All language subtitles for Young.Sheldon.S01E13.A.Sneeze.Detention.and.Sissy.Spacek.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:05,273 A simile directly compares two things, 2 00:00:05,306 --> 00:00:08,176 using the words "like" and "as." 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,211 "I slept like a log." 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,380 "I'm hungry as a horse." 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,782 "Your love is like bad medicine." 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,050 Exactly. 7 00:00:16,084 --> 00:00:17,385 That's Bon Jovi. 8 00:00:17,418 --> 00:00:18,819 Okay. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,488 His hair is awesome. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,355 Moving on. 11 00:00:21,389 --> 00:00:25,059 Metaphors are different from similes. 12 00:00:26,160 --> 00:00:29,497 ADULT SHELDON: I've been called a germophobe, 13 00:00:29,530 --> 00:00:33,134 but I do find a single sneeze acceptable. 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,369 It could be caused by dust, allergies-- 15 00:00:35,403 --> 00:00:38,539 really, whatever nasal irritant floats your boat. 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,608 However... 17 00:00:40,641 --> 00:00:43,177 during flu season... 18 00:00:45,813 --> 00:00:48,416 ...a second sneeze means a plague is upon the land, 19 00:00:48,449 --> 00:00:50,384 and it's every man for himself. 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,854 Where do you think you're going? 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,223 Away from you. 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,224 Why's that? 23 00:00:56,257 --> 00:00:57,858 I want to live. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,728 I'm not sick. Get back in your seat. 25 00:01:00,761 --> 00:01:02,196 No, thank you. 26 00:01:02,230 --> 00:01:04,232 You know the rules. 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,200 You can't leave without a hall pass. 28 00:01:06,234 --> 00:01:08,602 May I have a hall pass? 29 00:01:08,636 --> 00:01:09,770 No, you may not. 30 00:01:09,803 --> 00:01:11,472 Now get back in your seat. 31 00:01:11,505 --> 00:01:14,342 ADULT SHELDON: Rules are the pillars of society. 32 00:01:14,375 --> 00:01:15,443 I love rules. 33 00:01:15,476 --> 00:01:18,146 But what benefit are rules to a dead man? 34 00:01:19,413 --> 00:01:22,350 * Nobody else is stronger than I am * 35 00:01:22,383 --> 00:01:25,219 * Yesterday I moved a mountain 36 00:01:25,253 --> 00:01:27,788 * I bet I could be your hero 37 00:01:27,821 --> 00:01:30,224 * I am a mighty little man 38 00:01:30,258 --> 00:01:34,328 * I am a mighty little man. * 39 00:01:43,437 --> 00:01:45,306 Excuse me. 40 00:01:45,339 --> 00:01:47,908 Do I look like I'm getting sick to you? 41 00:01:47,941 --> 00:01:50,344 You look a little pale. 42 00:01:50,378 --> 00:01:52,746 Okay, good, that's normal. 43 00:01:52,780 --> 00:01:56,417 Now, I understand Sheldon is an exceptional child, 44 00:01:56,450 --> 00:01:57,685 all right, but when he 45 00:01:57,718 --> 00:01:59,620 willfully disobeys the order of a teacher, 46 00:01:59,653 --> 00:02:01,422 there needs to be some consequences here. 47 00:02:01,455 --> 00:02:03,924 Oh, we couldn't agree more. 48 00:02:03,957 --> 00:02:05,526 What kind of punishment are you thinking? 49 00:02:05,559 --> 00:02:09,363 Well, Mary, in a case like this, a few days of detention. 50 00:02:09,397 --> 00:02:11,332 Really? That seems a little harsh. 51 00:02:11,365 --> 00:02:13,401 Oh, detention's no big deal. 52 00:02:13,434 --> 00:02:17,205 Now, my principal used to whup my ass with a paddle. 