All language subtitles for nynne.DK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,145 --> 00:00:12,022 I dag sker det. 2 00:00:12,225 --> 00:00:15,023 Fra i dag bliver alting bedre. 3 00:00:15,225 --> 00:00:19,616 Jeg har forberedt mig s� grundigt p� ikke at v�re mig selv, - 4 00:00:19,825 --> 00:00:23,135 - s� det kan jo ikke g� galt. Vel? 5 00:00:23,345 --> 00:00:25,654 - Hej, Nynne. - Hej. 6 00:00:25,865 --> 00:00:31,144 - Du kommer en time for tidligt. - N�. Henrik sagde klokken seks. 7 00:00:31,345 --> 00:00:35,941 Vi lavede det om til klokken syv. Har han ikke sagt det? 8 00:00:39,545 --> 00:00:41,456 Den er til dig. 9 00:00:41,665 --> 00:00:46,056 Gin? Ja, Henrik siger, du godt kan lide en lille �n. 10 00:00:46,985 --> 00:00:51,058 - Skal jeg ikke hj�lpe med noget? - Det er ikke n�dvendigt. 11 00:00:51,265 --> 00:00:55,781 Hun har haft sv�rt ved at v�nne sig til mig, lige siden vi m�dtes - 12 00:00:55,985 --> 00:01:00,137 - til svigerdatter-testen: En hyggelig tur p� museum. 13 00:01:00,345 --> 00:01:03,894 Hun og Henrik gik i trance over en Provence-mark, - 14 00:01:04,105 --> 00:01:08,303 - mensjeg havde t�mmerm�nd og stank som et polsk herretoilet. 15 00:01:08,505 --> 00:01:11,781 Men vi harjo noget sammen: Henrik. 16 00:01:11,985 --> 00:01:17,264 - N�h! Nej, hvor var han s�d. - Ja, det er min lille Henrik. 17 00:01:17,465 --> 00:01:22,255 Det er utroligt, ikke? At s�dan et lille menneske kan vokse sig s� stort. 18 00:01:22,465 --> 00:01:25,423 Og svedigt og sexet. 19 00:01:25,625 --> 00:01:29,254 - Jeg tror, han frier til mig. - Av for satan! 20 00:01:29,465 --> 00:01:31,979 Fuck mig i r�ven! 21 00:01:32,185 --> 00:01:34,016 Nej nej... 22 00:01:37,905 --> 00:01:40,294 Av for pokker. 23 00:01:40,505 --> 00:01:45,533 - Frier? Sikke en overraskelse. - Skal jeg ikke vikle noget om? 24 00:01:45,745 --> 00:01:48,339 Du har gjort rigeligt. (det ringer p� d�ren) 25 00:01:48,545 --> 00:01:51,855 Du kan �bne d�ren, mens jeg st�r og bl�der. 26 00:01:54,745 --> 00:01:56,895 - Hej. - Hej, skat. 27 00:01:57,105 --> 00:01:59,460 - Hvor er mor? - I k�kkenet. 28 00:01:59,665 --> 00:02:02,133 Er det hyggeligt? 29 00:02:06,425 --> 00:02:09,781 - Er det dig, min lille snegl? - Jeg kommer nu, mor. 30 00:02:10,625 --> 00:02:14,504 Det er noget m�rkeligt noget, det med intuition. 31 00:02:14,705 --> 00:02:18,095 Jeg har f�lt i et par uger, at Henrik ville fri. 32 00:02:18,305 --> 00:02:22,344 Jeg har kunnet m�rke det via sm� signaler og tegn. 33 00:02:22,545 --> 00:02:25,013 (Henrik sl�r p� glasset) 34 00:02:26,625 --> 00:02:29,617 Nu sker det. Nu g�r han det! 35 00:02:29,825 --> 00:02:34,216 Okay. Nu skal jeg v�re helt ovenp�. Jeg m� ikke virke for ivrig. 36 00:02:34,425 --> 00:02:37,701 - K�re mormor... - Ja! Hov, nej! 37 00:02:38,665 --> 00:02:42,817 Undskyld. Bare forts�t. "K�re mormor". 38 00:02:44,705 --> 00:02:50,416 K�re mormor. Rigtig hjerteligt tillykke med de 50 �r. 39 00:02:50,625 --> 00:02:54,743 - Hvad er det, han siger? - Tillykke med de 50 �r. 40 00:02:54,945 --> 00:02:57,300 Er han idiot? (latter) 41 00:02:57,505 --> 00:02:59,814 - Jeg bliver jo 86. - Ja. 42 00:03:00,025 --> 00:03:05,019 Selvf�lgelig. "K�re mormor, bla, bla, bla." 43 00:03:05,225 --> 00:03:09,298 Og s�: "Nynne. Siden jeg s� dig f�rste gang p� Andys, - 44 00:03:09,505 --> 00:03:13,657 - og du gik hjem med mig efter en halv time, - 45 00:03:13,865 --> 00:03:16,698 - da vidste jeg, at vi to..." 46 00:03:16,905 --> 00:03:18,657 Nynne? 47 00:03:18,865 --> 00:03:22,414 Ja. Jeg vil gerne gifte mig med dig. 48 00:03:29,825 --> 00:03:35,343 Jeg ville bare bede dig om r�dvinen, s� vi kan sk�le med mormor. 49 00:03:38,105 --> 00:03:42,895 Fuck! Hvor dum har man lov at v�re i sin egen opgang? 50 00:03:43,105 --> 00:03:47,576 Hvorfor skal jeg altid opf�re mig s� pinligt? Okay. 51 00:03:47,785 --> 00:03:52,176 Kan man ikke bede kommunen om hj�lp? Jeg vil have en v�rge. 52 00:03:52,385 --> 00:03:57,300 Jeg ville bare bede dig om r�dvinen, s� vi kan sk�le med mormor. 53 00:03:57,505 --> 00:03:58,904 N�! 54 00:03:59,105 --> 00:04:03,974 N�, okay. Jeg tror ikke lige, jeg... Jeg h�rte ikke ordentligt efter. 55 00:04:04,185 --> 00:04:09,020 Skat, nu h�lder du r�dvin op i hvidvinsglasset. 56 00:04:09,225 --> 00:04:11,739 Hvis du bare lige... 57 00:04:11,945 --> 00:04:14,379 N�. Sk�l. 58 00:04:15,345 --> 00:04:18,018 - Sk�l, mormor. - Sk�l. 59 00:04:21,185 --> 00:04:24,973 Skal I giftes? Var det det, du sagde? 60 00:04:25,185 --> 00:04:28,495 Nej, mor. Det tror jeg bestemt ikke. 61 00:04:28,705 --> 00:04:31,822 Og hvorfor egentlig ikke det? 62 00:04:32,025 --> 00:04:36,064 Henrik, din mor... Ja, det er dig, jeg mener! 63 00:04:36,265 --> 00:04:39,496 ...ville �nske, du aldrig blev voksen. 64 00:04:39,705 --> 00:04:44,540 - Ja, det er rigtigt, Henrik. - Tak, Dorit. 65 00:04:44,745 --> 00:04:49,978 Gider du komme med mig ud i gangen? Vi skal lige snakke sammen. Kom. 66 00:04:55,545 --> 00:04:59,015 Undskyld, for satan. Det fl�j bare ud af mig. 67 00:04:59,225 --> 00:05:04,219 - Det kommer jeg til nogle gange. - Du siger nogle m�rkelige ting. 68 00:05:04,425 --> 00:05:06,893 Ja, undskyld! 69 00:05:07,105 --> 00:05:10,097 Det var sgu da ogs� lidt morsomt. 70 00:05:13,585 --> 00:05:16,895 Det var ikke en skid morsomt. 71 00:05:17,105 --> 00:05:20,541 Jeg synes, vi skal holde en pause. 72 00:05:22,545 --> 00:05:24,217 Hvad...? 73 00:05:26,185 --> 00:05:28,141 Hvorfor? 74 00:05:28,345 --> 00:05:31,462 Der er ikke plads til andre end dig i forholdet. 75 00:05:31,665 --> 00:05:33,974 Kan vi ikke...? 76 00:05:35,505 --> 00:05:39,544 Du kan da ikke sige, vi skal holde pause, bare s�dan. 77 00:05:39,745 --> 00:05:42,782 Er det ikke noget, vi... 78 00:05:42,985 --> 00:05:46,580 ...som vi kan snakke om? Hvad? 79 00:05:47,545 --> 00:05:50,855 Nynne, jeg har fundet en anden. 80 00:05:54,585 --> 00:05:58,260 Hvad... Du har fundet en anden. 81 00:05:58,465 --> 00:06:00,262 Siger du nu. 82 00:06:00,465 --> 00:06:05,858 S� det var det, du ville fort�lle mig. Hvad s� nu? Nu spiser vi dessert. 83 00:06:06,065 --> 00:06:08,374 - Nej. - Jo, det g�r vi. 84 00:06:08,585 --> 00:06:12,373 Nynne, det skulle jo ikke hvae v�ret p� den her m�de. 85 00:06:12,585 --> 00:06:16,021 - Hvad hedder hun? Hvor l�nge...? - Det er lige meget. 86 00:06:16,225 --> 00:06:22,380 Det er ikke en skid lige meget. Nu gider jeg ikke h�re mere p� dig. 87 00:06:27,705 --> 00:06:32,904 - Det er r�dvinsglasset. - Det skider jeg p�. Det er st�rst. 88 00:06:35,265 --> 00:06:38,940 - Det her er meget ubehageligt. - Zip! 89 00:06:42,545 --> 00:06:44,854 (d�ren sm�kker) 90 00:06:58,545 --> 00:07:01,617 - Hvad? - Kortet er sp�rret. 91 00:08:53,705 --> 00:08:56,981 - Hvad laver du? - Du har ligget der i en uge. 92 00:08:57,185 --> 00:09:02,817 Jeg er blevet franarret mit bryllup, mit kort er sp�rret, og jeg ligner... 93 00:09:03,025 --> 00:09:06,461 - Lort. - Hvad er det for noget at sige? 94 00:09:06,665 --> 00:09:10,658 Martin og Beate er mine naboer. Med Martin kan jeg slappe helt af. 95 00:09:10,865 --> 00:09:13,982 Ikke fordi han er blind. Han gider diskutere, - 96 00:09:14,185 --> 00:09:19,862 - hvorfor tirsdag og l�rdag er p�nere dage end mandag og fredag. 97 00:09:20,065 --> 00:09:23,694 Han skal nok komme krybende. Det g�r de altid. 98 00:09:23,905 --> 00:09:25,623 Hvorn�r? 99 00:09:25,825 --> 00:09:30,774 N�r du holder op med at t�nke p� ham, kommer han og siger undskyld. 100 00:09:30,985 --> 00:09:36,776 - S� siger jeg, han er en lortenar. - S� skal du nok f� ham tilbage. 101 00:09:36,985 --> 00:09:41,217 S�. Nu kan man n�sten holde ud at v�re her igen. 102 00:09:42,465 --> 00:09:47,141 - Du kommer bare, n�r du er f�rdig. - Ja. Hej hej. 103 00:09:47,345 --> 00:09:52,021 - Du klipper det ikke for kort, vel? - Nej nej. Den klarer jeg. 104 00:09:52,225 --> 00:09:56,343 - Hov! - Det er ikke s� betryggende. 105 00:09:56,545 --> 00:10:01,061 - Det var s�dan et "wauw"-hov. - V�r glad for, at jeg ikke kan se. 106 00:10:01,265 --> 00:10:06,134 - Det er det eneste, jeg er glad for. - V�r glad for, du slap af med ham. 107 00:10:06,345 --> 00:10:12,818 N� ja, det er fedt. Man er s� fri, n�r man hverken har penge eller k�reste. 108 00:10:13,025 --> 00:10:17,337 - Hvor stort er dit overtr�k? - Det ved jeg ikke. 5.000. 109 00:10:17,545 --> 00:10:21,254 - Det sp�rrer de da ikke kortet for. - Gange fem. 110 00:10:21,465 --> 00:10:24,218 - Plus otte. - Hvad har du k�bt? 111 00:10:24,425 --> 00:10:27,974 - Et par kopper kaffe. Nyt t�j. - For 33.000? 112 00:10:28,185 --> 00:10:33,259 - Man f�r ikke meget Prada for 33.000. - Hvorfor k�ber du ikke noget andet? 113 00:10:33,465 --> 00:10:38,414 Det er de sm� ting, der betyder noget. Jeg henter styrke i de ting. 114 00:10:38,625 --> 00:10:41,298 Som for eksempel m�rkevarer. 115 00:10:41,505 --> 00:10:42,938 S�. 116 00:10:44,665 --> 00:10:48,897 Lige i �jet. Det bliver vel 33.000 ligeud? 117 00:10:50,785 --> 00:10:53,504 - Mener du det? - Det er bare penge. 