Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,145 --> 00:00:12,022
I dag sker det.
2
00:00:12,225 --> 00:00:15,023
Fra i dag bliver alting bedre.
3
00:00:15,225 --> 00:00:19,616
Jeg har forberedt mig s� grundigt p�
ikke at v�re mig selv, -
4
00:00:19,825 --> 00:00:23,135
- s� det kan jo ikke g� galt. Vel?
5
00:00:23,345 --> 00:00:25,654
- Hej, Nynne.
- Hej.
6
00:00:25,865 --> 00:00:31,144
- Du kommer en time for tidligt.
- N�. Henrik sagde klokken seks.
7
00:00:31,345 --> 00:00:35,941
Vi lavede det om til klokken syv.
Har han ikke sagt det?
8
00:00:39,545 --> 00:00:41,456
Den er til dig.
9
00:00:41,665 --> 00:00:46,056
Gin? Ja, Henrik siger,
du godt kan lide en lille �n.
10
00:00:46,985 --> 00:00:51,058
- Skal jeg ikke hj�lpe med noget?
- Det er ikke n�dvendigt.
11
00:00:51,265 --> 00:00:55,781
Hun har haft sv�rt ved at v�nne
sig til mig, lige siden vi m�dtes -
12
00:00:55,985 --> 00:01:00,137
- til svigerdatter-testen:
En hyggelig tur p� museum.
13
00:01:00,345 --> 00:01:03,894
Hun og Henrik gik i trance
over en Provence-mark, -
14
00:01:04,105 --> 00:01:08,303
- mensjeg havde t�mmerm�nd
og stank som et polsk herretoilet.
15
00:01:08,505 --> 00:01:11,781
Men vi harjo noget sammen:
Henrik.
16
00:01:11,985 --> 00:01:17,264
- N�h! Nej, hvor var han s�d.
- Ja, det er min lille Henrik.
17
00:01:17,465 --> 00:01:22,255
Det er utroligt, ikke? At s�dan et
lille menneske kan vokse sig s� stort.
18
00:01:22,465 --> 00:01:25,423
Og svedigt og sexet.
19
00:01:25,625 --> 00:01:29,254
- Jeg tror, han frier til mig.
- Av for satan!
20
00:01:29,465 --> 00:01:31,979
Fuck mig i r�ven!
21
00:01:32,185 --> 00:01:34,016
Nej nej...
22
00:01:37,905 --> 00:01:40,294
Av for pokker.
23
00:01:40,505 --> 00:01:45,533
- Frier? Sikke en overraskelse.
- Skal jeg ikke vikle noget om?
24
00:01:45,745 --> 00:01:48,339
Du har gjort rigeligt.
(det ringer p� d�ren)
25
00:01:48,545 --> 00:01:51,855
Du kan �bne d�ren,
mens jeg st�r og bl�der.
26
00:01:54,745 --> 00:01:56,895
- Hej.
- Hej, skat.
27
00:01:57,105 --> 00:01:59,460
- Hvor er mor?
- I k�kkenet.
28
00:01:59,665 --> 00:02:02,133
Er det hyggeligt?
29
00:02:06,425 --> 00:02:09,781
- Er det dig, min lille snegl?
- Jeg kommer nu, mor.
30
00:02:10,625 --> 00:02:14,504
Det er noget m�rkeligt noget,
det med intuition.
31
00:02:14,705 --> 00:02:18,095
Jeg har f�lt i et par uger,
at Henrik ville fri.
32
00:02:18,305 --> 00:02:22,344
Jeg har kunnet m�rke det
via sm� signaler og tegn.
33
00:02:22,545 --> 00:02:25,013
(Henrik sl�r p� glasset)
34
00:02:26,625 --> 00:02:29,617
Nu sker det.
Nu g�r han det!
35
00:02:29,825 --> 00:02:34,216
Okay. Nu skal jeg v�re helt
ovenp�. Jeg m� ikke virke for ivrig.
36
00:02:34,425 --> 00:02:37,701
- K�re mormor...
- Ja! Hov, nej!
37
00:02:38,665 --> 00:02:42,817
Undskyld. Bare forts�t.
"K�re mormor".
38
00:02:44,705 --> 00:02:50,416
K�re mormor. Rigtig hjerteligt
tillykke med de 50 �r.
39
00:02:50,625 --> 00:02:54,743
- Hvad er det, han siger?
- Tillykke med de 50 �r.
40
00:02:54,945 --> 00:02:57,300
Er han idiot?
(latter)
41
00:02:57,505 --> 00:02:59,814
- Jeg bliver jo 86.
- Ja.
42
00:03:00,025 --> 00:03:05,019
Selvf�lgelig.
"K�re mormor, bla, bla, bla."
43
00:03:05,225 --> 00:03:09,298
Og s�: "Nynne. Siden jeg s� dig
f�rste gang p� Andys, -
44
00:03:09,505 --> 00:03:13,657
- og du gik hjem med mig
efter en halv time, -
45
00:03:13,865 --> 00:03:16,698
- da vidste jeg, at vi to..."
46
00:03:16,905 --> 00:03:18,657
Nynne?
47
00:03:18,865 --> 00:03:22,414
Ja. Jeg vil gerne
gifte mig med dig.
48
00:03:29,825 --> 00:03:35,343
Jeg ville bare bede dig om r�dvinen,
s� vi kan sk�le med mormor.
49
00:03:38,105 --> 00:03:42,895
Fuck! Hvor dum har man lov at v�re
i sin egen opgang?
50
00:03:43,105 --> 00:03:47,576
Hvorfor skal jeg altid
opf�re mig s� pinligt? Okay.
51
00:03:47,785 --> 00:03:52,176
Kan man ikke bede kommunen
om hj�lp? Jeg vil have en v�rge.
52
00:03:52,385 --> 00:03:57,300
Jeg ville bare bede dig om r�dvinen,
s� vi kan sk�le med mormor.
53
00:03:57,505 --> 00:03:58,904
N�!
54
00:03:59,105 --> 00:04:03,974
N�, okay. Jeg tror ikke lige, jeg...
Jeg h�rte ikke ordentligt efter.
55
00:04:04,185 --> 00:04:09,020
Skat, nu h�lder du
r�dvin op i hvidvinsglasset.
56
00:04:09,225 --> 00:04:11,739
Hvis du bare lige...
57
00:04:11,945 --> 00:04:14,379
N�. Sk�l.
58
00:04:15,345 --> 00:04:18,018
- Sk�l, mormor.
- Sk�l.
59
00:04:21,185 --> 00:04:24,973
Skal I giftes?
Var det det, du sagde?
60
00:04:25,185 --> 00:04:28,495
Nej, mor.
Det tror jeg bestemt ikke.
61
00:04:28,705 --> 00:04:31,822
Og hvorfor egentlig ikke det?
62
00:04:32,025 --> 00:04:36,064
Henrik, din mor...
Ja, det er dig, jeg mener!
63
00:04:36,265 --> 00:04:39,496
...ville �nske,
du aldrig blev voksen.
64
00:04:39,705 --> 00:04:44,540
- Ja, det er rigtigt, Henrik.
- Tak, Dorit.
65
00:04:44,745 --> 00:04:49,978
Gider du komme med mig ud i gangen?
Vi skal lige snakke sammen. Kom.
66
00:04:55,545 --> 00:04:59,015
Undskyld, for satan.
Det fl�j bare ud af mig.
67
00:04:59,225 --> 00:05:04,219
- Det kommer jeg til nogle gange.
- Du siger nogle m�rkelige ting.
68
00:05:04,425 --> 00:05:06,893
Ja, undskyld!
69
00:05:07,105 --> 00:05:10,097
Det var sgu da ogs� lidt morsomt.
70
00:05:13,585 --> 00:05:16,895
Det var ikke en skid morsomt.
71
00:05:17,105 --> 00:05:20,541
Jeg synes, vi skal holde en pause.
72
00:05:22,545 --> 00:05:24,217
Hvad...?
73
00:05:26,185 --> 00:05:28,141
Hvorfor?
74
00:05:28,345 --> 00:05:31,462
Der er ikke plads
til andre end dig i forholdet.
75
00:05:31,665 --> 00:05:33,974
Kan vi ikke...?
76
00:05:35,505 --> 00:05:39,544
Du kan da ikke sige,
vi skal holde pause, bare s�dan.
77
00:05:39,745 --> 00:05:42,782
Er det ikke noget, vi...
78
00:05:42,985 --> 00:05:46,580
...som vi kan snakke om? Hvad?
79
00:05:47,545 --> 00:05:50,855
Nynne, jeg har fundet en anden.
80
00:05:54,585 --> 00:05:58,260
Hvad... Du har fundet en anden.
81
00:05:58,465 --> 00:06:00,262
Siger du nu.
82
00:06:00,465 --> 00:06:05,858
S� det var det, du ville fort�lle mig.
Hvad s� nu? Nu spiser vi dessert.
83
00:06:06,065 --> 00:06:08,374
- Nej.
- Jo, det g�r vi.
84
00:06:08,585 --> 00:06:12,373
Nynne, det skulle jo ikke
hvae v�ret p� den her m�de.
85
00:06:12,585 --> 00:06:16,021
- Hvad hedder hun? Hvor l�nge...?
- Det er lige meget.
86
00:06:16,225 --> 00:06:22,380
Det er ikke en skid lige meget.
Nu gider jeg ikke h�re mere p� dig.
87
00:06:27,705 --> 00:06:32,904
- Det er r�dvinsglasset.
- Det skider jeg p�. Det er st�rst.
88
00:06:35,265 --> 00:06:38,940
- Det her er meget ubehageligt.
- Zip!
89
00:06:42,545 --> 00:06:44,854
(d�ren sm�kker)
90
00:06:58,545 --> 00:07:01,617
- Hvad?
- Kortet er sp�rret.
91
00:08:53,705 --> 00:08:56,981
- Hvad laver du?
- Du har ligget der i en uge.
92
00:08:57,185 --> 00:09:02,817
Jeg er blevet franarret mit bryllup,
mit kort er sp�rret, og jeg ligner...
93
00:09:03,025 --> 00:09:06,461
- Lort.
- Hvad er det for noget at sige?
94
00:09:06,665 --> 00:09:10,658
Martin og Beate er mine naboer.
Med Martin kan jeg slappe helt af.
95
00:09:10,865 --> 00:09:13,982
Ikke fordi han er blind.
Han gider diskutere, -
96
00:09:14,185 --> 00:09:19,862
- hvorfor tirsdag og l�rdag er
p�nere dage end mandag og fredag.
97
00:09:20,065 --> 00:09:23,694
Han skal nok komme krybende.
Det g�r de altid.
98
00:09:23,905 --> 00:09:25,623
Hvorn�r?
99
00:09:25,825 --> 00:09:30,774
N�r du holder op med at t�nke p� ham,
kommer han og siger undskyld.
100
00:09:30,985 --> 00:09:36,776
- S� siger jeg, han er en lortenar.
- S� skal du nok f� ham tilbage.
101
00:09:36,985 --> 00:09:41,217
S�. Nu kan man n�sten
holde ud at v�re her igen.
102
00:09:42,465 --> 00:09:47,141
- Du kommer bare, n�r du er f�rdig.
- Ja. Hej hej.
103
00:09:47,345 --> 00:09:52,021
- Du klipper det ikke for kort, vel?
- Nej nej. Den klarer jeg.
104
00:09:52,225 --> 00:09:56,343
- Hov!
- Det er ikke s� betryggende.
105
00:09:56,545 --> 00:10:01,061
- Det var s�dan et "wauw"-hov.
- V�r glad for, at jeg ikke kan se.
106
00:10:01,265 --> 00:10:06,134
- Det er det eneste, jeg er glad for.
- V�r glad for, du slap af med ham.
107
00:10:06,345 --> 00:10:12,818
N� ja, det er fedt. Man er s� fri, n�r
man hverken har penge eller k�reste.
108
00:10:13,025 --> 00:10:17,337
- Hvor stort er dit overtr�k?
- Det ved jeg ikke. 5.000.
109
00:10:17,545 --> 00:10:21,254
- Det sp�rrer de da ikke kortet for.
- Gange fem.
110
00:10:21,465 --> 00:10:24,218
- Plus otte.
- Hvad har du k�bt?
111
00:10:24,425 --> 00:10:27,974
- Et par kopper kaffe. Nyt t�j.
- For 33.000?
112
00:10:28,185 --> 00:10:33,259
- Man f�r ikke meget Prada for 33.000.
- Hvorfor k�ber du ikke noget andet?
113
00:10:33,465 --> 00:10:38,414
Det er de sm� ting, der betyder
noget. Jeg henter styrke i de ting.
114
00:10:38,625 --> 00:10:41,298
Som for eksempel m�rkevarer.
115
00:10:41,505 --> 00:10:42,938
S�.
116
00:10:44,665 --> 00:10:48,897
Lige i �jet.
