All language subtitles for photocopier-2021-english-66470

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Fxy movies site: FILMXY 3 00:01:40,000 --> 00:01:42,041 -Awesome! -Yeah! 4 00:01:44,541 --> 00:01:45,833 Okay. 5 00:01:45,916 --> 00:01:47,166 Good job, man. Yeah. 6 00:01:47,250 --> 00:01:50,041 Quiet down! Anggun wants to say something. 7 00:01:50,125 --> 00:01:51,666 -Okay, uh… -Okay. 8 00:01:51,750 --> 00:01:53,958 God damn, you guys! You know what I think. 9 00:01:54,041 --> 00:01:55,333 I'm blown away! 10 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Knocked it out of the park. I'm speechless. 11 00:01:57,208 --> 00:01:59,083 Uh, don't mind the tears. 12 00:02:00,583 --> 00:02:03,708 Okay. Everyone did a great job. Why don't we pray for award night? 13 00:02:03,791 --> 00:02:04,875 -All right. -All right. 14 00:02:04,958 --> 00:02:08,500 Everyone, please close your eyes. According to old faiths, let us pray. 15 00:02:08,583 --> 00:02:11,333 …to stage this wonderful performance… 16 00:02:11,416 --> 00:02:13,541 All right. Congrats to us. 17 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 Group hug, Mata Hari! 18 00:02:16,666 --> 00:02:20,833 Mata… Hari! 19 00:02:22,458 --> 00:02:23,875 Win or lose, doesn't matter. 20 00:02:23,958 --> 00:02:26,166 'Cause tomorrow night at Rama's, we'll party! 21 00:02:29,166 --> 00:02:31,500 Listen, what's done is done. Not everyone's perfect. 22 00:02:31,583 --> 00:02:35,791 I know you can't control everything. With that said, I just wish that… 23 00:02:36,416 --> 00:02:38,291 You should've paid more attention. 24 00:02:38,375 --> 00:02:40,041 Now, listen to me. Remember this. 25 00:02:40,125 --> 00:02:42,541 When someone makes a mistake, you gotta help out. 26 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 Brother Tariq, excuse me, but may I go home now? 27 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 -My family's expecting me soon. -What's that? 28 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 Gotta go now so you can be with your family? 29 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Why, aren't we your family? 30 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 Not that I wanna. My mother really needs me. 31 00:02:58,666 --> 00:03:01,375 I was messing up with you. You're not staying? 32 00:03:01,458 --> 00:03:03,291 For the awarding? It's two hours. 33 00:03:03,375 --> 00:03:05,541 I don't think I can wait that long. 34 00:03:05,625 --> 00:03:08,458 After the awarding, I'll make sure to update the website. 35 00:03:08,541 --> 00:03:09,875 Take care, then. 36 00:03:11,250 --> 00:03:15,375 You hear that, guys? Lady Sur'll shall no longer be gracing us with her presence. 37 00:03:15,458 --> 00:03:17,833 She's going home. 38 00:03:17,916 --> 00:03:21,541 Thank you and goodbye, everyone. 39 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 All right! South Jakarta bound! South Jakarta bound, guys! 40 00:03:37,583 --> 00:03:40,500 South Jakarta bound! Get in! Going to the South. 41 00:03:40,583 --> 00:03:41,958 -Ma'am. -Huh? 42 00:03:42,041 --> 00:03:44,375 -My boss messaged you. -What message? 43 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 I don't know. I can't even find my phone. 44 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 Why can't you remember the order? 45 00:03:48,416 --> 00:03:51,083 -Hello, I'm back. -Welcome back. 46 00:03:51,166 --> 00:03:53,875 -Hello. -Get over here and help me find my phone. 47 00:03:53,958 --> 00:03:56,041 -I forgot where I put it. -I'll give it a ring. 48 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 That won't work. I put it on silent. 49 00:03:58,416 --> 00:03:59,541 All right, wait. 50 00:04:00,333 --> 00:04:02,416 Weird. I thought it was here. 51 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 Dang. Is that a laptop? 52 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 You're so high-tech! 53 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 I'm glad you're studying computer science. Take us to the future. 54 00:04:15,833 --> 00:04:18,583 Hey. Someone's calling your phone. 55 00:04:18,666 --> 00:04:21,041 Dad, I triggered the alarm from my laptop. 56 00:04:21,625 --> 00:04:24,500 -Why are you late? -The play literally only just finished. 57 00:04:25,083 --> 00:04:26,333 Quit wasting your time. 58 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 It's not even part of your major in college. 59 00:04:29,125 --> 00:04:30,458 Diner's busy now. 60 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 So how was it? Did you guys win? 61 00:04:35,291 --> 00:04:36,708 Right. I should check. 62 00:04:38,875 --> 00:04:39,833 No way! 63 00:04:41,666 --> 00:04:43,750 Hey! Congrats, honey! 64 00:04:46,458 --> 00:04:50,000 So that's rice, an order of liver satay, and an order of sauteed kale? 65 00:04:50,083 --> 00:04:51,958 {\an8}Yup, that's my order. 66 00:04:52,041 --> 00:04:53,208 -Sur. -Yeah? 67 00:04:53,291 --> 00:04:56,083 You getting busy with that. What about your studies? 68 00:04:56,166 --> 00:04:57,458 It's going well, Mom. 69 00:04:58,041 --> 00:04:59,958 This stuff's actually good for my CV. 70 00:05:00,041 --> 00:05:02,666 It shows that I can make a proper website all on my own. 71 00:05:02,750 --> 00:05:05,208 And it'll also be good for my scholarship reports. 72 00:05:05,291 --> 00:05:07,125 When's your next report due anyway? 73 00:05:07,208 --> 00:05:08,750 Day after tomorrow. 74 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 -How much? -Your drink. 75 00:05:11,041 --> 00:05:11,916 Two bucks. 76 00:05:12,500 --> 00:05:13,333 Hmm. 77 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 -Thank you, sir. -Welcome. 78 00:05:31,166 --> 00:05:33,083 Mata Hari! 79 00:05:42,833 --> 00:05:44,916 Hey, what are you'll doing skipping class? 80 00:05:45,000 --> 00:05:47,416 Go back to your classes! 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,250 Look at that. 82 00:05:55,666 --> 00:05:57,208 The decision has been made. 83 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 That after the triumph of the play, Medusa et Perseus, 84 00:06:00,125 --> 00:06:02,375 in the Student Theater Festival, 85 00:06:02,458 --> 00:06:05,666 the faculty will continue supporting the Mata Hari theater group, 86 00:06:05,750 --> 00:06:07,791 which includes bolstering its efforts 87 00:06:07,875 --> 00:06:11,166 to join the Asian Student Theater Festival in Kyoto next month! 88 00:06:15,791 --> 00:06:19,166 I'm reasonably hopeful that our very own dynamic duo, 89 00:06:19,250 --> 00:06:21,333 the playwright, Rama, our bright poet, 90 00:06:21,416 --> 00:06:25,041 and Anggun, the brilliant director, will carry on in bringing 91 00:06:25,125 --> 00:06:27,291 even more success to our great university! 92 00:06:27,375 --> 00:06:29,458 Kudos to them! 93 00:06:41,416 --> 00:06:43,458 Hold it! Attention, guys! Before you forget, 94 00:06:43,541 --> 00:06:46,916 everyone is expected to be at Rama's by 6:00 p.m. for you-know-what. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,875 Thank you. 96 00:07:12,250 --> 00:07:15,833 -You guys won, huh? Where's the big feast? -Does it matter? 97 00:07:15,916 --> 00:07:19,666 -I'm just the website designer, Amin. -Seeing as how you made the website here, 98 00:07:19,750 --> 00:07:22,875 -pay the power bill. -Dang! What are you, a loan shark? 99 00:07:23,375 --> 00:07:26,083 All right, fine. I'll get you lunch. What do you want? 100 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 Some sushi. You're going to Japan, right? 101 00:07:28,916 --> 00:07:31,625 -Make sure it's fresh. -There's no way I'm going there. 102 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 Only 15 guys get to go, and who am I? A nobody. 103 00:07:35,208 --> 00:07:37,500 -Amin, you got printing work. -Go ahead, boss. 104 00:07:39,833 --> 00:07:41,250 Printing out another draft? 105 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 Mm-hmm. I got to translate it. 106 00:07:43,833 --> 00:07:47,250 Apart from that, I also need to take new photos for the installation sets. 107 00:07:47,333 --> 00:07:50,000 By the way, Sur, my dad's looking for a web designer. 108 00:07:50,083 --> 00:07:53,583 It's for a charity gala he's gonna be organizing with his fellow artists. 109 00:07:53,666 --> 00:07:56,583 And I showed him Mata Hari's website to see what he thinks, 110 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 and he likes it. 111 00:07:59,458 --> 00:08:00,708 You serious? 112 00:08:00,791 --> 00:08:02,416 I recommended you to him. 113 00:08:02,500 --> 00:08:05,625 So please come, okay? You can bring anyone you want. 114 00:08:05,708 --> 00:08:09,333 Doesn't matter if it's your friend or your family. Anyone. Okay? 115 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 Thirty copies, yeah? 116 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 -I can't get it done today. -No problem. 117 00:08:14,708 --> 00:08:16,083 Amelia is overworked. 118 00:08:16,166 --> 00:08:18,750 Amelia? Why do you call it Amelia? 119 00:08:18,833 --> 00:08:22,708 -No reason really. Sounds pretty, right? -Figure out what it means. 120 00:08:22,791 --> 00:08:25,041 She does look tired actually. 121 00:08:25,625 --> 00:08:28,041 -Keep the change, buddy. -Thanks, boss. 122 00:08:28,708 --> 00:08:31,666 Hear that? I can take anyone I want. You gonna come with me? 123 00:08:31,750 --> 00:08:32,958 Yeah. No, thanks, Sur. 124 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 See that pile there? Like the Eiffel Tower. 125 00:08:35,083 --> 00:08:38,708 Even if there's gonna be free food? Come on. I'll even pay for gas. 126 00:08:38,791 --> 00:08:43,083 -It's just Rama's house is a bit too far. -I knew it. You just needed a ride there. 127 00:08:43,166 --> 00:08:47,125 What I need is this job offer. I haven't gotten my scholarship grant. 128 00:08:50,291 --> 00:08:53,625 -We'll be done by 8:00. Yeah? -8:00 p.m. Not a minute later. 129 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Help me out here. Come on. 130 00:08:58,791 --> 00:09:01,625 Oh! And the party has a dress code. Anything from the '40s. 131 00:09:01,708 --> 00:09:04,083 -You got stuff like that, right? -Well, no shit. 132 00:09:04,166 --> 00:09:06,083 Are you new in Mata Hari? 133 00:09:07,833 --> 00:09:08,875 Yeah. Why? 134 00:09:09,750 --> 00:09:13,958 Don't bother going to that party. Waste of time. Anything else is better. 135 00:09:14,958 --> 00:09:16,291 Why's that exactly? 136 00:09:17,000 --> 00:09:19,375 Better to just focus on your scholarship report. 137 00:09:20,000 --> 00:09:21,250 It's due tomorrow, right? 138 00:09:22,375 --> 00:09:25,833 Another thing. Stop seeking out attention and trying to be popular. 139 00:09:25,916 --> 00:09:27,958 -Six for 60 cents? -Yep. 140 00:09:31,875 --> 00:09:33,208 What's the deal with her? 141 00:09:37,333 --> 00:09:39,416 -I'll be going now, Mom. -Mm. 142 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Hand, please. 143 00:09:41,458 --> 00:09:42,833 Godspeed. You've got this. 144 00:09:42,916 --> 00:09:44,875 -Go, get that job! -Of course. I will, Mom. 145 00:09:44,958 --> 00:09:47,041 I'll go straight home right after the meeting. 146 00:09:47,125 --> 00:09:49,291 -I'll be home by 9:00 p.m. -Hey. 147 00:09:49,916 --> 00:09:52,916 -Where are you going? -An interview for a website job, Dad. 148 00:09:53,000 --> 00:09:53,916 What? 149 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 So who's gonna be helping your mother in there? 150 00:09:57,541 --> 00:10:01,041 It's okay. I gave her permission to go. It'll be fine. 151 00:10:01,125 --> 00:10:04,291 It doesn't make any sense. Why would someone even 152 00:10:04,375 --> 00:10:06,791 schedule a job interview after office hours? 153 00:10:06,875 --> 00:10:10,791 We're also having a small party for that award our theatre group we won. 154 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 -Is it a party or an interview? -It's an interview. 155 00:10:14,250 --> 00:10:16,125 Well, if it's a job interview… 156 00:10:18,291 --> 00:10:20,791 how about not wearing such a revealing dress? 157 00:10:23,416 --> 00:10:25,791 Everyone there's gonna be dressed up like this. 158 00:10:25,875 --> 00:10:27,750 Then put something under it. 159 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Hey. 160 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 Promise me. No alcohol. 161 00:10:38,375 --> 00:10:39,333 Got it. 162 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 Who's that rude senior back at the shop? She was cranky. 163 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 Farah? 164 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 It's okay. Just ignore her. 165 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 She was a member of Mata Hari. 166 00:11:02,750 --> 00:11:04,125 Photographer, I think. 167 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 But she was kicked out. 168 00:11:06,875 --> 00:11:08,833 Got tangled into a lot of flings. 169 00:11:09,416 --> 00:11:10,916 At least, that's what I heard. 170 00:11:16,375 --> 00:11:17,500 Can I get your name? 171 00:11:17,583 --> 00:11:20,125 Suryani, sir. I'm going in with my friend here. 172 00:11:20,208 --> 00:11:21,083 Suryani. 173 00:11:23,750 --> 00:11:25,500 Damn, this house is huge! 174 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 I know, right? 175 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 So many statues. 176 00:11:33,458 --> 00:11:35,625 That's 'cause Rama's dad's a sculptor. 177 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 -Amin. -Hmm? 178 00:11:42,625 --> 00:11:44,333 Can you tuck in your shirt please? 179 00:11:44,416 --> 00:11:46,041 -Tuck it in? -Looks better. 180 00:11:53,541 --> 00:11:55,125 Hey, good to see you. 181 00:11:59,583 --> 00:12:00,666 I was so nervous. 182 00:12:06,958 --> 00:12:09,958 Great, thanks. Don't forget to pay. 183 00:12:10,041 --> 00:12:11,750 Hi. 184 00:12:16,000 --> 00:12:20,125 Everyone, I wanna thank each and every one of you for being here. 185 00:12:20,208 --> 00:12:21,666 But, first, an announcement. 186 00:12:22,583 --> 00:12:24,083 Anyway, big news, 187 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 on our ticket situation for the flight to Kyoto, 188 00:12:27,000 --> 00:12:30,958 it'll be sponsored by Uncle Soemarno and Aunt Lilis. Can you believe it? 189 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 Give it up for Rama's parents! 190 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Uncle, Aunt, 191 00:12:36,000 --> 00:12:39,041 thank you so much for always supporting the Mata Hari family. 192 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 -Anything for you kids. -What do we say? 193 00:12:41,333 --> 00:12:44,666 Thank you so much, Uncle and Aunt! 194 00:12:44,750 --> 00:12:47,708 None of this would've been possible without our wonderful staff. 195 00:12:47,791 --> 00:12:50,125 I'd like to thank everyone who has contributed. 196 00:12:50,208 --> 00:12:54,083 First off, our very own tough guy and production manager, Tariq the badass! 197 00:12:57,333 --> 00:12:58,708 Wait! Don't get too happy. 198 00:12:58,791 --> 00:13:01,250 Remember. You still have to arrange for our visas. 199 00:13:02,750 --> 00:13:06,250 Also, thank you to our enchanting Medusa for her brilliant performance, 200 00:13:06,333 --> 00:13:07,500 Take a bow, Kirana! 