118 00:10:53,705 --> 00:10:57,618 - Jeg vil ogs� have en rig d�d morfar. - Du l�ner dem bare. 119 00:10:57,825 --> 00:10:59,702 Vi venter p� dig. 120 00:10:59,905 --> 00:11:03,898 Vi skal jo i zoologisk have med min s�ster og b�rnene. 121 00:11:04,105 --> 00:11:07,734 Jeg gl�der mig til at komme ud og lugte til dyrene. 122 00:11:07,945 --> 00:11:11,574 - Det er alts� ikke sjovt. - Nej, det er ikke sjovt. 123 00:11:11,785 --> 00:11:12,425 F�rste dag p� arbejde igen. Hej hej! 124 00:11:12,425 --> 00:11:15,745 F�rste dag p� arbejde igen. Hej hej! 125 00:11:15,745 --> 00:11:21,661 Har spartlet ansigtet op med makeup, og pr�ver p� ikke at v�re mig selv. 126 00:11:21,865 --> 00:11:26,222 Men jeg kan se p� deres medlidende blikke, at de ved, - 127 00:11:26,425 --> 00:11:32,580 - at jeg har ligget i fosterstilling og spist citronm�ner i en uge. 128 00:11:32,785 --> 00:11:34,184 Hej. 129 00:11:38,345 --> 00:11:39,903 Ja... 130 00:11:40,105 --> 00:11:45,657 S� han er g�et til fordel for en 24-�rig reklameassistent uden hofter? 131 00:11:45,865 --> 00:11:49,016 Fiona. Fiona Fuckhead. 132 00:11:50,345 --> 00:11:55,055 Og der var ikke noget? Moderm�rke, h�je tindinger, lav hals? 133 00:11:55,265 --> 00:11:59,577 Jeg m�dte dem kun kort p� Str�get, men... 134 00:11:59,785 --> 00:12:03,095 Jeg er ret sikker p�, hun havde bananpatter. 135 00:12:03,305 --> 00:12:08,254 - Det var sgu da altid noget. - Hvis Hans ville skifte mig ud... 136 00:12:08,465 --> 00:12:13,300 - Hans t�nker ikke uden at sp�rge. - Nej. 137 00:12:13,505 --> 00:12:17,464 Der er ham den nye Poul Erik �. Fra marketing. 138 00:12:21,625 --> 00:12:24,742 Uheldigt oversk�g. Men gr�spr�ngt p� den fede m�de. 139 00:12:24,945 --> 00:12:28,858 - Kan I huske, hvor simpelt livet var? - Nej. 140 00:12:29,065 --> 00:12:33,104 Nej. Det kan jeg sgu egentlig heller ikke. 141 00:12:34,745 --> 00:12:38,658 - Hvad fanden laver vi egentlig her? - Vi arbejder her. 142 00:12:38,865 --> 00:12:43,381 - Hvad fanden laver vi p� jorden? - Kom dog videre! 143 00:13:00,225 --> 00:13:04,298 Er man vokset op i Husum med en mor, der stryger plasticposer, - 144 00:13:04,505 --> 00:13:08,214 - og er ens mindrev�rd s� stort som Lolland-Falster, - 145 00:13:08,425 --> 00:13:14,102 - m� man k�be en dyr badedragt, som man ved kun bliver brugt en gang. 146 00:13:14,305 --> 00:13:19,504 - Sport er bare godt. - Du ser pragtfuld ud i den badedragt. 147 00:13:19,705 --> 00:13:22,503 Hvad har hun, som Nynne ikke har? 148 00:13:22,705 --> 00:13:25,981 Lille prinsessen�se, sexede katte�jne, - 149 00:13:26,185 --> 00:13:29,143 - normal l�ngde arme og... Henrik. 150 00:13:29,345 --> 00:13:33,020 - Okay, okay... - Udseendet betyder ikke alt. 151 00:13:33,225 --> 00:13:37,537 - S� har man ogs� v�ret gift i 16 �r. - 14. Vi blev gift, da vi var 18. 152 00:13:37,745 --> 00:13:41,374 - Det har ikke noget med det at g�re. - Fuck! 153 00:13:45,425 --> 00:13:47,985 - Hej, Henrik. - Hej. 154 00:13:49,065 --> 00:13:51,738 - G�r det godt? - Fint. 155 00:13:51,945 --> 00:13:53,981 Er Nynne her? 156 00:13:55,985 --> 00:13:59,216 Nummer et p� mandehadelisten: Henrik. 157 00:13:59,425 --> 00:14:03,862 To: M�nd, der n�sten frier, men s� sl�r op i stedet. 158 00:14:04,065 --> 00:14:08,900 Nummer tre: M�nd, der sidder ned og tisser. N� ja, Henrik igen. 159 00:14:09,105 --> 00:14:12,734 Hun er blevet k�reste med en fra marketing. 160 00:14:12,945 --> 00:14:17,018 - Det var hurtigt. - De har haft noget k�rende i �revis. 161 00:14:17,225 --> 00:14:22,458 Ikke noget seri�st. Det kan man jo ikke, n�r man har en k�reste. Vel? 162 00:14:24,505 --> 00:14:27,417 Hils hende. Vi ses. 163 00:14:34,145 --> 00:14:35,737 Hvad s�? 164 00:14:35,945 --> 00:14:39,062 Jeg vil n�sten kalde dem guirlandepatter. 165 00:14:39,265 --> 00:14:44,862 Vi kom helt i julestemning. S�dan et stramt maveskind m� v�re usundt. 166 00:14:45,065 --> 00:14:49,581 - Hvor har hun tarmene? - Jeg gider ikke have ham tilbage. 167 00:14:49,785 --> 00:14:54,097 Jeg tror, jeg tr�nger til at v�re mig selv. 168 00:14:54,305 --> 00:14:57,263 Slappe af og tage den med ro. 169 00:14:58,145 --> 00:14:59,578 Sk�l! 170 00:15:02,185 --> 00:15:06,224 Nu er gennemsnitsalderen nede p� 18 igen. 171 00:15:06,425 --> 00:15:09,144 Vi er for gamle til at v�re her. 172 00:15:09,345 --> 00:15:14,738 - Vi er ikke for gamle til noget. - Vi er i vores n�stbedste alder. 173 00:15:14,945 --> 00:15:18,301 - Jeg henter flere shots. - Ikke til mig. 174 00:15:18,505 --> 00:15:22,817 - Jeg skal til rytmik med Albert. - Du drikker dig stiv nu! 175 00:15:24,625 --> 00:15:26,217 Ups. 176 00:15:29,985 --> 00:15:32,021 Har du noget ild? 177 00:15:32,225 --> 00:15:35,854 Nej, nej, nej. Fiona Fuckhead. 178 00:15:36,065 --> 00:15:39,102 Hvor tarveligt at v�re s� p�n. 179 00:15:39,305 --> 00:15:43,662 S� meget f�dt p� solsiden. S� propfuld af jublende gener. 180 00:15:43,865 --> 00:15:46,140 Okay. Hende glemmer du. 181 00:15:46,345 --> 00:15:48,939 - Kender jeg ikke dig? - Nej. 182 00:15:49,145 --> 00:15:52,820 - Kan du ikke huske mig? - Det tror jeg ikke. 183 00:15:53,025 --> 00:15:55,937 Du var min babysitter! Hvor grineren. 184 00:15:56,145 --> 00:15:59,660 Du havde gulerodsbukser og candyfloss-h�r. 185 00:15:59,865 --> 00:16:05,781 Du spiste vores slik. Hun blev fyret, da hun spiste en chokoladekalender. 186 00:16:13,505 --> 00:16:15,223 To sm� gr�. 187 00:16:16,945 --> 00:16:19,334 Du hedder Nynne, ikke? 188 00:16:20,465 --> 00:16:23,263 - Hvor meget bliver det? - 60 kroner. 189 00:16:23,465 --> 00:16:26,025 Har du nogen penge? 190 00:16:40,985 --> 00:16:44,421 S� kan I smide resten i sparegrisen. 191 00:16:44,625 --> 00:16:49,221 Hvorfor var Henrik ikke med? M�ske er han g�et fra hende. 192 00:16:49,425 --> 00:16:54,294 Hun s� ogs� lidt betuttet ud. Som om hun havde gr�dt. 193 00:16:54,505 --> 00:16:55,105 (telefonen ringer) 194 00:16:55,105 --> 00:17:00,185 (telefonen ringer) 195 00:17:00,185 --> 00:17:01,618 Nej. 196 00:17:01,825 --> 00:17:04,658 - Hej, det er mig. - Hej, Henrik. 197 00:17:04,865 --> 00:17:07,140 - Forstyrrerjeg? - Nej. 198 00:17:07,345 --> 00:17:11,463 - Kan jeg komme forbi i eftermiddag? - Ja, selvf�lgelig. 199 00:17:11,665 --> 00:17:14,543 - S� ses vi. - Okay, vi ses. 200 00:17:21,065 --> 00:17:24,819 Han har fortrudt. Hvorfor skulle han ellers komme? 201 00:17:25,025 --> 00:17:29,416 - Han vil have mig tilbage. - Og s� skal en handicappet st�vsuge? 202 00:17:29,625 --> 00:17:34,062 Pas dit arbejde. Jeg har et kvarter til at holde op med at ryge... 203 00:17:34,265 --> 00:17:38,224 Fed hat! ...og blive l�kker p� den l�kre m�de. 204 00:17:38,425 --> 00:17:41,303 Og holde op med at virke desperat. 205 00:17:41,505 --> 00:17:47,375 "Hej. Skal du have lidt carpaccio?" Lyder som en snobbet b�rnelokker, - 206 00:17:47,585 --> 00:17:51,214 - der har taget carpaccio med ned p� legepladsen. 207 00:17:51,425 --> 00:17:57,375 "Hej, kommer du der? Det havde jeg glemt. Jeg har vist lidt rester..." 208 00:17:57,585 --> 00:18:02,943 Nej, jeg skal ikke associeres med ordet "rester". S� r�g sm�gerne. 209 00:18:03,145 --> 00:18:06,933 - Hvordan ser jeg ud? - Du ligner Boris Jeltsin. Aflys det. 210 00:18:07,145 --> 00:18:10,660 Du lukker, mongol. G� ud ad bagtrappen. 211 00:18:10,865 --> 00:18:13,140 (det ringer p� d�ren) 212 00:18:16,945 --> 00:18:19,140 - Carpato? - Hvad? 213 00:18:19,345 --> 00:18:22,496 Vil du have carpeche... carpo... 214 00:18:22,705 --> 00:18:25,856 Nej tak. Jeg skal ud og spise. 215 00:18:26,065 --> 00:18:28,533 N�, okay. Kom ind. 216 00:18:31,745 --> 00:18:34,384 Har du ikke min deodorant? 217 00:18:35,665 --> 00:18:40,136 - Var det derfor, du kom? - Nej. Vi m� snakke om noget. 218 00:18:40,345 --> 00:18:43,462 - Skal vi ikke have en kop kaffe? - Jo. 219 00:18:43,665 --> 00:18:47,863 Jeg t�nker p� at tage en smuttur til Goa her til vinter. 220 00:18:48,065 --> 00:18:52,104 Jeg har f�et l�nforh�jelse henne p� redaktionen. 221 00:18:53,225 --> 00:18:55,614 Fiona er gravid. 222 00:18:58,185 --> 00:19:01,575 - Du vil jo ikke have b�rn. - Nej. Eller... 223 00:19:03,385 --> 00:19:06,900 Jo, nu har jeg ombestemt mig. 224 00:19:07,105 --> 00:19:08,618 N�. 225 00:19:20,105 --> 00:19:23,780 - Gr�der du? - Nej, jeg gr�der ikke. 226 00:19:25,625 --> 00:19:29,823 Jeg syntes, du skulle have det at vide af mig. 227 00:19:30,025 --> 00:19:32,744 Hvorfor troede du, jeg kom? 228 00:19:40,345 --> 00:19:42,256 Nynne... 229 00:19:42,465 --> 00:19:46,902 Jeg synes stadig, du er en virkelig fantastisk kvinde. 230 00:19:47,105 --> 00:19:49,938 Du skal bare finde den rigtige. 231 00:19:52,225 --> 00:19:54,181 (et glas smadres) 232 00:19:54,385 --> 00:19:57,821 - Det hj�lper ikke. - Jo. Pr�v igen. 233 00:20:00,265 --> 00:20:02,540 (spejlet smadres) 234 00:20:02,745 --> 00:20:07,261 - Det hj�lper faktisk lidt. - Og s� f�r du taget opvasken. 