Det bliver vel 33.000 ligeud?
117
00:10:50,785 --> 00:10:53,504
- Mener du det?
- Det er bare penge.
118
00:10:53,705 --> 00:10:57,618
- Jeg vil ogs� have en rig d�d morfar.
- Du l�ner dem bare.
119
00:10:57,825 --> 00:10:59,702
Vi venter p� dig.
120
00:10:59,905 --> 00:11:03,898
Vi skal jo i zoologisk have
med min s�ster og b�rnene.
121
00:11:04,105 --> 00:11:07,734
Jeg gl�der mig til
at komme ud og lugte til dyrene.
122
00:11:07,945 --> 00:11:11,574
- Det er alts� ikke sjovt.
- Nej, det er ikke sjovt.
123
00:11:11,785 --> 00:11:12,425
F�rste dag p� arbejde igen.
Hej hej!
124
00:11:12,425 --> 00:11:15,745
F�rste dag p� arbejde igen.
Hej hej!
125
00:11:15,745 --> 00:11:21,661
Har spartlet ansigtet op med makeup,
og pr�ver p� ikke at v�re mig selv.
126
00:11:21,865 --> 00:11:26,222
Men jeg kan se p� deres
medlidende blikke, at de ved, -
127
00:11:26,425 --> 00:11:32,580
- at jeg har ligget i fosterstilling
og spist citronm�ner i en uge.
128
00:11:32,785 --> 00:11:34,184
Hej.
129
00:11:38,345 --> 00:11:39,903
Ja...
130
00:11:40,105 --> 00:11:45,657
S� han er g�et til fordel for en
24-�rig reklameassistent uden hofter?
131
00:11:45,865 --> 00:11:49,016
Fiona. Fiona Fuckhead.
132
00:11:50,345 --> 00:11:55,055
Og der var ikke noget?
Moderm�rke, h�je tindinger, lav hals?
133
00:11:55,265 --> 00:11:59,577
Jeg m�dte dem kun kort
p� Str�get, men...
134
00:11:59,785 --> 00:12:03,095
Jeg er ret sikker p�,
hun havde bananpatter.
135
00:12:03,305 --> 00:12:08,254
- Det var sgu da altid noget.
- Hvis Hans ville skifte mig ud...
136
00:12:08,465 --> 00:12:13,300
- Hans t�nker ikke uden at sp�rge.
- Nej.
137
00:12:13,505 --> 00:12:17,464
Der er ham den nye
Poul Erik �. Fra marketing.
138
00:12:21,625 --> 00:12:24,742
Uheldigt oversk�g.
Men gr�spr�ngt p� den fede m�de.
139
00:12:24,945 --> 00:12:28,858
- Kan I huske, hvor simpelt livet var?
- Nej.
140
00:12:29,065 --> 00:12:33,104
Nej. Det kan jeg
sgu egentlig heller ikke.
141
00:12:34,745 --> 00:12:38,658
- Hvad fanden laver vi egentlig her?
- Vi arbejder her.
142
00:12:38,865 --> 00:12:43,381
- Hvad fanden laver vi p� jorden?
- Kom dog videre!
143
00:13:00,225 --> 00:13:04,298
Er man vokset op i Husum med
en mor, der stryger plasticposer, -
144
00:13:04,505 --> 00:13:08,214
- og er ens mindrev�rd
s� stort som Lolland-Falster, -
145
00:13:08,425 --> 00:13:14,102
- m� man k�be en dyr badedragt, som
man ved kun bliver brugt en gang.
146
00:13:14,305 --> 00:13:19,504
- Sport er bare godt.
- Du ser pragtfuld ud i den badedragt.
147
00:13:19,705 --> 00:13:22,503
Hvad har hun, som Nynne ikke har?
148
00:13:22,705 --> 00:13:25,981
Lille prinsessen�se,
sexede katte�jne, -
149
00:13:26,185 --> 00:13:29,143
- normal l�ngde arme og...
Henrik.
150
00:13:29,345 --> 00:13:33,020
- Okay, okay...
- Udseendet betyder ikke alt.
151
00:13:33,225 --> 00:13:37,537
- S� har man ogs� v�ret gift i 16 �r.
- 14. Vi blev gift, da vi var 18.
152
00:13:37,745 --> 00:13:41,374
- Det har ikke noget med det at g�re.
- Fuck!
153
00:13:45,425 --> 00:13:47,985
- Hej, Henrik.
- Hej.
154
00:13:49,065 --> 00:13:51,738
- G�r det godt?
- Fint.
155
00:13:51,945 --> 00:13:53,981
Er Nynne her?
156
00:13:55,985 --> 00:13:59,216
Nummer et
p� mandehadelisten: Henrik.
157
00:13:59,425 --> 00:14:03,862
To: M�nd, der n�sten frier,
men s� sl�r op i stedet.
158
00:14:04,065 --> 00:14:08,900
Nummer tre: M�nd, der sidder ned
og tisser. N� ja, Henrik igen.
159
00:14:09,105 --> 00:14:12,734
Hun er blevet k�reste
med en fra marketing.
160
00:14:12,945 --> 00:14:17,018
- Det var hurtigt.
- De har haft noget k�rende i �revis.
161
00:14:17,225 --> 00:14:22,458
Ikke noget seri�st. Det kan man
jo ikke, n�r man har en k�reste. Vel?
162
00:14:24,505 --> 00:14:27,417
Hils hende. Vi ses.
163
00:14:34,145 --> 00:14:35,737
Hvad s�?
164
00:14:35,945 --> 00:14:39,062
Jeg vil n�sten
kalde dem guirlandepatter.
165
00:14:39,265 --> 00:14:44,862
Vi kom helt i julestemning. S�dan et
stramt maveskind m� v�re usundt.
166
00:14:45,065 --> 00:14:49,581
- Hvor har hun tarmene?
- Jeg gider ikke have ham tilbage.
167
00:14:49,785 --> 00:14:54,097
Jeg tror, jeg tr�nger til
at v�re mig selv.
168
00:14:54,305 --> 00:14:57,263
Slappe af og tage den med ro.
169
00:14:58,145 --> 00:14:59,578
Sk�l!
170
00:15:02,185 --> 00:15:06,224
Nu er gennemsnitsalderen
nede p� 18 igen.
171
00:15:06,425 --> 00:15:09,144
Vi er for gamle til at v�re her.
172
00:15:09,345 --> 00:15:14,738
- Vi er ikke for gamle til noget.
- Vi er i vores n�stbedste alder.
173
00:15:14,945 --> 00:15:18,301
- Jeg henter flere shots.
- Ikke til mig.
174
00:15:18,505 --> 00:15:22,817
- Jeg skal til rytmik med Albert.
- Du drikker dig stiv nu!
175
00:15:24,625 --> 00:15:26,217
Ups.
176
00:15:29,985 --> 00:15:32,021
Har du noget ild?
177
00:15:32,225 --> 00:15:35,854
Nej, nej, nej.
Fiona Fuckhead.
178
00:15:36,065 --> 00:15:39,102
Hvor tarveligt at v�re s� p�n.
179
00:15:39,305 --> 00:15:43,662
S� meget f�dt p� solsiden.
S� propfuld af jublende gener.
180
00:15:43,865 --> 00:15:46,140
Okay. Hende glemmer du.
181
00:15:46,345 --> 00:15:48,939
- Kender jeg ikke dig?
- Nej.
182
00:15:49,145 --> 00:15:52,820
- Kan du ikke huske mig?
- Det tror jeg ikke.
183
00:15:53,025 --> 00:15:55,937
Du var min babysitter!
Hvor grineren.
184
00:15:56,145 --> 00:15:59,660
Du havde gulerodsbukser
og candyfloss-h�r.
185
00:15:59,865 --> 00:16:05,781
Du spiste vores slik. Hun blev fyret,
da hun spiste en chokoladekalender.
186
00:16:13,505 --> 00:16:15,223
To sm� gr�.
187
00:16:16,945 --> 00:16:19,334
Du hedder Nynne, ikke?
188
00:16:20,465 --> 00:16:23,263
- Hvor meget bliver det?
- 60 kroner.
189
00:16:23,465 --> 00:16:26,025
Har du nogen penge?
190
00:16:40,985 --> 00:16:44,421
S� kan I
smide resten i sparegrisen.
191
00:16:44,625 --> 00:16:49,221
Hvorfor var Henrik ikke med?
M�ske er han g�et fra hende.
192
00:16:49,425 --> 00:16:54,294
Hun s� ogs� lidt betuttet ud.
Som om hun havde gr�dt.
193
00:16:54,505 --> 00:16:55,105
(telefonen ringer)
194
00:16:55,105 --> 00:17:00,185
(telefonen ringer)
195
00:17:00,185 --> 00:17:01,618
Nej.
196
00:17:01,825 --> 00:17:04,658
- Hej, det er mig.
- Hej, Henrik.
197
00:17:04,865 --> 00:17:07,140
- Forstyrrerjeg?
- Nej.
198
00:17:07,345 --> 00:17:11,463
- Kan jeg komme forbi i eftermiddag?
- Ja, selvf�lgelig.
199
00:17:11,665 --> 00:17:14,543
- S� ses vi.
- Okay, vi ses.
200
00:17:21,065 --> 00:17:24,819
Han har fortrudt.
Hvorfor skulle han ellers komme?
201
00:17:25,025 --> 00:17:29,416
- Han vil have mig tilbage.
- Og s� skal en handicappet st�vsuge?
202
00:17:29,625 --> 00:17:34,062
Pas dit arbejde. Jeg har et kvarter
til at holde op med at ryge...
203
00:17:34,265 --> 00:17:38,224
Fed hat!
...og blive l�kker p� den l�kre m�de.
204
00:17:38,425 --> 00:17:41,303
Og holde op med at virke desperat.
205
00:17:41,505 --> 00:17:47,375
"Hej. Skal du have lidt carpaccio?"
Lyder som en snobbet b�rnelokker, -
206
00:17:47,585 --> 00:17:51,214
- der har taget carpaccio
med ned p� legepladsen.
207
00:17:51,425 --> 00:17:57,375
"Hej, kommer du der? Det havde jeg
glemt. Jeg har vist lidt rester..."
208
00:17:57,585 --> 00:18:02,943
Nej, jeg skal ikke associeres med
ordet "rester". S� r�g sm�gerne.
209
00:18:03,145 --> 00:18:06,933
- Hvordan ser jeg ud?
- Du ligner Boris Jeltsin. Aflys det.
210
00:18:07,145 --> 00:18:10,660
Du lukker, mongol.
G� ud ad bagtrappen.
211
00:18:10,865 --> 00:18:13,140
(det ringer p� d�ren)
212
00:18:16,945 --> 00:18:19,140
- Carpato?
- Hvad?
213
00:18:19,345 --> 00:18:22,496
Vil du have carpeche... carpo...
214
00:18:22,705 --> 00:18:25,856
Nej tak. Jeg skal ud og spise.
215
00:18:26,065 --> 00:18:28,533
N�, okay. Kom ind.
216
00:18:31,745 --> 00:18:34,384
Har du ikke min deodorant?
217
00:18:35,665 --> 00:18:40,136
- Var det derfor, du kom?
- Nej. Vi m� snakke om noget.
218
00:18:40,345 --> 00:18:43,462
- Skal vi ikke have en kop kaffe?
- Jo.
219
00:18:43,665 --> 00:18:47,863
Jeg t�nker p� at tage
en smuttur til Goa her til vinter.
220
00:18:48,065 --> 00:18:52,104
Jeg har f�et l�nforh�jelse
henne p� redaktionen.
221
00:18:53,225 --> 00:18:55,614
Fiona er gravid.
222
00:18:58,185 --> 00:19:01,575
- Du vil jo ikke have b�rn.
- Nej. Eller...
223
00:19:03,385 --> 00:19:06,900
Jo, nu har jeg ombestemt mig.
224
00:19:07,105 --> 00:19:08,618
N�.
225
00:19:20,105 --> 00:19:23,780
- Gr�der du?
- Nej, jeg gr�der ikke.
226
00:19:25,625 --> 00:19:29,823
Jeg syntes, du skulle
have det at vide af mig.
227
00:19:30,025 --> 00:19:32,744
Hvorfor troede du, jeg kom?
228
00:19:40,345 --> 00:19:42,256
Nynne...
229
00:19:42,465 --> 00:19:46,902
Jeg synes stadig,
du er en virkelig fantastisk kvinde.
230
00:19:47,105 --> 00:19:49,938
Du skal bare finde den rigtige.
231
00:19:52,225 --> 00:19:54,181
(et glas smadres)
232
00:19:54,385 --> 00:19:57,821
- Det hj�lper ikke.
- Jo. Pr�v igen.
233
00:20:00,265 --> 00:20:02,540
(spejlet smadres)
234
00:20:02,745 --> 00:20:07,261
- Det hj�lper faktisk lidt.
- Og s� f�r du taget opvasken.