201 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Thank you so much. 202 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Let's not forget our visual art crew, Samsul! 203 00:13:12,291 --> 00:13:13,208 Samsul, thank you. 204 00:13:15,041 --> 00:13:17,541 And last, but definitely not the least, guys, 205 00:13:17,625 --> 00:13:20,791 we had a full house yesterday, and this wasn't some weird coincidence. 206 00:13:20,875 --> 00:13:22,458 Thanks to our super cool website. 207 00:13:22,541 --> 00:13:25,750 Give it up for our website designer, Suryani! 208 00:13:26,958 --> 00:13:30,083 Thank you. 209 00:13:43,625 --> 00:13:46,000 Oh, Dad, this is Sur, our very own web designer. 210 00:13:46,083 --> 00:13:47,333 Hi, Sur. 211 00:13:47,875 --> 00:13:49,958 -Hi, Uncle. -What a cool website that was. 212 00:13:50,041 --> 00:13:51,166 Thank you very much. 213 00:13:51,250 --> 00:13:53,416 I believe Rama's told you about the offer? 214 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Yeah. He did. He told me. 215 00:13:54,916 --> 00:13:57,166 -Thank you. Glad you're on board. -Yeah. 216 00:13:57,250 --> 00:13:59,291 Thank you for the opportunity, Uncle. 217 00:14:25,708 --> 00:14:27,833 Hey, empty. Fill it up. 218 00:14:31,791 --> 00:14:34,916 -Hi, Sur! -Hi, Anggun. 219 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Here. Take this. 220 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 Careful. 221 00:14:39,250 --> 00:14:42,125 Hey, thank you so much. I mean it. 222 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 Don't get tired of working with us. Okay? 223 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 -Yes, Anggun. -Let's toast to it. 224 00:14:47,625 --> 00:14:49,000 No. Let's try that again. 225 00:14:49,083 --> 00:14:51,208 When we toast, we need to make eye contact. 226 00:14:51,291 --> 00:14:52,875 Or else, it's bad luck. Okay? 227 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 Now look me in the eyes. Yeah? 228 00:14:55,333 --> 00:14:57,125 -Cheers! -Cheers! 229 00:14:57,791 --> 00:14:58,833 Mmm. 230 00:15:04,125 --> 00:15:07,291 What's with that look on your face? 231 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 Behold! 232 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 Here comes Medusa. Watch out! 233 00:15:16,833 --> 00:15:20,291 Okay, listen up. Whoever gets shot by Medusa's gaze will take a shot! 234 00:15:20,375 --> 00:15:21,833 Yeah? 235 00:15:21,916 --> 00:15:24,250 Brace yourself! Here we go! 236 00:15:24,333 --> 00:15:27,125 Oh! 237 00:15:27,208 --> 00:15:28,916 It's you, Amin! 238 00:15:31,625 --> 00:15:33,083 Give it, give it, give it! 239 00:15:36,833 --> 00:15:41,916 Drink up! Drink up! Drink up! Drink up! Drink up! 240 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 -Bring me my copies, Amin! -This is pretty fun. Let's stay a while. 241 00:15:47,833 --> 00:15:49,583 Again, again, again, again, again! 242 00:15:57,958 --> 00:16:02,125 Drink up! Drink up! Drink up! 243 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 -Sur. -Mm? 244 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 Let's get out of here! 245 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 What, right now? 246 00:16:46,375 --> 00:16:48,458 Is there somewhere you gotta be? 247 00:16:48,541 --> 00:16:52,000 Look around, everyone's here. Not like anyone's gonna be at your shop. 248 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 You promised we'd be gone by 8:00. 249 00:17:41,125 --> 00:17:43,875 Fried tofu anyone? 250 00:17:44,958 --> 00:17:47,291 For only five cents. 251 00:17:49,000 --> 00:17:52,250 Fried tofu for only five cents. 252 00:17:54,208 --> 00:17:55,791 Fried tofu… 253 00:17:57,916 --> 00:18:00,333 …for only five cents. 254 00:18:02,166 --> 00:18:05,500 Fried tofu for five cents. 255 00:18:13,583 --> 00:18:15,375 Sur, sit down here. 256 00:18:16,125 --> 00:18:18,416 Sur. I said take a seat! 257 00:18:18,500 --> 00:18:21,416 I have my scholarship review today. Dad! Dad, no! Wait! 258 00:18:21,500 --> 00:18:23,750 -Stop. I want to talk to you. -Please, let her go! 259 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 -Let her do her report first! -Stay out of this! 260 00:18:26,416 --> 00:18:29,208 -This is because you gave her permission! -I'm taking your shoes. 261 00:18:29,291 --> 00:18:30,291 -Bye. -Hey, Sur. 262 00:18:32,958 --> 00:18:34,416 I'm late, Dad! 263 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 -Listen to me! -I said I'm late, Dad! 264 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 Take public transport! 265 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 You got wasted last night? 266 00:19:02,541 --> 00:19:04,416 Hey! Mind watching my phone for me? 267 00:19:06,500 --> 00:19:07,833 {\an8}You almost didn't make it. 268 00:19:13,333 --> 00:19:14,541 Good morning, sir. 269 00:19:14,625 --> 00:19:17,333 Sorry I'm late. I left early, but got stuck in traffic. 270 00:19:17,875 --> 00:19:19,625 Any reason you're wearing a kebaya? 271 00:19:20,291 --> 00:19:21,875 I'm sure it's not Women's Day. 272 00:19:21,958 --> 00:19:24,625 -I doubt it's your graduation day, either. -I'm sorry. 273 00:19:24,708 --> 00:19:27,166 I have to wear it today. I know it's not proper. 274 00:19:27,250 --> 00:19:30,125 I have an event right after, and the dress code is kebaya. 275 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 This is my report, sir. 276 00:19:33,000 --> 00:19:36,208 -This semester, I've been able to apply-- -Hold it. Just wait. 277 00:19:37,208 --> 00:19:39,000 I'd like to ask you something. 278 00:19:39,083 --> 00:19:42,166 Answer me. Do you often like to go out on party at night clubs? 279 00:19:42,916 --> 00:19:44,583 No, of course, sir. Not at all. 280 00:19:44,666 --> 00:19:47,208 -Do you drink often? -What? No, sir. 281 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 So what's this then? 282 00:19:50,041 --> 00:19:53,583 Explain. Because I wonder why you uploaded these to your social media? 283 00:19:53,666 --> 00:19:55,958 Uh… I didn't upload any of these, sir! 284 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 So who did? Your assistant or something? 285 00:19:59,083 --> 00:20:01,416 But you did go to a party last night? 286 00:20:01,500 --> 00:20:03,333 You're still wearing the same dress. 287 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 Let me explain. 288 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 She told us that she needs to wear it because it's a dress code for an event. 289 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 -Sir, I'm wearing this-- -I am appalled. 290 00:20:12,375 --> 00:20:15,625 Why have you've been slacking off since last semester? 291 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 Partying and drinking alcohol is not Indonesian culture. 292 00:20:19,041 --> 00:20:21,125 The alumni are paying for your studies. 293 00:20:21,208 --> 00:20:22,416 Sir, first of all, 294 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 I never took those photos nor did I upload them. 295 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 And apart from that, even until now, 296 00:20:28,375 --> 00:20:30,125 I still meet all of the required cri… 297 00:20:30,208 --> 00:20:32,458 The requirements for this scholarship. 298 00:20:32,541 --> 00:20:35,875 My GPA is above 3.6, and I have full attendance, sir. 299 00:20:35,958 --> 00:20:37,250 We know that. However, 300 00:20:37,833 --> 00:20:40,208 your academic performance and your behavior 301 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 are both important, Suryani. 302 00:20:41,541 --> 00:20:45,250 Reason that we give out these scholarships is because we want our students 303 00:20:45,333 --> 00:20:48,958 to use them for good causes, not to become proponents of this kind of rubbish. 304 00:20:49,041 --> 00:20:51,333 Sir, I've always joined productive activities. 305 00:20:51,416 --> 00:20:54,375 The website I made helped Mata Hari win. Everything I've done-- 306 00:20:54,458 --> 00:20:55,500 Wait a second. 307 00:20:56,166 --> 00:21:00,750 You're here to study computer science. We don't have a theater group, right? 308 00:21:00,833 --> 00:21:02,041 What's you major again? 309 00:21:06,875 --> 00:21:08,083 Let's get to the point. 310 00:21:08,708 --> 00:21:10,250 We'll have to deliberate on this. 311 00:21:10,333 --> 00:21:13,291 And whatever the result, we'll be sure to let you know immediately. 312 00:21:13,375 --> 00:21:15,875 To be honest, your session is over, anyway. We're done. 313 00:21:15,958 --> 00:21:19,125 Look at yourself. I don't believe you're even fully sober yet. 314 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 Farah Natia. 315 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Amin. 316 00:21:59,166 --> 00:22:00,458 Who pulled a prank on me? 317 00:22:01,750 --> 00:22:03,375 -Amin. -What do you mean? 318 00:22:04,041 --> 00:22:07,041 -Who took and uploaded those selfies? -How would I know, Sur? 319 00:22:07,125 --> 00:22:09,208 How come you never woke me up on the way home? 320 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 I didn't take you home. I went home before you. 321 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 So you left me there? 322 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 You told me to go home, so I went home. You were dancing like crazy anyway. 323 00:22:27,333 --> 00:22:29,291 -Wisnu Brata? -Present. 324 00:22:30,125 --> 00:22:32,333 -Xavier Wibowo? -Present. 325 00:22:33,333 --> 00:22:35,875 -And last, Yanuar Joko? -Present. 326 00:22:36,500 --> 00:22:38,958 -All right. I'm gonna be-- -Miss? 327 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 You haven't called my name yet. It should be there. Suryani. 328 00:22:42,208 --> 00:22:45,791 Have you completed the admission process for this semester? 329 00:22:45,875 --> 00:22:46,750 I have, Miss. 330 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 But I haven't paid the tuition fee yet. I'm waiting for my scholarship. 331 00:22:51,833 --> 00:22:54,166 All right. Please settle that first if you can. 332 00:22:54,250 --> 00:22:58,125 If your name's not in here, then I'm afraid you can't join this class. 333 00:22:58,625 --> 00:23:01,125 Let's continue. We'll start with the first chapter. 334 00:23:09,083 --> 00:23:11,250 Watch where you're walking! 335 00:23:14,125 --> 00:23:16,083 Attention, ladies and gentlemen! 336 00:23:16,166 --> 00:23:18,416 This is an official announcement from the city hall. 337 00:23:18,500 --> 00:23:22,166 In order to control the worsening dengue fever outbreak in Indonesia, 338 00:23:22,833 --> 00:23:25,041 the government is providing free fumigation 339 00:23:25,125 --> 00:23:26,875 in this area for everyone's safety. 340 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Please remain inside your house… 341 00:23:35,916 --> 00:23:37,291 You closed the diner? 342 00:23:39,291 --> 00:23:40,791 'Cause of the fumigation? 343 00:23:43,625 --> 00:23:44,916 So from now on, 344 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 I have to pay for your tuition as well? 345 00:23:52,166 --> 00:23:54,833 "Terminated due to inappropriate conduct." 346 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 No, Mom. This isn't right. 347 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 Dad. 348 00:24:04,291 --> 00:24:07,375 Wait, what are you doing, Dad? Dad! 349 00:24:07,458 --> 00:24:10,416 You've broken our religion's sacred law by drinking alcohol. 350 00:24:10,500 --> 00:24:13,875 From now on, you should no longer consider yourself a member of this family. 351 00:24:13,958 --> 00:24:17,125 Let me explain. You don't know what happened. You can't do this! 352 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 Save it. I don't need an explanation from you. 353 00:24:20,125 --> 00:24:20,958 Dad… 354 00:24:21,041 --> 00:24:23,708 All of our neighbors know that you went home heavily drunk. 355 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Some guy was carrying you along the alleyways, 356 00:24:26,333 --> 00:24:28,708 knocking on every single door along the way, 357 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 waking up all our poor neighbors. 358 00:24:30,958 --> 00:24:34,083 -Dad… -All just to find where you were living. 359 00:24:36,375 --> 00:24:38,291 You know what time that happened? Hmm? 360 00:24:39,208 --> 00:24:41,625 At 3:00 in the morning, Sur. 361 00:24:41,708 --> 00:24:43,333 -Dad, please, listen to me. -Hey. 362 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Ever since this morning, everyone has been coming, asking. 363 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 "What's wrong with Sur?" "Who was that guy carrying her?" 364 00:24:51,708 --> 00:24:54,416 Your mom and I had to lie to every single one of them. 365 00:24:54,500 --> 00:24:56,458 That was your interview? Getting drunk? 366 00:24:56,541 --> 00:24:59,208 You don't understand. I wanted to celebrate my achievement! 367 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Achievement? 368 00:25:02,583 --> 00:25:05,833 That stunt cost you your scholarship. Was that worth celebrating? 369 00:25:07,250 --> 00:25:08,708 You call that an achievement? 370 00:25:10,000 --> 00:25:13,833 Who's going to pay for your tuition now? Don't you feel bad for your mother? 371 00:25:15,791 --> 00:25:18,666 Consider this as your punishment, so you may repent. 372 00:25:35,750 --> 00:25:37,166 Masha Allah. 373 00:26:35,041 --> 00:26:37,791 Uh, hey, Chitra? Excuse me. 374 00:26:37,875 --> 00:26:40,708 I was wondering if you knew who took me home last night? 375 00:26:41,291 --> 00:26:45,500 What time did you go home? I think I left at around 10:00 that night. 376 00:26:46,041 --> 00:26:47,125 All sobered up? 377 00:26:47,208 --> 00:26:50,291 Chit, Anggun wants to make some changes to the Gorgon costume. 378 00:26:50,375 --> 00:26:51,625 Can you add more beige to it? 379 00:26:51,708 --> 00:26:54,291 Damn. I need to go to the shop again. 380 00:26:54,375 --> 00:26:57,458 -See what you can do. Yeah. -I'll let you know tomorrow. 381 00:26:57,541 --> 00:26:58,958 -Hey, Tariq-- -Shh. Not now. 382 00:27:01,166 --> 00:27:04,750 Hey, morons! What the hell did you do with the package? 383 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 Do I always have to clean up after your shit? 384 00:27:06,958 --> 00:27:09,333 -Where's your sense of urgency? -Sorry, brother. 385 00:27:09,416 --> 00:27:12,000 -How about you stop fucking up? -Sorry, bro. 386 00:27:12,500 --> 00:27:14,416 -Tariq-- -Sur, can you stop bugging me? 387 00:27:14,500 --> 00:27:17,583 -Can't you see I'm busy? -I just wanna ask if you know who… 388 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 -Hey, Rama. -Hi, Sur. 389 00:27:25,083 --> 00:27:28,000 Sorry. Do you know who it was that took me home last night? 390 00:27:28,083 --> 00:27:30,666 -NetCar, right? -Where you the one who booked it? 391 00:27:30,750 --> 00:27:33,000 -No, Anggun got it for you. Why? -Oh. 392 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 Stop. Not right now. Anggun's rehearsing a scene. 393 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 Wait, let me get her for you. 394 00:27:39,958 --> 00:27:43,833 It sounds so weird saying it like that. Right? Gotta tone it down a bit. 395 00:27:43,916 --> 00:27:47,416 Sur's asking about the NetCar you booked for her after the party. 