235 00:20:09,425 --> 00:20:12,542 - Hvad fanden skal jeg g�re? - Drop ham. 236 00:20:12,745 --> 00:20:15,896 - Det kan jeg ikke. - Du skal ikke finde dig i det. 237 00:20:16,105 --> 00:20:20,303 Nej, jeg skal ikke. (ting, der smadres) 238 00:20:24,945 --> 00:20:27,413 Jeg vil ogs� pr�ve. 239 00:20:30,425 --> 00:20:34,737 - Hov. Det var ikke et sennepsglas. - Ikke if�lge Holmegaard. 240 00:20:34,945 --> 00:20:36,742 Ups. 241 00:20:55,065 --> 00:20:56,544 Hej. 242 00:20:56,745 --> 00:20:59,782 - Jeg har snakket med Poul Erik �. - Hvem? 243 00:20:59,985 --> 00:21:03,375 - Ham fra marketing. - Med den korte overkrop? 244 00:21:03,585 --> 00:21:07,942 - Han er ret vild med dig. - Med mig? 245 00:21:10,265 --> 00:21:12,620 Poul Erik �. 246 00:21:12,825 --> 00:21:16,215 - Det kan man da ikke hedde. - Det hedder han. 247 00:21:18,105 --> 00:21:21,780 - Han har inviteret mig ud og spise. - N�, okay. 248 00:21:21,985 --> 00:21:25,182 Ta-dah! Ta-dah! 249 00:21:28,625 --> 00:21:33,904 - Du fik lige elevatorblikket. - Det tror fanden. S� tager jeg den. 250 00:21:34,105 --> 00:21:38,223 - Hvor slem kan han v�re? - Han har en lidt kort overkrop. 251 00:21:38,425 --> 00:21:40,575 Det er din tur. 252 00:21:42,185 --> 00:21:45,860 - Det bliver 1249. - Jeg er bare blind. 253 00:21:48,305 --> 00:21:52,617 - Skal jeg lige...? - Nej tak. Jeg er heller ikke lam. 254 00:21:52,825 --> 00:21:55,783 - Nej. - Hvad er det v�rste, der kan ske? 255 00:21:55,985 --> 00:21:59,660 Du har en sjov aften og glemmer h�nger�vs-Henrik. 256 00:22:02,225 --> 00:22:04,614 Nynne? Nynne! 257 00:22:08,425 --> 00:22:11,974 Nynne! Nej! Nynne! 258 00:22:13,065 --> 00:22:16,102 S� er det vist din tur igen. 259 00:22:17,425 --> 00:22:20,735 Jeg vil egentlig gerne have den skjorte. 260 00:22:23,225 --> 00:22:25,216 Tak. Hej hej. 261 00:22:25,425 --> 00:22:29,418 - S� du vil gerne ud med ham? - Hvorfor ikke? H�jre. 262 00:22:29,625 --> 00:22:34,062 - D�rtrin. - S� Henrik kan se, du lever videre? 263 00:22:34,265 --> 00:22:39,100 - Hvor gammel tror du, jeg er? - Ikke s�rlig gammel. 264 00:22:39,305 --> 00:22:41,296 Poul Erik... 265 00:22:41,505 --> 00:22:43,780 Poul Erik �. 266 00:22:46,065 --> 00:22:47,896 Nynne �... 267 00:22:48,105 --> 00:22:51,017 Nynne �... Pis! 268 00:23:21,825 --> 00:23:24,498 - Er du n�gen? - S� godt som. 269 00:23:24,705 --> 00:23:27,777 Er du l�kker? (lussingelyde) 270 00:23:27,985 --> 00:23:31,898 - Hvad siger du til at bowle? - Ikke i aften. 271 00:23:32,105 --> 00:23:37,133 - Fordi du altid taber. - Fordi du er psykopat med den kugle. 272 00:23:37,345 --> 00:23:41,463 - Hvad skal vi s� lave? - Jeg skal p� date med Poul Erik �. 273 00:23:41,665 --> 00:23:44,975 - Havde han ikke en kort overkrop? - Jo. 274 00:23:45,185 --> 00:23:48,541 - Du sagde, jeg skulle. - S� finder jeg selv p� noget. 275 00:23:48,745 --> 00:23:52,420 - �nsk mig held og lykke. - Du har en busser siddende. 276 00:23:52,625 --> 00:23:55,537 Efter ti �r hopper du stadig p� den. 277 00:24:01,265 --> 00:24:04,701 Nej tak. M� jeg bede om en mineralvand? 278 00:24:09,225 --> 00:24:13,616 Jeg har kigget p� dig konstant, siden jeg begyndte p� avisen. 279 00:24:17,465 --> 00:24:19,137 Tak. 280 00:24:21,225 --> 00:24:24,934 Jeg t�nkte: "Hun kan da ikke v�re redakt�r." 281 00:24:25,145 --> 00:24:27,864 "Hvad er hun? 24?" 282 00:24:37,145 --> 00:24:38,703 Tak. 283 00:24:38,905 --> 00:24:42,818 Nej tak. Jeg vil gerne bede om en mineralvand. 284 00:24:45,665 --> 00:24:47,462 Tak. 285 00:24:51,145 --> 00:24:55,821 - Jeg har aldrig m�dt nogen som dig. - N�! Nej, det... 286 00:24:56,025 --> 00:25:01,543 - Nej tak. Mineralvand til mig. - Jeg vil ogs� bede om mineralvand. 287 00:25:05,465 --> 00:25:07,933 Jeg mener det. 288 00:25:09,145 --> 00:25:12,581 Nynne? Jeg forguder dig. 289 00:25:15,265 --> 00:25:20,293 Det er s�dan en mand, jeg skal have. L�kker, giver mig komplimenter. 290 00:25:20,505 --> 00:25:23,975 Og s� har han en aura af mystik. Men... 291 00:25:24,185 --> 00:25:28,701 - Men han er ikke Henrik? - Det er ikke det. 292 00:25:28,905 --> 00:25:32,261 Det er, som om han ikke har lyst til mig. 293 00:25:32,465 --> 00:25:36,617 Jeg g�r mig lille og opf�rer mig som en p�n pige. 294 00:25:38,545 --> 00:25:42,823 Vil det sige, I ikke har v�ret i seng sammen efter en m�ned? 295 00:25:43,025 --> 00:25:47,064 Mig og Hans var k�rester i seks �r, f�r vi gjorde det. 296 00:25:47,265 --> 00:25:51,178 - I var otte, da I m�dtes. - Hvad holder ham tilbage? 297 00:25:51,385 --> 00:25:55,901 Jeg har smilet og n�sten ikke v�ret pinlig, og alligevel siger han: 298 00:25:56,105 --> 00:25:57,936 Nynne. 299 00:25:59,105 --> 00:26:01,744 Vi har jo ikke s� travlt, vel? 300 00:26:01,945 --> 00:26:06,894 Ikke s� travlt? H�r nu her. Vi skal p� spontane storbyferier, - 301 00:26:07,105 --> 00:26:11,576 - genfort�lle vores barndom, sk�ndes og have efter-gr�ds-sex - 302 00:26:11,785 --> 00:26:16,461 - og v�re enige om, at svamp ikke kun kommer fra mig. 303 00:26:16,665 --> 00:26:20,783 Jeg vil have et forhold, jeg kan g� i Dyrehaven med. 304 00:26:20,985 --> 00:26:25,900 Hold k�ft, hvor erjeg desperat. Pr�v nu at se de abearme. 305 00:26:27,425 --> 00:26:27,625 (abelyde) 306 00:26:27,625 --> 00:26:31,785 (abelyde) 307 00:26:31,785 --> 00:26:35,983 - Du bliver n�dt til at forf�re ham. - Jeg pr�ver jo ikke p� andet. 308 00:26:36,185 --> 00:26:41,657 P� den gammeldags "jeg kan lave mad, men er en fr�kkert i sengen"-m�de. 309 00:26:41,865 --> 00:26:45,460 Og Nynne? Du skal drikke ham stiv. 310 00:26:45,665 --> 00:26:49,021 - Ja. Okay. - Det virker p� alle m�nd. 311 00:26:49,225 --> 00:26:53,741 Jeg er ikke sikker p�, Poul Erik �. Er "fisk p� ris"-typen. 312 00:26:53,945 --> 00:27:00,100 - Vi skulle have lavet indianergryde. - Det er m�den, man spiser det p�. 313 00:27:09,745 --> 00:27:14,136 S�dan kan man alts� ogs� godt spise indianergryde. 314 00:27:26,625 --> 00:27:28,422 Tak. 315 00:27:44,185 --> 00:27:45,857 Sk�l. 316 00:27:49,705 --> 00:27:52,856 Laver du tit mad? 317 00:27:53,065 --> 00:27:56,023 Det ser i hvert fald ogs� l�kkert ud. 318 00:28:03,305 --> 00:28:05,739 Hvad hedder s�dan en? 319 00:28:05,945 --> 00:28:09,221 Det der hedder en... suginaki. 320 00:28:23,705 --> 00:28:25,457 Ups. 321 00:28:25,665 --> 00:28:29,419 - Skulle jeg ikke hente noget bestik? - Nej. 322 00:28:30,625 --> 00:28:33,458 Jeg henter lige noget bestik. 323 00:28:48,345 --> 00:28:50,336 Hvad er det der? 324 00:28:50,545 --> 00:28:53,059 Det der nede i dit glas. 325 00:28:54,905 --> 00:28:59,695 Gud nej. Jeg har fuldst�ndig glemt at komme tun i din... 326 00:28:59,905 --> 00:29:03,784 ...sake. Det m� du alts� undskylde. S�dan. 327 00:29:03,985 --> 00:29:07,773 Det er det eneste, de drikker i Japan for tiden. 328 00:29:07,985 --> 00:29:12,263 Det hedder en tuntail. Du bliver n�dt til at pr�ve den. 329 00:29:16,865 --> 00:29:18,901 Sk�l. 330 00:29:30,185 --> 00:29:31,937 Uh! 331 00:29:33,785 --> 00:29:37,698 Du har s� meget stil, Nynne. Jeg kan slet ikke f�lge med. 332 00:29:37,905 --> 00:29:43,218 Jep. Og du skal v�re s� stiv, at du ikke kan huske dit efternavn. �. 333 00:29:43,425 --> 00:29:46,701 - Jeg dr�mte om dig i nat. - Gjorde du? 334 00:29:46,905 --> 00:29:49,703 Vi boede ude i en stor skov. 335 00:29:49,905 --> 00:29:53,056 Vi havde tre vidunderlige b�rn. 336 00:29:53,265 --> 00:29:57,622 Du blev ved med at bage s�dan nogle k�mpestore kager, - 337 00:29:57,825 --> 00:30:00,737 - der var lige s� store som b�rnene. 338 00:30:00,945 --> 00:30:05,382 - Jeg m� have haft en stor ovn. - Det var det m�rkelige ved det. 339 00:30:05,585 --> 00:30:09,055 Ovnen var ikke st�rre end en t�ndstik�ske. 340 00:30:09,265 --> 00:30:15,215 Det gav ingen mening, men det f�ltes s� rigtigt. Kender du det? 341 00:30:15,425 --> 00:30:19,782 Du blev ved med at sige, jeg ikke m�tte spise kagerne, - 342 00:30:19,985 --> 00:30:21,896 - fordi... 343 00:30:22,105 --> 00:30:24,778 Jeg kunne bare ikke lade v�re. 344 00:30:24,985 --> 00:30:27,863 De smagte meget... 345 00:30:28,065 --> 00:30:32,297 - Har du ikke lyst til mig? - Hvis du vidste, hvor meget... 346 00:30:32,505 --> 00:30:37,977 - Hvorfor kysser du mig s� ikke? - Jeg er vild med dig, men... 347 00:30:38,185 --> 00:30:41,018 Jeg vil ikke �del�gge det nu. 348 00:30:41,225 --> 00:30:42,863 Shh. 349 00:30:44,345 --> 00:30:47,417 Du skal bare v�re dig selv. 350 00:31:03,745 --> 00:31:05,975 (st�nnen) 351 00:31:07,865 --> 00:31:11,778 �h nej. Jeg vidste, der var noget galt. 352 00:31:11,985 --> 00:31:15,978 Pr�ver han at sige noget? M�ske er han epileptiker! 353 00:31:16,185 --> 00:31:22,818 M�ske har han et anfald. Jeg h�rte om en, der havde slugt sin tunge. 354 00:31:23,025 --> 00:31:25,585 - Bare han ikke... - Nynne! 355 00:32:00,225 --> 00:32:02,341 Ja! Ja! Ja! 356 00:32:02,545 --> 00:32:04,422 (opkastning) 357 00:32:11,425 --> 00:32:17,136 Han bliver ved. Han bliver ved! (bankelyde) 358 00:32:17,345 --> 00:32:20,815 - Av. Av! - Jeg h�rer dig. 359 00:32:28,025 --> 00:32:30,334 (st�nnen) 360 00:32:30,545 --> 00:32:32,342 (r�ben) 361 00:32:32,545 --> 00:32:34,854 Held og lykke! 