235
00:20:09,425 --> 00:20:12,542
- Hvad fanden skal jeg g�re?
- Drop ham.
236
00:20:12,745 --> 00:20:15,896
- Det kan jeg ikke.
- Du skal ikke finde dig i det.
237
00:20:16,105 --> 00:20:20,303
Nej, jeg skal ikke.
(ting, der smadres)
238
00:20:24,945 --> 00:20:27,413
Jeg vil ogs� pr�ve.
239
00:20:30,425 --> 00:20:34,737
- Hov. Det var ikke et sennepsglas.
- Ikke if�lge Holmegaard.
240
00:20:34,945 --> 00:20:36,742
Ups.
241
00:20:55,065 --> 00:20:56,544
Hej.
242
00:20:56,745 --> 00:20:59,782
- Jeg har snakket med Poul Erik �.
- Hvem?
243
00:20:59,985 --> 00:21:03,375
- Ham fra marketing.
- Med den korte overkrop?
244
00:21:03,585 --> 00:21:07,942
- Han er ret vild med dig.
- Med mig?
245
00:21:10,265 --> 00:21:12,620
Poul Erik �.
246
00:21:12,825 --> 00:21:16,215
- Det kan man da ikke hedde.
- Det hedder han.
247
00:21:18,105 --> 00:21:21,780
- Han har inviteret mig ud og spise.
- N�, okay.
248
00:21:21,985 --> 00:21:25,182
Ta-dah! Ta-dah!
249
00:21:28,625 --> 00:21:33,904
- Du fik lige elevatorblikket.
- Det tror fanden. S� tager jeg den.
250
00:21:34,105 --> 00:21:38,223
- Hvor slem kan han v�re?
- Han har en lidt kort overkrop.
251
00:21:38,425 --> 00:21:40,575
Det er din tur.
252
00:21:42,185 --> 00:21:45,860
- Det bliver 1249.
- Jeg er bare blind.
253
00:21:48,305 --> 00:21:52,617
- Skal jeg lige...?
- Nej tak. Jeg er heller ikke lam.
254
00:21:52,825 --> 00:21:55,783
- Nej.
- Hvad er det v�rste, der kan ske?
255
00:21:55,985 --> 00:21:59,660
Du har en sjov aften
og glemmer h�nger�vs-Henrik.
256
00:22:02,225 --> 00:22:04,614
Nynne? Nynne!
257
00:22:08,425 --> 00:22:11,974
Nynne! Nej! Nynne!
258
00:22:13,065 --> 00:22:16,102
S� er det vist din tur igen.
259
00:22:17,425 --> 00:22:20,735
Jeg vil egentlig gerne
have den skjorte.
260
00:22:23,225 --> 00:22:25,216
Tak. Hej hej.
261
00:22:25,425 --> 00:22:29,418
- S� du vil gerne ud med ham?
- Hvorfor ikke? H�jre.
262
00:22:29,625 --> 00:22:34,062
- D�rtrin.
- S� Henrik kan se, du lever videre?
263
00:22:34,265 --> 00:22:39,100
- Hvor gammel tror du, jeg er?
- Ikke s�rlig gammel.
264
00:22:39,305 --> 00:22:41,296
Poul Erik...
265
00:22:41,505 --> 00:22:43,780
Poul Erik �.
266
00:22:46,065 --> 00:22:47,896
Nynne �...
267
00:22:48,105 --> 00:22:51,017
Nynne �... Pis!
268
00:23:21,825 --> 00:23:24,498
- Er du n�gen?
- S� godt som.
269
00:23:24,705 --> 00:23:27,777
Er du l�kker?
(lussingelyde)
270
00:23:27,985 --> 00:23:31,898
- Hvad siger du til at bowle?
- Ikke i aften.
271
00:23:32,105 --> 00:23:37,133
- Fordi du altid taber.
- Fordi du er psykopat med den kugle.
272
00:23:37,345 --> 00:23:41,463
- Hvad skal vi s� lave?
- Jeg skal p� date med Poul Erik �.
273
00:23:41,665 --> 00:23:44,975
- Havde han ikke en kort overkrop?
- Jo.
274
00:23:45,185 --> 00:23:48,541
- Du sagde, jeg skulle.
- S� finder jeg selv p� noget.
275
00:23:48,745 --> 00:23:52,420
- �nsk mig held og lykke.
- Du har en busser siddende.
276
00:23:52,625 --> 00:23:55,537
Efter ti �r
hopper du stadig p� den.
277
00:24:01,265 --> 00:24:04,701
Nej tak. M� jeg
bede om en mineralvand?
278
00:24:09,225 --> 00:24:13,616
Jeg har kigget p� dig konstant,
siden jeg begyndte p� avisen.
279
00:24:17,465 --> 00:24:19,137
Tak.
280
00:24:21,225 --> 00:24:24,934
Jeg t�nkte:
"Hun kan da ikke v�re redakt�r."
281
00:24:25,145 --> 00:24:27,864
"Hvad er hun? 24?"
282
00:24:37,145 --> 00:24:38,703
Tak.
283
00:24:38,905 --> 00:24:42,818
Nej tak. Jeg vil gerne
bede om en mineralvand.
284
00:24:45,665 --> 00:24:47,462
Tak.
285
00:24:51,145 --> 00:24:55,821
- Jeg har aldrig m�dt nogen som dig.
- N�! Nej, det...
286
00:24:56,025 --> 00:25:01,543
- Nej tak. Mineralvand til mig.
- Jeg vil ogs� bede om mineralvand.
287
00:25:05,465 --> 00:25:07,933
Jeg mener det.
288
00:25:09,145 --> 00:25:12,581
Nynne? Jeg forguder dig.
289
00:25:15,265 --> 00:25:20,293
Det er s�dan en mand, jeg skal have.
L�kker, giver mig komplimenter.
290
00:25:20,505 --> 00:25:23,975
Og s� har han en aura af mystik.
Men...
291
00:25:24,185 --> 00:25:28,701
- Men han er ikke Henrik?
- Det er ikke det.
292
00:25:28,905 --> 00:25:32,261
Det er, som om
han ikke har lyst til mig.
293
00:25:32,465 --> 00:25:36,617
Jeg g�r mig lille
og opf�rer mig som en p�n pige.
294
00:25:38,545 --> 00:25:42,823
Vil det sige, I ikke har v�ret
i seng sammen efter en m�ned?
295
00:25:43,025 --> 00:25:47,064
Mig og Hans var k�rester i seks �r,
f�r vi gjorde det.
296
00:25:47,265 --> 00:25:51,178
- I var otte, da I m�dtes.
- Hvad holder ham tilbage?
297
00:25:51,385 --> 00:25:55,901
Jeg har smilet og n�sten ikke v�ret
pinlig, og alligevel siger han:
298
00:25:56,105 --> 00:25:57,936
Nynne.
299
00:25:59,105 --> 00:26:01,744
Vi har jo ikke s� travlt, vel?
300
00:26:01,945 --> 00:26:06,894
Ikke s� travlt? H�r nu her.
Vi skal p� spontane storbyferier, -
301
00:26:07,105 --> 00:26:11,576
- genfort�lle vores barndom,
sk�ndes og have efter-gr�ds-sex -
302
00:26:11,785 --> 00:26:16,461
- og v�re enige om,
at svamp ikke kun kommer fra mig.
303
00:26:16,665 --> 00:26:20,783
Jeg vil have et forhold,
jeg kan g� i Dyrehaven med.
304
00:26:20,985 --> 00:26:25,900
Hold k�ft, hvor erjeg desperat.
Pr�v nu at se de abearme.
305
00:26:27,425 --> 00:26:27,625
(abelyde)
306
00:26:27,625 --> 00:26:31,785
(abelyde)
307
00:26:31,785 --> 00:26:35,983
- Du bliver n�dt til at forf�re ham.
- Jeg pr�ver jo ikke p� andet.
308
00:26:36,185 --> 00:26:41,657
P� den gammeldags "jeg kan lave mad,
men er en fr�kkert i sengen"-m�de.
309
00:26:41,865 --> 00:26:45,460
Og Nynne? Du skal drikke ham stiv.
310
00:26:45,665 --> 00:26:49,021
- Ja. Okay.
- Det virker p� alle m�nd.
311
00:26:49,225 --> 00:26:53,741
Jeg er ikke sikker p�,
Poul Erik �. Er "fisk p� ris"-typen.
312
00:26:53,945 --> 00:27:00,100
- Vi skulle have lavet indianergryde.
- Det er m�den, man spiser det p�.
313
00:27:09,745 --> 00:27:14,136
S�dan kan man alts�
ogs� godt spise indianergryde.
314
00:27:26,625 --> 00:27:28,422
Tak.
315
00:27:44,185 --> 00:27:45,857
Sk�l.
316
00:27:49,705 --> 00:27:52,856
Laver du tit mad?
317
00:27:53,065 --> 00:27:56,023
Det ser i hvert fald
ogs� l�kkert ud.
318
00:28:03,305 --> 00:28:05,739
Hvad hedder s�dan en?
319
00:28:05,945 --> 00:28:09,221
Det der hedder en... suginaki.
320
00:28:23,705 --> 00:28:25,457
Ups.
321
00:28:25,665 --> 00:28:29,419
- Skulle jeg ikke hente noget bestik?
- Nej.
322
00:28:30,625 --> 00:28:33,458
Jeg henter lige noget bestik.
323
00:28:48,345 --> 00:28:50,336
Hvad er det der?
324
00:28:50,545 --> 00:28:53,059
Det der nede i dit glas.
325
00:28:54,905 --> 00:28:59,695
Gud nej. Jeg har fuldst�ndig glemt
at komme tun i din...
326
00:28:59,905 --> 00:29:03,784
...sake.
Det m� du alts� undskylde. S�dan.
327
00:29:03,985 --> 00:29:07,773
Det er det eneste,
de drikker i Japan for tiden.
328
00:29:07,985 --> 00:29:12,263
Det hedder en tuntail.
Du bliver n�dt til at pr�ve den.
329
00:29:16,865 --> 00:29:18,901
Sk�l.
330
00:29:30,185 --> 00:29:31,937
Uh!
331
00:29:33,785 --> 00:29:37,698
Du har s� meget stil, Nynne.
Jeg kan slet ikke f�lge med.
332
00:29:37,905 --> 00:29:43,218
Jep. Og du skal v�re s� stiv, at du
ikke kan huske dit efternavn. �.
333
00:29:43,425 --> 00:29:46,701
- Jeg dr�mte om dig i nat.
- Gjorde du?
334
00:29:46,905 --> 00:29:49,703
Vi boede ude i en stor skov.
335
00:29:49,905 --> 00:29:53,056
Vi havde tre vidunderlige b�rn.
336
00:29:53,265 --> 00:29:57,622
Du blev ved med at bage
s�dan nogle k�mpestore kager, -
337
00:29:57,825 --> 00:30:00,737
- der var lige s� store
som b�rnene.
338
00:30:00,945 --> 00:30:05,382
- Jeg m� have haft en stor ovn.
- Det var det m�rkelige ved det.
339
00:30:05,585 --> 00:30:09,055
Ovnen var ikke
st�rre end en t�ndstik�ske.
340
00:30:09,265 --> 00:30:15,215
Det gav ingen mening, men det
f�ltes s� rigtigt. Kender du det?
341
00:30:15,425 --> 00:30:19,782
Du blev ved med at sige,
jeg ikke m�tte spise kagerne, -
342
00:30:19,985 --> 00:30:21,896
- fordi...
343
00:30:22,105 --> 00:30:24,778
Jeg kunne bare ikke lade v�re.
344
00:30:24,985 --> 00:30:27,863
De smagte meget...
345
00:30:28,065 --> 00:30:32,297
- Har du ikke lyst til mig?
- Hvis du vidste, hvor meget...
346
00:30:32,505 --> 00:30:37,977
- Hvorfor kysser du mig s� ikke?
- Jeg er vild med dig, men...
347
00:30:38,185 --> 00:30:41,018
Jeg vil ikke �del�gge det nu.
348
00:30:41,225 --> 00:30:42,863
Shh.
349
00:30:44,345 --> 00:30:47,417
Du skal bare v�re dig selv.
350
00:31:03,745 --> 00:31:05,975
(st�nnen)
351
00:31:07,865 --> 00:31:11,778
�h nej. Jeg vidste,
der var noget galt.
352
00:31:11,985 --> 00:31:15,978
Pr�ver han at sige noget?
M�ske er han epileptiker!
353
00:31:16,185 --> 00:31:22,818
M�ske har han et anfald. Jeg h�rte
om en, der havde slugt sin tunge.
354
00:31:23,025 --> 00:31:25,585
- Bare han ikke...
- Nynne!
355
00:32:00,225 --> 00:32:02,341
Ja! Ja! Ja!
356
00:32:02,545 --> 00:32:04,422
(opkastning)
357
00:32:11,425 --> 00:32:17,136
Han bliver ved. Han bliver ved!
