 16 00:01:09,550 --> 00:01:13,262 Our millionaire kidnapped. 17 00:01:13,637 --> 00:01:16,932 Egghead suspects that Bruce Wayne is Batman. 18 00:01:17,141 --> 00:01:20,352 Will this fiendish machine vacuum his brain? 19 00:01:20,561 --> 00:01:22,938 Holy hypothesis! 20 00:01:23,314 --> 00:01:27,151 The Caped Crusader held in his chair by electromagnetic power. 21 00:01:27,359 --> 00:01:30,279 Can this really be happening? 22 00:01:30,446 --> 00:01:34,283 Let this serve as a warning to anyone with a delicate nature. 23 00:01:34,491 --> 00:01:38,954 The most egg-xcruciating circumstances are yet to come. 24 00:02:59,243 --> 00:03:04,164 Four seconds and you'll be as helpless as a newborn babe. 25 00:03:04,331 --> 00:03:06,875 Ha, ha. How egg-xotic. 26 00:03:36,739 --> 00:03:38,824 Nice going, Dick. I thought I was a goner. 27 00:03:40,033 --> 00:03:41,785 Well, was...? Is he? Is he? 28 00:03:41,994 --> 00:03:44,163 Only a bit of information trickled through... 29 00:03:44,371 --> 00:03:47,249 before that accursed teenager turned the switch. 30 00:03:47,458 --> 00:03:50,002 - And? - That man has a mind full of trivia. 31 00:03:50,210 --> 00:03:52,504 It's inconceivable that he could be Batman. 32 00:03:53,505 --> 00:03:56,508 Back, back, I say. 33 00:03:56,717 --> 00:03:59,636 This is a radar egg. 34 00:03:59,845 --> 00:04:03,932 And the slightest vibration will make it egg-xplode... 35 00:04:04,141 --> 00:04:11,148 and turn this into a room carpeted with wall-to-wall millionaires. 36 00:04:16,737 --> 00:04:18,030 Let's get out of here. 37 00:04:18,238 --> 00:04:22,826 It's two minutes before midnight and the lease is about to egg-xpire. 38 00:04:23,035 --> 00:04:25,204 Nothing can stop us now. 39 00:04:26,121 --> 00:04:28,957 We have only one chance. 40 00:04:30,042 --> 00:04:33,545 This type of mechanism is only sensitive up to about 6 feet. 41 00:04:33,754 --> 00:04:35,756 Do exactly as I do. 42 00:04:54,691 --> 00:04:58,779 We just can't leave that bomb there, Bruce. Some innocent bystander might get hurt. 43 00:04:58,987 --> 00:05:02,616 Correct. Therefore we must trigger that mechanism before we leave. 44 00:05:02,825 --> 00:05:04,284 - Tim, Pete, wait outside. - But... 45 00:05:04,451 --> 00:05:07,788 - Please, please, there's no time to lose. - Okay. 46 00:05:07,996 --> 00:05:11,333 - Now what? - We play marbles. 47 00:05:11,542 --> 00:05:12,584 Marbles? 48 00:05:12,793 --> 00:05:15,337 I heard Egghead say he didn't think you were Batman. 49 00:05:15,546 --> 00:05:17,214 And the machine worked, didn't it? 50 00:05:17,422 --> 00:05:19,550 Only too well, Dick. 51 00:05:19,758 --> 00:05:22,302 After years of mental conditioning... 52 00:05:22,511 --> 00:05:25,097 I was able to block off that portion of my brain... 53 00:05:25,305 --> 00:05:26,890 pertaining to my dual identity. 54 00:05:27,224 --> 00:05:30,602 I couldn't have lasted much longer, though. All right, let's get down. 55 00:05:35,607 --> 00:05:37,901 You got it on the first shot. 56 00:05:38,110 --> 00:05:41,738 At the age of 11, I was junior marble champion of Gotham City. 57 00:05:41,947 --> 00:05:44,908 - Even then. - Let's go. 58 00:05:48,579 --> 00:05:51,206 12:03. 59 00:05:51,415 --> 00:05:55,168 I can't conceive of what happened to those three millionaires. 60 00:05:55,377 --> 00:05:59,089 It's all too incredible, but Gotham City now belongs to Chief Screaming Chicken. 61 00:05:59,298 --> 00:06:02,092 You better believe it, buddy. 