362 00:32:37,705 --> 00:32:41,778 Jeg siger aldrig mere til en mand, han skal v�re sig selv. 363 00:32:41,985 --> 00:32:44,783 Kan I ikke lide, man giver sig god tid? 364 00:32:44,985 --> 00:32:49,501 Jeg blander aldrig mere vin, �l, gin, vodka og tequila. 365 00:32:49,705 --> 00:32:54,574 Og vin. Mine t�nder er bekl�dt med frotte. 366 00:32:54,785 --> 00:32:56,980 (sms-besked) 367 00:32:59,345 --> 00:33:04,294 - Det er fra Poul Erik �. - Er han sur over, du smed ham ud? 368 00:33:04,505 --> 00:33:08,703 "Har k�mpe bule i bukserne. Skal jeg komme over nu?" 369 00:33:08,905 --> 00:33:11,100 (latter) 370 00:33:13,625 --> 00:33:17,413 Jeg t�r ikke v�re her. Vi skrider over til dig. 371 00:33:17,625 --> 00:33:19,855 Er der olie p� gulvet? 372 00:33:37,225 --> 00:33:39,261 (det ringer p� d�ren) 373 00:33:40,625 --> 00:33:45,779 Han har sendt 21 sms'er i dag. Den ene mere prustende end den anden. 374 00:33:45,985 --> 00:33:49,534 Nu st�r han der med blomster og sved p� overl�ben. 375 00:33:49,745 --> 00:33:53,977 Poul Erik �. Kombinerer pizzaromantik med tysk grundighed. 376 00:33:54,185 --> 00:33:59,179 Hvorfor m�der jeg kun psykopater? Det er h�rdt at v�re single. 377 00:33:59,385 --> 00:34:03,981 St� der skidestiv hver weekend i spidse sko og k�be dyre drinks. 378 00:34:04,185 --> 00:34:08,861 Pludselig er klokken fem, og s� er der kun de grimme tilbage. 379 00:34:09,065 --> 00:34:13,741 S� g�r man skidedeprimeret hjem til en tom lejlighed. 380 00:34:13,945 --> 00:34:19,736 I virkeligheden ville jeg hellere have ligget i ske med ubarberede ben - 381 00:34:19,945 --> 00:34:25,577 - og set d�rligt fjernsyn. Han er s� r�virriterende, ham tv-kokken. 382 00:34:25,785 --> 00:34:28,583 Fordi du ikke kan koge et �g, m�ske? 383 00:34:28,785 --> 00:34:32,380 Hvorfor bliver man kendt p� at stege en b�f? 384 00:34:32,585 --> 00:34:35,577 Kender du ordet "gourmet"? 385 00:34:35,785 --> 00:34:41,098 Vi skal lave en artikelserie med ham. Alle pigerne er helt oppe at ringe. 386 00:34:45,905 --> 00:34:50,774 - Han har stillet en m�rkelig blomst. - Det er sgu da s�dt af ham. 387 00:34:50,985 --> 00:34:54,022 Det er ikke en blomst. Det er en dildo. 388 00:34:54,225 --> 00:34:56,739 Jeg elsker Poul Erik �.! 389 00:34:56,945 --> 00:34:59,095 Lad mig m�rke. 390 00:35:04,345 --> 00:35:07,621 "S� kan du holde dig varm, t�s. M�s, �." 391 00:35:07,825 --> 00:35:13,138 Stod han i blomsterbutikken og t�nkte: "Roser eller tulipaner?" 392 00:35:13,345 --> 00:35:15,381 "Nu ved jeg det!" 393 00:35:15,585 --> 00:35:20,375 "Jeg k�ber hende en ordentlig moppedreng med s�lvglimmer!" 394 00:35:20,585 --> 00:35:25,340 - "Det er lige hendes stil!" - Hvad f�r den mon til at vibrere? 395 00:35:25,545 --> 00:35:27,740 - Flyt dig lidt. - �v! 396 00:35:27,945 --> 00:35:30,937 Hvorfor skal jeg v�re dildo-pigen? 397 00:35:32,305 --> 00:35:34,660 N�. Er du her igen? 398 00:35:34,865 --> 00:35:37,777 - Hvad laver I? - Bare rolig. Det... 399 00:35:37,985 --> 00:35:39,896 Det er min dildo. 400 00:35:41,025 --> 00:35:43,937 Som du har taget med over til Martin? 401 00:35:44,145 --> 00:35:48,058 - Det er en gave fra Poul Erik �. - Poul Erik �. 402 00:35:49,145 --> 00:35:52,820 - Din nye k�reste? - Ja. Eller... ikke k�reste. 403 00:35:53,025 --> 00:35:55,858 Han har bare givet mig en dildo. 404 00:35:56,065 --> 00:35:58,784 Jeg tror, jeg smutter igen. 405 00:36:02,425 --> 00:36:04,814 Hun er en loose canon. 406 00:36:09,385 --> 00:36:11,501 - Hej. - Hej. 407 00:36:13,185 --> 00:36:16,621 Beate, jeg blev s� glad for, du ringede. 408 00:36:16,825 --> 00:36:20,420 Vi kender jo heller ikke rigtig hinanden. 409 00:36:20,625 --> 00:36:23,822 Selvom vi faktisk ses hele tiden. 410 00:36:24,025 --> 00:36:26,823 Apropos ses. Skal vi ikke lade v�re? 411 00:36:27,025 --> 00:36:31,860 - Hvad mener du? - Det er mig, der er Martins k�reste. 412 00:36:33,985 --> 00:36:37,102 H�r her. Martin har brug for hj�lp, - 413 00:36:37,305 --> 00:36:39,694 - som du har givet ham, - 414 00:36:39,905 --> 00:36:43,136 - men nu er han min. Det m� du acceptere. 415 00:36:43,345 --> 00:36:47,463 Han har da ikke brug for hj�lp. Han klarer sig bedre end mig. 416 00:36:49,065 --> 00:36:53,820 - Hvorfor har du bedt ham om 33.000? - Han har l�nt mig dem. 417 00:36:54,025 --> 00:36:56,619 Hvorfor skulle han g�re det? 418 00:36:56,825 --> 00:36:59,578 Fordi Martin er min bedste ven. 419 00:37:06,425 --> 00:37:11,738 Det er jo ikke, fordi I ikke m� ses, men... Dine dildoer og orgier - 420 00:37:11,945 --> 00:37:15,779 - og m�nd, der forlader dig... Jeg h�rer ikke om andet. 421 00:37:15,985 --> 00:37:18,897 Jeg har aldrig v�ret med i et orgie. 422 00:37:19,105 --> 00:37:23,860 Jeg pr�ver at f� et forhold op at k�re med den mand, jeg elsker. 423 00:37:25,545 --> 00:37:27,183 Beate... 424 00:37:27,385 --> 00:37:28,943 Undskyld. 425 00:37:29,145 --> 00:37:33,423 - Jeg vidste ikke, jeg var et problem. - Det er du. 426 00:37:33,625 --> 00:37:37,903 Det var ikke med vilje, jeg havde den dildo med. 427 00:37:39,505 --> 00:37:43,464 Okay. Jeg g�r ud fra, vi forst�r hinanden. 428 00:37:48,625 --> 00:37:50,138 Ja. 429 00:37:56,305 --> 00:37:59,820 - Skal jeg s� bare g� nu? - Ja. 430 00:38:01,545 --> 00:38:06,061 Undtagelsestilstand. Har f�et karant�ne fra Martins lejlighed, - 431 00:38:06,265 --> 00:38:08,984 - og fors�ger at undg�... 432 00:38:09,185 --> 00:38:13,337 ...stadig mere desperat og insisterende Poul Erik �. 433 00:38:13,545 --> 00:38:18,300 Har trukket telefonstikket ud, men sms'erne er t�ppebombet ind. 434 00:38:18,505 --> 00:38:23,977 "Sig det med dildo." Hedder det egentlig flere dildi? Dildei? 435 00:38:25,305 --> 00:38:26,863 Nej. 436 00:38:28,185 --> 00:38:32,736 Nynne, m� jeg ikke godt komme ind? Bare et par minutter? 437 00:38:32,945 --> 00:38:35,778 Jeg bliver n�dt til at tale med dig. 438 00:38:35,985 --> 00:38:38,658 Okay. Mandehadelisten. 439 00:38:38,865 --> 00:38:43,575 Nummer 4: M�nd, der r�ber "held og lykke", n�r de kommer. 440 00:38:55,945 --> 00:39:00,097 Nynne... Undskyld, hvis jeg skr�mte dig. 441 00:39:01,665 --> 00:39:04,941 Jeg... Jeg er bare s� vild med dig. 442 00:39:05,145 --> 00:39:08,023 Det g�r ondt inden i mig. 443 00:39:08,225 --> 00:39:10,534 Poul Erik �., jeg... 444 00:39:11,985 --> 00:39:15,660 - M� jeg l�ne toilettet? - Selvf�lgelig. 445 00:39:19,385 --> 00:39:23,822 Et eller andet sted g�r det helt galt i vores kommunikation. 446 00:39:24,025 --> 00:39:27,381 Hvorfor lukkede jeg det fedtn�b ind? 447 00:39:27,585 --> 00:39:31,544 Mit liv svinger mellem nederlag og katastrofer. 448 00:39:31,745 --> 00:39:36,535 Er det s�dan, jeg vil have det? Nej, det er det egentlig ikke. 449 00:39:36,745 --> 00:39:40,260 Hvorfor er han s� l�nge derude? 450 00:39:54,145 --> 00:39:56,579 (snusen) 451 00:40:04,265 --> 00:40:06,654 �h... Nynne... 452 00:40:06,865 --> 00:40:09,584 Du oplever noget forkert. 453 00:40:12,985 --> 00:40:15,260 Nynne... 454 00:40:15,465 --> 00:40:17,023 Nynne. 455 00:40:18,345 --> 00:40:20,256 Nynne! 456 00:40:23,465 --> 00:40:26,025 "K�re Poul Erik �." 457 00:40:27,425 --> 00:40:29,461 "Du er en s�d..." 458 00:40:29,665 --> 00:40:32,020 Nej, "en dejlig..." 459 00:40:32,225 --> 00:40:34,375 "...dejlig..." Nej. 460 00:40:34,585 --> 00:40:38,897 "...en anderledes mand, og det har v�ret sp�ndende..." 461 00:40:39,105 --> 00:40:40,777 Sjovt? 462 00:40:40,985 --> 00:40:45,422 "...specielt at l�re dig at kende. Vi kan ikke ses mere, - 463 00:40:45,625 --> 00:40:48,583 - forjeg er sammen med Henrik igen." 464 00:40:48,785 --> 00:40:51,015 "Han har villet - 465 00:40:51,225 --> 00:40:55,935 - have mig tilbage i lang tid. Han er sygeligt jaloux, - 466 00:40:56,145 --> 00:41:01,583 - s� vi kan slet ikke ses eller snakke sammen nogensinde mere." 467 00:41:01,785 --> 00:41:03,935 "For din skyld." 468 00:41:04,145 --> 00:41:09,936 "K�rlig hilsen Nynne. PS Du m� gerne sende mine trusser retur." 469 00:41:13,825 --> 00:41:16,385 Fuck! For satan... 470 00:41:32,825 --> 00:41:34,702 Kom nu! 471 00:41:34,905 --> 00:41:37,135 Alle beskeder sendt. Fuck! 472 00:41:37,345 --> 00:41:39,381 (det ringer p� d�ren) 473 00:41:42,505 --> 00:41:45,702 - Pr�v at h�re... - Nynne... 474 00:41:45,905 --> 00:41:50,217 Det var for at slippe af med en, der er meget forelsket i mig. 475 00:41:50,425 --> 00:41:54,213 Jeg ved godt, det her er rigtig h�rdt for dig. 476 00:41:54,425 --> 00:41:59,419 Men jeg tror sgu, du kommer ovenp� igen. Der er ikke nogen som dig. 477 00:41:59,625 --> 00:42:04,016 Jeg savner dig. Men vi finder ikke sammen igen. Jeg skal v�re far. 478 00:42:04,225 --> 00:42:06,136 (telefonen ringer) 479 00:42:06,345 --> 00:42:08,939 Troede du, jeg ville have dig tilbage? 480 00:42:09,145 --> 00:42:14,299 - Det er Nynne. L�g en besked. - Det er Merete. Tillykke! 481 00:42:14,505 --> 00:42:19,135 Jeg vidste, du ville f� Henrik tilbage. Hvor er det dejligt! 482 00:42:19,345 --> 00:42:23,816 S� lykkedes det at f� ham v�k fra guirlandepatte-Fiona. 