53 00:02:17,238 --> 00:02:18,406 That got my attention. 54 00:02:18,439 --> 00:02:20,774 Oh, yeah. Those were the days. 55 00:02:21,909 --> 00:02:23,911 Still have mine. 56 00:02:23,944 --> 00:02:27,715 Ah. 57 00:02:27,748 --> 00:02:28,882 Ol' Spanky. 58 00:02:28,916 --> 00:02:30,751 : Whoa. 59 00:02:30,784 --> 00:02:33,587 Got a real nice grip on that thing. Yeah, George. 60 00:02:33,621 --> 00:02:36,724 Had the equipment manager over at the Astros make this for me. 61 00:02:36,757 --> 00:02:39,260 The holes in it... 62 00:02:39,293 --> 00:02:41,262 cut down on wind resistance. 63 00:02:41,295 --> 00:02:42,763 Smart. 64 00:02:42,796 --> 00:02:45,333 But these days you have to have a consent form 65 00:02:45,366 --> 00:02:47,201 to whack the kids. 66 00:02:47,235 --> 00:02:49,870 I don't know where this world's headed. 67 00:02:49,903 --> 00:02:52,906 You ought to get one of those for when Georgie acts up. 68 00:02:52,940 --> 00:02:55,209 Like you never thought about going upside his head 69 00:02:55,243 --> 00:02:57,678 with a slab of wood. 70 00:02:57,711 --> 00:03:00,814 You know, there was a time this thing gave me tennis elbow. 71 00:03:10,391 --> 00:03:12,526 (continues blowing nose) 72 00:03:15,329 --> 00:03:17,865 Okay, Sheldon, come o... 73 00:03:17,898 --> 00:03:20,268 Where'd he go? 74 00:03:20,301 --> 00:03:21,569 Thataway. 75 00:03:21,602 --> 00:03:22,636 * 76 00:03:36,417 --> 00:03:37,651 * Well, I'm running 77 00:03:37,685 --> 00:03:39,820 * Police on my back 78 00:03:39,853 --> 00:03:40,654 * I've been hiding 79 00:03:40,688 --> 00:03:42,423 * Police on my back 80 00:03:42,456 --> 00:03:44,558 * There was a shooting 81 00:03:44,592 --> 00:03:46,260 * Police on my back 82 00:03:46,294 --> 00:03:47,528 * And the victim 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,363 * Well, he won't come back 84 00:03:49,397 --> 00:03:51,499 What you doing, kid?! 85 00:03:51,532 --> 00:03:52,833 * Tuesday, Wednesday 86 00:03:52,866 --> 00:03:55,836 * Thursday, Friday, Saturday, Sunday * 87 00:03:56,904 --> 00:03:58,939 ADULT SHELDON: Enjoy this. It is, by far, 88 00:03:58,972 --> 00:04:01,975 the most athletic two minutes of my entire life. 89 00:04:02,009 --> 00:04:03,944 * What have I done? 90 00:04:05,012 --> 00:04:08,349 * What have I done? 91 00:04:09,517 --> 00:04:11,319 It's not funny. 92 00:04:11,352 --> 00:04:12,486 Oh, come on, now. 93 00:04:12,520 --> 00:04:15,489 Sheldon in detention-- that's funny. 94 00:04:15,523 --> 00:04:17,591 I actually think it'd be good for him. 95 00:04:17,625 --> 00:04:19,493 He needs to learn he's not special. 96 00:04:19,527 --> 00:04:21,562 But he is special. 97 00:04:21,595 --> 00:04:23,364 You know what I mean. He can't just 98 00:04:23,397 --> 00:04:25,466 walk out of a classroom 'cause he feels like it. 99 00:04:25,499 --> 00:04:27,000 He was worried about catching a cold. 100 00:04:27,034 --> 00:04:28,802 That is a legitimate concern. 101 00:04:28,836 --> 00:04:30,871 And now he's in danger of being mugged 102 00:04:30,904 --> 00:04:33,341 by a roomful of hoodlums. 103 00:04:33,374 --> 00:04:35,343 He's not getting mugged. 104 00:04:35,376 --> 00:04:36,744 It's half a dozen kids doing homework 105 00:04:36,777 --> 00:04:37,945 while a teacher watches 'em. 106 00:04:37,978 --> 00:04:40,714 Although it might not hurt to give Sheldon a few dollars 107 00:04:40,748 --> 00:04:42,816 to buy himself some protection. 108 00:04:43,784 --> 00:04:45,653 That's actually not a bad idea. 109 00:04:53,394 --> 00:04:54,395 What are you doing? 110 00:04:54,428 --> 00:04:55,929 Nothing. 111 00:04:55,963 --> 00:04:57,998 Is that chewing tobacco? 