62 00:06:06,054 --> 00:06:07,347 Oh. 63 00:06:07,598 --> 00:06:09,766 - What happened to you? - A long story. Are we...? 64 00:06:09,975 --> 00:06:11,184 Too late. 65 00:06:11,393 --> 00:06:14,646 Midnight came and went, and with it the fate of Gotham City. 66 00:06:14,855 --> 00:06:20,110 You no show up, me now own Gotham City and all suburbs. 67 00:06:20,319 --> 00:06:23,196 That is the way the Wigwam watusies. 68 00:06:24,781 --> 00:06:27,034 But is it legal, Mr. Mayor? 69 00:06:27,242 --> 00:06:30,412 - I'm afraid so, Batman. - Even though Egghead kidnapped... 70 00:06:30,579 --> 00:06:34,249 the millionaires and held them until after midnight? That's against the law. 71 00:06:34,416 --> 00:06:38,086 Boy Wonder, there is no more law in Gotham City. 72 00:06:38,295 --> 00:06:39,671 We're at his mercy. 73 00:06:39,880 --> 00:06:42,132 We must give him enough rope, commissioner. 74 00:06:42,341 --> 00:06:46,345 And let him be hoist by his own petard. Trust me. 75 00:06:46,553 --> 00:06:50,515 Batman, we're in your hands like we've never been before. 76 00:06:50,724 --> 00:06:51,975 Correction. 77 00:06:52,184 --> 00:06:54,061 You are in my hands. 78 00:06:54,269 --> 00:06:57,898 This is my official contract with Chief Screaming Chicken. 79 00:06:58,106 --> 00:07:01,735 And it gives me complete control of Gotham City as his emissary. 80 00:07:01,944 --> 00:07:03,487 You fiendish devil. 81 00:07:03,695 --> 00:07:08,158 Egg-xpletives will get you nowhere, my cowled crime-buster. 82 00:07:08,367 --> 00:07:11,286 The Gotham City Charter is back in its case... 83 00:07:11,495 --> 00:07:14,289 and it's quite egg-xplicit, if you care to read it. 84 00:07:14,456 --> 00:07:16,708 You'll have to talk a little slower, Eggy-pooh... 85 00:07:16,875 --> 00:07:19,252 if I'm going to capture all your wisdom on paper. 86 00:07:19,419 --> 00:07:21,254 You think anybody will buy his book... 87 00:07:21,421 --> 00:07:23,382 on how to be a better criminal? - Quiet. 88 00:07:23,590 --> 00:07:27,177 My first duty as new leaseholder of Gotham City... 89 00:07:27,386 --> 00:07:32,474 is hereby to fire the mayor and the police commissioner. 90 00:07:32,683 --> 00:07:34,059 You can't do that. 91 00:07:34,267 --> 00:07:36,144 Oh, yes, I can. 92 00:07:36,353 --> 00:07:38,939 You are through. Finished. Fired. 93 00:07:39,147 --> 00:07:43,610 Up. Out. Out. Over. Up. Out. 94 00:07:43,819 --> 00:07:47,322 We're witnessing a new low in community relations, Robin. 95 00:07:47,531 --> 00:07:49,992 And as for you, my caped incompetents... 96 00:07:50,200 --> 00:07:53,286 I hereby egg-xpell you from the Gotham City limits. 97 00:07:53,495 --> 00:07:56,415 If you so much as show your masks around here again... 98 00:07:56,623 --> 00:07:59,501 I'll have you both egg-xecuted. 99 00:08:18,645 --> 00:08:21,481 This is the saddest day of my young life, Batman. 100 00:08:21,690 --> 00:08:24,484 What Will be, Will be. 101 00:08:25,068 --> 00:08:26,820 Goodbye, Gotham City. 102 00:08:27,029 --> 00:08:29,364 You were my kind of town. 103 00:08:34,828 --> 00:08:38,457 If Batman and Robin ever come back to Gotham City... 104 00:08:38,874 --> 00:08:40,709 they'll be shot on sight. 105 00:08:40,917 --> 00:08:43,795 - Ain't that great? - Hold your egg-xuberance, Foo. 106 00:08:44,004 --> 00:08:48,717 My amazing brain tells me that we haven't seen the last of them yet. 107 00:08:54,347 --> 00:08:55,682 We gotta move fast, Robin. 108 00:08:55,891 --> 00:08:59,394 The longer Egghead is in control of Gotham City, the more chaos will erupt. 109 00:08:59,603 --> 00:09:00,979 What will we do? We're barred. 