483 00:42:24,025 --> 00:42:28,303 Jeg vil n�digt sige det, men hvad sagde jeg? 484 00:42:28,505 --> 00:42:30,939 Ring, ikke? Hej. 485 00:42:45,475 --> 00:42:47,147 Fuck! 486 00:43:34,475 --> 00:43:36,511 - Hej. - Hej hej. 487 00:43:41,555 --> 00:43:43,989 Martin? Hjelmen. 488 00:43:44,195 --> 00:43:46,755 Tak. Hej hej. 489 00:43:51,875 --> 00:43:53,388 Hej. 490 00:44:11,515 --> 00:44:14,587 Nummer fem p� min mandehadeliste: 491 00:44:14,795 --> 00:44:18,185 M�nd, der ligger i fosterstilling, n�r de sover. 492 00:44:18,395 --> 00:44:23,708 Nummer seks: M�nd, der siger "ahh!", n�r de s�tter sig ned. 493 00:44:23,915 --> 00:44:28,227 Nummer syv: M�nd, der alfabetiserer deres cd'er. 494 00:44:28,435 --> 00:44:32,951 Nummer otte: Min bankr�dgiver, som har lukket min dankort - 495 00:44:33,155 --> 00:44:39,071 - og lugter af tyndskid ud af munden. Ha, din yndlingssweater! 496 00:44:39,275 --> 00:44:41,470 Nummer ni: 497 00:44:41,675 --> 00:44:44,587 Merete? Hvad er der sket? 498 00:44:44,795 --> 00:44:49,232 - Hans har en aff�re. - Men I er jo hr. Og fru Danmark. 499 00:44:49,435 --> 00:44:52,666 Ja, vi er. Og der er ild i dit h�r. 500 00:44:53,475 --> 00:44:57,468 Han var ikke hjemme i nat, og i sidste uge arbejdede han over. 501 00:44:57,675 --> 00:45:02,465 - Told og Skat lukker klokken to... ...s� jeg bliver mist�nksom. 502 00:45:04,275 --> 00:45:08,507 Jeg tror ikke, jeg kan klare, hvis han g�r fra mig. 503 00:45:08,715 --> 00:45:13,505 Han er den eneste, jeg nogensinde har elsket. 504 00:45:13,715 --> 00:45:16,707 - Synes du, jeg er kedelig? - Nej. 505 00:45:16,915 --> 00:45:21,750 Skulle jeg f� lavet en tatovering eller en piercing i tissekonen? 506 00:45:21,955 --> 00:45:27,075 Jeg kunne sl� op under "tissekoner" og s� bare tage dem fra en ende af. 507 00:45:27,275 --> 00:45:33,908 Hvorfor griner du? Det er ikke kun dig og Natasja, der kan peppe sexlivet op. 508 00:45:35,075 --> 00:45:39,830 Jeg misunder dig dit frie liv nogle gange. 509 00:45:40,035 --> 00:45:44,392 Jeg har jo aldrig v�ret sammen med andre end Hans, - 510 00:45:44,595 --> 00:45:47,314 - og nu knalder han en blondine - 511 00:45:47,515 --> 00:45:51,906 - og er lykkelig over at slippe for mine tre kvadratmeter appelsinhud. 512 00:45:52,115 --> 00:45:55,027 Det er jo ikke sikkert. 513 00:45:55,235 --> 00:45:59,194 Tre b�rn har jeg presset gennem min f�dselskanal for hans skyld. 514 00:45:59,395 --> 00:46:02,148 Ved du hvad? Fuck ham. 515 00:46:02,355 --> 00:46:04,744 Fuck ham, du. 516 00:46:04,955 --> 00:46:10,507 Jeg har faktisk lagt en seddel om, at jeg flytter herover med b�rnene. 517 00:46:10,715 --> 00:46:14,344 Vi f�r det rigtig hyggeligt, os to single-t�ser. 518 00:46:14,555 --> 00:46:18,946 Man skulle g�re som Natasja og f� en rig elsker, - 519 00:46:19,155 --> 00:46:24,593 - der over�ser en med gaver, fordi han ikke t�r forlade sin kone. 520 00:46:24,795 --> 00:46:28,754 Jeg skal have sex med en masse m�nd og ogs� kvinder. 521 00:46:28,955 --> 00:46:33,983 N�r jeg ikke har b�rnene, fordi vi har delt for�ldremyndighed. 522 00:46:38,515 --> 00:46:41,109 Hans! Hvad laver du her? 523 00:46:41,315 --> 00:46:44,512 Hvad er det, du har g�et og lavet? 524 00:46:46,115 --> 00:46:48,310 Jeg har et problem. 525 00:46:48,515 --> 00:46:53,066 Er det hende fra b�rnehaven? Hende, du er sammen med! 526 00:46:54,995 --> 00:46:59,273 Jeg har v�ret p� kasino tre gange om ugen det sidste halve �r. 527 00:46:59,475 --> 00:47:04,754 Jeg er vist ludoman. Jeg har spillet hele pensionsopsparingen op. 528 00:47:04,955 --> 00:47:07,071 Rub og stub. 529 00:47:08,155 --> 00:47:10,464 Hans, for f... 530 00:47:11,555 --> 00:47:15,548 - Det er okay. Jeg elsker dig. - Der er ikke noget tilbage. 531 00:47:15,755 --> 00:47:19,031 Men det er lige meget, for I elsker hinanden. 532 00:47:19,235 --> 00:47:23,626 T�nk, k�rligheden stadig findes. Og s� lige her i min stue. 533 00:47:26,355 --> 00:47:29,665 - Jeg kigger bare. - P� flere julegaver til dig selv? 534 00:47:29,875 --> 00:47:33,265 - Du skal nok f� din kam. - Fl�skesteg. 535 00:47:33,475 --> 00:47:36,308 Hvorfor holder du ikke jul med Beate? 536 00:47:36,515 --> 00:47:39,587 I Vejle med 34 til middag? 537 00:47:39,795 --> 00:47:43,629 Det er lidt voldsomt for en fuldtidsspasser som mig. 538 00:47:43,835 --> 00:47:47,794 - F�r jeg mon nogensinde en k�reste? - Er det da lykken? 539 00:47:47,995 --> 00:47:53,547 Du er da lykkelig med Beate, som g�r alt for dig. V�r glad for hende. 540 00:47:53,755 --> 00:47:57,304 Det er det dummeste, jeg har h�rt. Selv fra dig. 541 00:47:57,515 --> 00:48:01,190 Fordi jeg er blind, skal jeg v�re taknemmelig? 542 00:48:01,395 --> 00:48:04,990 Det var ikke det, jeg mente. Kom. 543 00:48:07,635 --> 00:48:09,626 Vent lige lidt. 544 00:48:09,835 --> 00:48:11,871 - Kom. - Hvad nu? 545 00:48:21,515 --> 00:48:23,585 Hvad kigger vi p�? 546 00:48:23,795 --> 00:48:27,185 Den smukkeste ring, jeg nogensinde har set. 547 00:48:27,395 --> 00:48:31,183 - Hvordan ser den ud? - Det er en lille blomst. 548 00:48:32,315 --> 00:48:35,432 Den ser ud, som om den er ked af det. 549 00:48:47,115 --> 00:48:48,707 Godt. 550 00:48:48,915 --> 00:48:53,750 Der er salt klokken 9, shot klokken 12, og citron klokken tre. 551 00:48:55,595 --> 00:49:01,033 Det er s�dan, Jesus �nskede, vi skulle fejre hans f�dselsdag, Sk�l. 552 00:49:08,435 --> 00:49:11,233 - Se mig. - "Se mig!" 553 00:49:11,435 --> 00:49:15,189 Hvis min familie l� i en blender p� Trapholt, - 554 00:49:15,395 --> 00:49:18,546 - ville jeg s� t�nde for den? M�ske ikke. 555 00:49:18,755 --> 00:49:21,952 Men jeg vil nu ikke holde jul med dem. 556 00:49:22,155 --> 00:49:26,387 Det er som at g� med nylonskjorte i hedeb�lge. 557 00:49:26,595 --> 00:49:31,953 P� vej hjem i natbussen sidder man med en pose fuld af kopim�rkevarer. 558 00:49:32,155 --> 00:49:36,626 N�h! Et par l�besko af m�rket Pyma! 559 00:49:36,835 --> 00:49:41,511 En Odidos-tr�ningsdragt med fire striber. 560 00:49:41,715 --> 00:49:45,754 Derfor holderjeg jul med Martin. Ham harjeg selv valgt. 561 00:49:45,955 --> 00:49:49,550 Vi skal ikke danse rundt om et dildotr�! 562 00:49:49,755 --> 00:49:55,068 Juletr�et med sin pynt venter p� vi f�r begyndt 563 00:49:55,275 --> 00:49:59,871 aldrig har det v�ret s� gr�nt Nej! 564 00:50:00,075 --> 00:50:03,590 Og fra selve himlen faldt 565 00:50:06,315 --> 00:50:08,590 18, 48. 566 00:50:10,195 --> 00:50:13,824 Nummer 58. Ja! S� er der bingo. 567 00:50:15,195 --> 00:50:17,914 Jeg skal have min gave. 568 00:50:21,875 --> 00:50:24,469 Tak skal du have. 569 00:50:25,555 --> 00:50:27,671 Et forkl�de! 570 00:50:28,715 --> 00:50:33,106 Hold da k�ft, det er sgu da grimt. N�, vi skal videre. 571 00:50:33,315 --> 00:50:39,663 Ja. Jeg har selv valgt forkl�det, for nu skal du l�re at lave mad. 572 00:50:39,875 --> 00:50:44,426 I �vrigt burde du m�ske tage dig lidt af de hjemlige pligter. 573 00:50:44,635 --> 00:50:49,550 Men der skal vist mere end et forkl�de til. Skal vi g� videre? 574 00:50:52,875 --> 00:50:55,389 Kom s�. 18, 48. 575 00:50:59,555 --> 00:51:01,625 - Nummer 18. - Ha! 576 00:51:04,995 --> 00:51:07,065 Kom nu. 577 00:51:10,115 --> 00:51:12,071 17... 578 00:51:14,275 --> 00:51:16,027 Kom nu. 579 00:51:17,835 --> 00:51:19,951 Jep, der var 17. 580 00:51:20,155 --> 00:51:25,104 - Og s� er der faktisk bingo. - Det hedder "banko" p� fuld plade. 581 00:51:25,315 --> 00:51:29,024 Vi har en femdobbelt banko-mester med to fulde plader. 582 00:51:29,235 --> 00:51:31,795 M� jeg f� min gave? 583 00:51:37,155 --> 00:51:42,183 Jeg g�r lige ind til mig selv. Jeg skal hente gaven. 584 00:51:42,395 --> 00:51:44,955 Uh, hvor hemmeligt. 585 00:51:47,355 --> 00:51:52,190 Jeg har ikke t�nkt p� Henrik i fem timer og 21 minutter. 586 00:51:52,395 --> 00:51:55,034 For helvede! 587 00:51:57,315 --> 00:52:00,307 N�, skal jeg s� have min gave? 588 00:52:01,275 --> 00:52:04,187 Du g�r ikke rundt uden t�j foran Martin. 589 00:52:04,395 --> 00:52:06,067 Nej nej. 590 00:52:06,275 --> 00:52:09,153 Pr�v at h�re, jeg spildte... 591 00:52:09,355 --> 00:52:13,428 - Han kan jo ikke se noget. - Heldigvis, da. 592 00:52:13,635 --> 00:52:17,423 - Hvor er du? - Jeg er her, skat. 593 00:52:17,635 --> 00:52:22,151 - Jeg savnede dig. Gl�delig jul. - I lige m�de. 594 00:52:22,355 --> 00:52:26,314 - Hvordan var Vejle? - Du skulle have v�ret der. 595 00:53:56,435 --> 00:53:58,073 Av! 596 00:54:06,395 --> 00:54:07,953 Fuck! 597 00:54:10,075 --> 00:54:12,794 (vinduet smadres) Shit! 598 00:54:15,515 --> 00:54:17,551 Hey, taxa! 599 00:54:42,115 --> 00:54:46,711 Det erjuleaften. Jeg har intet liv, og jeg har forstuvet r�ven. 600 00:54:46,915 --> 00:54:51,113 Hvad g�r man s�? G�r p� bar og drikker hele formuen op. 601 00:54:51,315 --> 00:54:57,470 Siger dav til sine fiaskoer og fejrer, at det ikke kan blive v�rre. 602 00:54:57,675 --> 00:54:59,791 Gl�delig jul. 603 00:55:02,715 --> 00:55:05,513 Det havde jeg s� ikke lige regnet med. 604 00:55:05,715 --> 00:55:11,984 Nynne, jeg... Jeg ved godt, det var lidt akavet sidst, men... 605 00:55:13,515 --> 00:55:18,509 Alts�, dine trusser. Det var et uheld. Jeg er ked af det. Jeg... 606 00:55:18,715 --> 00:55:22,230 - Du g�r noget s�rligt ved mig. - F�lger du efter mig? 607 00:55:22,435 --> 00:55:25,393 Sammen med dig kan jeg v�re mig selv. 608 00:55:25,595 --> 00:55:28,507 Ja. Det skal jeg lige love for. 609 00:55:28,715 --> 00:55:33,505 - Skal vi ikke leje et v�relse? - Nej. Jeg skal m�des med Henrik her. 610 00:55:33,715 --> 00:55:37,469 Nynne, jeg ved godt, I ikke er sammen l�ngere. 