396 00:27:48,041 --> 00:27:50,416 All right, pause. I'll be quick. Sorry, sorry. 397 00:27:50,500 --> 00:27:52,750 Okay, Sur. What happened was, uh… 398 00:27:52,833 --> 00:27:56,250 Everyone left with their own cars, so I booked a NetCar for you. 399 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 Did you lose anything? 400 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 No, but what time was that? 401 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 Let me just check the booking history. 402 00:28:01,750 --> 00:28:04,500 -Here. -Was I… Was I up or completely out of it? 403 00:28:04,583 --> 00:28:06,750 Girl, last night you were really drunk. 404 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 I tried to wake you up, but you were out cold. 405 00:28:09,458 --> 00:28:13,666 So I'm sorry, I went through your stuff. I had to find your ID to get your address. 406 00:28:16,416 --> 00:28:18,375 -Can you send it to me? -Sure thing. 407 00:28:18,458 --> 00:28:19,583 Uh… 408 00:28:19,666 --> 00:28:21,875 Done. Ical, come here. 409 00:28:21,958 --> 00:28:23,625 Can you please take out… Take it. 410 00:28:23,708 --> 00:28:26,458 Take out the Perseus helmet. It needs a bit more aging. 411 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 -Oh, okay. -Wait! Got a smoke? 412 00:28:28,708 --> 00:28:31,416 Do you know who posted these selfies of me online? 413 00:28:32,458 --> 00:28:35,291 What? So you mean you didn't upload these yourself? 414 00:28:35,375 --> 00:28:36,625 I can't remember. 415 00:28:36,708 --> 00:28:38,958 Well, the room was dark. Everyone was dancing. 416 00:28:39,041 --> 00:28:40,625 Everything was kinda fanatic. 417 00:28:40,708 --> 00:28:43,291 When the party started settling, the lights came back on, 418 00:28:43,375 --> 00:28:46,708 and I saw you passed out. I'm not sure what happened in between. 419 00:28:46,791 --> 00:28:48,541 Do you remember laying down? 420 00:28:48,625 --> 00:28:49,541 Mm. 421 00:28:50,583 --> 00:28:52,791 I remember I was exhausted, 422 00:28:52,875 --> 00:28:55,458 so then I stopped dancing, but nothing after that. 423 00:28:56,125 --> 00:28:59,916 What's wrong with these selfies? Why? Did they, like, get you into trouble? 424 00:29:00,000 --> 00:29:02,916 Well, it's common to lose control when you're drunk, Sur. 425 00:29:03,000 --> 00:29:04,666 It's nothing to be ashamed of. 426 00:29:04,750 --> 00:29:07,250 Take it from me, I once drunk-dialed my ex. 427 00:29:07,333 --> 00:29:09,166 -Anggun? -Hmm? 428 00:29:09,250 --> 00:29:12,333 -All set. Let's start again. -Wait. Let me gather my thoughts. 429 00:29:12,416 --> 00:29:14,666 -Did you find Tariq? Where is he? -No idea. 430 00:29:16,666 --> 00:29:20,708 I'm sorry, Sur, I have to leave you now. If anything happens, you talk to me. 431 00:29:20,791 --> 00:29:22,333 I mean it. Okay? 432 00:29:23,708 --> 00:29:26,083 Rama, help her out. Let's go. We'll start again. 433 00:29:26,166 --> 00:29:29,125 So, like Angunn said, if you lost something, don't hesitate. 434 00:29:29,208 --> 00:29:31,708 -Call me and I'll help you find it. -Rama! 435 00:29:31,791 --> 00:29:34,416 The revised installation set has arrived. Right here. 436 00:29:34,500 --> 00:29:36,583 Yeah, okay. Uh, unwrap it. 437 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 -You have my number, right? -Yeah. 438 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Turn it on. 439 00:29:41,833 --> 00:29:44,666 So this picture… This one's a picture of the Milky Way? 440 00:29:44,750 --> 00:29:46,125 Otong, please copy. 441 00:29:46,708 --> 00:29:48,875 Yo, can you go and get me a kimono, Otong? 442 00:29:52,625 --> 00:29:54,166 Hey. Here's your kimono. 443 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Welcome to the Mata Hari family. 444 00:30:00,250 --> 00:30:01,458 Anggun, do you need me? 445 00:30:01,541 --> 00:30:03,333 -Where were you? -Restroom. 446 00:30:03,416 --> 00:30:05,958 Everyone was looking for you. Stop fooling around! 447 00:30:08,958 --> 00:30:12,291 What exactly did you drink? Blacking out like that. 448 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Don't know, but I think I had wine, and then… 449 00:30:17,125 --> 00:30:20,750 What did we drink? The one when we played that game with the Medusa head? 450 00:30:20,833 --> 00:30:21,791 Whiskey? 451 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 -And what else? -I forgot. 452 00:30:25,875 --> 00:30:29,916 Kind of weird your eyes are open. Doesn't look like you're sleeping. 453 00:30:30,000 --> 00:30:32,666 What are you talking about? That's normal. That's how I sleep. 454 00:30:33,166 --> 00:30:36,333 Remember when I slept in class back in primary school? 455 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 I'm sure someone's pranking me. But why? Why me? 456 00:30:40,458 --> 00:30:42,500 Hey. Look at this. Not the same size. 457 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 Front cam's different from the rear one. 458 00:30:45,625 --> 00:30:49,708 They used rear camera. Doesn't make sense. I don't take selfies with my rear camera. 459 00:30:49,791 --> 00:30:52,166 -Damn it. They're all the same. -No, it's different! 460 00:30:53,166 --> 00:30:55,666 -I'll check if anyone posted videos of me. -Hey! 461 00:30:55,750 --> 00:30:58,375 Don't waste the new ones. There are used ones. 462 00:31:04,166 --> 00:31:05,833 Video one is 463 00:31:05,916 --> 00:31:08,750 Gita taking a selfie in front of a mirror at 11:00 p.m. 464 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 Video two is 465 00:31:11,458 --> 00:31:14,208 Udiarti's Boomerang video in the garden at 5:00 p.m. 466 00:31:15,625 --> 00:31:17,125 Video three is 467 00:31:17,208 --> 00:31:19,875 the dance floor in the living room at 11:30 p.m. 468 00:31:20,708 --> 00:31:23,166 The videos are disappearing. It's been 24 hours. 469 00:31:23,250 --> 00:31:24,541 Take screenshots! Quick! 470 00:31:28,083 --> 00:31:31,500 I hope you learned a lesson for the next time you wanna get hammered. 471 00:31:31,583 --> 00:31:32,416 Be careful. 472 00:31:33,375 --> 00:31:36,875 What valuable lesson? You jerk. Here. Look at this. 473 00:31:37,958 --> 00:31:39,333 They did this to the new members. 474 00:31:40,000 --> 00:31:41,958 I knew they did stuff like this as initiation, 475 00:31:42,041 --> 00:31:45,000 but they won't admit they did anything to me at all. 476 00:31:55,958 --> 00:31:58,000 The time is 12:15 a.m. 477 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 I need you, as the dean, to convince the Board of Alumni. 478 00:32:17,250 --> 00:32:20,500 How could I lose my scholarship over some meaningless selfies? 479 00:32:20,583 --> 00:32:22,250 Like I've already told you, Sur, 480 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 the faculty can't interfere with the board's decisions. 481 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 And from what I've heard, 482 00:32:27,708 --> 00:32:31,375 the board monitors the social media accounts of every single recipient. 483 00:32:31,458 --> 00:32:32,708 Now think about it. 484 00:32:32,791 --> 00:32:34,375 What did you think would happen 485 00:32:34,458 --> 00:32:36,708 once they saw drunken selfies on your profile? 486 00:32:36,791 --> 00:32:39,958 That's irrelevant. I didn't violate my scholarships requirement. 487 00:32:40,041 --> 00:32:43,500 That's complete nonsense! It's obviously in the requirements. 488 00:32:43,583 --> 00:32:45,583 You should pay more attention to the contract. 489 00:32:45,666 --> 00:32:47,791 "The recipients shall not commit immoral acts 490 00:32:47,875 --> 00:32:49,666 and must maintain their integrity." 491 00:32:49,750 --> 00:32:52,083 Go ahead if you have a few ideas. I'm all ears. 492 00:32:52,166 --> 00:32:53,916 If you know how to get their trust back. 493 00:32:54,000 --> 00:32:57,708 Even though you used their money to party around, get drunk. All in public. 494 00:33:31,500 --> 00:33:33,500 What the hell do you think you're doing? 495 00:33:34,083 --> 00:33:37,500 I'll stay here from now on. I need to find out who did this to me. 496 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 What do you mean? 497 00:33:38,916 --> 00:33:42,500 Starting tomorrow, I'm gonna hack into all the members' phones. 498 00:33:45,375 --> 00:33:46,750 What, are you completely nuts? 499 00:33:47,750 --> 00:33:49,083 Playing detective, huh? 500 00:33:49,166 --> 00:33:52,625 You gotta catch up on sleep. 'Cause I swear, you've really lost it. 501 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Poor Sur. 502 00:33:54,416 --> 00:33:57,875 You're still drunk from that night? When will you sober up, next week? 503 00:34:24,500 --> 00:34:25,500 Sur. 504 00:34:26,083 --> 00:34:27,541 This is my turf, okay? 505 00:34:27,625 --> 00:34:29,041 You stay over here. 506 00:34:29,125 --> 00:34:33,125 Don't you come near my fishes. If all my fish die, I'm gonna lose money. 507 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 How long are you staying? 508 00:34:40,208 --> 00:34:42,750 Now that we're living together… 509 00:34:43,375 --> 00:34:45,333 a man and woman, unmarried, 510 00:34:45,416 --> 00:34:46,958 if the campus found out, 511 00:34:47,041 --> 00:34:48,583 they'd fire me instantly. 512 00:34:49,166 --> 00:34:52,125 That's not the worst part. Getting shamed in public is. 513 00:34:56,458 --> 00:34:59,583 In the next three days, I'll find as much evidence as I can. 514 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The theater members will pass through here often. 515 00:35:03,375 --> 00:35:06,708 -They're gonna be preparing their visas. -I'll work as usual, okay? 516 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 For the mosquitos. 517 00:35:30,833 --> 00:35:32,583 -Amin, print this. -Sure. 518 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 Min? 519 00:35:36,833 --> 00:35:38,416 Wi-Fi dead or something? 520 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 I can't log in to my email. 521 00:35:41,416 --> 00:35:43,291 Been bugging out all night. 522 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 Where's your file at? Is it on your phone? 523 00:35:46,458 --> 00:35:47,916 Yeah, it's here. 524 00:35:48,500 --> 00:35:50,875 Go ahead. Plug your phone in through the USB. 525 00:35:54,083 --> 00:35:56,208 Wi-Fi's never died before, dude. 526 00:35:56,291 --> 00:35:57,916 Tell the shitty provider. 527 00:36:31,000 --> 00:36:31,833 Shit. 528 00:36:33,291 --> 00:36:36,416 -Amin, it's five pages. How much? -Fifty cents. 529 00:36:37,375 --> 00:36:39,000 -Cool, thanks, dude. -Yep. 530 00:36:39,750 --> 00:36:40,625 What'd you get? 531 00:36:42,708 --> 00:36:45,125 He disconnected before I could finish copying it. 532 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 What was I supposed to do? 533 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 We'll do it this way. 534 00:36:48,875 --> 00:36:52,041 Here. 535 00:36:52,125 --> 00:36:54,250 If you can hear me playing some folk music, 536 00:36:54,333 --> 00:36:56,000 it means I'm still copying. 537 00:36:56,583 --> 00:36:59,041 So just keep buying time for me. 538 00:36:59,125 --> 00:37:02,458 Then if I change to rock music, 539 00:37:02,541 --> 00:37:04,000 then that means I'm done. 540 00:37:04,083 --> 00:37:05,833 You can let them go at that point. 541 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 You're a pain in the ass. 542 00:37:11,416 --> 00:37:13,458 Come on, fix your damn Wi-Fi, dude! 543 00:37:13,541 --> 00:37:14,958 Yeah. 544 00:37:27,666 --> 00:37:30,041 You're joining that protest? 545 00:37:30,125 --> 00:37:32,708 -There's gonna be one? -The dean came and told me. 546 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Ugh. That's just a rumor. 547 00:37:42,875 --> 00:37:46,208 Wait! Don't pull out the connection yet. This computer has viruses. 548 00:37:46,791 --> 00:37:49,708 I'll put an antivirus on your phone so we can scan it. 549 00:37:49,791 --> 00:37:52,458 Huh? The fuck! An antivirus for a phone? 550 00:37:52,541 --> 00:37:55,125 You don't want to lose your data, right? Let me do it. 551 00:37:55,208 --> 00:37:57,083 Fuck off. I don't need it. 552 00:37:57,166 --> 00:37:58,750 It'll only take a minute. Wait. 553 00:37:58,833 --> 00:38:01,125 You prick. Cut it out, Amin. I don't need it. 554 00:38:02,708 --> 00:38:05,833 I said piss off! My professor's gonna kill me if I'm late! 555 00:38:05,916 --> 00:38:07,750 Cut the bullshit. 556 00:38:07,833 --> 00:38:10,875 -Don't blame, okay? -Don't worry. It's fine. Just give it. 557 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Yeah? 558 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 I need to print this quickly. I'll email. 559 00:38:17,125 --> 00:38:20,125 Wi-Fi's dead. Sorry. Just plug it into the PC directly. 560 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 Really? 561 00:38:31,666 --> 00:38:33,166 Moses. 562 00:38:41,625 --> 00:38:44,041 -What's for dinner? -Just order from NetFood. 563 00:38:44,125 --> 00:38:46,458 Pick anything that you want. It's on me. 564 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 How about some satay? 565 00:38:50,500 --> 00:38:52,083 Udiarti. 566 00:39:00,041 --> 00:39:01,250 This is Rama. 567 00:39:02,208 --> 00:39:04,166 How's it going? Find anything? 568 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Too bad only four guys came in today. 569 00:39:06,208 --> 00:39:10,416 So, there's like 40 theater members. How're you sure they're all gonna come by? 570 00:39:10,500 --> 00:39:12,875 -When will you ever find out? -Shut up please. 571 00:39:14,625 --> 00:39:18,000 Starting tomorrow, how about you start hacking non-theater students? 572 00:39:18,750 --> 00:39:21,041 -Maybe it'll help. -Right. Let's just do that. 573 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 You're gonna steal their thesis or just stalk them, you creep? 574 00:39:25,166 --> 00:39:26,833 I'm just trying to help out here. 575 00:39:27,375 --> 00:39:29,500 Besides, I've stopped selling theses. 576 00:39:30,125 --> 00:39:33,583 I'm not a sinner anymore. Trust me. Dirty money ain't for me. 577 00:39:33,666 --> 00:39:35,916 Look who's stalking. You're the stalker here. 578 00:39:36,416 --> 00:39:38,958 {\an8}I'm looking at photos from that night at the party. 579 00:39:39,041 --> 00:39:41,791 Right. Then why are you looking at their old photos? 580 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 Hi. 581 00:40:15,041 --> 00:40:16,375 Got some booze back there? 582 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 -You do, right? -No, I don't. 583 00:40:19,916 --> 00:40:22,916 -Why don't you go home? -It's a shitshow back there. 584 00:40:23,000 --> 00:40:25,708 -I'm coming in. -Hey, don't. I got work to do. 585 00:40:25,791 --> 00:40:26,666 Hmm. 586 00:40:27,375 --> 00:40:28,458 You got a girl back there? 587 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 Yeah. Amelia. 588 00:40:31,250 --> 00:40:34,583 So Amelia wear shoes now? I thought she'd be like a size 9. 589 00:40:35,958 --> 00:40:38,125 Shut up, dude. These are my sister's. 590 00:40:38,208 --> 00:40:42,208 "Sister's," my ass. Poor Amelia, she's jealous. 