(bankelyde)
358
00:32:17,345 --> 00:32:20,815
- Av. Av!
- Jeg h�rer dig.
359
00:32:28,025 --> 00:32:30,334
(st�nnen)
360
00:32:30,545 --> 00:32:32,342
(r�ben)
361
00:32:32,545 --> 00:32:34,854
Held og lykke!
362
00:32:37,705 --> 00:32:41,778
Jeg siger aldrig mere til en mand,
han skal v�re sig selv.
363
00:32:41,985 --> 00:32:44,783
Kan I ikke lide,
man giver sig god tid?
364
00:32:44,985 --> 00:32:49,501
Jeg blander aldrig mere
vin, �l, gin, vodka og tequila.
365
00:32:49,705 --> 00:32:54,574
Og vin. Mine t�nder
er bekl�dt med frotte.
366
00:32:54,785 --> 00:32:56,980
(sms-besked)
367
00:32:59,345 --> 00:33:04,294
- Det er fra Poul Erik �.
- Er han sur over, du smed ham ud?
368
00:33:04,505 --> 00:33:08,703
"Har k�mpe bule i bukserne.
Skal jeg komme over nu?"
369
00:33:08,905 --> 00:33:11,100
(latter)
370
00:33:13,625 --> 00:33:17,413
Jeg t�r ikke v�re her.
Vi skrider over til dig.
371
00:33:17,625 --> 00:33:19,855
Er der olie p� gulvet?
372
00:33:37,225 --> 00:33:39,261
(det ringer p� d�ren)
373
00:33:40,625 --> 00:33:45,779
Han har sendt 21 sms'er i dag. Den
ene mere prustende end den anden.
374
00:33:45,985 --> 00:33:49,534
Nu st�r han der med blomster
og sved p� overl�ben.
375
00:33:49,745 --> 00:33:53,977
Poul Erik �. Kombinerer
pizzaromantik med tysk grundighed.
376
00:33:54,185 --> 00:33:59,179
Hvorfor m�der jeg kun psykopater?
Det er h�rdt at v�re single.
377
00:33:59,385 --> 00:34:03,981
St� der skidestiv hver weekend
i spidse sko og k�be dyre drinks.
378
00:34:04,185 --> 00:34:08,861
Pludselig er klokken fem,
og s� er der kun de grimme tilbage.
379
00:34:09,065 --> 00:34:13,741
S� g�r man skidedeprimeret hjem
til en tom lejlighed.
380
00:34:13,945 --> 00:34:19,736
I virkeligheden ville jeg hellere
have ligget i ske med ubarberede ben -
381
00:34:19,945 --> 00:34:25,577
- og set d�rligt fjernsyn. Han er
s� r�virriterende, ham tv-kokken.
382
00:34:25,785 --> 00:34:28,583
Fordi du ikke
kan koge et �g, m�ske?
383
00:34:28,785 --> 00:34:32,380
Hvorfor bliver man
kendt p� at stege en b�f?
384
00:34:32,585 --> 00:34:35,577
Kender du ordet "gourmet"?
385
00:34:35,785 --> 00:34:41,098
Vi skal lave en artikelserie med ham.
Alle pigerne er helt oppe at ringe.
386
00:34:45,905 --> 00:34:50,774
- Han har stillet en m�rkelig blomst.
- Det er sgu da s�dt af ham.
387
00:34:50,985 --> 00:34:54,022
Det er ikke en blomst.
Det er en dildo.
388
00:34:54,225 --> 00:34:56,739
Jeg elsker Poul Erik �.!
389
00:34:56,945 --> 00:34:59,095
Lad mig m�rke.
390
00:35:04,345 --> 00:35:07,621
"S� kan du
holde dig varm, t�s. M�s, �."
391
00:35:07,825 --> 00:35:13,138
Stod han i blomsterbutikken og
t�nkte: "Roser eller tulipaner?"
392
00:35:13,345 --> 00:35:15,381
"Nu ved jeg det!"
393
00:35:15,585 --> 00:35:20,375
"Jeg k�ber hende en ordentlig
moppedreng med s�lvglimmer!"
394
00:35:20,585 --> 00:35:25,340
- "Det er lige hendes stil!"
- Hvad f�r den mon til at vibrere?
395
00:35:25,545 --> 00:35:27,740
- Flyt dig lidt.
- �v!
396
00:35:27,945 --> 00:35:30,937
Hvorfor skal jeg
v�re dildo-pigen?
397
00:35:32,305 --> 00:35:34,660
N�. Er du her igen?
398
00:35:34,865 --> 00:35:37,777
- Hvad laver I?
- Bare rolig. Det...
399
00:35:37,985 --> 00:35:39,896
Det er min dildo.
400
00:35:41,025 --> 00:35:43,937
Som du har
taget med over til Martin?
401
00:35:44,145 --> 00:35:48,058
- Det er en gave fra Poul Erik �.
- Poul Erik �.
402
00:35:49,145 --> 00:35:52,820
- Din nye k�reste?
- Ja. Eller... ikke k�reste.
403
00:35:53,025 --> 00:35:55,858
Han har bare givet mig en dildo.
404
00:35:56,065 --> 00:35:58,784
Jeg tror, jeg smutter igen.
405
00:36:02,425 --> 00:36:04,814
Hun er en loose canon.
406
00:36:09,385 --> 00:36:11,501
- Hej.
- Hej.
407
00:36:13,185 --> 00:36:16,621
Beate, jeg blev s� glad for,
du ringede.
408
00:36:16,825 --> 00:36:20,420
Vi kender jo
heller ikke rigtig hinanden.
409
00:36:20,625 --> 00:36:23,822
Selvom vi faktisk ses hele tiden.
410
00:36:24,025 --> 00:36:26,823
Apropos ses.
Skal vi ikke lade v�re?
411
00:36:27,025 --> 00:36:31,860
- Hvad mener du?
- Det er mig, der er Martins k�reste.
412
00:36:33,985 --> 00:36:37,102
H�r her.
Martin har brug for hj�lp, -
413
00:36:37,305 --> 00:36:39,694
- som du har givet ham, -
414
00:36:39,905 --> 00:36:43,136
- men nu er han min.
Det m� du acceptere.
415
00:36:43,345 --> 00:36:47,463
Han har da ikke brug for hj�lp.
Han klarer sig bedre end mig.
416
00:36:49,065 --> 00:36:53,820
- Hvorfor har du bedt ham om 33.000?
- Han har l�nt mig dem.
417
00:36:54,025 --> 00:36:56,619
Hvorfor skulle han g�re det?
418
00:36:56,825 --> 00:36:59,578
Fordi Martin er min bedste ven.
419
00:37:06,425 --> 00:37:11,738
Det er jo ikke, fordi I ikke m� ses,
men... Dine dildoer og orgier -
420
00:37:11,945 --> 00:37:15,779
- og m�nd, der forlader dig...
Jeg h�rer ikke om andet.
421
00:37:15,985 --> 00:37:18,897
Jeg har aldrig
v�ret med i et orgie.
422
00:37:19,105 --> 00:37:23,860
Jeg pr�ver at f� et forhold
op at k�re med den mand, jeg elsker.
423
00:37:25,545 --> 00:37:27,183
Beate...
424
00:37:27,385 --> 00:37:28,943
Undskyld.
425
00:37:29,145 --> 00:37:33,423
- Jeg vidste ikke, jeg var et problem.
- Det er du.
426
00:37:33,625 --> 00:37:37,903
Det var ikke med vilje,
jeg havde den dildo med.
427
00:37:39,505 --> 00:37:43,464
Okay. Jeg g�r ud fra,
vi forst�r hinanden.
428
00:37:48,625 --> 00:37:50,138
Ja.
429
00:37:56,305 --> 00:37:59,820
- Skal jeg s� bare g� nu?
- Ja.
430
00:38:01,545 --> 00:38:06,061
Undtagelsestilstand. Har f�et
karant�ne fra Martins lejlighed, -
431
00:38:06,265 --> 00:38:08,984
- og fors�ger at undg�...
432
00:38:09,185 --> 00:38:13,337
...stadig mere desperat
og insisterende Poul Erik �.
433
00:38:13,545 --> 00:38:18,300
Har trukket telefonstikket ud,
men sms'erne er t�ppebombet ind.
434
00:38:18,505 --> 00:38:23,977
"Sig det med dildo." Hedder det
egentlig flere dildi? Dildei?
435
00:38:25,305 --> 00:38:26,863
Nej.
436
00:38:28,185 --> 00:38:32,736
Nynne, m� jeg ikke godt
komme ind? Bare et par minutter?
437
00:38:32,945 --> 00:38:35,778
Jeg bliver n�dt til
at tale med dig.
438
00:38:35,985 --> 00:38:38,658
Okay. Mandehadelisten.
439
00:38:38,865 --> 00:38:43,575
Nummer 4: M�nd, der r�ber
"held og lykke", n�r de kommer.
440
00:38:55,945 --> 00:39:00,097
Nynne... Undskyld,
hvis jeg skr�mte dig.
441
00:39:01,665 --> 00:39:04,941
Jeg... Jeg er bare s� vild med dig.
442
00:39:05,145 --> 00:39:08,023
Det g�r ondt inden i mig.
443
00:39:08,225 --> 00:39:10,534
Poul Erik �., jeg...
444
00:39:11,985 --> 00:39:15,660
- M� jeg l�ne toilettet?
- Selvf�lgelig.
445
00:39:19,385 --> 00:39:23,822
Et eller andet sted g�r det helt
galt i vores kommunikation.
446
00:39:24,025 --> 00:39:27,381
Hvorfor lukkede jeg
det fedtn�b ind?
447
00:39:27,585 --> 00:39:31,544
Mit liv svinger mellem
nederlag og katastrofer.
448
00:39:31,745 --> 00:39:36,535
Er det s�dan, jeg vil have det?
Nej, det er det egentlig ikke.
449
00:39:36,745 --> 00:39:40,260
Hvorfor er han s� l�nge derude?
450
00:39:54,145 --> 00:39:56,579
(snusen)
451
00:40:04,265 --> 00:40:06,654
�h... Nynne...
452
00:40:06,865 --> 00:40:09,584
Du oplever noget forkert.
453
00:40:12,985 --> 00:40:15,260
Nynne...
454
00:40:15,465 --> 00:40:17,023
Nynne.
455
00:40:18,345 --> 00:40:20,256
Nynne!
456
00:40:23,465 --> 00:40:26,025
"K�re Poul Erik �."
457
00:40:27,425 --> 00:40:29,461
"Du er en s�d..."
458
00:40:29,665 --> 00:40:32,020
Nej, "en dejlig..."
459
00:40:32,225 --> 00:40:34,375
"...dejlig..." Nej.
460
00:40:34,585 --> 00:40:38,897
"...en anderledes mand,
og det har v�ret sp�ndende..."
461
00:40:39,105 --> 00:40:40,777
Sjovt?
462
00:40:40,985 --> 00:40:45,422
"...specielt at l�re dig at kende.
Vi kan ikke ses mere, -
463
00:40:45,625 --> 00:40:48,583
- forjeg er sammen med
Henrik igen."
464
00:40:48,785 --> 00:40:51,015
"Han har villet -
465
00:40:51,225 --> 00:40:55,935
- have mig tilbage i lang tid.
Han er sygeligt jaloux, -
466
00:40:56,145 --> 00:41:01,583
- s� vi kan slet ikke ses eller
snakke sammen nogensinde mere."
467
00:41:01,785 --> 00:41:03,935
"For din skyld."
468
00:41:04,145 --> 00:41:09,936
"K�rlig hilsen Nynne. PS Du m�
gerne sende mine trusser retur."
469
00:41:13,825 --> 00:41:16,385
Fuck! For satan...
470
00:41:32,825 --> 00:41:34,702
Kom nu!
471
00:41:34,905 --> 00:41:37,135
Alle beskeder sendt.
Fuck!
472
00:41:37,345 --> 00:41:39,381
(det ringer p� d�ren)
473
00:41:42,505 --> 00:41:45,702
- Pr�v at h�re...
- Nynne...
474
00:41:45,905 --> 00:41:50,217
Det var for at slippe af med en,
der er meget forelsket i mig.
475
00:41:50,425 --> 00:41:54,213
Jeg ved godt,
det her er rigtig h�rdt for dig.
476
00:41:54,425 --> 00:41:59,419
Men jeg tror sgu, du kommer ovenp�
igen. Der er ikke nogen som dig.
477
00:41:59,625 --> 00:42:04,016
Jeg savner dig. Men vi finder ikke
sammen igen. Jeg skal v�re far.
478
00:42:04,225 --> 00:42:06,136
(telefonen ringer)
479
00:42:06,345 --> 00:42:08,939
Troede du,
jeg ville have dig tilbage?
480
00:42:09,145 --> 00:42:14,299
- Det er Nynne. L�g en besked.
- Det er Merete. Tillykke!