110 00:09:01,188 --> 00:09:03,690 This is one time when Bruce Wayne and Dick Grayson... 111 00:09:03,899 --> 00:09:06,151 can do more good than Batman and Robin. - How? 112 00:09:06,359 --> 00:09:09,237 Egghead said the city charter is back in its resting place. 113 00:09:09,446 --> 00:09:11,656 My training in legal matters has taught me... 114 00:09:11,865 --> 00:09:16,495 that every document has some fine print that is usually overlooked. 115 00:09:16,703 --> 00:09:19,831 Bruce Wayne and Dick Grayson are going to steal the charter. 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,876 Wow, talk about Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 117 00:09:27,881 --> 00:09:29,591 Stop them! 118 00:09:30,592 --> 00:09:33,762 Stop them! They've just stolen $50,000 worth of precious jewels. 119 00:09:33,970 --> 00:09:37,933 I'm sorry, sir. Commissioner Egghead says we're not allowed to arrest his friends. 120 00:09:38,141 --> 00:09:40,811 Well, if you won't do anything about it, I will. 121 00:09:41,019 --> 00:09:44,189 Sir. Sir, come back here, please. 122 00:09:44,731 --> 00:09:48,235 - I'm afraid I'm gonna have to give you a ticket. - A ticket? For what? 123 00:09:48,443 --> 00:09:50,362 Jaywalking. 124 00:09:56,910 --> 00:09:58,120 I don't understand. 125 00:09:58,286 --> 00:10:01,248 Murderers and thieves are making Gotham City an unfit place to live in... 126 00:10:01,456 --> 00:10:04,376 and you stopped me to tell me to fasten my seatbelt. 127 00:10:04,584 --> 00:10:06,336 I'm just doing my job, sir. 128 00:10:08,797 --> 00:10:11,633 With all the noise and the shooting and everything going on... 129 00:10:11,800 --> 00:10:15,095 who could blame me for missing that litter basket with my tissue? 130 00:10:15,303 --> 00:10:19,224 Just the facts, ma'am. Will you please give me just the facts? 131 00:10:20,809 --> 00:10:25,355 It's 3:00 in Gotham City, and time for the 11th hour news. 132 00:10:25,856 --> 00:10:27,858 Our town is in an uproar. 133 00:10:28,066 --> 00:10:30,902 Robberies are taking place all over Gotham City... 134 00:10:31,111 --> 00:10:33,864 and the police are powerless to stop them. 135 00:10:34,072 --> 00:10:38,827 Commissioner Egghead seems to take great delight at the happenings. 136 00:10:39,035 --> 00:10:43,248 The big question is, where are Batman and Robin? 137 00:10:43,456 --> 00:10:45,959 Even though they've been banned from the city limits... 138 00:10:46,168 --> 00:10:50,964 all Gotham City is hoping for them to help us in our hour of need. 139 00:10:51,423 --> 00:10:54,634 Things may have gotten somewhat out of hand, Dick. 140 00:10:54,843 --> 00:10:57,262 Why don't we take a nice drive into the city? 141 00:10:57,470 --> 00:10:58,972 - Great. - Is that wise, sir? 142 00:10:59,181 --> 00:11:02,184 We have no other choice. 143 00:11:06,730 --> 00:11:09,024 How are we going to open it? 144 00:11:09,482 --> 00:11:12,194 We'll have to break the case. 145 00:11:12,402 --> 00:11:15,614 Why don't you use the Batbeam in the spare utility belt you wear? 146 00:11:15,822 --> 00:11:18,992 If I did, Egghead might suspect Batman. 147 00:11:19,201 --> 00:11:22,996 No, we'll use ordinary means. 148 00:11:31,254 --> 00:11:36,593 They fell into the trap. Oh, I am egg-static. Ha-ha-ha. 149 00:11:36,801 --> 00:11:38,887 Calling all cars. Calling all cars. 150 00:11:39,095 --> 00:11:44,559 Be on the lookout for Batman and Robin in the vicinity of the city hall. 151 00:11:45,018 --> 00:11:46,770 Well, gentlemen... 152 00:11:46,978 --> 00:11:50,357 when we capture the caped crime-Crushers... 