591 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Can you kindly fuck off? 592 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Go to your boys or whoever can stand you. 593 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 Shut the fuck up, bitch. 594 00:40:49,458 --> 00:40:51,458 Why you acting all busy and shit? 595 00:40:51,541 --> 00:40:54,208 You let me hang out here all the time, you jerk off. 596 00:40:55,791 --> 00:40:58,916 Hey. Who was that friend of yours yesterday? 597 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 -Sur? -Mm. 598 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 How'd she end up getting so wasted like that? 599 00:41:04,250 --> 00:41:06,041 No idea. I left earlier. 600 00:41:06,750 --> 00:41:09,208 How'd she get home then? Was anyone with her? 601 00:41:09,291 --> 00:41:10,666 NetCar. 602 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 Ugh, what the fuck, man? You let her go alone in a NetCar? 603 00:41:14,750 --> 00:41:16,416 Yeah. What's wrong with that? 604 00:41:16,500 --> 00:41:19,291 Not as if she didn't get home in one piece. Calm your tits. 605 00:41:19,375 --> 00:41:20,375 Idiot! 606 00:41:20,458 --> 00:41:24,500 Stupid, brainless, nitwit fucking moron! Dumbass can't even use his head. 607 00:41:42,958 --> 00:41:44,958 Ms. Anggun, uh, how can I help you? 608 00:41:45,041 --> 00:41:47,625 So I ordered a NetCar for my friend the other night. 609 00:41:47,708 --> 00:41:50,416 I noticed that the car arrived at the destination point 610 00:41:50,500 --> 00:41:52,250 later than the expected time for arrival. 611 00:41:52,333 --> 00:41:55,375 To be precise, it arrived about an hour longer than expected. 612 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 I'm afraid something might've happened to my friend. 613 00:41:58,291 --> 00:41:59,416 Um… 614 00:41:59,500 --> 00:42:03,083 Did you experience any rudeness or unpleasant treatment from your driver? 615 00:42:03,166 --> 00:42:06,750 -Or did you lose anything? -I'm not sure yet. So we have to check. 616 00:42:08,583 --> 00:42:09,791 Hmm… 617 00:42:10,833 --> 00:42:13,166 -So you were the passenger? -That's right. 618 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 Okay, then. Did you lose anything or what? 619 00:42:15,583 --> 00:42:19,041 I told you I'm not sure yet. Because I was asleep the whole trip. 620 00:42:22,166 --> 00:42:24,291 Can we just go ahead and check it now? 621 00:42:24,375 --> 00:42:26,708 -Computer's getting hot. Might as well. -Yeah. 622 00:42:27,416 --> 00:42:31,208 The queue number is 425. 623 00:42:37,666 --> 00:42:39,791 So far, the car's route was still on track. 624 00:42:39,875 --> 00:42:42,375 Yup. 625 00:43:03,708 --> 00:43:05,791 Hold on. I need to make a call. 626 00:43:07,500 --> 00:43:11,333 The queue number is 430. 627 00:43:11,416 --> 00:43:13,208 -Hey, Anggun. -Hmm? 628 00:43:14,500 --> 00:43:16,833 Have you ever been so drunk you passed out? 629 00:43:16,916 --> 00:43:18,625 I have. Yeah. 630 00:43:19,375 --> 00:43:22,875 However, the only reason that it happened was because I skipped dinner. 631 00:43:24,041 --> 00:43:26,250 What about you? You skip dinner that night? 632 00:43:26,333 --> 00:43:27,541 No, I didn't. 633 00:43:28,208 --> 00:43:29,041 Hmm. 634 00:43:30,916 --> 00:43:34,333 Maybe you couldn't handle it because it was your first time drinking? 635 00:43:34,416 --> 00:43:35,416 Listen, Sur, 636 00:43:36,291 --> 00:43:39,208 if you ever feel like sharing anything, I'm here to listen. 637 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Feel anything wrong? 638 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 No, I… 639 00:43:47,583 --> 00:43:48,833 I don't feel any… 640 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 -It's just… -Mm? 641 00:43:51,791 --> 00:43:55,083 Is it possible that someone could've drugged my drinks? 642 00:43:57,708 --> 00:44:00,458 What, you mean our guys? No, that's impossible. 643 00:44:00,541 --> 00:44:02,375 I know some of them are fucking crazy, 644 00:44:02,458 --> 00:44:06,166 but trust me, I'm sure that none of them would ever cross the line. 645 00:44:07,583 --> 00:44:08,583 That's silly. 646 00:44:10,750 --> 00:44:12,916 Maybe I should take some kind of urine test? 647 00:44:18,666 --> 00:44:19,541 Sur. 648 00:44:20,833 --> 00:44:22,083 You sure about that? 649 00:44:23,500 --> 00:44:25,708 Some of them were smoking weed at the party. 650 00:44:26,625 --> 00:44:27,833 Did you take some? 651 00:44:28,375 --> 00:44:30,500 The queue number is 430. 652 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 -I still don't remember. -Well, 653 00:44:33,375 --> 00:44:36,958 suppose you do take that urine drug test, and it comes back positive? 654 00:44:37,041 --> 00:44:39,666 -Go on. Move it! She's right there. -Yes. 655 00:44:40,500 --> 00:44:42,000 -Here she is. -Yes. 656 00:44:42,083 --> 00:44:44,250 I remember driving her the other night, sir. 657 00:44:44,333 --> 00:44:46,916 Really? If that's true, you owe us an explanation. 658 00:44:47,000 --> 00:44:49,416 How'd you arrive so late at the destination? 659 00:44:49,500 --> 00:44:52,875 Well, yesterday I had to make a pit stop right beside Kendil Park. 660 00:44:53,666 --> 00:44:55,708 You see, I suddenly had a flat tire. 661 00:44:55,791 --> 00:44:58,166 I had no choice but to change it right there. 662 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 I actually did try numerous times to wake her up. 663 00:45:01,833 --> 00:45:04,375 But no matter what I did, she wouldn't wake up. 664 00:45:04,875 --> 00:45:07,541 Anyway, so, yeah, I continued changing the tire. 665 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 And, yes, indeed, you could say, it took a while, 666 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 but that's because I was alone, and it was raining. 667 00:45:13,916 --> 00:45:16,083 Here, look. I took pictures. 668 00:45:21,250 --> 00:45:22,291 Take a look. 669 00:45:32,583 --> 00:45:34,083 Can I take some photos, sir? 670 00:45:34,166 --> 00:45:36,833 Sure. Certainly. Go right ahead. Take all that you need. 671 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 I think I drove through all the nail traps on the road. 672 00:45:40,000 --> 00:45:42,708 Did you change the tire by yourself? No one helped you? 673 00:45:42,791 --> 00:45:44,208 No. I did it all by myself. 674 00:45:44,291 --> 00:45:46,750 Who else was gonna help me? And I'm sorry. 675 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 But I had to walk you home of course. 676 00:45:50,708 --> 00:45:53,208 Except, when I was taking you out, 677 00:45:53,291 --> 00:45:55,791 you sort of… Well, you threw up. 678 00:45:55,875 --> 00:45:59,250 It was all over the backseat, not to mention my carpets. 679 00:45:59,333 --> 00:46:02,333 Mm. Oh, really? All over the car you say? 680 00:46:02,416 --> 00:46:05,541 -Looks like someone's been partying hard. -We're good, sir. 681 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 That's it? Very well then. Sure. 682 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 But please keep in mind, 683 00:46:10,291 --> 00:46:11,958 -Mr. Burhan here is a good man. -Yeah. 684 00:46:12,041 --> 00:46:15,291 The driver can file the same complaint against customers 685 00:46:15,375 --> 00:46:17,500 that were behaving inappropriately. 686 00:46:18,166 --> 00:46:20,875 -Kinda amazing he didn't. -Mm-hmm. Fuck off. 687 00:46:33,375 --> 00:46:34,458 Uh, so, listen. 688 00:46:35,583 --> 00:46:37,708 There's also just one more thing. 689 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 Hold on a sec. I need to take this. 690 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 Yeah? 691 00:46:42,041 --> 00:46:43,791 I'm in the parking lot. What is it? 692 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 A sprained ankle? 693 00:46:46,375 --> 00:46:49,541 Why haven't you called the doctor yet? Why did you call me? 694 00:46:50,041 --> 00:46:51,625 Hurry up and do it. Yeah. 695 00:46:53,916 --> 00:46:55,041 Sorry. Come again? 696 00:46:55,125 --> 00:46:57,166 Nothing. Sorry for all the trouble. 697 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 And thanks for the gelato. You didn't have to. 698 00:46:59,708 --> 00:47:00,666 Anytime, Sur. 699 00:47:00,750 --> 00:47:03,250 Promise you'll give me a call if you need anything. 700 00:47:03,333 --> 00:47:05,708 I need to check on Tariq. Damn crybaby. 701 00:47:06,333 --> 00:47:08,375 -Take care, Angunn. -Yeah. Thank you. 702 00:47:14,500 --> 00:47:16,666 Dinner time, fishies. 703 00:47:16,750 --> 00:47:18,916 Were you able to get the Medusa video? 704 00:47:19,000 --> 00:47:21,291 Yes. Fouad and Gabriella were here. 705 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 -Steal anyone's theses? -Jeez. Why can't you just trust me? 706 00:47:24,791 --> 00:47:28,333 You realize I've been running up and down all day long for you! 707 00:47:30,541 --> 00:47:33,083 -Drink it! It's your turn! -Go! 708 00:47:33,166 --> 00:47:34,750 Take the shot! 709 00:47:34,833 --> 00:47:36,166 Don't be scared. 710 00:47:36,250 --> 00:47:38,333 -Hold on! -Go, Sur! 711 00:47:38,416 --> 00:47:40,583 You had too much. 712 00:47:40,666 --> 00:47:44,250 Okay. This proves that he intentionally aimed the Medusa at me. 713 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 -You got more? -Yeah, I think so. Just check again. 714 00:47:51,541 --> 00:47:53,291 I don't wanna go home tonight! 715 00:47:53,375 --> 00:47:57,166 -Drink up! Drink up! -Let's get wasted! 716 00:47:58,375 --> 00:48:00,625 Sur! 717 00:48:00,708 --> 00:48:03,291 See that? He got the drink with a different color! 718 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 Fuck! I knew it was him the whole time! 719 00:48:05,416 --> 00:48:06,500 Uh… 720 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 Sur, you okay? Hey. 721 00:48:09,791 --> 00:48:12,291 -Are you okay? -I have low blood pressure. 722 00:48:37,333 --> 00:48:39,875 I've been analyzing Gabriella's video, 723 00:48:39,958 --> 00:48:43,708 I figured out where Tariq was before he came out with the Medusa's head. 724 00:48:46,416 --> 00:48:48,541 Yes! Whoo! 725 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 He came out from this room. 726 00:48:54,250 --> 00:48:56,875 What do you think Tariq was doing there for so long? 727 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 When is this ever gonna end? 728 00:49:01,125 --> 00:49:02,250 You're dead broke. 729 00:49:03,375 --> 00:49:05,916 You can't expect me to back you up forever. 730 00:49:06,000 --> 00:49:08,541 -When are you going home? -I'm not going home. 731 00:49:08,625 --> 00:49:11,833 -Look, at least if you go home, you-- -I said I don't wanna! 732 00:49:17,875 --> 00:49:19,125 I've sorted these. 733 00:49:19,583 --> 00:49:22,000 Just so you know, there are three theses in here. 734 00:49:25,250 --> 00:49:26,541 I can help you sell them. 735 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 Bro. 736 00:49:44,208 --> 00:49:45,583 I thought you were retired. 737 00:49:47,000 --> 00:49:48,416 So how many customers today? 738 00:49:49,500 --> 00:49:50,333 Just three. 739 00:49:55,833 --> 00:49:56,958 Oh, shit. He's early. 740 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 -Adrian from Tibet? -Yeah. 741 00:50:01,458 --> 00:50:04,291 -Here for the Russian Lit thesis? -Uh, yeah, correct. 742 00:50:06,208 --> 00:50:08,583 Okay, yeah, you too. Text me, okay? 743 00:50:08,666 --> 00:50:09,583 Here. 744 00:50:13,666 --> 00:50:15,416 -Here you go. -Hold it. 745 00:50:17,250 --> 00:50:18,083 All there. 746 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 Here's your cut. 747 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Amin's not here? 748 00:50:52,291 --> 00:50:56,250 He's out delivering documents. But he'll be back in around half an hour. 749 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 I brought this beef dumpling soup 750 00:50:59,041 --> 00:51:00,416 and some money for my daughter. 751 00:51:00,500 --> 00:51:01,791 Mm. 752 00:51:01,875 --> 00:51:03,250 She's a friend of Amin's. 753 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 -What's her name? -Sur. Suryani. 754 00:51:07,875 --> 00:51:10,041 -Do you know her? -Yeah, I know her. 755 00:51:10,583 --> 00:51:13,250 -May I borrow your phone? -One-one-nine. Hold on. 756 00:51:13,333 --> 00:51:14,208 Okay. 757 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 It got rejected. 758 00:51:22,833 --> 00:51:25,541 Please let me know if you hear anything. 759 00:51:25,625 --> 00:51:28,083 -Of course. Okay. -Here, save my number. 760 00:51:29,250 --> 00:51:30,916 -Thank you, dear. -You're welcome. 761 00:51:59,458 --> 00:52:02,333 When did he start listening to this crap? 762 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 Your soup's downstairs. 763 00:53:14,125 --> 00:53:16,291 This is everything I've found so far. 764 00:53:16,375 --> 00:53:18,041 These are last year's photos. 765 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Mata Hari was holding an illegal initiation. 766 00:53:22,875 --> 00:53:27,541 Is there a photo there that shows you were part of those initiations? 767 00:53:28,291 --> 00:53:29,541 Hold on a second, sir. 768 00:53:34,625 --> 00:53:37,041 Can you see Tariq putting the drug in his pocket? 769 00:53:40,875 --> 00:53:44,250 Suspiciously he locked himself up in this room for at least an hour, 770 00:53:44,333 --> 00:53:46,625 and then suddenly he brought these drinks out, 771 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 then he set me up to drink this specific one. 772 00:53:49,083 --> 00:53:52,250 All these signs point to him spiking my drink with something. 773 00:53:52,333 --> 00:53:54,750 I mean I literally passed out shortly afterwards. 774 00:53:57,791 --> 00:54:01,708 Well, this is a serious accusation you're putting on my table, Suryani. 775 00:54:02,291 --> 00:54:03,666 No matter what you present, 776 00:54:03,750 --> 00:54:05,875 above everything, your case is about the selfies. 777 00:54:06,458 --> 00:54:10,791 Now where is the evidence that your selfies were somehow fabricated? 778 00:54:11,833 --> 00:54:14,250 I'm still trying to look for more evidence. 779 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 It'll help speed things up if the faculty can help-- 780 00:54:16,708 --> 00:54:20,125 I know that, but you can't show me any real evidence, 781 00:54:20,708 --> 00:54:23,166 You do understand I can't process anything, right? 782 00:54:23,875 --> 00:54:25,625 Indeed, such initiations are illegal, 783 00:54:25,708 --> 00:54:28,333 so I'll take this straight to the Arts & Culture Faculty 784 00:54:28,416 --> 00:54:29,458 and talk to their dean. 785 00:54:29,541 --> 00:54:33,208 However, that has no bearing on your case. Because I don't see any… 786 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 real evidence. 787 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 Off you go. 788 00:54:41,875 --> 00:54:43,791 Attention, ladies and gentlemen! 789 00:54:43,875 --> 00:54:45,708 This is an important public announcement. 790 00:54:45,791 --> 00:54:49,958 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 791 00:54:50,041 --> 00:54:53,666 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 792 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 Please remain inside your house, 793 00:54:56,333 --> 00:54:59,083 close your windows until the fumigation is finished. 