481
00:42:14,505 --> 00:42:19,135
Jeg vidste, du ville f� Henrik
tilbage. Hvor er det dejligt!
482
00:42:19,345 --> 00:42:23,816
S� lykkedes det at f� ham
v�k fra guirlandepatte-Fiona.
483
00:42:24,025 --> 00:42:28,303
Jeg vil n�digt sige det,
men hvad sagde jeg?
484
00:42:28,505 --> 00:42:30,939
Ring, ikke? Hej.
485
00:42:45,475 --> 00:42:47,147
Fuck!
486
00:43:34,475 --> 00:43:36,511
- Hej.
- Hej hej.
487
00:43:41,555 --> 00:43:43,989
Martin? Hjelmen.
488
00:43:44,195 --> 00:43:46,755
Tak. Hej hej.
489
00:43:51,875 --> 00:43:53,388
Hej.
490
00:44:11,515 --> 00:44:14,587
Nummer fem
p� min mandehadeliste:
491
00:44:14,795 --> 00:44:18,185
M�nd, der ligger i fosterstilling,
n�r de sover.
492
00:44:18,395 --> 00:44:23,708
Nummer seks: M�nd, der siger "ahh!",
n�r de s�tter sig ned.
493
00:44:23,915 --> 00:44:28,227
Nummer syv: M�nd,
der alfabetiserer deres cd'er.
494
00:44:28,435 --> 00:44:32,951
Nummer otte: Min bankr�dgiver,
som har lukket min dankort -
495
00:44:33,155 --> 00:44:39,071
- og lugter af tyndskid ud af
munden. Ha, din yndlingssweater!
496
00:44:39,275 --> 00:44:41,470
Nummer ni:
497
00:44:41,675 --> 00:44:44,587
Merete? Hvad er der sket?
498
00:44:44,795 --> 00:44:49,232
- Hans har en aff�re.
- Men I er jo hr. Og fru Danmark.
499
00:44:49,435 --> 00:44:52,666
Ja, vi er. Og der er ild i dit h�r.
500
00:44:53,475 --> 00:44:57,468
Han var ikke hjemme i nat,
og i sidste uge arbejdede han over.
501
00:44:57,675 --> 00:45:02,465
- Told og Skat lukker klokken to...
...s� jeg bliver mist�nksom.
502
00:45:04,275 --> 00:45:08,507
Jeg tror ikke, jeg kan klare,
hvis han g�r fra mig.
503
00:45:08,715 --> 00:45:13,505
Han er den eneste,
jeg nogensinde har elsket.
504
00:45:13,715 --> 00:45:16,707
- Synes du, jeg er kedelig?
- Nej.
505
00:45:16,915 --> 00:45:21,750
Skulle jeg f� lavet en tatovering
eller en piercing i tissekonen?
506
00:45:21,955 --> 00:45:27,075
Jeg kunne sl� op under "tissekoner"
og s� bare tage dem fra en ende af.
507
00:45:27,275 --> 00:45:33,908
Hvorfor griner du? Det er ikke kun dig
og Natasja, der kan peppe sexlivet op.
508
00:45:35,075 --> 00:45:39,830
Jeg misunder dig
dit frie liv nogle gange.
509
00:45:40,035 --> 00:45:44,392
Jeg har jo aldrig v�ret sammen
med andre end Hans, -
510
00:45:44,595 --> 00:45:47,314
- og nu knalder han en blondine -
511
00:45:47,515 --> 00:45:51,906
- og er lykkelig over at slippe for
mine tre kvadratmeter appelsinhud.
512
00:45:52,115 --> 00:45:55,027
Det er jo ikke sikkert.
513
00:45:55,235 --> 00:45:59,194
Tre b�rn har jeg presset gennem
min f�dselskanal for hans skyld.
514
00:45:59,395 --> 00:46:02,148
Ved du hvad? Fuck ham.
515
00:46:02,355 --> 00:46:04,744
Fuck ham, du.
516
00:46:04,955 --> 00:46:10,507
Jeg har faktisk lagt en seddel om,
at jeg flytter herover med b�rnene.
517
00:46:10,715 --> 00:46:14,344
Vi f�r det rigtig hyggeligt,
os to single-t�ser.
518
00:46:14,555 --> 00:46:18,946
Man skulle g�re
som Natasja og f� en rig elsker, -
519
00:46:19,155 --> 00:46:24,593
- der over�ser en med gaver,
fordi han ikke t�r forlade sin kone.
520
00:46:24,795 --> 00:46:28,754
Jeg skal have sex med en masse m�nd
og ogs� kvinder.
521
00:46:28,955 --> 00:46:33,983
N�r jeg ikke har b�rnene,
fordi vi har delt for�ldremyndighed.
522
00:46:38,515 --> 00:46:41,109
Hans! Hvad laver du her?
523
00:46:41,315 --> 00:46:44,512
Hvad er det, du har g�et og lavet?
524
00:46:46,115 --> 00:46:48,310
Jeg har et problem.
525
00:46:48,515 --> 00:46:53,066
Er det hende fra b�rnehaven?
Hende, du er sammen med!
526
00:46:54,995 --> 00:46:59,273
Jeg har v�ret p� kasino tre gange
om ugen det sidste halve �r.
527
00:46:59,475 --> 00:47:04,754
Jeg er vist ludoman. Jeg har spillet
hele pensionsopsparingen op.
528
00:47:04,955 --> 00:47:07,071
Rub og stub.
529
00:47:08,155 --> 00:47:10,464
Hans, for f...
530
00:47:11,555 --> 00:47:15,548
- Det er okay. Jeg elsker dig.
- Der er ikke noget tilbage.
531
00:47:15,755 --> 00:47:19,031
Men det er lige meget,
for I elsker hinanden.
532
00:47:19,235 --> 00:47:23,626
T�nk, k�rligheden stadig findes.
Og s� lige her i min stue.
533
00:47:26,355 --> 00:47:29,665
- Jeg kigger bare.
- P� flere julegaver til dig selv?
534
00:47:29,875 --> 00:47:33,265
- Du skal nok f� din kam.
- Fl�skesteg.
535
00:47:33,475 --> 00:47:36,308
Hvorfor holder du ikke
jul med Beate?
536
00:47:36,515 --> 00:47:39,587
I Vejle med 34 til middag?
537
00:47:39,795 --> 00:47:43,629
Det er lidt voldsomt
for en fuldtidsspasser som mig.
538
00:47:43,835 --> 00:47:47,794
- F�r jeg mon nogensinde en k�reste?
- Er det da lykken?
539
00:47:47,995 --> 00:47:53,547
Du er da lykkelig med Beate, som g�r
alt for dig. V�r glad for hende.
540
00:47:53,755 --> 00:47:57,304
Det er det dummeste, jeg har h�rt.
Selv fra dig.
541
00:47:57,515 --> 00:48:01,190
Fordi jeg er blind,
skal jeg v�re taknemmelig?
542
00:48:01,395 --> 00:48:04,990
Det var ikke det, jeg mente. Kom.
543
00:48:07,635 --> 00:48:09,626
Vent lige lidt.
544
00:48:09,835 --> 00:48:11,871
- Kom.
- Hvad nu?
545
00:48:21,515 --> 00:48:23,585
Hvad kigger vi p�?
546
00:48:23,795 --> 00:48:27,185
Den smukkeste ring,
jeg nogensinde har set.
547
00:48:27,395 --> 00:48:31,183
- Hvordan ser den ud?
- Det er en lille blomst.
548
00:48:32,315 --> 00:48:35,432
Den ser ud,
som om den er ked af det.
549
00:48:47,115 --> 00:48:48,707
Godt.
550
00:48:48,915 --> 00:48:53,750
Der er salt klokken 9, shot
klokken 12, og citron klokken tre.
551
00:48:55,595 --> 00:49:01,033
Det er s�dan, Jesus �nskede,
vi skulle fejre hans f�dselsdag, Sk�l.
552
00:49:08,435 --> 00:49:11,233
- Se mig.
- "Se mig!"
553
00:49:11,435 --> 00:49:15,189
Hvis min familie
l� i en blender p� Trapholt, -
554
00:49:15,395 --> 00:49:18,546
- ville jeg s� t�nde for den?
M�ske ikke.
555
00:49:18,755 --> 00:49:21,952
Men jeg vil nu ikke
holde jul med dem.
556
00:49:22,155 --> 00:49:26,387
Det er som
at g� med nylonskjorte i hedeb�lge.
557
00:49:26,595 --> 00:49:31,953
P� vej hjem i natbussen sidder man
med en pose fuld af kopim�rkevarer.
558
00:49:32,155 --> 00:49:36,626
N�h! Et par l�besko
af m�rket Pyma!
559
00:49:36,835 --> 00:49:41,511
En Odidos-tr�ningsdragt
med fire striber.
560
00:49:41,715 --> 00:49:45,754
Derfor holderjeg jul med Martin.
Ham harjeg selv valgt.
561
00:49:45,955 --> 00:49:49,550
Vi skal ikke
danse rundt om et dildotr�!
562
00:49:49,755 --> 00:49:55,068
Juletr�et med sin pynt
venter p� vi f�r begyndt
563
00:49:55,275 --> 00:49:59,871
aldrig har det v�ret s� gr�nt
Nej!
564
00:50:00,075 --> 00:50:03,590
Og fra selve himlen faldt
565
00:50:06,315 --> 00:50:08,590
18, 48.
566
00:50:10,195 --> 00:50:13,824
Nummer 58. Ja! S� er der bingo.
567
00:50:15,195 --> 00:50:17,914
Jeg skal have min gave.
568
00:50:21,875 --> 00:50:24,469
Tak skal du have.
569
00:50:25,555 --> 00:50:27,671
Et forkl�de!
570
00:50:28,715 --> 00:50:33,106
Hold da k�ft, det er sgu da grimt.
N�, vi skal videre.
571
00:50:33,315 --> 00:50:39,663
Ja. Jeg har selv valgt forkl�det,
for nu skal du l�re at lave mad.
572
00:50:39,875 --> 00:50:44,426
I �vrigt burde du m�ske
tage dig lidt af de hjemlige pligter.
573
00:50:44,635 --> 00:50:49,550
Men der skal vist mere end
et forkl�de til. Skal vi g� videre?
574
00:50:52,875 --> 00:50:55,389
Kom s�. 18, 48.
575
00:50:59,555 --> 00:51:01,625
- Nummer 18.
- Ha!
576
00:51:04,995 --> 00:51:07,065
Kom nu.
577
00:51:10,115 --> 00:51:12,071
17...
578
00:51:14,275 --> 00:51:16,027
Kom nu.
579
00:51:17,835 --> 00:51:19,951
Jep, der var 17.
580
00:51:20,155 --> 00:51:25,104
- Og s� er der faktisk bingo.
- Det hedder "banko" p� fuld plade.
581
00:51:25,315 --> 00:51:29,024
Vi har en femdobbelt banko-mester
med to fulde plader.
582
00:51:29,235 --> 00:51:31,795
M� jeg f� min gave?
583
00:51:37,155 --> 00:51:42,183
Jeg g�r lige ind til mig selv.
Jeg skal hente gaven.
584
00:51:42,395 --> 00:51:44,955
Uh, hvor hemmeligt.
585
00:51:47,355 --> 00:51:52,190
Jeg har ikke t�nkt p� Henrik
i fem timer og 21 minutter.
586
00:51:52,395 --> 00:51:55,034
For helvede!
587
00:51:57,315 --> 00:52:00,307
N�, skal jeg s� have min gave?
588
00:52:01,275 --> 00:52:04,187
Du g�r ikke rundt
uden t�j foran Martin.
589
00:52:04,395 --> 00:52:06,067
Nej nej.
590
00:52:06,275 --> 00:52:09,153
Pr�v at h�re, jeg spildte...
591
00:52:09,355 --> 00:52:13,428
- Han kan jo ikke se noget.
- Heldigvis, da.
592
00:52:13,635 --> 00:52:17,423
- Hvor er du?
- Jeg er her, skat.
593
00:52:17,635 --> 00:52:22,151
- Jeg savnede dig. Gl�delig jul.
- I lige m�de.
594
00:52:22,355 --> 00:52:26,314
- Hvordan var Vejle?
- Du skulle have v�ret der.
595
00:53:56,435 --> 00:53:58,073
Av!
596
00:54:06,395 --> 00:54:07,953
Fuck!
597
00:54:10,075 --> 00:54:12,794
(vinduet smadres)
Shit!
598
00:54:15,515 --> 00:54:17,551
Hey, taxa!
599
00:54:42,115 --> 00:54:46,711
Det erjuleaften. Jeg har intet liv,
og jeg har forstuvet r�ven.
600
00:54:46,915 --> 00:54:51,113
Hvad g�r man s�? G�r p� bar
og drikker hele formuen op.
601
00:54:51,315 --> 00:54:57,470
Siger dav til sine fiaskoer og
fejrer, at det ikke kan blive v�rre.