153 00:11:50,565 --> 00:11:53,193 we will remove their masks... 154 00:11:53,401 --> 00:11:57,656 and egg-xpose their faces to the public. 155 00:11:57,864 --> 00:12:00,367 Then they will be out of business. 156 00:12:01,910 --> 00:12:04,120 I wonder who they are? 157 00:12:18,426 --> 00:12:22,264 Well, Bruce Wayne, Dick Grayson. I'm surprised you came to Gotham City... 158 00:12:22,430 --> 00:12:23,848 the way things are going. 159 00:12:24,015 --> 00:12:25,642 We had some business to attend to. 160 00:12:25,850 --> 00:12:29,020 Did you happen to see Batman and Robin around the area? 161 00:12:29,229 --> 00:12:32,899 Commissioner Egghead has given my men orders to shoot them on sight. 162 00:12:33,108 --> 00:12:35,235 I haven't seen Batman for weeks. 163 00:12:35,694 --> 00:12:37,028 Well, thanks anyhow. 164 00:12:46,246 --> 00:12:47,789 There it is. 165 00:12:47,998 --> 00:12:50,458 The clause we've been looking for. 166 00:12:50,667 --> 00:12:55,505 "If the heirs to Gotham City's lease fail to make payment on the approved day..." 167 00:12:55,714 --> 00:13:01,970 said property reverts to the Mohican Indians and/or their legal representatives. 168 00:13:02,178 --> 00:13:04,764 The only stipulation to this clause... 169 00:13:04,973 --> 00:13:08,852 is that the property may never be leased to anyone who's committed crimes... 170 00:13:09,060 --> 00:13:12,689 "against the city, territory, or the crown." 171 00:13:12,897 --> 00:13:15,650 In those days we were still a British colony. 172 00:13:15,859 --> 00:13:17,569 What does it mean, Batman? 173 00:13:17,777 --> 00:13:23,742 It means we've got that criminal by his large, gray, double-A head. 174 00:13:23,950 --> 00:13:29,122 I don't think he'll be satisfied with half the loot collected by the visiting gangs, Robin. 175 00:13:29,331 --> 00:13:34,127 - He must have something bigger in mind. - What could it be? 176 00:13:34,336 --> 00:13:36,046 Think, Robin, think. 177 00:13:36,254 --> 00:13:39,341 Where is all the money in Gotham City kept? 178 00:13:39,549 --> 00:13:42,844 In the treasury, of course. With the tax just having been collected... 179 00:13:43,011 --> 00:13:45,430 there must be close to $30 million in that vault. 180 00:13:45,638 --> 00:13:49,059 Right, Robin. And what's a synonym for the word "treasury"? 181 00:13:49,267 --> 00:13:53,980 Depository? Strong room? Bursary? 182 00:13:54,397 --> 00:13:57,400 Of course, the English word for "treasury." 183 00:13:57,609 --> 00:13:59,861 Exchequer. - Or eggs-chequer. 184 00:14:00,028 --> 00:14:03,031 - Oh, you've done it again. - To the Batmobile. 185 00:14:12,749 --> 00:14:19,589 Here I am with 29 million George Washingtons, and I don't feel the least bit crowded. 186 00:14:19,798 --> 00:14:23,968 And the beautiful part about it is all of this money is tax-exempt. 187 00:14:24,177 --> 00:14:27,097 Me think you are crooks. Me go tell the mayor. 188 00:14:27,305 --> 00:14:30,517 Oh, but my dear egg-xalted chief, you are the mayor. 189 00:14:30,683 --> 00:14:33,728 - Ha, ha. - Oh. Oh, you're right. 190 00:14:33,937 --> 00:14:35,855 Me have short memory span. 191 00:14:36,064 --> 00:14:39,651 I say, Foo Yung, will you loan me a couple of hundred thousand or so? 192 00:14:39,859 --> 00:14:41,111 Of course, my dear. 193 00:14:41,528 --> 00:14:44,739 Here you are. Pay me back whenever you can find the time. 194 00:14:44,906 --> 00:14:46,324 I'm in no hurry. 195 00:14:46,533 --> 00:14:48,868 Perfumes from Paris and dresses from Rome. 196 00:14:49,077 --> 00:14:52,539 And my very own handsome guardsman from Buckingham Palace. 