112 00:04:58,031 --> 00:05:00,634 It's chocolate Bazooka. What do you want? 113 00:05:00,668 --> 00:05:02,636 I have detention tomorrow, 114 00:05:02,670 --> 00:05:04,738 and I thought you could give me some tips. 115 00:05:04,772 --> 00:05:07,341 That was pretty badass, you walking out of class like that. 116 00:05:07,375 --> 00:05:10,844 It was not my intention to be bad "A" word, but thank you. 117 00:05:10,878 --> 00:05:13,647 The only thing you need to worry about in detention 118 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 is staying close to the teacher. 119 00:05:15,716 --> 00:05:18,118 If he leaves the room, you go with him. 120 00:05:18,151 --> 00:05:19,587 Why? 121 00:05:19,620 --> 00:05:21,955 'Cause you're gonna get your "A" word kicked. 122 00:05:21,989 --> 00:05:25,526 Are you saying I'll be in physical danger? 123 00:05:25,559 --> 00:05:27,127 It's all the worst kids in school 124 00:05:27,160 --> 00:05:28,796 in one room for an hour. 125 00:05:28,829 --> 00:05:31,098 What do you think's gonna happen? 126 00:05:31,131 --> 00:05:33,634 I thought we were gonna spend the time regretting our actions 127 00:05:33,667 --> 00:05:36,670 and thinking about how we could be better in the future. 128 00:05:36,704 --> 00:05:38,839 Well, you thought wrong. Get lost. 129 00:05:38,872 --> 00:05:41,942 You're both mean and nice to me. 130 00:05:41,975 --> 00:05:43,911 It's confusing. 131 00:05:52,152 --> 00:05:54,588 Maybe I'm doing this wrong. 132 00:05:59,460 --> 00:06:02,430 Have you ever been in detention? 133 00:06:02,463 --> 00:06:03,497 No. 134 00:06:03,531 --> 00:06:05,499 But I do take the school bus. 135 00:06:05,533 --> 00:06:07,535 And that is no party. 136 00:06:07,568 --> 00:06:10,137 It's like a mental hospital on wheels. 137 00:06:10,170 --> 00:06:12,873 That's a good use of simile. 138 00:06:12,906 --> 00:06:13,841 Thanks. 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,776 Well, I'll see you tomorrow. 140 00:06:19,447 --> 00:06:20,981 I hope. 141 00:06:31,525 --> 00:06:35,162 Hello. I'm here for detention. 142 00:06:35,195 --> 00:06:37,431 Where is the teacher? 143 00:06:37,465 --> 00:06:40,901 Not here yet. 144 00:06:40,934 --> 00:06:42,536 Oh. 145 00:06:47,207 --> 00:06:48,876 I have three dollars. 146 00:06:48,909 --> 00:06:50,811 Feel free to share it with the others. 147 00:07:00,488 --> 00:07:02,089 Would you prefer a piece of paper? 148 00:07:02,122 --> 00:07:04,057 I have some in my briefcase. 149 00:07:05,593 --> 00:07:07,928 It's here if you change your mind. 150 00:07:07,961 --> 00:07:09,863 All right, losers, you know how this works. 151 00:07:09,897 --> 00:07:12,199 One hour, no talking, no horseplay. 152 00:07:12,232 --> 00:07:13,634 Sheldon? 153 00:07:13,667 --> 00:07:15,202 Hello, Mr. Givens. 154 00:07:15,235 --> 00:07:16,269 Why are you here? 155 00:07:16,303 --> 00:07:18,872 I didn't want to catch a cold from Ms. MacElroy, 156 00:07:18,906 --> 00:07:21,642 so I left her classroom without a hall pass. 157 00:07:21,675 --> 00:07:23,844 Well, something is going around. 158 00:07:23,877 --> 00:07:26,113 I actually had a little tickle in my throat. 159 00:07:26,146 --> 00:07:28,949 Okay, time to go. Nice meeting you. 160 00:07:28,982 --> 00:07:30,518 Whoa, what 161 00:07:30,551 --> 00:07:32,219 You've heard of fight or flight? 162 00:07:32,252 --> 00:07:33,954 This is flight. 163 00:07:36,189 --> 00:07:37,991 Not so funny now, is it? 164 00:07:38,025 --> 00:07:40,160 No. How long is he suspended for? 165 00:07:40,193 --> 00:07:41,028 A week. 166 00:07:41,061 --> 00:07:43,731 And it goes on his permanent record. 