602
00:54:57,675 --> 00:54:59,791
Gl�delig jul.
603
00:55:02,715 --> 00:55:05,513
Det havde jeg s�
ikke lige regnet med.
604
00:55:05,715 --> 00:55:11,984
Nynne, jeg... Jeg ved godt,
det var lidt akavet sidst, men...
605
00:55:13,515 --> 00:55:18,509
Alts�, dine trusser. Det var et uheld.
Jeg er ked af det. Jeg...
606
00:55:18,715 --> 00:55:22,230
- Du g�r noget s�rligt ved mig.
- F�lger du efter mig?
607
00:55:22,435 --> 00:55:25,393
Sammen med dig
kan jeg v�re mig selv.
608
00:55:25,595 --> 00:55:28,507
Ja. Det skal jeg lige love for.
609
00:55:28,715 --> 00:55:33,505
- Skal vi ikke leje et v�relse?
- Nej. Jeg skal m�des med Henrik her.
610
00:55:33,715 --> 00:55:37,469
Nynne, jeg ved godt,
I ikke er sammen l�ngere.
611
00:55:37,675 --> 00:55:42,112
Jamen, det er en anden Henrik,
som du ikke kender.
612
00:55:42,315 --> 00:55:44,226
Held og lykke.
613
00:55:44,435 --> 00:55:46,471
Hej, Nynne.
614
00:55:46,675 --> 00:55:48,267
Hej.
615
00:55:48,475 --> 00:55:52,229
- Hvor har du v�ret?
- �h, her.
616
00:55:52,435 --> 00:55:54,665
Jeg kunne ikke finde dig.
617
00:55:54,875 --> 00:55:57,673
Dav. Henrik.
618
00:55:58,755 --> 00:56:00,313
Kom.
619
00:56:06,235 --> 00:56:08,908
Tak.
Fordi du reddede mit liv.
620
00:56:09,115 --> 00:56:12,710
Er du ikke...?
Nej, det sp�rgerjeg ikke om.
621
00:56:12,915 --> 00:56:16,385
- Er du ikke...?
- Jo. Det er mig.
622
00:56:16,595 --> 00:56:19,473
Hvilken ambrosius drikker engle?
623
00:56:19,675 --> 00:56:25,432
Sazerac Kentucky Straight Rye med is.
Ellers en Wild Turkey. Den har alle.
624
00:56:25,635 --> 00:56:30,072
- Er du vintjener?
- N�. Jeg har bare v�ret stiv tit.
625
00:56:30,275 --> 00:56:32,266
(latter)
626
00:56:45,315 --> 00:56:49,388
Efter fire whisky og tre
"Fuck me slowly on the beach" -
627
00:56:49,595 --> 00:56:55,227
- er min d�mmekraft ikke helt oppe
og ringe. Jeg m� se, hvor han bor.
628
00:56:55,435 --> 00:56:59,064
Men jeg beholder overt�jet p�.
S�dan er det bare.
629
00:57:01,555 --> 00:57:06,834
Jeg har tit t�nkt p�, hvad meningen
med livet er. M�ske at v�re n�gen?
630
00:57:07,035 --> 00:57:09,151
Det m� det v�re.
631
00:57:09,355 --> 00:57:14,190
Den, der har v�ret n�gen l�ngst tid,
n�r man d�r, har vundet.
632
00:57:16,315 --> 00:57:18,465
Hvor skal du bare...
633
00:57:18,675 --> 00:57:21,826
...penetreres af mit elskovssv�rd.
634
00:57:22,035 --> 00:57:26,267
- Hvad?
- Penetreres af mit elskovssv�rd.
635
00:57:26,475 --> 00:57:29,273
N�. Jeg h�rte bare ikke,
hvad du sagde.
636
00:57:29,475 --> 00:57:31,989
(latter)
Shh.
637
00:57:32,195 --> 00:57:35,631
Byd krigeren velkommen
i din forbudte blomst.
638
00:57:35,835 --> 00:57:39,066
(latter)
Er det mig, du griner af?
639
00:57:39,275 --> 00:57:41,152
Nej.
640
00:57:46,155 --> 00:57:47,515
Jeg havde glemt,
hvad fantastisk sex kan g�re.
641
00:57:47,515 --> 00:57:49,595
Jeg havde glemt,
hvad fantastisk sex kan g�re.
642
00:57:49,595 --> 00:57:52,746
Jeg har violiner i armene
og sk�gpest p� kinderne.
643
00:57:52,955 --> 00:57:57,073
- Jep! S� er der strike.
- Det g�lder ikke p� naboens bane.
644
00:57:57,275 --> 00:58:00,426
Undskyld.
En strike er vel en strike.
645
00:58:03,755 --> 00:58:05,985
Strike! P� egen bane.
646
00:58:06,195 --> 00:58:12,509
Han er nummer fire p� listen over
Danmarks l�kreste m�nd i Eurowoman.
647
00:58:12,715 --> 00:58:15,104
Det fik du vist n�vnt.
648
00:58:17,435 --> 00:58:19,665
Strike.
649
00:58:19,875 --> 00:58:24,312
Han holder pressekonference
i forbindelse med sin nye kogebog.
650
00:58:24,515 --> 00:58:28,906
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
- Det er om to uger. Vil du med?
651
00:58:29,115 --> 00:58:32,664
- Ellers tak.
- Syntes du ikke, han var fantastisk?
652
00:58:32,875 --> 00:58:36,265
Syntes du ikke, han var en nar?
Starfucker.
653
00:58:36,475 --> 00:58:39,945
Det var jo f�r,
jeg l�rte ham rigtigt at kende.
654
00:58:40,155 --> 00:58:45,673
Jeg kan sgu da ikke spille med
en b�rnebold. Har du set min kugle?
655
00:58:48,995 --> 00:58:54,831
- Ja, okay. De er jo lige store.
- Hullerne har en anden st�rrelse.
656
00:58:57,635 --> 00:59:00,707
Ved du, hvad han g�r i sengen?
Ups!
657
00:59:00,915 --> 00:59:03,793
- Hold nu k�ft!
- Hallo!
658
00:59:03,995 --> 00:59:08,386
- Hvad? Jeg g�r ikke noget.
- Kan du ikke v�re glad p� mine vegne?
659
00:59:08,595 --> 00:59:13,589
- Jeg er blevet forelsket, alts�.
- Det er ogs� godt for dig.
660
00:59:13,795 --> 00:59:18,266
- Jeg tager hjem til Beate.
- Vi er jo ikke f�rdige.
661
00:59:18,475 --> 00:59:20,352
Hey!
662
00:59:20,555 --> 00:59:25,231
- Nej, jeg har lige k�bt dem!
- Lad nu v�re at skabe dig.
663
00:59:28,195 --> 00:59:34,191
Du skulle tale om at skabe sig. Du har
opf�rt dig s� barnligt p� den her tur.
664
00:59:34,395 --> 00:59:37,910
I halvanden time
har du v�ret s� tis-forn�rmet.
665
00:59:38,115 --> 00:59:42,666
"Lad v�re med at tale.
Jeg koncentrerer mig om mit skud!"
666
00:59:49,475 --> 00:59:51,750
- Kom.
- Hvad skal vi?
667
00:59:51,955 --> 00:59:54,753
En tur op p� Kongens Nytorv.
668
00:59:57,355 --> 01:00:01,030
Der var engang en konge,
Christian den Femte.
669
01:00:01,235 --> 01:00:05,148
Han ville have en flot
rytterstatue af sig selv.
670
01:00:05,355 --> 01:00:09,792
En fin fransk skulpt�r
arbejdede p� den i ni �r.
671
01:00:09,995 --> 01:00:15,274
Men da den skulle st�bes, havde kongen
f�rt landet ud i en �konomisk krise.
672
01:00:15,475 --> 01:00:20,185
Der var ikke r�d til bronze,
s� de h�ldte bly i.
673
01:00:20,395 --> 01:00:24,104
Den blev gjort f�rdig
og stillet op og beundret.
674
01:00:24,315 --> 01:00:28,593
Men s� begyndte hestens ben
at synke sammen under v�gten.
675
01:00:28,795 --> 01:00:32,504
S� fik kongen en ide.
Det var derfor, han var konge.
676
01:00:32,715 --> 01:00:36,310
De lavede en skulptur
af en falden svensk soldat, -
677
01:00:36,515 --> 01:00:41,873
- som blev skubbet ind under hesten.
Det er ham, der holder kongen oppe.
678
01:00:43,635 --> 01:00:46,707
Er du min faldne svensker?
679
01:00:46,915 --> 01:00:49,987
Du �r f�r fan inte kungen.
680
01:00:53,755 --> 01:00:56,872
"At tro p� at tro". Okay.
681
01:00:57,715 --> 01:01:02,994
Alle har l�st den, Nynne. Det nytter
ikke, du kun har l�st bagsiden.
682
01:01:03,195 --> 01:01:07,586
Gad vide, hvordan det g�r
med vennerne i kongehuset?
683
01:01:12,715 --> 01:01:16,390
Det er et opg�r mod det,
der var revolutionerende, -
684
01:01:16,595 --> 01:01:18,984
- men nu er reaktion�rt.
685
01:01:19,195 --> 01:01:23,825
Helt klart, det er blevet det normale.
Gr�nserne er blevet flyttet.
686
01:01:24,035 --> 01:01:28,950
Ja. Kunstneren vil provokere,
s� v�rkerne er mere...
687
01:01:29,155 --> 01:01:31,828
Jeg har f�et et liv for�rende.
688
01:01:32,035 --> 01:01:36,825
Det er utroligt fascinerende, n�r
folk er s� sikre p�, hvad de mener.
689
01:01:37,035 --> 01:01:42,632
Is�r for mig. Sp�rg mig om noget,
og du f�r fem modstridende svar.
690
01:01:42,835 --> 01:01:47,351
T�nk at kunne v�lge det ene svar,
der er det rigtige.
691
01:01:52,595 --> 01:01:54,313
- Klar?
- Ja.
692
01:01:54,515 --> 01:01:58,906
Hvilket karaktertr�k hos dig selv
frast�der dig allermest?
693
01:01:59,115 --> 01:02:02,824
Kombinationen af mindrev�rd
og storhedsvanvid.
694
01:02:03,035 --> 01:02:06,744
Man bliver nu lidt tr�t af
alle de meninger.
695
01:02:06,955 --> 01:02:11,028
Is�r n�r man finder ud af,
de er trukket i en automat.
696
01:02:11,235 --> 01:02:16,787
- Alle de egenskaber...
...som vi har fra naturens h�nd.
697
01:02:16,995 --> 01:02:22,911
Vi har naturhistorien i ryggen. Noget,
det er langt st�rre end os selv.
698
01:02:23,115 --> 01:02:26,027
Jeg har ogs� l�st bagsideteksten.
699
01:02:30,515 --> 01:02:36,306
- Han citerede jo bagsiden af en bog.
- Du beh�vede da ikke sige noget.
700
01:02:36,515 --> 01:02:40,190
- Det er s� skideh�jtideligt.
- Det er det da ikke.
701
01:02:40,395 --> 01:02:45,230
Vi kommunikerer ideer og tanker.
Ellers udvikler man sig ikke.
702
01:02:45,435 --> 01:02:49,348
- Du har ikke sagt noget om maden.
- Det smagte helt vildt godt.
703
01:02:49,555 --> 01:02:52,308
- Hvilket?
- Det hele. H�r her.
704
01:02:52,515 --> 01:02:58,750
Alle dine retter smagte fantastisk.
Du er den dygtigste og klogeste -
705
01:02:58,955 --> 01:03:04,905
- og mest talentfulde kok
i hele landet. Verden. I hele verden.
706
01:03:06,955 --> 01:03:09,025
Bliv her.
707
01:03:26,155 --> 01:03:28,305
L�g dig ned.
708
01:03:59,315 --> 01:04:00,953
Hvad er det?
709
01:04:01,155 --> 01:04:03,908
Det er Chantilly-creme.
710
01:04:04,115 --> 01:04:06,993
- Har han brugt alle jeres penge?
- Ja.
711
01:04:07,195 --> 01:04:10,153
Ogs� dem
p� b�rnenes Pondus-kontoer.
712
01:04:10,355 --> 01:04:14,746
Han er s� d�rlig over det. Han har
aldrig bestilt s� meget derhjemme.
713
01:04:14,955 --> 01:04:18,391
Derfor har jeg en lille...
714
01:04:18,595 --> 01:04:21,905
...skinnende overraskelse
til ham i aften.
715
01:04:22,115 --> 01:04:27,348
- Det har du simpelthen ikke gjort.
- Vi er forelskede, som da vi m�dtes.
716
01:04:27,555 --> 01:04:32,106
Jeg kender det. Mig og Daniel
er simpelhen s� forelskede.
717
01:04:32,315 --> 01:04:36,752
- Er du helt f�rdig med Henrik?