197 00:14:52,747 --> 00:14:55,291 You know, one of those men who don't giggle when you tickle them. 198 00:14:56,876 --> 00:14:58,044 And now... 199 00:14:58,253 --> 00:15:05,009 And now to egg-xpedite matters, let's start packing this stuff up. Ha, ha! 200 00:15:05,218 --> 00:15:09,180 Is this the way it's all supposed to end, Mayor Linseed? 201 00:15:09,597 --> 00:15:13,685 Not with a bang, but, uh, with a whimper? 202 00:15:14,185 --> 00:15:16,729 We're like two old warhorses being put out to pasture. 203 00:15:16,896 --> 00:15:19,023 I never thought I'd see the day. 204 00:15:19,232 --> 00:15:20,316 And you haven't. 205 00:15:21,860 --> 00:15:25,363 Batman, Robin, you realize you're taking a grave chance by coming here? 206 00:15:25,572 --> 00:15:29,701 - That's why we took the surreptitious route. - Egghead's got a price on your cowl. 207 00:15:29,909 --> 00:15:34,247 The person bringing you in, dead or alive, gets $50,000. 208 00:15:34,456 --> 00:15:37,500 - Holy recompense. - That's all over now. 209 00:15:37,709 --> 00:15:41,504 A clause in the city charter refutes anything Egghead might have planned. 210 00:15:41,713 --> 00:15:45,842 It specifically prohibits criminals from leasing any of Gotham City. 211 00:15:46,050 --> 00:15:48,553 - Splendid news, Batman. - What now? 212 00:15:48,761 --> 00:15:52,390 It's my guess that Egghead and his men had another crime in mind. 213 00:15:52,599 --> 00:15:56,269 - We think they're going to loot the treasury. - And we're going there right now. 214 00:16:05,320 --> 00:16:08,698 Clear all police channels for an emergency message. 215 00:16:09,908 --> 00:16:13,703 This is Commissioner Gordon speaking. Men, I have wonderful news for you. 216 00:16:13,912 --> 00:16:16,080 Batman and Robin are back. 217 00:16:16,289 --> 00:16:19,000 We no longer have to take any of Eggheads guff... 218 00:16:19,209 --> 00:16:23,463 because he no longer has a legal hold on our fair city. 219 00:16:25,048 --> 00:16:29,219 Batman and Robin were gone from our ranks less than 24 hours, Mayor Linseed. 220 00:16:29,427 --> 00:16:32,972 And you were a witness to the havoc that was wrought. 221 00:16:33,181 --> 00:16:37,727 Call them the Dynamic Duo, the caped crime-fighters, the foes of felons. 222 00:16:37,936 --> 00:16:40,355 Call them what you will. 223 00:16:40,522 --> 00:16:47,487 But thank your lucky stars we can call them our friends. 224 00:16:47,695 --> 00:16:50,949 - We better hurry, Batman. - Not too fast, Robin. 225 00:16:51,157 --> 00:16:57,163 In good Batclimbing, as in good driving, one must never sacrifice safety for speed. 226 00:16:57,372 --> 00:16:59,707 Right again, Batman. 227 00:17:01,960 --> 00:17:03,670 Who are you, citizen? 228 00:17:03,878 --> 00:17:05,838 Oh, my name Jose Jimenez. 229 00:17:06,047 --> 00:17:08,341 And who, may I ask, are you two nice people... 230 00:17:08,508 --> 00:17:12,178 climbing down the side of this building when the elevators are available? 231 00:17:12,387 --> 00:17:14,180 - I'm Batman. - And I'm Robin. 232 00:17:14,347 --> 00:17:17,183 Ah, oh. I'm the foreman of a jury. 233 00:17:17,392 --> 00:17:21,646 We're trying to make up our minds what to do to a terrible nasty criminal person, you know. 234 00:17:21,813 --> 00:17:25,275 - Oh. - Trying to find out now. Excuse me. 235 00:17:26,150 --> 00:17:27,652 Oh, you decided? 