611 00:55:37,675 --> 00:55:42,112 Jamen, det er en anden Henrik, som du ikke kender. 612 00:55:42,315 --> 00:55:44,226 Held og lykke. 613 00:55:44,435 --> 00:55:46,471 Hej, Nynne. 614 00:55:46,675 --> 00:55:48,267 Hej. 615 00:55:48,475 --> 00:55:52,229 - Hvor har du v�ret? - �h, her. 616 00:55:52,435 --> 00:55:54,665 Jeg kunne ikke finde dig. 617 00:55:54,875 --> 00:55:57,673 Dav. Henrik. 618 00:55:58,755 --> 00:56:00,313 Kom. 619 00:56:06,235 --> 00:56:08,908 Tak. Fordi du reddede mit liv. 620 00:56:09,115 --> 00:56:12,710 Er du ikke...? Nej, det sp�rgerjeg ikke om. 621 00:56:12,915 --> 00:56:16,385 - Er du ikke...? - Jo. Det er mig. 622 00:56:16,595 --> 00:56:19,473 Hvilken ambrosius drikker engle? 623 00:56:19,675 --> 00:56:25,432 Sazerac Kentucky Straight Rye med is. Ellers en Wild Turkey. Den har alle. 624 00:56:25,635 --> 00:56:30,072 - Er du vintjener? - N�. Jeg har bare v�ret stiv tit. 625 00:56:30,275 --> 00:56:32,266 (latter) 626 00:56:45,315 --> 00:56:49,388 Efter fire whisky og tre "Fuck me slowly on the beach" - 627 00:56:49,595 --> 00:56:55,227 - er min d�mmekraft ikke helt oppe og ringe. Jeg m� se, hvor han bor. 628 00:56:55,435 --> 00:56:59,064 Men jeg beholder overt�jet p�. S�dan er det bare. 629 00:57:01,555 --> 00:57:06,834 Jeg har tit t�nkt p�, hvad meningen med livet er. M�ske at v�re n�gen? 630 00:57:07,035 --> 00:57:09,151 Det m� det v�re. 631 00:57:09,355 --> 00:57:14,190 Den, der har v�ret n�gen l�ngst tid, n�r man d�r, har vundet. 632 00:57:16,315 --> 00:57:18,465 Hvor skal du bare... 633 00:57:18,675 --> 00:57:21,826 ...penetreres af mit elskovssv�rd. 634 00:57:22,035 --> 00:57:26,267 - Hvad? - Penetreres af mit elskovssv�rd. 635 00:57:26,475 --> 00:57:29,273 N�. Jeg h�rte bare ikke, hvad du sagde. 636 00:57:29,475 --> 00:57:31,989 (latter) Shh. 637 00:57:32,195 --> 00:57:35,631 Byd krigeren velkommen i din forbudte blomst. 638 00:57:35,835 --> 00:57:39,066 (latter) Er det mig, du griner af? 639 00:57:39,275 --> 00:57:41,152 Nej. 640 00:57:46,155 --> 00:57:47,515 Jeg havde glemt, hvad fantastisk sex kan g�re. 641 00:57:47,515 --> 00:57:49,595 Jeg havde glemt, hvad fantastisk sex kan g�re. 642 00:57:49,595 --> 00:57:52,746 Jeg har violiner i armene og sk�gpest p� kinderne. 643 00:57:52,955 --> 00:57:57,073 - Jep! S� er der strike. - Det g�lder ikke p� naboens bane. 644 00:57:57,275 --> 00:58:00,426 Undskyld. En strike er vel en strike. 645 00:58:03,755 --> 00:58:05,985 Strike! P� egen bane. 646 00:58:06,195 --> 00:58:12,509 Han er nummer fire p� listen over Danmarks l�kreste m�nd i Eurowoman. 647 00:58:12,715 --> 00:58:15,104 Det fik du vist n�vnt. 648 00:58:17,435 --> 00:58:19,665 Strike. 649 00:58:19,875 --> 00:58:24,312 Han holder pressekonference i forbindelse med sin nye kogebog. 650 00:58:24,515 --> 00:58:28,906 - Jeg kan ikke koncentrere mig. - Det er om to uger. Vil du med? 651 00:58:29,115 --> 00:58:32,664 - Ellers tak. - Syntes du ikke, han var fantastisk? 652 00:58:32,875 --> 00:58:36,265 Syntes du ikke, han var en nar? Starfucker. 653 00:58:36,475 --> 00:58:39,945 Det var jo f�r, jeg l�rte ham rigtigt at kende. 654 00:58:40,155 --> 00:58:45,673 Jeg kan sgu da ikke spille med en b�rnebold. Har du set min kugle? 655 00:58:48,995 --> 00:58:54,831 - Ja, okay. De er jo lige store. - Hullerne har en anden st�rrelse. 656 00:58:57,635 --> 00:59:00,707 Ved du, hvad han g�r i sengen? Ups! 657 00:59:00,915 --> 00:59:03,793 - Hold nu k�ft! - Hallo! 658 00:59:03,995 --> 00:59:08,386 - Hvad? Jeg g�r ikke noget. - Kan du ikke v�re glad p� mine vegne? 659 00:59:08,595 --> 00:59:13,589 - Jeg er blevet forelsket, alts�. - Det er ogs� godt for dig. 660 00:59:13,795 --> 00:59:18,266 - Jeg tager hjem til Beate. - Vi er jo ikke f�rdige. 661 00:59:18,475 --> 00:59:20,352 Hey! 662 00:59:20,555 --> 00:59:25,231 - Nej, jeg har lige k�bt dem! - Lad nu v�re at skabe dig. 663 00:59:28,195 --> 00:59:34,191 Du skulle tale om at skabe sig. Du har opf�rt dig s� barnligt p� den her tur. 664 00:59:34,395 --> 00:59:37,910 I halvanden time har du v�ret s� tis-forn�rmet. 665 00:59:38,115 --> 00:59:42,666 "Lad v�re med at tale. Jeg koncentrerer mig om mit skud!" 666 00:59:49,475 --> 00:59:51,750 - Kom. - Hvad skal vi? 667 00:59:51,955 --> 00:59:54,753 En tur op p� Kongens Nytorv. 668 00:59:57,355 --> 01:00:01,030 Der var engang en konge, Christian den Femte. 669 01:00:01,235 --> 01:00:05,148 Han ville have en flot rytterstatue af sig selv. 670 01:00:05,355 --> 01:00:09,792 En fin fransk skulpt�r arbejdede p� den i ni �r. 671 01:00:09,995 --> 01:00:15,274 Men da den skulle st�bes, havde kongen f�rt landet ud i en �konomisk krise. 672 01:00:15,475 --> 01:00:20,185 Der var ikke r�d til bronze, s� de h�ldte bly i. 673 01:00:20,395 --> 01:00:24,104 Den blev gjort f�rdig og stillet op og beundret. 674 01:00:24,315 --> 01:00:28,593 Men s� begyndte hestens ben at synke sammen under v�gten. 675 01:00:28,795 --> 01:00:32,504 S� fik kongen en ide. Det var derfor, han var konge. 676 01:00:32,715 --> 01:00:36,310 De lavede en skulptur af en falden svensk soldat, - 677 01:00:36,515 --> 01:00:41,873 - som blev skubbet ind under hesten. Det er ham, der holder kongen oppe. 678 01:00:43,635 --> 01:00:46,707 Er du min faldne svensker? 679 01:00:46,915 --> 01:00:49,987 Du �r f�r fan inte kungen. 680 01:00:53,755 --> 01:00:56,872 "At tro p� at tro". Okay. 681 01:00:57,715 --> 01:01:02,994 Alle har l�st den, Nynne. Det nytter ikke, du kun har l�st bagsiden. 682 01:01:03,195 --> 01:01:07,586 Gad vide, hvordan det g�r med vennerne i kongehuset? 683 01:01:12,715 --> 01:01:16,390 Det er et opg�r mod det, der var revolutionerende, - 684 01:01:16,595 --> 01:01:18,984 - men nu er reaktion�rt. 685 01:01:19,195 --> 01:01:23,825 Helt klart, det er blevet det normale. Gr�nserne er blevet flyttet. 686 01:01:24,035 --> 01:01:28,950 Ja. Kunstneren vil provokere, s� v�rkerne er mere... 687 01:01:29,155 --> 01:01:31,828 Jeg har f�et et liv for�rende. 688 01:01:32,035 --> 01:01:36,825 Det er utroligt fascinerende, n�r folk er s� sikre p�, hvad de mener. 689 01:01:37,035 --> 01:01:42,632 Is�r for mig. Sp�rg mig om noget, og du f�r fem modstridende svar. 690 01:01:42,835 --> 01:01:47,351 T�nk at kunne v�lge det ene svar, der er det rigtige. 691 01:01:52,595 --> 01:01:54,313 - Klar? - Ja. 692 01:01:54,515 --> 01:01:58,906 Hvilket karaktertr�k hos dig selv frast�der dig allermest? 693 01:01:59,115 --> 01:02:02,824 Kombinationen af mindrev�rd og storhedsvanvid. 694 01:02:03,035 --> 01:02:06,744 Man bliver nu lidt tr�t af alle de meninger. 695 01:02:06,955 --> 01:02:11,028 Is�r n�r man finder ud af, de er trukket i en automat. 696 01:02:11,235 --> 01:02:16,787 - Alle de egenskaber... ...som vi har fra naturens h�nd. 697 01:02:16,995 --> 01:02:22,911 Vi har naturhistorien i ryggen. Noget, det er langt st�rre end os selv. 698 01:02:23,115 --> 01:02:26,027 Jeg har ogs� l�st bagsideteksten. 699 01:02:30,515 --> 01:02:36,306 - Han citerede jo bagsiden af en bog. - Du beh�vede da ikke sige noget. 700 01:02:36,515 --> 01:02:40,190 - Det er s� skideh�jtideligt. - Det er det da ikke. 701 01:02:40,395 --> 01:02:45,230 Vi kommunikerer ideer og tanker. Ellers udvikler man sig ikke. 702 01:02:45,435 --> 01:02:49,348 - Du har ikke sagt noget om maden. - Det smagte helt vildt godt. 703 01:02:49,555 --> 01:02:52,308 - Hvilket? - Det hele. H�r her. 704 01:02:52,515 --> 01:02:58,750 Alle dine retter smagte fantastisk. Du er den dygtigste og klogeste - 705 01:02:58,955 --> 01:03:04,905 - og mest talentfulde kok i hele landet. Verden. I hele verden. 706 01:03:06,955 --> 01:03:09,025 Bliv her. 707 01:03:26,155 --> 01:03:28,305 L�g dig ned. 708 01:03:59,315 --> 01:04:00,953 Hvad er det? 709 01:04:01,155 --> 01:04:03,908 Det er Chantilly-creme. 710 01:04:04,115 --> 01:04:06,993 - Har han brugt alle jeres penge? - Ja. 711 01:04:07,195 --> 01:04:10,153 Ogs� dem p� b�rnenes Pondus-kontoer. 712 01:04:10,355 --> 01:04:14,746 Han er s� d�rlig over det. Han har aldrig bestilt s� meget derhjemme. 713 01:04:14,955 --> 01:04:18,391 Derfor har jeg en lille... 714 01:04:18,595 --> 01:04:21,905 ...skinnende overraskelse til ham i aften. 715 01:04:22,115 --> 01:04:27,348 - Det har du simpelthen ikke gjort. - Vi er forelskede, som da vi m�dtes. 716 01:04:27,555 --> 01:04:32,106 Jeg kender det. Mig og Daniel er simpelhen s� forelskede. 