794 00:54:59,166 --> 00:55:01,375 This is the public service to mitigate the spread 795 00:55:01,458 --> 00:55:03,208 of Aedes mosquitoes in the area. 796 00:55:03,916 --> 00:55:06,291 Exercise mindfulness to help stop the outbreak. 797 00:55:06,375 --> 00:55:08,333 Always remember the three precaution. 798 00:55:20,375 --> 00:55:21,791 I didn't share any photos! 799 00:55:21,875 --> 00:55:25,250 Those were last year's initiation photos. You were the photographer! 800 00:55:25,333 --> 00:55:28,916 -Who else could've given them? -I wasn't the one who gave them! 801 00:55:29,000 --> 00:55:32,750 You lying bitch, the dean cancelled our Kyoto funding! 802 00:55:32,833 --> 00:55:34,583 What do you have against us? 803 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 -Just admit it, Farah. -It wasn't me, you assholes! 804 00:55:37,708 --> 00:55:40,750 You can get wasted. Don't you dare drag us down with you. 805 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 Go fuck your boys, leave us alone! 806 00:55:42,291 --> 00:55:45,125 I lost my scholarship because of that initiation! 807 00:55:45,208 --> 00:55:46,583 Say the fuck out of this. 808 00:55:46,666 --> 00:55:48,875 -Huh? -Hey, hey, hey, hey! 809 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 Tariq! Stop it! Stop it! 810 00:55:51,125 --> 00:55:53,250 We're fine. We're still gonna go to Kyoto. 811 00:55:53,333 --> 00:55:55,166 I told them it wasn't an initiation, 812 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 but that was part of an acting workshop. It's fine! 813 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 Why did she have to leak those photos? 814 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 -Asshole, it wasn't me! -It wasn't Farah, you idiot! 815 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 Stop accusing her! 816 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 -Who else? -I don't know. The dean didn't tell me! 817 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 Let it go! What's done is done! 818 00:56:08,458 --> 00:56:11,125 Right now, we have to regain our focus. You get that? 819 00:56:12,500 --> 00:56:15,125 Farah, I'm really sorry. We don't mean to accuse you… 820 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 Farah! 821 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 Enough! Back to work. 822 00:56:22,375 --> 00:56:24,291 Hold on. 823 00:56:25,416 --> 00:56:26,500 What did you mean? 824 00:56:26,583 --> 00:56:28,916 Losing your scholarship because of the initiation? 825 00:56:29,833 --> 00:56:30,791 Huh? 826 00:56:34,875 --> 00:56:37,333 I lost all control. Because you spiked my drink! 827 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 The fuck do you mean? 828 00:56:47,041 --> 00:56:48,208 Tariq! 829 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 Come here! Stop hiding! 830 00:56:51,416 --> 00:56:54,291 Drink it! 831 00:56:56,583 --> 00:56:58,083 What did you put in her drink? 832 00:56:58,166 --> 00:57:00,750 Why'd you give her the glass with a different color? 833 00:57:00,833 --> 00:57:04,458 -What are you talking about? -Why'd she pass out after that drink? 834 00:57:05,916 --> 00:57:09,125 -Where did you get these? Who gave these? -I got them online. 835 00:57:09,208 --> 00:57:12,458 I clearly saw you putting some drugs in your pocket. What was it? 836 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 -Answer her! Right now, Tariq! -Yeah. 837 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 What happened was… Wait! 838 00:57:18,500 --> 00:57:20,333 Why would I put a drug in her drink? 839 00:57:20,416 --> 00:57:23,500 Why would you lock up yourself in there? You tell me. 840 00:57:23,583 --> 00:57:25,875 -I swear I didn't put anything! -Stop! Enough! 841 00:57:25,958 --> 00:57:28,666 Let's check the CCTV at my house and put an end to this. 842 00:57:28,750 --> 00:57:33,083 Rama, please, Rama. You realize it's just 14 days before we go to Kyoto! 843 00:57:33,166 --> 00:57:36,458 -I got set pieces to ship. -Tariq, we don't keep secrets from anyone. 844 00:57:36,541 --> 00:57:38,250 If you didn't do anything, 845 00:57:38,333 --> 00:57:41,375 why would you be so reluctant to check out the footage, huh? 846 00:57:44,000 --> 00:57:46,541 Why don't you check yourself! I got shipments to organize! 847 00:57:46,625 --> 00:57:50,541 I don't care what you're doing! I want every single one to come tonight! 848 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 I will not have any mistrust among us! You got that? 849 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Fuck! 850 00:58:08,708 --> 00:58:10,625 Just grab any drink you want. 851 00:58:11,708 --> 00:58:14,541 Okay, let's go to the night of the party. 852 00:58:19,750 --> 00:58:22,666 {\an8}Fast-forward until Sur gets the shot from Tariq. 853 00:58:27,500 --> 00:58:28,833 {\an8}Okay. Rewind a bit. 854 00:58:30,916 --> 00:58:34,833 Why don't you scan over to the part where he's in that dark room? 855 00:58:34,916 --> 00:58:36,125 Switching to the pantry. 856 00:58:53,875 --> 00:58:56,500 Zoom a bit closer. See if he put any drugs. 857 00:59:00,541 --> 00:59:02,208 Don't see any drugs. 858 00:59:02,291 --> 00:59:04,875 No drugs being put. Looks like it's all whiskey. 859 00:59:05,625 --> 00:59:09,208 Rewind it again. Gotta be a reason he stayed there for so long? 860 00:59:58,500 --> 00:59:59,416 Here. 861 01:00:00,125 --> 01:00:01,750 Drugs my therapist gave me. 862 01:00:04,708 --> 01:00:07,458 Why do you all have to keep torturing me? Huh? 863 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 I always backed you up, no matter what happened. To support you. 864 01:00:14,166 --> 01:00:16,916 When you all needed something, who is there for you? 865 01:00:17,416 --> 01:00:19,333 Who do you all whine to? Huh? 866 01:00:20,375 --> 01:00:23,166 -And now, all of a sudden, my privacy-- -Okay, okay. 867 01:00:24,166 --> 01:00:28,000 We're sorry. We never knew, never even noticed you're under so much pressure. 868 01:00:28,541 --> 01:00:31,916 But this all happened because you never shared anything to us. 869 01:00:32,500 --> 01:00:35,541 He's right. All this time, I thought I knew you. 870 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 If only I had known you'd been taking these medications lately. 871 01:00:39,416 --> 01:00:42,250 We are your family, we're supposed to be your safe place. 872 01:00:42,333 --> 01:00:44,250 Don't be afraid to tell us anything. 873 01:00:44,791 --> 01:00:48,458 Come on, guys, why don't we all give Tariq a big Mata Hari hug. 874 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 What the fuck is wrong with all of you? 875 01:00:54,000 --> 01:00:56,916 I always have to look okay. I always have to look I'm fine. 876 01:00:57,000 --> 01:00:59,583 Not everything has to be treated as if we're family. 877 01:00:59,666 --> 01:01:02,250 Let me do my work and leave me alone! 878 01:01:02,333 --> 01:01:05,333 -No, that's not how it works. -You too, Anggun. 879 01:01:06,041 --> 01:01:08,750 You know how long you and I have been working together? 880 01:01:08,833 --> 01:01:10,291 You've known me for how long? 881 01:01:10,875 --> 01:01:12,583 How could you accuse me like that? 882 01:01:13,083 --> 01:01:14,458 And just so you all know, 883 01:01:15,125 --> 01:01:17,166 we lost one working day by coming here! 884 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 Just to deal with a bullshit accusation 885 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 by some new kid who doesn't believe she got wasted! 886 01:01:21,666 --> 01:01:24,666 For fuck's sake, it's only two weeks before we go to Kyoto! 887 01:01:24,750 --> 01:01:28,041 Who's gotta clean up this mess? Me, right? 888 01:01:29,666 --> 01:01:33,166 You all complain about shit and who do you blame? Me again, right? 889 01:01:33,666 --> 01:01:36,791 "Tariq, do this! Tariq, do that!" "Tariq…" Well, fuck you, all! 890 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 Talking about family and shit? What a fake fucking family! 891 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Shit! 892 01:01:41,958 --> 01:01:42,916 Riq… 893 01:01:43,416 --> 01:01:44,541 Just let him go. 894 01:01:44,625 --> 01:01:46,750 Let him go. Let him go. 895 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 Okay, uh… 896 01:01:55,666 --> 01:01:56,541 Sur. 897 01:01:57,041 --> 01:02:00,708 I think it should be clear now that Tariq didn't put drugs in your drink. 898 01:02:01,208 --> 01:02:03,000 Okay, listen, guys. 899 01:02:04,208 --> 01:02:06,375 Sur said someone fabricated her selfies. 900 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 -Why don't we fast-forward and check that? -Okay. 901 01:02:09,375 --> 01:02:11,666 Thank you. 902 01:02:33,250 --> 01:02:34,833 Hey, Sur. You thirsty? 903 01:02:43,750 --> 01:02:45,041 Slow it down. 904 01:02:55,333 --> 01:02:56,916 Pause it, Rama. 905 01:02:57,000 --> 01:02:58,916 Well, well. 906 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 -I knew she was a liar. -Looks like she forgot. 907 01:03:02,083 --> 01:03:03,833 Makes sense. She did it by herself. 908 01:03:09,250 --> 01:03:12,000 Let's fast-forward until Sur goes home, to be sure. 909 01:03:18,000 --> 01:03:20,750 {\an8}Pause it, Ram. I took out your wallet then. 910 01:03:22,041 --> 01:03:24,791 So I could see your address, and book you a NetCar. 911 01:03:24,875 --> 01:03:26,625 Zoom in. It's not your phone. 912 01:03:27,875 --> 01:03:29,250 Nobody touched your phone. 913 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 Yep. 914 01:03:36,125 --> 01:03:37,166 {\an8}Tariq's going home. 915 01:03:41,625 --> 01:03:42,791 {\an8}And now it's Sur. 916 01:03:51,875 --> 01:03:54,416 {\an8}Jesslyn, Abu and Kirana are leaving. 917 01:03:56,541 --> 01:04:00,000 {\an8}After everyone went home, I took off to take photos of the Milky Way. 918 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 {\an8}For the installation sets' revision. 919 01:04:03,291 --> 01:04:04,625 How is it, Sur? 920 01:04:04,708 --> 01:04:06,166 Satisfied? 921 01:04:08,500 --> 01:04:09,333 Rama… 922 01:04:10,208 --> 01:04:11,625 Can I check one more time? 923 01:04:12,333 --> 01:04:15,208 -I want to take notes, to be sure. -Come on, Sur. 924 01:04:15,291 --> 01:04:18,583 Why do you all look so serious? Are you having some meeting? 925 01:04:19,833 --> 01:04:21,958 Hope you're hungry. My oxtail soup's ready. 926 01:04:22,041 --> 01:04:23,333 Let's eat up! 927 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Yes, Uncle. 928 01:04:24,833 --> 01:04:27,458 -Come on, while it's still hot. -Come on, I'm hungry. 929 01:04:27,541 --> 01:04:29,791 -Come on. -Okay. Let's go. 930 01:04:30,916 --> 01:04:33,125 I heard that oxtail soup was tasty. 931 01:04:33,208 --> 01:04:34,041 Here, Sur. 932 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 Do you know how to operate this? 933 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 I do. 934 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 Damn it! Geez! 935 01:05:17,875 --> 01:05:19,541 Why aren't you eating? 936 01:05:19,625 --> 01:05:20,541 Here you go. 937 01:05:21,375 --> 01:05:22,625 So you won't pass out. 938 01:05:22,708 --> 01:05:24,833 {\an8}Thank you so much, Uncle. 939 01:05:24,916 --> 01:05:27,375 No need to force her. My husband's quite pushy. 940 01:05:27,916 --> 01:05:28,875 Aunt. 941 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 Everyone who has finished eating, go back to campus. 942 01:05:31,916 --> 01:05:34,416 I heard little bit of news about your faculty, Sur. 943 01:05:35,458 --> 01:05:38,375 Can't believe you lost a scholarship over some selfies. 944 01:05:38,458 --> 01:05:40,208 It's quite an overreaction 945 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Can't you appeal the decision? 946 01:05:42,291 --> 01:05:44,208 Uh, I've already tried that. 947 01:05:44,291 --> 01:05:47,291 I was told that I violated the moral clause in the contract. 948 01:05:47,375 --> 01:05:50,625 Huh? By what method do they even measure someone's morality? 949 01:05:51,458 --> 01:05:54,958 If you don't mind me asking, how much is your tuition fee per semester? 950 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 $300. 951 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 How many semesters have you done so far? 952 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 I still have six more semesters. This is only my first year. 953 01:06:02,166 --> 01:06:05,541 Six semesters, six times $300, 954 01:06:05,625 --> 01:06:07,500 -that's 1800, right? -Mm-hmm. 955 01:06:10,375 --> 01:06:13,333 If that's the case, I'm going to help you pay your tuition. 956 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 That's right. I'm being serious. 957 01:06:16,541 --> 01:06:19,208 But next week, I expect you to start working on our website. 958 01:06:20,041 --> 01:06:22,333 Obviously, you'll still get paid, of course. 959 01:06:23,041 --> 01:06:24,083 How's that sound? 960 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 I'm sorry. I don't want to trouble you with anything. 961 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 Enough. You're bright with a promising future. 962 01:06:30,875 --> 01:06:34,541 Losing your scholarship because of drinking is foolish. It's nonsense. 963 01:06:37,625 --> 01:06:40,166 Uncle, Aunt, we're leaving. We're getting a NetCar. 964 01:06:40,250 --> 01:06:42,250 Hold on a second. Stay right there. Rama! 965 01:06:42,333 --> 01:06:44,791 -We're fine. -Drive them. Make sure they get home. 966 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 Let him take you. It's hard to get NetCar here. 967 01:06:47,333 --> 01:06:49,291 Uh, last time it was pretty easy. 968 01:06:49,375 --> 01:06:52,375 Really? It takes hours to book one and get them here. 969 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 This house is too far from the main road. 970 01:06:54,625 --> 01:06:56,625 There are hardly NetCar drivers in the area. 971 01:06:56,708 --> 01:06:59,166 Please, just let Rama drive you home. 972 01:06:59,250 --> 01:07:00,708 Ram, drive them home. 973 01:07:08,166 --> 01:07:11,791 Let it go, Sur. It's normal for people to make mistakes. 974 01:07:12,500 --> 01:07:14,416 Don't overthink it. It's no big deal. 975 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 You even got Rama's dad to pay your tuition. 976 01:07:17,083 --> 01:07:18,500 Things are good. Relax. 977 01:07:19,875 --> 01:07:21,375 Things aren't good until I'm sure. 978 01:07:21,458 --> 01:07:25,333 Using the security footage, I counted how many drinks I had before I passed out. 979 01:07:25,416 --> 01:07:26,958 How many? 980 01:07:28,375 --> 01:07:29,333 I had four. 981 01:07:30,000 --> 01:07:32,791 Is it possible to pass out after having just four? 982 01:07:33,625 --> 01:07:35,500 I have to try drinking again. 983 01:07:51,291 --> 01:07:54,833 So if I don't pass out after having four drinks, then that's proof. 984 01:07:54,916 --> 01:07:57,125 Someone must've drugged my drink that night. 985 01:08:03,791 --> 01:08:07,000 Hey, hold on. Slow down, Sur. Don't gulp it like that. Otherwise… 986 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 I don't feel anything. 987 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 Lighting and ambience are important too. 988 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 I'll set it up like in Rama's party. 