- Ja. Hvad s� jeg i ham?
718
01:04:36,955 --> 01:04:40,743
- Det er effektivt, det mad-sex, hvad?
- Oh yes!
719
01:04:40,955 --> 01:04:43,992
Kan man g�re det med al slags mad?
720
01:04:44,195 --> 01:04:48,632
Jeg kunne godt t�nke mig at spise
indianergryde af Hans' numse.
721
01:04:48,835 --> 01:04:51,269
- M� jeg...?
- Det er min kage.
722
01:04:51,475 --> 01:04:56,265
Hans vil da helt sikkert synes,
det er en glimragende ide.
723
01:04:56,475 --> 01:05:01,151
- Fedt, du er s� vild med Daniel.
- Vi skal ud at spise i aften.
724
01:05:01,355 --> 01:05:05,189
(telefonen ringer)
Det er Natasja.
725
01:05:06,315 --> 01:05:11,343
Har klaret tre uger med Daniel uden
at blive afsl�ret som almindelig.
726
01:05:12,835 --> 01:05:13,155
Har ikke smilet med spinat mellem
t�nderne, barberer ben dagligt, -
727
01:05:13,155 --> 01:05:18,035
Har ikke smilet med spinat mellem
t�nderne, barberer ben dagligt, -
728
01:05:18,035 --> 01:05:23,029
- og bevarer illusionen om beskeden
h�rv�kst. Forer wc-kummen, -
729
01:05:23,235 --> 01:05:26,307
- og undg�r derved
at lyde som l�bsk �.
730
01:05:26,515 --> 01:05:30,952
Har camoufleret elefantitisn�se
ved aldrig at vise mig i profil.
731
01:05:31,155 --> 01:05:35,512
Har i det hele taget for evigt
mistet jordforbindelsen, -
732
01:05:35,715 --> 01:05:39,469
- og kunne ikke dr�mme om
at komme ned igen.
733
01:05:41,955 --> 01:05:43,786
Fuck!
734
01:05:49,955 --> 01:05:51,673
Nynne?
735
01:05:55,395 --> 01:05:56,794
Hej.
736
01:05:56,995 --> 01:05:59,429
- Nej, hej!
- Hej.
737
01:06:01,235 --> 01:06:05,547
Hvor hyggeligt. Du m� v�re Fiona.
Fuckhead.
738
01:06:07,595 --> 01:06:11,349
- Er du her alene?
- Mig? Nej nej. Jeg...
739
01:06:11,555 --> 01:06:15,070
Jeg venter p� min k�reste.
Han kommer om lidt.
740
01:06:24,275 --> 01:06:27,392
M� jeg bede om to gin-tonic?
741
01:06:27,595 --> 01:06:30,314
- Vil I have noget?
- Nej tak.
742
01:06:30,515 --> 01:06:34,110
N�, den havde jeg slet ikke set.
743
01:06:35,635 --> 01:06:37,353
Ko.
744
01:06:43,475 --> 01:06:46,945
- To gin-tonic.
- Jeg tror ikke, den er til mig.
745
01:06:47,155 --> 01:06:51,990
De er til mig. Eller... Den ene
er til en, der kommer lige om lidt.
746
01:06:52,195 --> 01:06:56,711
- Jeg troede, I var sammen.
- Nej. Jeg er sammen med en anden.
747
01:06:56,915 --> 01:07:01,784
- Skal vi s�tte bordene sammen?
- Ja, mens du venter.
748
01:07:07,675 --> 01:07:09,472
Super. Tak.
749
01:07:09,675 --> 01:07:11,905
N�, men sk�l, s�.
750
01:07:12,795 --> 01:07:14,865
Ja. S� sk�l.
751
01:07:24,715 --> 01:07:29,584
Hold k�ft, han har br�ndt mig af.
Og s� for �jnene af dem!
752
01:07:29,795 --> 01:07:35,347
Hvordan kommerjeg v�k
uden at tabe resten af mit ansigt?
753
01:07:37,155 --> 01:07:39,953
Natasja, m�ske?
754
01:07:57,635 --> 01:08:01,264
(telefonen ringer)
N�, undskyld.
755
01:08:04,715 --> 01:08:08,390
- Hallo?
- Hvor er du, Nynne? Kan du tale?
756
01:08:08,595 --> 01:08:11,587
Sig ja, hvis du kan tale.
757
01:08:11,795 --> 01:08:13,274
Okay.
758
01:08:13,475 --> 01:08:17,707
Gud, Natasja, hvor forf�rdeligt!
Er der noget, jeg kan g�re?
759
01:08:17,915 --> 01:08:23,273
- Ja. Lad v�re med at g� i panik.
- Ja. Er der andet, du vil have?
760
01:08:23,475 --> 01:08:27,946
Vi m� finde p� en historie.
Sig, der er sket en ulykke.
761
01:08:28,155 --> 01:08:32,751
- Av, av, av.
- Sig, der er sket noget med mig.
762
01:08:32,955 --> 01:08:37,426
- Jeg har fl�kket en negl.
- Du m� v�re rystet.
763
01:08:37,635 --> 01:08:41,230
Jeg kommer med det samme. Vi ses.
764
01:08:41,435 --> 01:08:45,189
- Hvad er der sket?
- Natasja er kommet p� hospitalet.
765
01:08:45,395 --> 01:08:47,306
Jeg m� derover.
766
01:08:47,515 --> 01:08:50,871
Hvad skal vi sige til ham?
Din k�reste?
767
01:08:51,075 --> 01:08:55,591
Sig, jeg er p� Rigshospitalet,
men tager hjem til ham bagefter.
768
01:08:55,795 --> 01:08:59,708
- Han kan godt gl�de sig.
- Er du okay?
769
01:08:59,915 --> 01:09:02,827
Jeg er bare lidt...
over det med Natasja.
770
01:09:03,035 --> 01:09:05,310
Det var hyggeligt at se jer.
771
01:09:05,515 --> 01:09:08,234
M�ske har jeg
den lille med n�ste gang.
772
01:09:08,435 --> 01:09:11,791
- Jeg kan n�sten ikke vente. Hej.
- Hej.
773
01:09:15,875 --> 01:09:19,788
Vil du ikke godt g� derned og sige,
du er min k�reste?
774
01:09:19,995 --> 01:09:23,908
- Hvad snakker du om?
- Det er virkelig vigtigt for mig.
775
01:09:24,115 --> 01:09:27,187
- Vil du ikke nok?
- Jeg er sammen med...
776
01:09:27,395 --> 01:09:30,273
Pr�v at h�re. Hvad, hvis du f�r...
777
01:09:33,915 --> 01:09:35,428
5,50?
778
01:09:35,635 --> 01:09:40,265
Nu dribler du ned og siger, du er
min k�reste, ellers smadrer jeg dig!
779
01:09:40,475 --> 01:09:42,909
- Rolig.
- Af sted.
780
01:10:01,715 --> 01:10:04,866
Hvad laver du?
Hvorfor kom du ikke?
781
01:10:05,075 --> 01:10:08,351
Jeg var n�dt til
at tage til Barcelona.
782
01:10:08,555 --> 01:10:11,945
Det er fandeme
den d�rligste undskyldning.
783
01:10:12,155 --> 01:10:15,386
- Du er sur. Det er s�dt.
- Det er ikke s�dt.
784
01:10:15,595 --> 01:10:21,033
Jeg er tr�t af dig og tr�t af mig og
af det hele. Du kan godt skride igen.
785
01:10:21,235 --> 01:10:24,068
(telefonen ringer)
786
01:10:25,795 --> 01:10:29,470
- Skal du ikke tage den?
- Det ved jeg ikke.
787
01:10:29,675 --> 01:10:32,473
Jeg har en overraskelse til dig.
788
01:10:32,675 --> 01:10:35,872
Sagde jeg ikke, du skulle skride?
789
01:10:36,075 --> 01:10:38,987
(telefonen ringer stadig)
790
01:10:41,995 --> 01:10:44,304
- Hallo?
- Hej, det er mig.
791
01:10:44,515 --> 01:10:46,267
Hej, Henrik.
792
01:10:46,475 --> 01:10:48,909
- Forstyrrerjeg?
- Nej.
793
01:10:49,115 --> 01:10:52,630
Det l�d alvorligt med Natasja.
Er du okay?
794
01:10:52,835 --> 01:10:56,191
- Det var ikke s� slemt.
- Skal jeg kigge ud?
795
01:10:56,395 --> 01:10:59,592
Nej. Vi er p� vej ud af hospitalet.
796
01:10:59,795 --> 01:11:03,310
�rgeligt,
vi ikke n�ede at fange hinanden.
797
01:11:03,515 --> 01:11:07,827
- Hun har bare br�kket en finger.
- Hvem taler du med?
798
01:11:08,035 --> 01:11:10,595
- Er du alene?
- Min mor.
799
01:11:10,795 --> 01:11:14,265
Jeg bliver n�dt til at l�be.
Men hils...
800
01:11:14,475 --> 01:11:16,705
...far.
801
01:11:18,875 --> 01:11:23,346
Din overraskelse er, at du
har k�bt en kongekrone til dig selv.
802
01:11:23,555 --> 01:11:25,944
Jeg elsker dig.
803
01:11:26,155 --> 01:11:29,511
- Elsker du mig?
- Jeg elsker dig.
804
01:11:29,715 --> 01:11:32,275
- Har du noget kaviar?
- N�.
805
01:11:32,475 --> 01:11:37,185
Jeg har kold pizza og kr�lsalat,
hvis det ikke er for gammelt.
806
01:11:37,395 --> 01:11:42,185
Det var ikke, hvad jeg havde
forestillet mig, men bare hent det.
807
01:11:59,555 --> 01:12:01,147
Du m� gerne.
808
01:12:01,355 --> 01:12:04,074
Skal jeg dekorere dig
med kold pizza?
809
01:12:04,275 --> 01:12:07,312
- Du f�r det til at lyde banalt.
- Godt.
810
01:12:08,835 --> 01:12:12,430
Smed I s� pizzaen ud bagefter,
eller hvad?
811
01:12:12,635 --> 01:12:15,786
- M� vi ikke se billederne?
- Nej.
812
01:12:15,995 --> 01:12:18,463
Det kan man sgu ikke.
813
01:12:20,115 --> 01:12:22,310
Hvad er der galt?
814
01:12:23,835 --> 01:12:26,429
Det er noget med Henrik.
815
01:12:26,635 --> 01:12:31,709
- Du har ikke v�ret sammen med ham.
- Nej. Nynne har jo en k�reste.
816
01:12:31,915 --> 01:12:33,553
Lidt.
817
01:12:34,995 --> 01:12:38,624
Det var et uheld.
Det ringede p� d�ren i nat, og...
818
01:12:43,115 --> 01:12:47,108
Og s� bad du ham vel smutte hjem
til sin gravide k�reste?
819
01:12:47,315 --> 01:12:51,672
I forst�r det m�ske ikke,
men det er ikke s� simpelt.
820
01:12:51,875 --> 01:12:53,593
Han er idiot.
821
01:12:53,795 --> 01:12:57,674
Men han er ogs� den,
jeg troede, jeg skulle giftes med.
822
01:12:57,875 --> 01:13:01,311
- Og som jeg har elsket.
- Har elsket.
823
01:13:01,515 --> 01:13:03,346
Ja ja.
824
01:13:05,395 --> 01:13:09,308
Fl�ede han s� t�jet af
og kastede sig over dig?
825
01:13:09,515 --> 01:13:11,983
Ikke ligefrem fl�ede...
826
01:13:13,035 --> 01:13:18,155
Jeg havde forestillet mig, hvordan
det ville v�re at f� ham tilbage.
827
01:13:18,355 --> 01:13:20,186
(st�nnen)
828
01:13:20,395 --> 01:13:25,105
Da han s� endelig l� der,
var magien fuldst�ndig forsvundet.
829
01:13:27,235 --> 01:13:30,989
Jeg var slet ikke til stede
og t�nkte p� de m�rkeligste ting.
830
01:13:31,195 --> 01:13:36,633
"Kan dyr f� mongolb�rn? Er det kun
mennesker, der har kromosomfejl?"
831
01:13:38,435 --> 01:13:42,314
(h�j st�nnen)
(spytten)
832
01:13:43,635 --> 01:13:46,388
Det var s� uromantisk og s� bizart.
833
01:13:46,595 --> 01:13:48,904
(st�nnen)
834
01:13:49,115 --> 01:13:52,107
Mor, mor, mor!
835
01:13:54,635 --> 01:13:56,671
Du siger mor.
836
01:13:56,875 --> 01:14:02,154
S� l� vi d�r, og s� var der
ligesom ikke rigtig mere at sige.
837
01:14:03,755 --> 01:14:06,986
- Du har forandret dig.
- Det har du ikke.
838
01:14:08,155 --> 01:14:12,433
- Hvad s� med Daniel?
- Jeg bliver n�dt til at sige det.