717 01:04:32,315 --> 01:04:36,752 - Er du helt f�rdig med Henrik? - Ja. Hvad s� jeg i ham? 718 01:04:36,955 --> 01:04:40,743 - Det er effektivt, det mad-sex, hvad? - Oh yes! 719 01:04:40,955 --> 01:04:43,992 Kan man g�re det med al slags mad? 720 01:04:44,195 --> 01:04:48,632 Jeg kunne godt t�nke mig at spise indianergryde af Hans' numse. 721 01:04:48,835 --> 01:04:51,269 - M� jeg...? - Det er min kage. 722 01:04:51,475 --> 01:04:56,265 Hans vil da helt sikkert synes, det er en glimragende ide. 723 01:04:56,475 --> 01:05:01,151 - Fedt, du er s� vild med Daniel. - Vi skal ud at spise i aften. 724 01:05:01,355 --> 01:05:05,189 (telefonen ringer) Det er Natasja. 725 01:05:06,315 --> 01:05:11,343 Har klaret tre uger med Daniel uden at blive afsl�ret som almindelig. 726 01:05:12,835 --> 01:05:13,155 Har ikke smilet med spinat mellem t�nderne, barberer ben dagligt, - 727 01:05:13,155 --> 01:05:18,035 Har ikke smilet med spinat mellem t�nderne, barberer ben dagligt, - 728 01:05:18,035 --> 01:05:23,029 - og bevarer illusionen om beskeden h�rv�kst. Forer wc-kummen, - 729 01:05:23,235 --> 01:05:26,307 - og undg�r derved at lyde som l�bsk �. 730 01:05:26,515 --> 01:05:30,952 Har camoufleret elefantitisn�se ved aldrig at vise mig i profil. 731 01:05:31,155 --> 01:05:35,512 Har i det hele taget for evigt mistet jordforbindelsen, - 732 01:05:35,715 --> 01:05:39,469 - og kunne ikke dr�mme om at komme ned igen. 733 01:05:41,955 --> 01:05:43,786 Fuck! 734 01:05:49,955 --> 01:05:51,673 Nynne? 735 01:05:55,395 --> 01:05:56,794 Hej. 736 01:05:56,995 --> 01:05:59,429 - Nej, hej! - Hej. 737 01:06:01,235 --> 01:06:05,547 Hvor hyggeligt. Du m� v�re Fiona. Fuckhead. 738 01:06:07,595 --> 01:06:11,349 - Er du her alene? - Mig? Nej nej. Jeg... 739 01:06:11,555 --> 01:06:15,070 Jeg venter p� min k�reste. Han kommer om lidt. 740 01:06:24,275 --> 01:06:27,392 M� jeg bede om to gin-tonic? 741 01:06:27,595 --> 01:06:30,314 - Vil I have noget? - Nej tak. 742 01:06:30,515 --> 01:06:34,110 N�, den havde jeg slet ikke set. 743 01:06:35,635 --> 01:06:37,353 Ko. 744 01:06:43,475 --> 01:06:46,945 - To gin-tonic. - Jeg tror ikke, den er til mig. 745 01:06:47,155 --> 01:06:51,990 De er til mig. Eller... Den ene er til en, der kommer lige om lidt. 746 01:06:52,195 --> 01:06:56,711 - Jeg troede, I var sammen. - Nej. Jeg er sammen med en anden. 747 01:06:56,915 --> 01:07:01,784 - Skal vi s�tte bordene sammen? - Ja, mens du venter. 748 01:07:07,675 --> 01:07:09,472 Super. Tak. 749 01:07:09,675 --> 01:07:11,905 N�, men sk�l, s�. 750 01:07:12,795 --> 01:07:14,865 Ja. S� sk�l. 751 01:07:24,715 --> 01:07:29,584 Hold k�ft, han har br�ndt mig af. Og s� for �jnene af dem! 752 01:07:29,795 --> 01:07:35,347 Hvordan kommerjeg v�k uden at tabe resten af mit ansigt? 753 01:07:37,155 --> 01:07:39,953 Natasja, m�ske? 754 01:07:57,635 --> 01:08:01,264 (telefonen ringer) N�, undskyld. 755 01:08:04,715 --> 01:08:08,390 - Hallo? - Hvor er du, Nynne? Kan du tale? 756 01:08:08,595 --> 01:08:11,587 Sig ja, hvis du kan tale. 757 01:08:11,795 --> 01:08:13,274 Okay. 758 01:08:13,475 --> 01:08:17,707 Gud, Natasja, hvor forf�rdeligt! Er der noget, jeg kan g�re? 759 01:08:17,915 --> 01:08:23,273 - Ja. Lad v�re med at g� i panik. - Ja. Er der andet, du vil have? 760 01:08:23,475 --> 01:08:27,946 Vi m� finde p� en historie. Sig, der er sket en ulykke. 761 01:08:28,155 --> 01:08:32,751 - Av, av, av. - Sig, der er sket noget med mig. 762 01:08:32,955 --> 01:08:37,426 - Jeg har fl�kket en negl. - Du m� v�re rystet. 763 01:08:37,635 --> 01:08:41,230 Jeg kommer med det samme. Vi ses. 764 01:08:41,435 --> 01:08:45,189 - Hvad er der sket? - Natasja er kommet p� hospitalet. 765 01:08:45,395 --> 01:08:47,306 Jeg m� derover. 766 01:08:47,515 --> 01:08:50,871 Hvad skal vi sige til ham? Din k�reste? 767 01:08:51,075 --> 01:08:55,591 Sig, jeg er p� Rigshospitalet, men tager hjem til ham bagefter. 768 01:08:55,795 --> 01:08:59,708 - Han kan godt gl�de sig. - Er du okay? 769 01:08:59,915 --> 01:09:02,827 Jeg er bare lidt... over det med Natasja. 770 01:09:03,035 --> 01:09:05,310 Det var hyggeligt at se jer. 771 01:09:05,515 --> 01:09:08,234 M�ske har jeg den lille med n�ste gang. 772 01:09:08,435 --> 01:09:11,791 - Jeg kan n�sten ikke vente. Hej. - Hej. 773 01:09:15,875 --> 01:09:19,788 Vil du ikke godt g� derned og sige, du er min k�reste? 774 01:09:19,995 --> 01:09:23,908 - Hvad snakker du om? - Det er virkelig vigtigt for mig. 775 01:09:24,115 --> 01:09:27,187 - Vil du ikke nok? - Jeg er sammen med... 776 01:09:27,395 --> 01:09:30,273 Pr�v at h�re. Hvad, hvis du f�r... 777 01:09:33,915 --> 01:09:35,428 5,50? 778 01:09:35,635 --> 01:09:40,265 Nu dribler du ned og siger, du er min k�reste, ellers smadrer jeg dig! 779 01:09:40,475 --> 01:09:42,909 - Rolig. - Af sted. 780 01:10:01,715 --> 01:10:04,866 Hvad laver du? Hvorfor kom du ikke? 781 01:10:05,075 --> 01:10:08,351 Jeg var n�dt til at tage til Barcelona. 782 01:10:08,555 --> 01:10:11,945 Det er fandeme den d�rligste undskyldning. 783 01:10:12,155 --> 01:10:15,386 - Du er sur. Det er s�dt. - Det er ikke s�dt. 784 01:10:15,595 --> 01:10:21,033 Jeg er tr�t af dig og tr�t af mig og af det hele. Du kan godt skride igen. 785 01:10:21,235 --> 01:10:24,068 (telefonen ringer) 786 01:10:25,795 --> 01:10:29,470 - Skal du ikke tage den? - Det ved jeg ikke. 787 01:10:29,675 --> 01:10:32,473 Jeg har en overraskelse til dig. 788 01:10:32,675 --> 01:10:35,872 Sagde jeg ikke, du skulle skride? 789 01:10:36,075 --> 01:10:38,987 (telefonen ringer stadig) 790 01:10:41,995 --> 01:10:44,304 - Hallo? - Hej, det er mig. 791 01:10:44,515 --> 01:10:46,267 Hej, Henrik. 792 01:10:46,475 --> 01:10:48,909 - Forstyrrerjeg? - Nej. 793 01:10:49,115 --> 01:10:52,630 Det l�d alvorligt med Natasja. Er du okay? 794 01:10:52,835 --> 01:10:56,191 - Det var ikke s� slemt. - Skal jeg kigge ud? 795 01:10:56,395 --> 01:10:59,592 Nej. Vi er p� vej ud af hospitalet. 796 01:10:59,795 --> 01:11:03,310 �rgeligt, vi ikke n�ede at fange hinanden. 797 01:11:03,515 --> 01:11:07,827 - Hun har bare br�kket en finger. - Hvem taler du med? 798 01:11:08,035 --> 01:11:10,595 - Er du alene? - Min mor. 799 01:11:10,795 --> 01:11:14,265 Jeg bliver n�dt til at l�be. Men hils... 800 01:11:14,475 --> 01:11:16,705 ...far. 801 01:11:18,875 --> 01:11:23,346 Din overraskelse er, at du har k�bt en kongekrone til dig selv. 802 01:11:23,555 --> 01:11:25,944 Jeg elsker dig. 803 01:11:26,155 --> 01:11:29,511 - Elsker du mig? - Jeg elsker dig. 804 01:11:29,715 --> 01:11:32,275 - Har du noget kaviar? - N�. 805 01:11:32,475 --> 01:11:37,185 Jeg har kold pizza og kr�lsalat, hvis det ikke er for gammelt. 806 01:11:37,395 --> 01:11:42,185 Det var ikke, hvad jeg havde forestillet mig, men bare hent det. 807 01:11:59,555 --> 01:12:01,147 Du m� gerne. 808 01:12:01,355 --> 01:12:04,074 Skal jeg dekorere dig med kold pizza? 809 01:12:04,275 --> 01:12:07,312 - Du f�r det til at lyde banalt. - Godt. 810 01:12:08,835 --> 01:12:12,430 Smed I s� pizzaen ud bagefter, eller hvad? 811 01:12:12,635 --> 01:12:15,786 - M� vi ikke se billederne? - Nej. 812 01:12:15,995 --> 01:12:18,463 Det kan man sgu ikke. 813 01:12:20,115 --> 01:12:22,310 Hvad er der galt? 814 01:12:23,835 --> 01:12:26,429 Det er noget med Henrik. 815 01:12:26,635 --> 01:12:31,709 - Du har ikke v�ret sammen med ham. - Nej. Nynne har jo en k�reste. 816 01:12:31,915 --> 01:12:33,553 Lidt. 817 01:12:34,995 --> 01:12:38,624 Det var et uheld. Det ringede p� d�ren i nat, og... 818 01:12:43,115 --> 01:12:47,108 Og s� bad du ham vel smutte hjem til sin gravide k�reste? 819 01:12:47,315 --> 01:12:51,672 I forst�r det m�ske ikke, men det er ikke s� simpelt. 820 01:12:51,875 --> 01:12:53,593 Han er idiot. 821 01:12:53,795 --> 01:12:57,674 Men han er ogs� den, jeg troede, jeg skulle giftes med. 822 01:12:57,875 --> 01:13:01,311 - Og som jeg har elsket. - Har elsket. 823 01:13:01,515 --> 01:13:03,346 Ja ja. 824 01:13:05,395 --> 01:13:09,308 Fl�ede han s� t�jet af og kastede sig over dig? 825 01:13:09,515 --> 01:13:11,983 Ikke ligefrem fl�ede... 826 01:13:13,035 --> 01:13:18,155 Jeg havde forestillet mig, hvordan det ville v�re at f� ham tilbage. 827 01:13:18,355 --> 01:13:20,186 (st�nnen) 828 01:13:20,395 --> 01:13:25,105 Da han s� endelig l� der, var magien fuldst�ndig forsvundet. 829 01:13:27,235 --> 01:13:30,989 Jeg var slet ikke til stede og t�nkte p� de m�rkeligste ting. 830 01:13:31,195 --> 01:13:36,633 "Kan dyr f� mongolb�rn? Er det kun mennesker, der har kromosomfejl?" 831 01:13:38,435 --> 01:13:42,314 (h�j st�nnen) (spytten) 832 01:13:43,635 --> 01:13:46,388 Det var s� uromantisk og s� bizart. 833 01:13:46,595 --> 01:13:48,904 (st�nnen) 834 01:13:49,115 --> 01:13:52,107 Mor, mor, mor! 835 01:13:54,635 --> 01:13:56,671 Du siger mor. 836 01:13:56,875 --> 01:14:02,154 S� l� vi d�r, og s� var der ligesom ikke rigtig mere at sige. 837 01:14:03,755 --> 01:14:06,986 - Du har forandret dig. - Det har du ikke. 838 01:14:08,155 --> 01:14:12,433 - Hvad s� med Daniel? - Jeg bliver n�dt til at sige det. 839 01:14:12,635 --> 01:14:18,073 Du kommer til at fortryde det. Sandheden er det v�rste, der findes. 