989 01:08:41,291 --> 01:08:42,208 Sur. 990 01:08:43,083 --> 01:08:45,125 It'd be nice to see the sea right now. 991 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 I miss the sea so much. 992 01:09:03,125 --> 01:09:04,166 Look. 993 01:09:04,958 --> 01:09:08,375 I've had three more shots. And I'm still not feeling anything at all. 994 01:09:08,458 --> 01:09:11,000 Try dancing along, Sur. Come on! 995 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 Get up. 996 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 I'm still sober. 997 01:09:26,333 --> 01:09:28,708 Sur, drinks are not all the same. Brands matter. 998 01:09:28,791 --> 01:09:30,750 Rama's booze were all imported brands. 999 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 I'll just have to drink more. 1000 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 I can change the music to something else if you want. 1001 01:09:35,333 --> 01:09:36,708 Hey, check this out, Sur. 1002 01:09:36,791 --> 01:09:38,375 Over West Sumatra, 1003 01:09:38,458 --> 01:09:43,000 there's a photocopier monument! 1004 01:09:58,708 --> 01:09:59,708 Ooh. 1005 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 I think I drank too much. My face must be so red. 1006 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 No, no, don't use a mirror. 1007 01:10:24,666 --> 01:10:27,208 Use Amelia instead.Yeah. 1008 01:10:27,958 --> 01:10:28,916 Here. 1009 01:10:30,083 --> 01:10:31,083 Let's go. 1010 01:10:31,833 --> 01:10:33,750 Go on, do it. 1011 01:10:38,125 --> 01:10:41,125 -Oh, my God. -There we go. 1012 01:10:45,708 --> 01:10:48,791 -Let's see if she can get your armpits! -What the fuck! 1013 01:10:50,625 --> 01:10:52,333 Now your foot. Your foot. 1014 01:10:52,416 --> 01:10:53,541 Can we try all of it? 1015 01:10:56,416 --> 01:10:57,916 Where's the switch button? 1016 01:10:58,791 --> 01:11:00,833 -So ugly. -Okay. 1017 01:11:01,583 --> 01:11:03,916 Hey, drag me like Mata Hari's installations. 1018 01:12:19,458 --> 01:12:20,833 Only one portion, right? 1019 01:12:20,916 --> 01:12:23,625 Yes, sir. My friend says she's not that hungry. 1020 01:12:28,750 --> 01:12:30,625 If the car stopped in this area, 1021 01:12:30,708 --> 01:12:33,583 then it could've run over the nails on the previous block. 1022 01:12:40,958 --> 01:12:43,958 Yo. Any tire shops nearby that are open past midnight? 1023 01:12:44,041 --> 01:12:47,875 Really wouldn't know, brother. I'm only open here in the morning. 1024 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 What are you staring at? 1025 01:13:07,791 --> 01:13:10,708 I thought Rama's dad was the one who made this statue. 1026 01:13:11,250 --> 01:13:12,416 You mean he wasn't? 1027 01:13:12,500 --> 01:13:13,958 The signature is different. 1028 01:13:14,791 --> 01:13:16,791 But I swear I've seen this statue before. 1029 01:13:20,125 --> 01:13:23,375 Just like I thought. Look at this photo that was in Rama's inbox. 1030 01:13:24,250 --> 01:13:26,583 And if it's there, someone sent this photo 1031 01:13:26,666 --> 01:13:28,791 of Kendil Park's statue to Rama that night. 1032 01:13:28,875 --> 01:13:29,791 But why, though? 1033 01:13:29,875 --> 01:13:32,833 You sure it's not one of the many statues at Rama's house? 1034 01:13:32,916 --> 01:13:36,166 No. This one's clearly different. It's not one of his dad's. 1035 01:13:37,416 --> 01:13:39,625 Did Rama go to Kendil Park that night? 1036 01:13:39,708 --> 01:13:42,333 Why would he go there in the middle of the night? 1037 01:13:44,041 --> 01:13:47,000 He said he took his car right after everyone left the party, 1038 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 so he could photograph the Milky Way for the installation. 1039 01:13:54,625 --> 01:13:56,458 We can't get a hold of him. 1040 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 Listen to me. You should stop depending on Tariq. 1041 01:14:00,458 --> 01:14:04,041 Unfortunately, Tariq still hasn't joined us today for whatever reason. 1042 01:14:04,125 --> 01:14:07,458 Doesn't matter if we're missing anyone. Everyone has their roles, 1043 01:14:07,541 --> 01:14:09,833 and I expect you to do your work well, okay? 1044 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 Cross-check it all. Yeah? 1045 01:14:14,125 --> 01:14:15,083 Yes, Sur. Go ahead. 1046 01:14:15,166 --> 01:14:18,375 What if we create an official email domain for Mata Hari? 1047 01:14:18,458 --> 01:14:22,000 So for example, you have a business card, like, say, Anggun's. 1048 01:14:22,083 --> 01:14:24,625 We can write anggun@matahari.com. 1049 01:14:24,708 --> 01:14:25,958 How long will it take? 1050 01:14:26,041 --> 01:14:29,041 Not long. I'll sort it all out. I'll send a link to everyone. 1051 01:14:29,625 --> 01:14:31,958 You have to type in your existing email address 1052 01:14:32,041 --> 01:14:33,916 and then sign up for the new one. 1053 01:14:34,541 --> 01:14:37,750 Fine. All department heads, do what Sur just said. 1054 01:14:38,333 --> 01:14:40,875 Yeah. Now let's go. Don't waste any more time. 1055 01:14:52,250 --> 01:14:53,916 -Hey, Samsul? -Hey. 1056 01:14:54,500 --> 01:14:56,916 Rama mentioned that he modified the installation. 1057 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 The Milky Way one. 1058 01:14:59,000 --> 01:15:00,500 Yeah, he did. Why? 1059 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 Can I take a look at it? 1060 01:15:02,041 --> 01:15:05,916 Shit. You're late. They're already packed. Van's gonna pick them up soon. 1061 01:15:06,541 --> 01:15:07,708 What do you need them for? 1062 01:15:07,791 --> 01:15:10,541 I want to take pictures of them. For our website. 1063 01:15:10,625 --> 01:15:14,500 Oh, in that case, why don't I send you the raw files that Rama sent me? 1064 01:15:14,583 --> 01:15:16,416 Before they were printed on the lightbox. 1065 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 -You have them? -Of course I have them. I printed them. 1066 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 I'll just send you a link later. Got a shitload to do. 1067 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Thanks a bunch. I'll wait for you to send them. 1068 01:15:25,333 --> 01:15:26,166 Sure. 1069 01:15:26,750 --> 01:15:28,208 Yo, get the hammer. 1070 01:15:38,541 --> 01:15:41,041 There you go. Your shows video's been uploaded. 1071 01:15:51,083 --> 01:15:53,500 Remember when you went home from the party? 1072 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 Was it raining? 1073 01:15:55,375 --> 01:15:57,625 Yeah, it was. Soon after I left. 1074 01:15:58,750 --> 01:16:01,583 I think it was raining all over the city. 1075 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 I'm buying some cigarettes. You need anything? 1076 01:18:00,500 --> 01:18:01,750 Why'd you close it? 1077 01:18:14,416 --> 01:18:15,250 Okay. 1078 01:18:15,333 --> 01:18:19,708 One, two, three, four, five… 1079 01:18:20,500 --> 01:18:22,250 Okay, look this way, please. 1080 01:18:22,333 --> 01:18:25,583 …seven, eight. One, two, three… 1081 01:18:25,666 --> 01:18:27,500 Tilt your head up a bit. 1082 01:18:27,583 --> 01:18:30,541 I didn't know you can get their passwords this easily. 1083 01:18:30,625 --> 01:18:33,500 You knew how to do this and you didn't do it much earlier? 1084 01:18:33,583 --> 01:18:35,208 Never that simple. 1085 01:18:35,291 --> 01:18:37,041 We still need their login approval. 1086 01:18:37,125 --> 01:18:40,000 Wouldn't he get a notice if his email was being hacked? 1087 01:18:40,083 --> 01:18:42,708 That's why I need your help so I can pull this off. 1088 01:18:42,791 --> 01:18:45,791 Lure him to print something in here. Just think of something. 1089 01:18:45,875 --> 01:18:48,916 So the exact moment he logs in with the computer downstairs, 1090 01:18:49,000 --> 01:18:51,833 I'll also log in to his email from this laptop. 1091 01:18:51,916 --> 01:18:55,416 He'll get two notices. He won't realize there's two devices logging in. 1092 01:18:55,500 --> 01:18:57,125 He's gonna approve them both. 1093 01:18:57,208 --> 01:18:59,666 Are you sure about this? Doing all this shit again? 1094 01:18:59,750 --> 01:19:02,208 His dad's gonna help pay your college tuition. 1095 01:19:03,458 --> 01:19:06,000 What if you're wrong again, you get caught? 1096 01:19:06,791 --> 01:19:08,125 Gotta be more open-minded. 1097 01:19:08,208 --> 01:19:10,541 What's wrong if Rama actually went to that park? 1098 01:19:10,625 --> 01:19:12,458 Not everyone wants to harm you. 1099 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 This will be the last time, I promise. 1100 01:19:15,250 --> 01:19:17,166 Then I'll finally be out of your hair. 1101 01:19:17,750 --> 01:19:20,625 But before that, I need to know his location history. 1102 01:19:24,000 --> 01:19:25,458 Sorry, Rama. 1103 01:19:25,541 --> 01:19:28,625 That script you gave me accidentally got deleted. I messed up. 1104 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 How did that happen? 1105 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 I was doing routine clean up on the computer, 1106 01:19:33,166 --> 01:19:35,083 your script kinda got caught in it. 1107 01:19:35,875 --> 01:19:39,166 At least you can access your email now. The Wi-Fi's fixed. 1108 01:19:39,916 --> 01:19:40,750 Okay. 1109 01:20:39,791 --> 01:20:43,625 -All done. Should I print it now? -Uh, nah, no need. 1110 01:20:43,708 --> 01:20:45,208 -Shit! -I got it. 1111 01:20:45,291 --> 01:20:46,750 Very good. Thanks. 1112 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 Trouble paying the bills? 1113 01:21:00,541 --> 01:21:01,750 I forgot. 1114 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 Oh, well. I've downloaded the files. 1115 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 You can just check the download folder, and then… 1116 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 Just log out my email later, please. 1117 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 I haven't logged it out yet. 1118 01:21:14,916 --> 01:21:16,958 Yeah, I'll take care of all that. 1119 01:21:23,458 --> 01:21:24,916 So what about the fishes? 1120 01:21:26,166 --> 01:21:27,666 Uh, I still have some. 1121 01:21:28,708 --> 01:21:30,166 The red one. Do you want it? 1122 01:21:32,875 --> 01:21:35,291 That wasn't the fish I was talking about. 1123 01:21:39,166 --> 01:21:40,375 The one's in the drawer. 1124 01:21:42,250 --> 01:21:43,875 I don't know what do you mean? 1125 01:21:43,958 --> 01:21:45,125 Come on, Amin. 1126 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 I really need them. 1127 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 I've been stressed. 1128 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 Uninspired. 1129 01:21:54,916 --> 01:21:56,625 You know, the fishes in the drawer, 1130 01:21:56,708 --> 01:21:59,541 the exquisite ones, the ones that inspire me. 1131 01:22:03,083 --> 01:22:05,125 Let me know if you have some new fish. 1132 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Sur, Rama left. Turn the lights on. 1133 01:22:21,166 --> 01:22:22,541 Open the drawer right now. 1134 01:22:24,125 --> 01:22:27,000 Or I'll expose you for selling other people's theses. 1135 01:22:27,083 --> 01:22:29,250 What the fuck, Sur? What's wrong with you? Huh? 1136 01:22:29,333 --> 01:22:31,041 What are you hiding in the drawer? 1137 01:22:31,958 --> 01:22:34,041 -Are you selling drugs? -No! What the hell? 1138 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 Then open it now! 1139 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 Or I'm sending this to the dean. You'll get fired. 1140 01:22:42,916 --> 01:22:45,125 -Hurry up! Open it! -Yeah, I'm on it! 1141 01:22:54,166 --> 01:22:56,291 -You see any drugs? -What's this then? 1142 01:22:56,375 --> 01:22:58,291 That's just my… That's my hard drive! 1143 01:22:58,375 --> 01:22:59,833 What was Rama talking about? 1144 01:23:08,833 --> 01:23:10,750 You ungrateful piece of shit. 1145 01:23:10,833 --> 01:23:12,958 Can't believe I went back to selling theses 1146 01:23:13,041 --> 01:23:14,958 to help you with your stupid vendetta. 1147 01:24:13,916 --> 01:24:15,708 What are you trying to achieve here? 1148 01:24:15,791 --> 01:24:18,500 Why do you have all these photos? What are they for? 1149 01:24:18,583 --> 01:24:21,125 Sur… Uh… Sur! Sur! Sur! Sur! 1150 01:24:25,666 --> 01:24:29,041 Early this year, my sister got sick. Dengue fever. 1151 01:24:29,125 --> 01:24:31,208 She was hospitalized. I needed money. 1152 01:24:32,250 --> 01:24:35,291 Rama asked me to steal some of the students' data. 1153 01:24:36,291 --> 01:24:38,708 I got $50 for every student. That's all, I swear! 1154 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 It's not as bad as it looks. I checked all the photos! 1155 01:24:44,291 --> 01:24:46,875 I make sure there are no nudes or anything. 1156 01:24:46,958 --> 01:24:49,166 They're normal pics that everyone takes. 1157 01:24:49,250 --> 01:24:52,458 Rama only needs them so he can get a little inspiration. 1158 01:24:52,541 --> 01:24:53,750 I swear, that's all. 1159 01:24:54,333 --> 01:24:57,083 You've seen how it helps. You guys won, right? 1160 01:24:57,833 --> 01:24:59,458 -You're going to Kyoto! -Bastard! 1161 01:24:59,541 --> 01:25:01,166 I did nothing wrong! 1162 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Eight hours, please. 1163 01:25:33,583 --> 01:25:35,041 $8. $1 per hour. 1164 01:27:00,541 --> 01:27:03,375 Did you have anything to eat? Pick a thing. I got it. 1165 01:27:03,458 --> 01:27:05,125 No, it's okay. I'm good, thanks. 1166 01:27:06,083 --> 01:27:08,708 Hey. Two iced teas and another plate of noodles. 1167 01:27:08,791 --> 01:27:09,958 Gotcha. 1168 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 Why are you hiding from your mother? 1169 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 What? Did you run away? 1170 01:27:15,916 --> 01:27:17,166 Got a bunch of problems. 1171 01:27:17,958 --> 01:27:19,083 Your scholarship? 1172 01:27:19,166 --> 01:27:22,458 You said you lost your scholarship because of the initiation? 1173 01:27:22,541 --> 01:27:24,958 -I wanted to ask-- -I've told you from the get-go. 1174 01:27:25,041 --> 01:27:26,708 You didn't believe me back then. 1175 01:27:27,208 --> 01:27:29,083 It's better to focus on your studies. 1176 01:27:33,708 --> 01:27:37,041 Actually there's something I wanted to ask you. 1177 01:27:42,416 --> 01:27:45,666 Did you ever model for Mata Hari back when you were with them? 1178 01:27:45,750 --> 01:27:47,083 What do you mean? 1179 01:27:54,625 --> 01:27:56,291 That's your tattoo, isn't it? 1180 01:27:56,375 --> 01:27:58,500 -What makes you think that? -It is, isn't it? 1181 01:27:58,583 --> 01:28:00,125 Where did you get that? 1182 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 Because mine's here too. 1183 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 It's a photo of my back. 1184 01:28:08,708 --> 01:28:11,416 I asked you a question. Where did you get those photos? 1185 01:28:13,375 --> 01:28:15,291 Have you been hacking me or something? 1186 01:28:16,041 --> 01:28:18,125 You leaked those initiation photos, didn't you? 1187 01:28:18,208 --> 01:28:20,000 But this is your tattoo, isn't it? 1188 01:28:20,083 --> 01:28:22,750 If it's yours, we can report this to the ethics board. 