236 00:17:28,444 --> 00:17:30,989 What? Oh. 237 00:17:31,781 --> 00:17:35,034 Fellas, could you leave the rope? 238 00:17:44,460 --> 00:17:46,629 Gone. Every penny is gone. 239 00:17:46,838 --> 00:17:50,717 - Holy banks. - Almost $30 million in small bills. 240 00:17:58,308 --> 00:18:00,935 Oh! Oh, Mr. Masked Man, you are so right. 241 00:18:01,144 --> 00:18:04,522 That Egghead, one very bad hombre. 242 00:18:04,814 --> 00:18:08,401 - Where did he go, Chief Screaming Chicken? - He leave me to hold them bag... 243 00:18:08,610 --> 00:18:10,528 while he escape. - But where? 244 00:18:10,737 --> 00:18:14,782 He say he must replenish before he go to South America. 245 00:18:14,991 --> 00:18:16,618 Then they all lay high. 246 00:18:16,826 --> 00:18:17,994 Lay low. 247 00:18:18,202 --> 00:18:21,039 Lay low, yeah. Me wrong on direction, yeah. 248 00:18:21,247 --> 00:18:26,878 He say he lay low for one day and then pretty soon maybe they all leave. 249 00:18:27,086 --> 00:18:29,422 Any particular place in South America? 250 00:18:29,589 --> 00:18:34,302 Oh, he say he take money, all the money, and run Venezuela. 251 00:18:34,510 --> 00:18:38,931 Chief Screaming Chicken, I think you've been led down a primrose path. 252 00:18:39,390 --> 00:18:42,268 My face is so red. 253 00:18:42,602 --> 00:18:44,771 Robin, tell Commissioner Gordon... 254 00:18:44,979 --> 00:18:48,691 to alert all land, sea and air exits from Gotham City. 255 00:18:48,900 --> 00:18:52,779 We must keep Egghead within the city limits until we find out where his hideout is. 256 00:18:52,945 --> 00:18:54,405 Hm. Roger. 257 00:18:56,115 --> 00:18:58,618 Boy, it makes me feel good to be a Gotham Cityite... 258 00:18:58,826 --> 00:19:01,162 when I see how everybody forgave Chief Chicken. 259 00:19:01,371 --> 00:19:05,917 You'll find that people are basically good. They're merely reacting to their surroundings. 260 00:19:06,125 --> 00:19:09,754 Chief Screaming Chicken was wooed from the path of righteousness... 261 00:19:09,962 --> 00:19:11,923 by some extravagant promises. 262 00:19:12,131 --> 00:19:16,386 It's a human failing that all of us are subject to at one time or another. 263 00:19:16,594 --> 00:19:20,223 But all that's water over the embankment. 264 00:19:20,431 --> 00:19:24,560 - Right now our job is to find Egghead. - Mm. Any ideas? 265 00:19:24,769 --> 00:19:30,983 We know his diet consists solely of grade triple-A white eggs. 266 00:19:31,192 --> 00:19:35,279 If he were to take a trip, which all the evidence indicates he might do... 267 00:19:35,488 --> 00:19:39,367 he would first have to load up on all the eggs he could carry. 268 00:19:39,575 --> 00:19:40,827 Right. 269 00:19:41,035 --> 00:19:46,040 How many poultry farms, triple-A variety, are there within the limits of Gotham City? 270 00:19:46,207 --> 00:19:50,378 Mm, three. Bernie's Chicken Farm in the Lakewood area. 271 00:19:50,586 --> 00:19:53,673 But that farm produces only brown eggs. 272 00:19:53,840 --> 00:19:54,924 Hmm. 273 00:19:55,091 --> 00:19:58,010 Paul's Poultry Palace in Pimlico. 274 00:19:58,219 --> 00:20:02,765 - And if my memory serves me correctly... - As it always does. 275 00:20:02,974 --> 00:20:08,312 Paul's Poultry Palace has only eight hens and one rooster. 276 00:20:08,521 --> 00:20:11,441 Scarcely enough to feed his voracious appetite. 277 00:20:11,649 --> 00:20:15,987 And with all the roads out of Gotham City blocked... 278 00:20:16,195 --> 00:20:18,614 that leaves only one place. 279 00:20:21,492 --> 00:20:23,411 Are you some kind of nut or something? 