839
01:14:12,635 --> 01:14:18,073
Du kommer til at fortryde det.
Sandheden er det v�rste, der findes.
840
01:14:18,275 --> 01:14:21,984
"Daniel. Jeg har haft sex
med min eksk�reste Henrik."
841
01:14:22,195 --> 01:14:25,505
Det er m�ske at glorificere
de fire minutter lidt.
842
01:14:25,715 --> 01:14:29,947
"Det bet�d ikke noget.
Jeg er meget forvirret."
843
01:14:38,075 --> 01:14:40,430
- Hej.
- Hej.
844
01:14:43,115 --> 01:14:45,470
Uhm. Kvinde min.
845
01:14:52,595 --> 01:14:57,669
Jeg vil gerne v�re �rlig. Jeg ved
ikke, hvor fanden jeg skal starte.
846
01:14:57,875 --> 01:15:00,184
Det er kalveragout.
847
01:15:06,915 --> 01:15:10,703
- Hvad synes du?
- Uhm. Det er virkelig wauw.
848
01:15:10,915 --> 01:15:15,670
- Daniel, jeg...
- "Wauw"? Kan du ikke lide det?
849
01:15:15,875 --> 01:15:19,072
Det var en fejl.
Det var totalt forkert, -
850
01:15:19,275 --> 01:15:22,108
- men jeg
var sammen med Henrik i g�r.
851
01:15:22,315 --> 01:15:24,226
Undskyld.
852
01:15:24,435 --> 01:15:25,788
N�.
853
01:15:28,795 --> 01:15:33,664
- "N�"? Hvad mener du med "n�"?
- Jeg troede, det var noget alvorligt.
854
01:15:33,875 --> 01:15:37,709
- Det er det da ogs�.
- Er fonden for kraftig?
855
01:15:37,915 --> 01:15:41,351
- Hvad?
- Siden du ikke kan lide det?
856
01:15:41,555 --> 01:15:47,425
- Du skal ikke have det d�rligt.
- Jeg skal have det skided�rligt!
857
01:15:47,635 --> 01:15:52,755
Skal jeg s� ogs� have det d�rligt over
at have kone og to b�rn i Barcelona?
858
01:15:54,195 --> 01:15:56,868
Nummer ni p� mandehadelisten:
859
01:15:57,075 --> 01:16:01,432
M�nd, der laver ragout med haler i
og har fucking koner og b�rn.
860
01:16:01,635 --> 01:16:05,992
Nynne has left the building.
Ingen over, ingen ved siden af.
861
01:16:06,195 --> 01:16:09,073
Stadig ubesejret
mester i selvhad.
862
01:16:10,555 --> 01:16:15,185
Jeg skulle aldrig have v�ret �rlig.
�rlighed er overvurderet.
863
01:16:15,395 --> 01:16:20,708
Jeg finder aldrig k�rligheden.
Det er �benbart min sk�bne.
864
01:16:20,915 --> 01:16:25,067
- N�, du er s� Natasjas k�reste.
- Elsker.
865
01:16:25,275 --> 01:16:30,986
Nogen f�r hus og piercing
i tissekonen, og s� er der mig.
866
01:16:31,195 --> 01:16:34,870
Pr�v at g�tte,
hvad jeg fik i torsdags.
867
01:16:35,075 --> 01:16:39,114
En Prins Albert.
Alts� en piercing gennem...
868
01:16:41,155 --> 01:16:46,946
Det er egentlig meget sjovt. Det var
min kone Meretes ide. Hun har ogs� en.
869
01:16:47,155 --> 01:16:51,307
Alts� ikke en prins Albert.
Men det... Ja.
870
01:16:51,515 --> 01:16:53,551
(det ringer p� d�ren)
871
01:16:53,755 --> 01:16:58,226
- N�, der er du. Hvor har du v�ret?
- Jeg har faktisk ogs� et liv.
872
01:16:58,435 --> 01:17:03,748
- Jeg holder middag.
- Og s� skal jeg smide alt?
873
01:17:03,955 --> 01:17:08,745
- Hvorfor er du s�dan?
- Glem det. Du forst�r det ikke.
874
01:17:08,955 --> 01:17:13,267
- Hvad er der galt?
- Ja, hvad mon? Jeg har jo alt.
875
01:17:13,475 --> 01:17:17,548
Det siger du jo altid. S�d k�reste,
godt job, rig d�d morfar.
876
01:17:17,755 --> 01:17:21,191
- Jeg burde v�re tilfreds.
- Ja.
877
01:17:21,395 --> 01:17:25,149
Hvorfor tror du s�,
jeg har det s�dan her?
878
01:17:25,355 --> 01:17:29,587
Har du et stykke pap,
jeg kan sk�re det ud i?
879
01:17:29,795 --> 01:17:32,992
Hej. Kom ind.
Jeg har lavet indianergryde.
880
01:17:33,195 --> 01:17:37,268
- Jeg tror ikke, Martin vil ind.
- Det bestemmer du ikke.
881
01:17:37,475 --> 01:17:41,946
- Jeg vil gerne have indianergryde.
- Hvad sagde jeg?
882
01:17:57,435 --> 01:18:00,871
- Hvordan kan du holde det ud?
- Hvad mener du?
883
01:18:01,075 --> 01:18:05,865
- Han er da lige til at spise.
- Nej, at han er gift med en anden.
884
01:18:06,075 --> 01:18:11,149
Tror du, han ville overd�nge mig
med gaver, hvis han ikke var gift?
885
01:18:11,355 --> 01:18:15,906
- Vil du ikke have ham for dig selv?
- Det er en mand, ikke et par sko.
886
01:18:16,115 --> 01:18:19,630
Jeg vil ikke dele Hans med nogen.
887
01:18:26,115 --> 01:18:28,185
- Er du okay?
- Nej.
888
01:18:28,395 --> 01:18:31,148
Hans, tallerkener.
889
01:18:32,955 --> 01:18:36,231
Du er en idiot,
at du ikke kan se det selv.
890
01:18:36,435 --> 01:18:38,426
Salt og peber.
891
01:18:39,635 --> 01:18:42,627
- Kom nu med ind.
- Jeg kommer om lidt.
892
01:20:02,395 --> 01:20:04,465
Der er g�ster.
893
01:20:04,675 --> 01:20:06,347
Ja.
894
01:20:10,995 --> 01:20:13,714
Undskyld. Jeg har v�ret en idiot.
895
01:20:13,915 --> 01:20:18,113
- Hvorfor er du her?
- Fiona og jeg er g�et fra hinanden.
896
01:20:18,315 --> 01:20:20,909
N�. Hvorfor?
897
01:20:21,115 --> 01:20:25,267
Hun havde �benbart
et eller andet problem med min mor.
898
01:20:27,195 --> 01:20:32,189
- Jeg synes, du skal g�.
- Jeg kan ikke fungere uden dig.
899
01:20:35,355 --> 01:20:38,313
- Han er g�et fra hende.
- Hvem?
900
01:20:38,515 --> 01:20:43,953
Henrik er g�et fra den 24-�rige uden
hofter. Han vil have Nynne tilbage.
901
01:20:58,075 --> 01:21:00,873
- Godmorgen.
- Godmorgen.
902
01:21:06,035 --> 01:21:08,595
Uhm. Croissanter.
903
01:21:10,595 --> 01:21:12,870
Grapefrugt.
904
01:21:13,875 --> 01:21:16,673
- Ja, jeg vil.
- Hvad vil du?
905
01:21:18,875 --> 01:21:21,150
Jeg har fundet den.
906
01:21:21,355 --> 01:21:24,313
Jeg fandt den i din skuffe.
907
01:21:26,555 --> 01:21:29,228
Hvorn�r ville du have friet?
908
01:21:29,435 --> 01:21:31,744
Det ved jeg ikke.
909
01:21:31,955 --> 01:21:35,425
Er du ked af,
jeg har �delagt overraskelsen?
910
01:21:35,635 --> 01:21:37,034
Lidt.
911
01:21:37,235 --> 01:21:40,830
Jeg har aldrig v�ret s� glad.
912
01:21:41,035 --> 01:21:44,107
Vi skal v�re sammen hele livet.
913
01:21:45,795 --> 01:21:49,151
- Og ved du hvad ogs�?
- Nej, hvad ogs�?
914
01:21:49,355 --> 01:21:52,153
Min s�sters nabos hus er til salg.
915
01:21:52,355 --> 01:21:55,904
- I Vejle?
- Ja. Det er perfekt!
916
01:21:56,115 --> 01:21:59,630
- Det er bare lidt langt v�k.
- Fra hvad?
917
01:22:01,235 --> 01:22:04,033
Fra alting. P� n�r Vejle.
918
01:22:05,035 --> 01:22:07,390
Skal du have lidt juice?
919
01:22:07,595 --> 01:22:12,146
Jeg har givet slip, og alt sejler.
Hvorn�r har jeg k�bt de sko?
920
01:22:12,355 --> 01:22:16,985
Kan ikke huske, hvordan man g�r p�
trapper. Vil kun tale med Martin, -
921
01:22:17,195 --> 01:22:21,074
- men det harjeg smadret.
Man skal ikke kysse sine venner.
922
01:22:21,275 --> 01:22:26,668
Er det et d�rligt tidspunkt? De er
her, hvis de skal med p� D'Angleterre.
923
01:22:43,555 --> 01:22:45,546
(piften)
924
01:23:53,155 --> 01:23:54,713
Nynne?
925
01:23:54,915 --> 01:23:58,464
- N�, der er I.
- Vi har ledt efter dig overalt.
926
01:23:58,675 --> 01:24:01,951
- Hvad er der sket?
- Jeg m�dte Beate i dag.
927
01:24:02,155 --> 01:24:04,669
Hun viste mig sin nye ring.
928
01:24:04,875 --> 01:24:09,426
Hun skal giftes.
Med Martin. De flytter til Vejle.
929
01:24:15,115 --> 01:24:17,754
I... �h... Jeg...
930
01:24:31,915 --> 01:24:36,909
Jeg ved godt, det er skidetarveligt,
men jeg skal sige noget vigtigt.
931
01:24:37,115 --> 01:24:39,868
- Det passer ikke s� godt.
- Nej.
932
01:24:40,075 --> 01:24:43,192
Men jeg m� v�re �rlig
for en gangs skyld.
933
01:24:43,395 --> 01:24:45,431
Nynne?
934
01:24:51,635 --> 01:24:55,025
Der er ikke nogen, der er perfekt.
935
01:24:56,995 --> 01:25:01,273
Men der er nogle,
der er perfekte for hinanden.
936
01:25:01,475 --> 01:25:05,548
Det l�d seri�st
meget bedre oven i mit hoved.
937
01:25:15,115 --> 01:25:19,631
Okay. Jeg havde s� ikke lige
planlagt, hvad der skulle ske nu.
938
01:25:19,835 --> 01:25:24,431
- Hold k�ft, hvor er det typisk dig.
- Jeg er ogs� skredet. Held og lykke.
939
01:25:24,635 --> 01:25:26,466
Du m� ikke g� nu.
940
01:25:26,675 --> 01:25:32,227
Nej, men jeg kan ikke holde ud,
at du skrider og rejser med Beate.
941
01:25:32,435 --> 01:25:35,233
Hold nu k�ft.
942
01:25:35,435 --> 01:25:38,427
Mig og Beate er ikke sammen mere.
943
01:25:52,155 --> 01:25:55,989
M� jeg godt have lov at sp�rge,
hvem det var, der gik?
944
01:26:30,835 --> 01:26:32,985
Okay. Er du klar?
945
01:26:42,075 --> 01:26:44,384
Okay. Hvad ramte jeg?
946
01:26:44,595 --> 01:26:47,109
De to yderste til h�jre.
947
01:26:50,115 --> 01:26:55,143
- Hvordan fanden kan du h�re det?
- Det kan jeg bare. Flyt dig.
948
01:26:58,395 --> 01:27:03,469
Nummer ti p� min mandehadeliste:
M�nd, der varmer op, f�r de bowler.
949
01:27:03,675 --> 01:27:09,944
Nej, det mente jeg ikke. Man kan jo
ikke have sin k�reste p� listen.
950
01:27:10,155 --> 01:27:14,546
Jeg har f�et en k�reste, som
elsker mig, selvom han kender mig.
951
01:27:14,755 --> 01:27:18,668
Velkommen i rodebutikken,
og rigtig god forn�jelse.
952
01:27:18,875 --> 01:27:22,504
Det orker han ikke.
Men s� skulle han sige det -
953
01:27:22,715 --> 01:27:29,063
- i stedet for at lege forelsket.
Jeg m� hellere sige det for ham.
954
01:27:29,275 --> 01:27:32,347
- Hvad t�nker du p�?
- Ikke noget.
955
01:27:33,920 --> 01:27:47,833
SLUT
Danske tekster: Bende Bjerring
Scandinavian Text Service 2006
78809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.