1189 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 Stop it. There's no use. 1190 01:28:24,250 --> 01:28:27,291 If we testify together, we'll have much stronger evidence. 1191 01:28:27,375 --> 01:28:29,625 They're not gonna stand a chance. Help me-- 1192 01:28:29,708 --> 01:28:30,625 Stop! 1193 01:28:41,125 --> 01:28:44,375 I would like to submit this evidence to the board. 1194 01:28:46,708 --> 01:28:48,208 Photos of Rama's installation. 1195 01:28:48,291 --> 01:28:50,041 Photos of my back. 1196 01:28:51,166 --> 01:28:55,333 And the metadata showing that these photos were taken at 2:00 in the morning. 1197 01:28:55,916 --> 01:28:58,250 The same time my NetCar stopped at the park. 1198 01:28:58,333 --> 01:28:59,375 Hmm. 1199 01:29:00,958 --> 01:29:04,083 Are you 100% sure these are photos of your back? 1200 01:29:05,708 --> 01:29:07,833 If you have any more additional evidence, 1201 01:29:08,375 --> 01:29:11,083 it could be useful for bolstering our investigation. 1202 01:29:15,750 --> 01:29:17,958 -No. That's all, sir. -All right then. 1203 01:29:18,541 --> 01:29:21,458 I'll form a team specifically for this investigation. 1204 01:29:21,541 --> 01:29:23,708 I'll call some of the university's admins. 1205 01:29:23,791 --> 01:29:25,083 They can help us out. 1206 01:29:25,166 --> 01:29:28,583 Do you have any, uh, digital files of this physical evidence? 1207 01:29:28,666 --> 01:29:29,708 I do. 1208 01:29:29,791 --> 01:29:32,125 -I can send you a copy. -Okay, that'll help. 1209 01:29:38,125 --> 01:29:41,833 Sir, I'm worried about my safety. Can I remain anonymous? 1210 01:29:42,416 --> 01:29:44,958 Of course. That's a given, actually. 1211 01:29:45,875 --> 01:29:47,666 It's part of our procedure. 1212 01:29:47,750 --> 01:29:51,166 We keep your identity confidential all throughout the investigation. 1213 01:30:30,583 --> 01:30:31,625 Hello? 1214 01:30:48,958 --> 01:30:52,125 These documents you gave, did you fabricate them? 1215 01:30:52,208 --> 01:30:55,208 -Hmm? -Rama Soemarno contacted us. 1216 01:30:55,291 --> 01:30:58,416 He's expressed concerns. He's on the way here with his lawyer. 1217 01:30:59,250 --> 01:31:00,375 It's a serious matter. 1218 01:31:00,458 --> 01:31:04,458 He wants to go to the police and file a report against you for defamation. 1219 01:31:05,041 --> 01:31:06,541 Why's he filing against me? 1220 01:31:06,625 --> 01:31:09,500 These documents that you submitted have popped up online 1221 01:31:09,583 --> 01:31:12,250 and somehow gone "viral" in our campus. 1222 01:31:12,833 --> 01:31:15,416 And that is why Rama's filing a lawsuit. 1223 01:31:16,500 --> 01:31:18,916 Sir, I never shared them or made them viral! 1224 01:31:19,000 --> 01:31:22,708 I gave them to the ethics board so they can proceed with the investigation. 1225 01:31:22,791 --> 01:31:24,750 They should be held responsible for this! 1226 01:31:24,833 --> 01:31:26,875 I understand, I understand. 1227 01:31:26,958 --> 01:31:29,791 The fact is, you're the one who prepared these documents. 1228 01:31:29,875 --> 01:31:31,083 And listen, 1229 01:31:31,166 --> 01:31:34,041 I do not want the university 1230 01:31:34,125 --> 01:31:37,041 to get dragged into this case if this does go to court. 1231 01:31:37,750 --> 01:31:41,666 Also our faculty is going to be sending the Mata Hari off to Japan soon. 1232 01:31:41,750 --> 01:31:44,833 Meaning, we don't want this case to jeopardize that trip. 1233 01:31:45,458 --> 01:31:47,458 I've already talked to Rama personally, 1234 01:31:48,333 --> 01:31:52,875 so we can try and find a way to amicably resolve this issue peacefully. 1235 01:31:52,958 --> 01:31:54,833 Sir, please, you need to listen to me! 1236 01:31:54,916 --> 01:31:57,666 Sir. 1237 01:31:57,750 --> 01:31:59,250 Please forgive my daughter. 1238 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 She makes mistakes like any other person her age. 1239 01:32:01,708 --> 01:32:04,833 Please, take a seat first, and we'll discuss this with you. 1240 01:32:04,916 --> 01:32:06,416 Please, sir. Just have a seat. 1241 01:32:06,500 --> 01:32:08,875 But, sir… 1242 01:32:08,958 --> 01:32:10,958 Let's just settle this here. Right here. 1243 01:32:11,041 --> 01:32:14,416 My daughter's the one who's out of line. I'll punish her myself. 1244 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 Sir, take a seat so we can begin. Let us explain. 1245 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 I never made those documents viral! 1246 01:32:20,375 --> 01:32:23,750 I submitted them to the ethics board so there'd be an investigation! 1247 01:32:23,833 --> 01:32:26,250 If it's suddenly gone viral, it's their fault! 1248 01:32:26,333 --> 01:32:27,166 Calm down. 1249 01:32:27,250 --> 01:32:30,958 You prepared those documents and shared them to a lot of people online. 1250 01:32:31,041 --> 01:32:33,375 Now Rama Soemarno is being labelled by people 1251 01:32:33,458 --> 01:32:35,833 as a rapist, a creep, a wile pervert! 1252 01:32:35,916 --> 01:32:39,208 Her actions irreversibly ruined my client's reputation. 1253 01:32:39,291 --> 01:32:42,125 You boldly tried to hack into my client's mobile phone. 1254 01:32:42,208 --> 01:32:44,625 Everything you've done is against the law! 1255 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 I have evidence. 1256 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 -Please, forgive my daughter. -Stop apologizing, Dad! 1257 01:32:58,291 --> 01:32:59,750 Look at this photo over here. 1258 01:33:00,875 --> 01:33:03,500 It's the one used for Mata Hari's installation sets. 1259 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 It was taken at 2:00 when my NetCar stopped at the park. 1260 01:33:06,875 --> 01:33:08,083 It's a photo of my back! 1261 01:33:08,166 --> 01:33:09,333 Sur, you shut up! 1262 01:33:09,416 --> 01:33:10,791 Sir, calm down. 1263 01:33:11,416 --> 01:33:12,958 Let's all settle down. Please. 1264 01:33:13,041 --> 01:33:13,958 Sur. 1265 01:33:14,833 --> 01:33:18,416 -That's not a photo of your back. -I want these investigated thoroughly. 1266 01:33:18,500 --> 01:33:21,000 Let's take these to the forensics team. 1267 01:33:21,083 --> 01:33:23,333 And we can check the other installations. 1268 01:33:23,416 --> 01:33:25,458 These were taken without my consent! 1269 01:33:25,541 --> 01:33:29,166 I know that you're still distressed after you lost your scholarship. 1270 01:33:29,916 --> 01:33:33,291 -I took the photos at 2:00-- -Let me take care of this. 1271 01:33:34,041 --> 01:33:36,333 But she definitely needs to know the truth. 1272 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 I took pictures of the stars. 1273 01:33:38,541 --> 01:33:42,166 Those are photos of the night sky. The Milky Way. 1274 01:33:42,250 --> 01:33:43,416 What's your proof then? 1275 01:33:44,041 --> 01:33:46,958 It was raining all over Jakarta. You couldn't have seen the sky! 1276 01:33:47,041 --> 01:33:47,916 Sur. 1277 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 You were heavily intoxicated that night. 1278 01:33:51,166 --> 01:33:54,208 Have you sobered up? Or are you still hallucinating now? 1279 01:33:54,291 --> 01:33:56,791 That's why I need all the help to investigate this! 1280 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 All right then. 1281 01:33:58,041 --> 01:34:01,250 If Sur insists, we have no choice, but to take this to court. 1282 01:34:01,333 --> 01:34:04,166 And if we do take this case to court, Sur, 1283 01:34:04,250 --> 01:34:08,458 you'll be facing every single individual mentioned or related to those documents. 1284 01:34:08,541 --> 01:34:10,333 That includes NetCar party. 1285 01:34:10,416 --> 01:34:13,916 Sir. Please, as much as possible, let's try to reach an agreement here 1286 01:34:14,000 --> 01:34:16,500 so we can keep this problem contained internally. 1287 01:34:16,583 --> 01:34:18,541 -Please, I'm begging you. -Dad, stop it! 1288 01:34:18,625 --> 01:34:22,416 -Why are you on your knees begging? -Shut up! Just shut up! 1289 01:34:23,166 --> 01:34:26,250 You've been making mistakes. When are you ever going to learn? 1290 01:34:26,333 --> 01:34:28,416 Sir. Please, sir. 1291 01:34:29,000 --> 01:34:30,125 Stand up. 1292 01:34:30,208 --> 01:34:32,791 What I need is nothing more than a clarification. 1293 01:34:32,875 --> 01:34:35,416 -Rama, please. I'll handle it. -Let me speak. 1294 01:34:35,500 --> 01:34:39,125 Family. In the Mata Hari family, we always support each other. 1295 01:34:39,208 --> 01:34:40,958 Please let me take it from here. 1296 01:34:41,041 --> 01:34:43,916 We still consider Sur as a part of our theater family. 1297 01:34:44,000 --> 01:34:47,041 We would prefer to solve this issue as a family would. 1298 01:34:47,708 --> 01:34:50,500 We're currently swamped preparing a show for Kyoto. 1299 01:34:50,583 --> 01:34:52,666 Everyone's stressed out as it is. 1300 01:34:52,750 --> 01:34:57,333 All I want is for Sur to make a sincere public apology and clarification. 1301 01:34:59,208 --> 01:35:00,541 Then after that, tomorrow, 1302 01:35:01,416 --> 01:35:04,166 we can go back to being a family again in the theater. 1303 01:35:05,125 --> 01:35:08,291 Sir, ma'am. If you're worrying about Sur's scholarship, 1304 01:35:08,375 --> 01:35:11,875 my father has agreed to pay for Sur's tuition until she graduates. 1305 01:35:13,333 --> 01:35:15,291 Also, she can still work for my father, 1306 01:35:16,125 --> 01:35:18,750 doing what she does best while receiving her salary. 1307 01:35:21,625 --> 01:35:23,333 I'm going to proceed with the case! 1308 01:35:23,416 --> 01:35:24,958 Suryani, that's enough! 1309 01:35:35,791 --> 01:35:37,083 I, Suryani, 1310 01:35:38,791 --> 01:35:41,583 would like to make a sincere apology to Rama Soemarno. 1311 01:35:43,791 --> 01:35:46,708 I had recently made various false accusations against him. 1312 01:35:48,833 --> 01:35:50,666 And if somehow all my allegations, 1313 01:35:52,750 --> 01:35:53,875 or hypothesis 1314 01:35:55,791 --> 01:35:57,875 have damaged Rama Soemarno's reputation, 1315 01:35:59,375 --> 01:36:00,791 and that of other parties, 1316 01:36:05,000 --> 01:36:06,458 I would like to clarify 1317 01:36:08,333 --> 01:36:10,500 that not a single one of them was factual. 1318 01:36:16,208 --> 01:36:17,416 I apologize 1319 01:36:18,791 --> 01:36:20,166 and earnestly promise 1320 01:36:21,541 --> 01:36:24,125 that I won't do such an irresponsible thing anymore. 1321 01:36:28,333 --> 01:36:29,916 Rama Soemarno's family and I 1322 01:36:31,250 --> 01:36:32,458 have all agreed 1323 01:36:33,791 --> 01:36:37,083 to resolve and settle this case amicably, 1324 01:36:38,416 --> 01:36:41,458 outside the court system and reconcile. 1325 01:36:45,333 --> 01:36:48,291 …would like to make a sincere apology to Rama Soemarno. 1326 01:36:49,375 --> 01:36:52,416 I had recently made various false accusations against him. 1327 01:36:54,583 --> 01:36:56,500 And if somehow all my allegations… 1328 01:37:23,750 --> 01:37:26,750 -Learn how to use the lights! -Mom? Where are we going? 1329 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 What's going on? 1330 01:37:59,666 --> 01:38:00,916 You're my daughter, Sur. 1331 01:38:02,291 --> 01:38:03,500 My flesh and blood. 1332 01:38:07,333 --> 01:38:09,458 When you were holding those photos earlier, 1333 01:38:11,333 --> 01:38:12,666 I knew immediately… 1334 01:38:14,541 --> 01:38:16,416 it was the birthmark on your back. 1335 01:38:19,583 --> 01:38:20,458 Sur. 1336 01:38:21,583 --> 01:38:23,000 Please tell me everything. 1337 01:38:25,041 --> 01:38:26,625 What did they do to you? 1338 01:39:21,000 --> 01:39:22,291 It's been a week. 1339 01:39:23,083 --> 01:39:24,000 That's right. 1340 01:39:25,083 --> 01:39:27,750 Oh, so It's unobtainable? 1341 01:39:37,833 --> 01:39:39,750 Yati, Sur. 1342 01:39:41,375 --> 01:39:42,791 I called the lab just now. 1343 01:39:43,500 --> 01:39:44,666 Just like I suspected. 1344 01:39:44,750 --> 01:39:48,625 It's highly unlikely that they'll find any trace of sedative in your urine. 1345 01:39:48,708 --> 01:39:51,083 Because it's already more than three days. 1346 01:39:51,791 --> 01:39:54,791 I didn't do it then. I was scared to take a urine test. 1347 01:39:54,875 --> 01:39:56,375 There were drugs at the party. 1348 01:39:56,458 --> 01:39:58,583 They have a discretion policy. 1349 01:39:58,666 --> 01:40:00,958 The lab will never disclose your test result. 1350 01:40:01,541 --> 01:40:03,625 You don't need to worry about anyone knowing it. 1351 01:40:03,708 --> 01:40:07,250 In the meantime, if you and Sur would like to stay here for the moment, 1352 01:40:07,333 --> 01:40:09,500 at least while you're gathering evidence, 1353 01:40:09,583 --> 01:40:10,625 you're very welcome. 1354 01:40:11,708 --> 01:40:14,833 Sur, you should stay here for now. 1355 01:40:15,791 --> 01:40:17,708 It's useless to be around your father. 1356 01:40:18,958 --> 01:40:20,250 What about you, Mom? 1357 01:40:20,750 --> 01:40:22,541 Well, I have to go home, Sur. 1358 01:40:23,541 --> 01:40:25,083 Who's gonna run the diner? 1359 01:40:25,166 --> 01:40:28,250 And don't worry. I'm not gonna let your dad lay a hand on me. 1360 01:40:28,333 --> 01:40:32,000 Make sure if anything happens, you call me right away at any cost. 1361 01:40:39,791 --> 01:40:42,166 Siti, please take care of my daughter. 1362 01:40:42,250 --> 01:40:44,666 -I'm going to leave you some money. -Don't worry, Yati. 1363 01:40:44,750 --> 01:40:46,625 -I'll call some friends to help us. -Hello. 1364 01:40:53,916 --> 01:40:54,833 Sur. 1365 01:40:58,541 --> 01:40:59,958 Those are my tattoos. 1366 01:41:02,000 --> 01:41:03,708 Sorry I didn't help you back then. 1367 01:41:08,166 --> 01:41:09,875 Also, I brought someone else here. 1368 01:41:11,458 --> 01:41:14,041 His body was in Rama's installation sets like us. 1369 01:41:16,708 --> 01:41:18,833 It was after my mother passed away. 1370 01:41:18,916 --> 01:41:21,291 Therapist told me it'd be good to do activities. 1371 01:41:21,375 --> 01:41:22,500 Thank you, Miss Siti. 1372 01:41:22,583 --> 01:41:25,000 That son of a bitch was like family to me. 1373 01:41:26,000 --> 01:41:28,875 I've never, in my entire life, showed this scar to anyone. 1374 01:41:28,958 --> 01:41:31,458 Must have taken a picture of it when I was wasted. 1375 01:41:31,541 --> 01:41:35,208 I was in denial. Didn't wanna losing any more family. 1376 01:41:38,458 --> 01:41:41,666 Rama was the one who introduced me to Mata Hari. 1377 01:41:41,750 --> 01:41:44,750 The activities helped me get over an abusive relationship. 1378 01:41:44,833 --> 01:41:48,625 I went to Mata Hari's parties as well. I was their official photographer. 1379 01:41:49,583 --> 01:41:50,750 I enjoy drinking. 1380 01:41:52,833 --> 01:41:55,291 That night, I felt a whole lot dizzier than usual. 1381 01:41:55,375 --> 01:41:56,541 After only two glasses. 1382 01:41:57,375 --> 01:41:59,333 I should've been completely blacked out 1383 01:41:59,416 --> 01:42:01,541 if he actually drugged me. So it was weird. 1384 01:42:01,625 --> 01:42:03,208 But I was a drinker. 1385 01:42:03,291 --> 01:42:05,625 Guess that made me more resistant to sedatives. 1386 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 And I remember… 1387 01:42:12,291 --> 01:42:14,166 At one point, I was taken into a car, 1388 01:42:15,166 --> 01:42:17,166 and I saw someone approaching towards me. 1389 01:42:21,000 --> 01:42:22,958 All of my clothes were stripped slowly… 1390 01:42:25,291 --> 01:42:27,666 then I heard the camera shutters start clicking. 