280 00:20:23,619 --> 00:20:26,205 You can't come in here and steal my eggs like this, bub. 281 00:20:26,414 --> 00:20:29,625 Mr. MacDonald, you should be egg-xpressing your thanks... 282 00:20:29,834 --> 00:20:34,672 that I saw fit to grace your ranch with my presence. Ha, ha. 283 00:20:34,881 --> 00:20:39,552 Only the finest quality eggs will do for my dietary practices. 284 00:20:39,761 --> 00:20:41,637 Besides, your prices are egg-xorbitant. 285 00:20:41,804 --> 00:20:44,348 I'll make you a good deal. Better than wholesale. 286 00:20:44,557 --> 00:20:49,604 My good fellow, let me egg-xplain. Egghead never pays for anything. 287 00:20:49,812 --> 00:20:52,648 It's just not done among your finer class of criminals. 288 00:20:52,857 --> 00:20:58,279 Why, do you realize that if I paid one penny, it would ruin my reputation among my peers? 289 00:20:58,488 --> 00:21:01,866 - It's almost dark, Egghead. - Don't you think we better get going? 290 00:21:02,074 --> 00:21:05,244 Hey, how are we gonna get out of here? They blocked off the airports. 291 00:21:05,453 --> 00:21:07,622 - And the roads. - And the harbor. 292 00:21:07,830 --> 00:21:12,543 Well, since all of the overland routes have been egg-xpunged... 293 00:21:12,752 --> 00:21:15,004 the only way to go is underground. 294 00:21:15,338 --> 00:21:19,509 So let us explore Gotham City's sewer system. 295 00:21:19,717 --> 00:21:24,472 - Just the right place for a rat like you. - The only place you're going is up the river. 296 00:21:34,649 --> 00:21:36,943 Let's give them a taste of our knuckles, shall we? 297 00:22:24,824 --> 00:22:25,867 Batman! 298 00:22:26,409 --> 00:22:28,536 Batman! 299 00:22:50,766 --> 00:22:54,562 All right, all right, that's all. 300 00:22:54,937 --> 00:22:57,148 Cease and desist. 301 00:22:57,356 --> 00:22:58,649 I'm done. 302 00:22:58,858 --> 00:23:00,484 Who's gonna pay for all my eggs? 303 00:23:00,693 --> 00:23:04,322 You'll be reimbursed, Mr. MacDonald, at the current market rate. 304 00:23:04,530 --> 00:23:06,115 Woe is me. 305 00:23:06,324 --> 00:23:10,077 My criminal career is now egg-xtinct. 306 00:23:10,286 --> 00:23:12,622 Foolish evil man. 307 00:23:12,830 --> 00:23:15,666 You're going to end up where all broken eggshells end up. 308 00:23:15,875 --> 00:23:16,918 In the garbage. 309 00:23:17,793 --> 00:23:19,378 Give me a break, Batman? 310 00:23:19,587 --> 00:23:23,758 You'll be dealt with fairly in a court of law. 311 00:23:24,842 --> 00:23:26,344 Miss Bacon. 312 00:23:26,552 --> 00:23:32,016 I'm puzzled why a girl of your obvious breeding, education, style and class... 313 00:23:32,224 --> 00:23:36,687 should have become involved with someone like Egghead. 314 00:23:36,896 --> 00:23:39,649 I guess I'm just lucky, Batman. 315 00:23:43,194 --> 00:23:45,029 Is this the end of the book, Eggy-pooh? 316 00:23:45,446 --> 00:23:48,574 The end, period. 317 00:23:50,284 --> 00:23:53,079 I guess I laid an egg. 318 00:23:56,874 --> 00:23:59,961 Batman, we owe you a debt that can never be repaid. 319 00:24:00,169 --> 00:24:03,255 Good city government is its own reward, Commissioner Gordon. 320 00:24:03,464 --> 00:24:05,800 All the visiting criminals have been apprehended... 321 00:24:06,008 --> 00:24:07,969 by our stalwart police, Boy Wonder. 322 00:24:08,177 --> 00:24:11,514 The police of Gotham City are the best anywhere. 323 00:24:11,722 --> 00:24:13,099 Our job is done. 324 00:24:13,307 --> 00:24:14,976 Come on, Robin. 325 00:24:18,729 --> 00:24:22,942 If you need us again, gentlemen, we're as close as your Batphone. 27525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.