840 01:14:18,275 --> 01:14:21,984 "Daniel. Jeg har haft sex med min eksk�reste Henrik." 841 01:14:22,195 --> 01:14:25,505 Det er m�ske at glorificere de fire minutter lidt. 842 01:14:25,715 --> 01:14:29,947 "Det bet�d ikke noget. Jeg er meget forvirret." 843 01:14:38,075 --> 01:14:40,430 - Hej. - Hej. 844 01:14:43,115 --> 01:14:45,470 Uhm. Kvinde min. 845 01:14:52,595 --> 01:14:57,669 Jeg vil gerne v�re �rlig. Jeg ved ikke, hvor fanden jeg skal starte. 846 01:14:57,875 --> 01:15:00,184 Det er kalveragout. 847 01:15:06,915 --> 01:15:10,703 - Hvad synes du? - Uhm. Det er virkelig wauw. 848 01:15:10,915 --> 01:15:15,670 - Daniel, jeg... - "Wauw"? Kan du ikke lide det? 849 01:15:15,875 --> 01:15:19,072 Det var en fejl. Det var totalt forkert, - 850 01:15:19,275 --> 01:15:22,108 - men jeg var sammen med Henrik i g�r. 851 01:15:22,315 --> 01:15:24,226 Undskyld. 852 01:15:24,435 --> 01:15:25,788 N�. 853 01:15:28,795 --> 01:15:33,664 - "N�"? Hvad mener du med "n�"? - Jeg troede, det var noget alvorligt. 854 01:15:33,875 --> 01:15:37,709 - Det er det da ogs�. - Er fonden for kraftig? 855 01:15:37,915 --> 01:15:41,351 - Hvad? - Siden du ikke kan lide det? 856 01:15:41,555 --> 01:15:47,425 - Du skal ikke have det d�rligt. - Jeg skal have det skided�rligt! 857 01:15:47,635 --> 01:15:52,755 Skal jeg s� ogs� have det d�rligt over at have kone og to b�rn i Barcelona? 858 01:15:54,195 --> 01:15:56,868 Nummer ni p� mandehadelisten: 859 01:15:57,075 --> 01:16:01,432 M�nd, der laver ragout med haler i og har fucking koner og b�rn. 860 01:16:01,635 --> 01:16:05,992 Nynne has left the building. Ingen over, ingen ved siden af. 861 01:16:06,195 --> 01:16:09,073 Stadig ubesejret mester i selvhad. 862 01:16:10,555 --> 01:16:15,185 Jeg skulle aldrig have v�ret �rlig. �rlighed er overvurderet. 863 01:16:15,395 --> 01:16:20,708 Jeg finder aldrig k�rligheden. Det er �benbart min sk�bne. 864 01:16:20,915 --> 01:16:25,067 - N�, du er s� Natasjas k�reste. - Elsker. 865 01:16:25,275 --> 01:16:30,986 Nogen f�r hus og piercing i tissekonen, og s� er der mig. 866 01:16:31,195 --> 01:16:34,870 Pr�v at g�tte, hvad jeg fik i torsdags. 867 01:16:35,075 --> 01:16:39,114 En Prins Albert. Alts� en piercing gennem... 868 01:16:41,155 --> 01:16:46,946 Det er egentlig meget sjovt. Det var min kone Meretes ide. Hun har ogs� en. 869 01:16:47,155 --> 01:16:51,307 Alts� ikke en prins Albert. Men det... Ja. 870 01:16:51,515 --> 01:16:53,551 (det ringer p� d�ren) 871 01:16:53,755 --> 01:16:58,226 - N�, der er du. Hvor har du v�ret? - Jeg har faktisk ogs� et liv. 872 01:16:58,435 --> 01:17:03,748 - Jeg holder middag. - Og s� skal jeg smide alt? 873 01:17:03,955 --> 01:17:08,745 - Hvorfor er du s�dan? - Glem det. Du forst�r det ikke. 874 01:17:08,955 --> 01:17:13,267 - Hvad er der galt? - Ja, hvad mon? Jeg har jo alt. 875 01:17:13,475 --> 01:17:17,548 Det siger du jo altid. S�d k�reste, godt job, rig d�d morfar. 876 01:17:17,755 --> 01:17:21,191 - Jeg burde v�re tilfreds. - Ja. 877 01:17:21,395 --> 01:17:25,149 Hvorfor tror du s�, jeg har det s�dan her? 878 01:17:25,355 --> 01:17:29,587 Har du et stykke pap, jeg kan sk�re det ud i? 879 01:17:29,795 --> 01:17:32,992 Hej. Kom ind. Jeg har lavet indianergryde. 880 01:17:33,195 --> 01:17:37,268 - Jeg tror ikke, Martin vil ind. - Det bestemmer du ikke. 881 01:17:37,475 --> 01:17:41,946 - Jeg vil gerne have indianergryde. - Hvad sagde jeg? 882 01:17:57,435 --> 01:18:00,871 - Hvordan kan du holde det ud? - Hvad mener du? 883 01:18:01,075 --> 01:18:05,865 - Han er da lige til at spise. - Nej, at han er gift med en anden. 884 01:18:06,075 --> 01:18:11,149 Tror du, han ville overd�nge mig med gaver, hvis han ikke var gift? 885 01:18:11,355 --> 01:18:15,906 - Vil du ikke have ham for dig selv? - Det er en mand, ikke et par sko. 886 01:18:16,115 --> 01:18:19,630 Jeg vil ikke dele Hans med nogen. 887 01:18:26,115 --> 01:18:28,185 - Er du okay? - Nej. 888 01:18:28,395 --> 01:18:31,148 Hans, tallerkener. 889 01:18:32,955 --> 01:18:36,231 Du er en idiot, at du ikke kan se det selv. 890 01:18:36,435 --> 01:18:38,426 Salt og peber. 891 01:18:39,635 --> 01:18:42,627 - Kom nu med ind. - Jeg kommer om lidt. 892 01:20:02,395 --> 01:20:04,465 Der er g�ster. 893 01:20:04,675 --> 01:20:06,347 Ja. 894 01:20:10,995 --> 01:20:13,714 Undskyld. Jeg har v�ret en idiot. 895 01:20:13,915 --> 01:20:18,113 - Hvorfor er du her? - Fiona og jeg er g�et fra hinanden. 896 01:20:18,315 --> 01:20:20,909 N�. Hvorfor? 897 01:20:21,115 --> 01:20:25,267 Hun havde �benbart et eller andet problem med min mor. 898 01:20:27,195 --> 01:20:32,189 - Jeg synes, du skal g�. - Jeg kan ikke fungere uden dig. 899 01:20:35,355 --> 01:20:38,313 - Han er g�et fra hende. - Hvem? 900 01:20:38,515 --> 01:20:43,953 Henrik er g�et fra den 24-�rige uden hofter. Han vil have Nynne tilbage. 901 01:20:58,075 --> 01:21:00,873 - Godmorgen. - Godmorgen. 902 01:21:06,035 --> 01:21:08,595 Uhm. Croissanter. 903 01:21:10,595 --> 01:21:12,870 Grapefrugt. 904 01:21:13,875 --> 01:21:16,673 - Ja, jeg vil. - Hvad vil du? 905 01:21:18,875 --> 01:21:21,150 Jeg har fundet den. 906 01:21:21,355 --> 01:21:24,313 Jeg fandt den i din skuffe. 907 01:21:26,555 --> 01:21:29,228 Hvorn�r ville du have friet? 908 01:21:29,435 --> 01:21:31,744 Det ved jeg ikke. 909 01:21:31,955 --> 01:21:35,425 Er du ked af, jeg har �delagt overraskelsen? 910 01:21:35,635 --> 01:21:37,034 Lidt. 911 01:21:37,235 --> 01:21:40,830 Jeg har aldrig v�ret s� glad. 912 01:21:41,035 --> 01:21:44,107 Vi skal v�re sammen hele livet. 913 01:21:45,795 --> 01:21:49,151 - Og ved du hvad ogs�? - Nej, hvad ogs�? 914 01:21:49,355 --> 01:21:52,153 Min s�sters nabos hus er til salg. 915 01:21:52,355 --> 01:21:55,904 - I Vejle? - Ja. Det er perfekt! 916 01:21:56,115 --> 01:21:59,630 - Det er bare lidt langt v�k. - Fra hvad? 917 01:22:01,235 --> 01:22:04,033 Fra alting. P� n�r Vejle. 918 01:22:05,035 --> 01:22:07,390 Skal du have lidt juice? 919 01:22:07,595 --> 01:22:12,146 Jeg har givet slip, og alt sejler. Hvorn�r har jeg k�bt de sko? 920 01:22:12,355 --> 01:22:16,985 Kan ikke huske, hvordan man g�r p� trapper. Vil kun tale med Martin, - 921 01:22:17,195 --> 01:22:21,074 - men det harjeg smadret. Man skal ikke kysse sine venner. 922 01:22:21,275 --> 01:22:26,668 Er det et d�rligt tidspunkt? De er her, hvis de skal med p� D'Angleterre. 923 01:22:43,555 --> 01:22:45,546 (piften) 924 01:23:53,155 --> 01:23:54,713 Nynne? 925 01:23:54,915 --> 01:23:58,464 - N�, der er I. - Vi har ledt efter dig overalt. 926 01:23:58,675 --> 01:24:01,951 - Hvad er der sket? - Jeg m�dte Beate i dag. 927 01:24:02,155 --> 01:24:04,669 Hun viste mig sin nye ring. 928 01:24:04,875 --> 01:24:09,426 Hun skal giftes. Med Martin. De flytter til Vejle. 929 01:24:15,115 --> 01:24:17,754 I... �h... Jeg... 930 01:24:31,915 --> 01:24:36,909 Jeg ved godt, det er skidetarveligt, men jeg skal sige noget vigtigt. 931 01:24:37,115 --> 01:24:39,868 - Det passer ikke s� godt. - Nej. 932 01:24:40,075 --> 01:24:43,192 Men jeg m� v�re �rlig for en gangs skyld. 933 01:24:43,395 --> 01:24:45,431 Nynne? 934 01:24:51,635 --> 01:24:55,025 Der er ikke nogen, der er perfekt. 935 01:24:56,995 --> 01:25:01,273 Men der er nogle, der er perfekte for hinanden. 936 01:25:01,475 --> 01:25:05,548 Det l�d seri�st meget bedre oven i mit hoved. 937 01:25:15,115 --> 01:25:19,631 Okay. Jeg havde s� ikke lige planlagt, hvad der skulle ske nu. 938 01:25:19,835 --> 01:25:24,431 - Hold k�ft, hvor er det typisk dig. - Jeg er ogs� skredet. Held og lykke. 939 01:25:24,635 --> 01:25:26,466 Du m� ikke g� nu. 940 01:25:26,675 --> 01:25:32,227 Nej, men jeg kan ikke holde ud, at du skrider og rejser med Beate. 941 01:25:32,435 --> 01:25:35,233 Hold nu k�ft. 942 01:25:35,435 --> 01:25:38,427 Mig og Beate er ikke sammen mere. 943 01:25:52,155 --> 01:25:55,989 M� jeg godt have lov at sp�rge, hvem det var, der gik? 944 01:26:30,835 --> 01:26:32,985 Okay. Er du klar? 945 01:26:42,075 --> 01:26:44,384 Okay. Hvad ramte jeg? 946 01:26:44,595 --> 01:26:47,109 De to yderste til h�jre. 947 01:26:50,115 --> 01:26:55,143 - Hvordan fanden kan du h�re det? - Det kan jeg bare. Flyt dig. 948 01:26:58,395 --> 01:27:03,469 Nummer ti p� min mandehadeliste: M�nd, der varmer op, f�r de bowler. 949 01:27:03,675 --> 01:27:09,944 Nej, det mente jeg ikke. Man kan jo ikke have sin k�reste p� listen. 950 01:27:10,155 --> 01:27:14,546 Jeg har f�et en k�reste, som elsker mig, selvom han kender mig. 951 01:27:14,755 --> 01:27:18,668 Velkommen i rodebutikken, og rigtig god forn�jelse. 952 01:27:18,875 --> 01:27:22,504 Det orker han ikke. Men s� skulle han sige det - 953 01:27:22,715 --> 01:27:29,063 - i stedet for at lege forelsket. Jeg m� hellere sige det for ham. 954 01:27:29,275 --> 01:27:32,347 - Hvad t�nker du p�? - Ikke noget. 955 01:27:33,920 --> 01:27:47,833 SLUT Danske tekster: Bende Bjerring Scandinavian Text Service 2006 78809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.