1391 01:42:28,541 --> 01:42:30,125 I wrote everything right here. 1392 01:42:33,208 --> 01:42:35,666 How come you never told anyone about this before? 1393 01:42:35,750 --> 01:42:36,708 I did. 1394 01:42:38,125 --> 01:42:40,625 They all told me it was all in my ditzy drunk head. 1395 01:42:40,708 --> 01:42:43,208 That what I heard was just bottles clinking. 1396 01:42:43,291 --> 01:42:46,125 "Don't you usually get laid right away after drinking?" 1397 01:42:47,666 --> 01:42:49,958 They told me that I was just making things up. 1398 01:42:50,666 --> 01:42:52,416 So I decided to leave Mata Hari. 1399 01:42:53,166 --> 01:42:55,125 Do you remember if at that time, 1400 01:42:56,000 --> 01:42:58,833 you and Tariq also went home in a NetCar? 1401 01:42:58,916 --> 01:43:00,291 They told me that I did. 1402 01:43:00,375 --> 01:43:03,250 Did you remember details about the driver or the car? 1403 01:43:03,333 --> 01:43:05,208 Unfortunately, I don't. 1404 01:43:05,291 --> 01:43:07,583 I don't even know who booked the car for me. 1405 01:43:07,666 --> 01:43:10,125 -I have a pictures of my NetCar. -Let me see. 1406 01:43:12,708 --> 01:43:14,166 Here, this one. 1407 01:43:15,791 --> 01:43:18,166 Nope. Doesn't look familiar to me. 1408 01:43:18,250 --> 01:43:19,791 Stop, stop. Zoom in a bit. 1409 01:43:25,791 --> 01:43:27,583 That say Komodo Parking Lot to you? 1410 01:43:27,666 --> 01:43:30,458 What are the odds this NetCar and Rama are somehow connected? 1411 01:43:30,541 --> 01:43:33,750 Rama's house is far and it's really hard to get a NetCar there. 1412 01:43:33,833 --> 01:43:36,416 You mean like a fake NetCar? 1413 01:43:36,500 --> 01:43:39,541 No. The driver was from NetCar. It made Rama seem innocent. 1414 01:43:39,625 --> 01:43:43,125 He could've been asked to roam around or stand by next to Rama's house. 1415 01:43:43,208 --> 01:43:45,125 So if a booking was made, he'd get it. 1416 01:43:45,916 --> 01:43:47,208 What I have so far, 1417 01:43:47,291 --> 01:43:50,500 is all these pictures of Kendil Park's statue from Rama's inbox. 1418 01:43:50,583 --> 01:43:52,666 But I don't know who sent them to him. 1419 01:43:52,750 --> 01:43:56,416 The only way we can find more evidence is by checking the driver's phone. 1420 01:43:56,500 --> 01:43:58,250 But you already met him before. 1421 01:43:58,916 --> 01:44:00,833 He'll remember the moment he sees you? 1422 01:44:00,916 --> 01:44:02,458 Then he'll warn Rama right away. 1423 01:44:02,541 --> 01:44:03,791 How about I do it? 1424 01:44:05,375 --> 01:44:08,250 No one has ever ordered me a NetCar whenever I was drunk. 1425 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 Are you sure? 1426 01:44:20,916 --> 01:44:22,583 Thanks, Miss Siti. You take care. 1427 01:45:06,083 --> 01:45:08,208 What's with you? Feeling sleepy? 1428 01:45:08,291 --> 01:45:09,416 Go have some coffee. 1429 01:45:09,500 --> 01:45:10,750 Definitely. 1430 01:45:43,916 --> 01:45:45,000 Hey. 1431 01:45:45,083 --> 01:45:48,708 How was your day, my little princess, huh? 1432 01:45:52,291 --> 01:45:53,458 Oh. 1433 01:45:53,541 --> 01:45:56,000 Ah. I'll go and get some rest first. 1434 01:46:22,125 --> 01:46:23,208 Excuse me. 1435 01:46:23,791 --> 01:46:25,125 -Hey! -Hmm? 1436 01:46:25,208 --> 01:46:26,666 -Burhan. -Yeah? 1437 01:46:26,750 --> 01:46:28,541 Ah. Good afternoon, sir. 1438 01:46:28,625 --> 01:46:31,291 I'm from the Mata Hari theater group. You may have heard. 1439 01:46:31,375 --> 01:46:33,208 I was instructed by Rama Soemarno 1440 01:46:33,291 --> 01:46:36,541 to go to this address and give this to Mr. Burhanuddin. 1441 01:46:37,625 --> 01:46:39,958 Well, are you sure it's the right address? 1442 01:46:40,041 --> 01:46:43,083 This is along Komodo Street, right? 1443 01:46:43,166 --> 01:46:47,083 Oh, no. Komodo Street is up there, not here. 1444 01:46:49,583 --> 01:46:51,416 Let me see the address. Give it here. 1445 01:46:55,916 --> 01:46:58,375 I don't see an address written on this thing. 1446 01:47:00,708 --> 01:47:02,583 Actually I was instructed by Rama 1447 01:47:02,666 --> 01:47:05,333 to go to Komodo Street to give this to a Mr. Burhanuddin. 1448 01:47:06,250 --> 01:47:09,041 So I asked people around here if they knew who you were, 1449 01:47:09,125 --> 01:47:12,041 and someone did, so they told me to come here. 1450 01:47:12,125 --> 01:47:14,958 Basically, our group won a national theater competition. 1451 01:47:15,041 --> 01:47:18,791 We'd like to celebrate by delivering gifts for friends or anyone who's helped us. 1452 01:47:18,875 --> 01:47:21,791 I see. That's why. 1453 01:47:23,458 --> 01:47:25,208 -Thank you very much. -Yeah. 1454 01:47:30,250 --> 01:47:31,375 Uh, sorry, ma'am. 1455 01:47:32,583 --> 01:47:36,208 Um, may I, uh… Can I borrow a charger for my phone just for a minute? 1456 01:47:36,291 --> 01:47:39,666 My phone died on the way here. I need to book for a car so I can go home. 1457 01:47:39,750 --> 01:47:42,166 What? Why do you need a cab for? Didn't you drive here? 1458 01:47:42,250 --> 01:47:43,791 No, I, uh… 1459 01:47:43,875 --> 01:47:47,333 My friends dropped me off and went on to deliver other parcels. 1460 01:47:47,416 --> 01:47:49,500 Where are you going anyway? 1461 01:47:49,583 --> 01:47:50,750 To BSD city, sir. 1462 01:47:50,833 --> 01:47:53,500 Maybe I can take an offline order, if you want. 1463 01:47:53,583 --> 01:47:56,416 That'd be great. I can just pay you with cash. 1464 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Okay. 1465 01:47:57,583 --> 01:47:59,208 -Thank you, ma'am. -Bye. 1466 01:48:13,083 --> 01:48:16,125 Uh, sir, may I use your phone for a bit? 1467 01:48:16,208 --> 01:48:17,666 I just need to call a friend. 1468 01:48:17,750 --> 01:48:21,250 Oh, sorry, but I can't. Because my battery is too low. 1469 01:48:21,333 --> 01:48:23,750 And I can't make any booking if my phone is dead. 1470 01:48:23,833 --> 01:48:26,500 I left the charger at home. Really sorry, kid. 1471 01:48:55,916 --> 01:48:58,375 Yeah, this tire isn't looking so good. 1472 01:49:04,458 --> 01:49:07,125 May I use your phone? I'm gonna call a repair shop? 1473 01:49:07,250 --> 01:49:10,416 Ah, don't worry. It's fine. NetCar Center could help us out. 1474 01:49:10,500 --> 01:49:14,583 NetCar's office is far from here, sir. I'm kind of in a rush. 1475 01:49:29,916 --> 01:49:31,125 This tire looks perfect. 1476 01:49:32,500 --> 01:49:35,458 I'll just call a mechanic nearby. No need to get a new tire. 1477 01:49:36,791 --> 01:49:38,583 How about it? Just let me call him. 1478 01:49:39,666 --> 01:49:42,500 How about you and I change the tire together right now? 1479 01:50:02,708 --> 01:50:07,666 Kid, can you help me lift this tire? I can't do it by myself. 1480 01:50:07,750 --> 01:50:10,708 I thought you said you could change a tire all by yourself. 1481 01:50:34,833 --> 01:50:35,750 Riq? 1482 01:50:40,500 --> 01:50:42,958 Uh, Tariq, what did you do to him? 1483 01:51:09,500 --> 01:51:10,916 Come in. 1484 01:51:11,000 --> 01:51:12,500 Please watch over him, Miss Siti. 1485 01:51:12,583 --> 01:51:14,958 We're gonna have to take this man to the police. 1486 01:51:16,583 --> 01:51:20,291 Come on. We need to act quickly now. He already texted Rama earlier. 1487 01:52:24,333 --> 01:52:26,416 Mr. Burhan, I'm all done here now. 1488 01:52:26,500 --> 01:52:28,250 The technician should be here soon. 1489 01:52:28,333 --> 01:52:31,125 After you change the tire, just take Sur home immediately. 1490 01:52:31,208 --> 01:52:33,708 Understood. Yeah. Just leave it to me. 1491 01:52:50,916 --> 01:52:51,833 Okay. 1492 01:52:53,250 --> 01:52:54,791 So what we have in this phone 1493 01:52:55,750 --> 01:52:57,833 are the eight videos he secretly recorded. 1494 01:53:00,666 --> 01:53:02,000 There's one of you, Farah. 1495 01:53:02,833 --> 01:53:04,083 One of Tariq. 1496 01:53:05,666 --> 01:53:07,791 One of me, and then five other girls. 1497 01:53:09,750 --> 01:53:11,375 All of it happened in his car. 1498 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 No, there could be more. 1499 01:53:13,333 --> 01:53:15,875 It might've happened to everyone you saw in Amin's hard drive. 1500 01:53:15,958 --> 01:53:19,166 You call every victim in the video and tell them to come here. 1501 01:53:19,250 --> 01:53:20,708 We're going straight to the police. 1502 01:53:20,791 --> 01:53:24,375 Don't forget Burhan's car. We need it. We'll bring it along as evidence, okay? 1503 01:53:24,958 --> 01:53:26,625 You wanna go to the police? 1504 01:53:27,500 --> 01:53:29,083 Our videos would go viral fast! 1505 01:53:29,875 --> 01:53:33,125 Sur, that's a recipe for disaster. Have you learned anything? Huh? 1506 01:53:33,666 --> 01:53:37,166 Didn't you see how rich Rama's dad is? You stole data from people, Sur. 1507 01:53:37,250 --> 01:53:38,333 You hacked their phones. 1508 01:53:38,416 --> 01:53:41,500 We beat up and abducted the driver! Talk to the cops, we go to jail! 1509 01:53:41,583 --> 01:53:45,208 Why did you fuck up the plan earlier? Beating him up like some stupid damn thug. 1510 01:53:49,500 --> 01:53:50,875 We're not alone anymore. 1511 01:53:50,958 --> 01:53:53,541 We do this together, our evidence is stronger, okay? 1512 01:53:54,291 --> 01:53:56,625 What if we still lose? And the videos go viral? 1513 01:53:57,583 --> 01:53:59,250 Our bodies are gonna be out there 1514 01:53:59,333 --> 01:54:01,833 for people to see like we're zoo animals forever. 1515 01:54:01,916 --> 01:54:05,750 And what's the campus gonna do? You don't think they'll back that fucker? 1516 01:54:05,833 --> 01:54:07,500 You see what our friends did? 1517 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 They copied our videos instead of helping us! 1518 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 I've been holding this back for months. 1519 01:54:11,958 --> 01:54:14,708 It'll be even worse to see that bastard walking free. 1520 01:54:14,791 --> 01:54:16,250 You're gonna miss him? 1521 01:54:25,416 --> 01:54:27,291 Attention, ladies and gentlemen! 1522 01:54:27,375 --> 01:54:29,541 This is an important public announcement. 1523 01:54:29,625 --> 01:54:34,125 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1524 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1525 01:54:38,583 --> 01:54:41,041 Please remain inside your house, close your windows, 1526 01:54:41,125 --> 01:54:43,208 until the fumigation is finished. 1527 01:54:44,333 --> 01:54:46,291 It's the public service to mitigate the spread 1528 01:54:46,375 --> 01:54:48,416 of Aedes mosquitoes in the area. 1529 01:54:48,500 --> 01:54:50,291 Exercise mindfulness 1530 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 to help stop the outbreak. 1531 01:54:51,791 --> 01:54:54,083 Always remember the three precautions. 1532 01:54:54,708 --> 01:54:58,083 To drain, to cover, and to bury! 1533 01:54:58,166 --> 01:55:00,875 To drain, to cover, and to bury! 1534 01:55:01,791 --> 01:55:04,666 To drain, to cover, and to bury! 1535 01:55:05,500 --> 01:55:08,333 To drain, to cover, and to bury! 1536 01:55:09,166 --> 01:55:12,166 To drain, to cover, and to bury! 1537 01:57:03,625 --> 01:57:07,291 All of sudden, this foolish satyr appears out of nowhere, 1538 01:57:08,166 --> 01:57:10,041 and then promptly ruins everything. 1539 01:57:12,166 --> 01:57:16,833 All because he can't contain or restrain his hideous earthly lust. 1540 01:57:37,250 --> 01:57:41,541 This Pandora's box is a container for unspeakable evils that cannot be set free! 1541 01:57:43,458 --> 01:57:45,791 And this Perseus must banish it to oblivion. 1542 01:57:45,875 --> 01:57:47,958 Attention, ladies and gentlemen. 1543 01:57:48,041 --> 01:57:49,875 This is an important public announcement. 1544 01:57:49,958 --> 01:57:54,291 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1545 01:57:54,375 --> 01:57:58,041 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1546 01:57:58,833 --> 01:58:01,416 Please remain inside your house, close your windows, 1547 01:58:01,500 --> 01:58:03,166 until the fumigation is finished. 1548 01:58:04,083 --> 01:58:06,291 This is the public service to mitigate the spread 1549 01:58:06,375 --> 01:58:08,833 of Aedes mosquitoes in the area. 1550 01:58:08,916 --> 01:58:11,541 Exercise mindfulness to help stop the outbreak. 1551 01:58:11,625 --> 01:58:13,625 Always remember the three precaution. 1552 01:58:14,333 --> 01:58:17,625 To drain, to cover, and to bury! 1553 01:58:19,041 --> 01:58:23,000 Attention, ladies and gentlemen. This is an important public announcement. 1554 01:58:23,083 --> 01:58:27,458 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1555 01:58:27,541 --> 01:58:31,291 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1556 01:58:31,958 --> 01:58:34,166 Please remain inside your house, close your windows, 1557 01:58:34,250 --> 01:58:36,291 until the fumigation is finished. 1558 01:58:41,125 --> 01:58:45,083 'Tis nothing but a beautiful but impossible dream. 1559 01:58:46,250 --> 01:58:50,083 Would any mortals dare to believe in the beauty of your dream? 1560 01:58:50,916 --> 01:58:52,958 Would they even be worthy? 1561 01:58:57,583 --> 01:59:01,333 Those mortals will all inevitably turn into statues 1562 01:59:02,041 --> 01:59:05,916 silenced by your exquisite and deadly gaze. 1563 01:59:06,833 --> 01:59:10,083 For you are eternally cursed with a burden… 1564 01:59:12,916 --> 01:59:16,291 of being the Medusa herself. 1565 01:59:16,375 --> 01:59:18,416 Attention, ladies and gentlemen. 1566 01:59:18,500 --> 01:59:20,333 This is an important public announcement. 1567 01:59:20,416 --> 01:59:24,583 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1568 01:59:24,666 --> 01:59:28,458 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1569 01:59:29,083 --> 01:59:31,458 Please remain inside your house, close your windows, 1570 01:59:31,541 --> 01:59:33,625 until the fumigation is finished. 1571 01:59:34,875 --> 01:59:37,291 This is the public service to mitigate the spread 1572 01:59:37,375 --> 01:59:39,416 of Aedes mosquitoes in the area. 1573 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 Exercise mindfulness to help stop the outbreak, 1574 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 Always remember the three precaution. 1575 01:59:44,833 --> 01:59:47,791 To drain, to cover, and to bury! 1576 01:59:48,750 --> 01:59:51,458 To drain, to cover, and to bury! 1577 01:59:52,041 --> 01:59:55,250 To drain, to cover, and to bury! 1578 01:59:55,333 --> 01:59:58,875 To drain, to cover, and to bury! 1579 02:00:08,666 --> 02:00:11,625 Tariq, Farah, please take this medicine. 1580 02:00:12,625 --> 02:00:16,000 -Thank you, Miss Siti. -We need to use the eyedrops. 1581 02:02:15,916 --> 02:02:18,333 This is all the evidence that we have left. 1582 02:02:21,833 --> 02:02:25,083 Pieces of paper. The rest are nothing but stories. 1583 02:02:25,750 --> 02:02:28,583 So what do you think? Is anyone gonna believe us? 1584 02:02:34,958 --> 02:02:36,333 That tattoo on your back, 1585 02:02:37,500 --> 02:02:38,625 what does it mean? 1586 02:02:44,125 --> 02:02:45,666 "Even in the darkest hour, 1587 02:02:46,333 --> 02:02:47,875 I decided to keep fighting." 119425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.