167 00:07:43,764 --> 00:07:44,998 Well, that's no big deal. 168 00:07:45,032 --> 00:07:48,636 I had all kinds of stuff on my permanent high school record. 169 00:07:48,669 --> 00:07:52,072 Didn't stop me from being a bartender for eight years. 170 00:07:52,105 --> 00:07:55,242 I think the real issue we need to deal with is his germ phobia. 171 00:07:55,275 --> 00:07:56,076 Oh, yes, you don't 172 00:07:56,109 --> 00:07:57,878 want him turning into Howard Hughes. 173 00:07:57,911 --> 00:08:00,013 Growing his nails out. 174 00:08:00,047 --> 00:08:01,314 Peeing in a jar. 175 00:08:01,348 --> 00:08:04,852 Why would he pee into a jar? I don't know why he peed in a jar, 176 00:08:04,885 --> 00:08:06,754 I just know he did. 177 00:08:06,787 --> 00:08:08,589 I hate to say it, 178 00:08:08,622 --> 00:08:10,558 but I think we need help with this. 179 00:08:10,591 --> 00:08:11,892 Like what? Maybe we could 180 00:08:11,925 --> 00:08:14,194 take him to that nice doctor who calmed him down 181 00:08:14,227 --> 00:08:16,864 when he was convinced he had an enlarged prostate? 182 00:08:16,897 --> 00:08:18,599 Sheldon only calmed down when the doctor told him 183 00:08:18,632 --> 00:08:20,634 what happens in a prostate exam. 184 00:08:20,668 --> 00:08:21,935 Poor thing. 185 00:08:21,969 --> 00:08:24,004 Still talks about it. 186 00:08:26,206 --> 00:08:28,041 Thank you for seeing us, Doctor. 187 00:08:28,075 --> 00:08:29,710 No problem. 188 00:08:29,743 --> 00:08:33,213 So, what do you got today, Sheldon? 189 00:08:33,246 --> 00:08:35,649 Rickets? Rabies? 190 00:08:35,683 --> 00:08:37,651 Early 191 00:08:37,685 --> 00:08:39,219 Is he making a joke? 192 00:08:39,252 --> 00:08:40,754 I believe so. 193 00:08:40,788 --> 00:08:42,089 Humorous. 194 00:08:42,122 --> 00:08:44,157 Hmm. Sheldon's not sick, 195 00:08:44,191 --> 00:08:47,027 but he has become overly concerned with getting a cold 196 00:08:47,060 --> 00:08:49,329 or the flu. Well, any symptoms-- 197 00:08:49,362 --> 00:08:50,931 runny nose, achy, 198 00:08:50,964 --> 00:08:53,000 sore throat, fever? No. 199 00:08:53,033 --> 00:08:56,103 All right, well, Sheldon, if you do catch a cold, 200 00:08:56,136 --> 00:08:59,573 or even the flu, it's... it's not the end of the world. 201 00:08:59,607 --> 00:09:02,876 The flu was the end of the world for half a million Americans 202 00:09:02,910 --> 00:09:05,145 during the influenza epidemic of 1918. 203 00:09:05,178 --> 00:09:07,247 Really? In India 204 00:09:07,280 --> 00:09:09,683 17 million people died. 205 00:09:09,717 --> 00:09:11,952 Okay, I think we're getting off the subject. Doctor, 206 00:09:11,985 --> 00:09:13,654 Sheldon is afraid to go to school 207 00:09:13,687 --> 00:09:14,855 because he might get exposed 208 00:09:14,888 --> 00:09:17,591 to some kind of bacteria or virus. 209 00:09:17,625 --> 00:09:19,359 So he's got a phobia? 210 00:09:19,392 --> 00:09:21,729 It's not a phobia if the threat is real. 211 00:09:21,762 --> 00:09:24,798 You're a doctor, you should know that. 212 00:09:24,832 --> 00:09:27,868 Sheldon, you have nothing to worry about. 213 00:09:27,901 --> 00:09:29,837 Even if you did get the flu, 214 00:09:29,870 --> 00:09:31,304 it's usually over in a week. 215 00:09:31,338 --> 00:09:35,275 Why are we getting medical advice from a man who smokes? 216 00:09:35,308 --> 00:09:37,010 Sheldon. O-Okay, 217 00:09:37,044 --> 00:09:39,379 I have patients who are actually sick. 218 00:09:39,412 --> 00:09:41,281 Maybe we should wrap this up. 219 00:09:41,314 --> 00:09:43,884 How come you don't get sick all the time? 220 00:09:43,917 --> 00:09:45,318 Well, I take precautions. 221 00:09:45,352 --> 00:09:49,256 I wash my hands, I wear gloves and a mask. 222 00:10:00,333 --> 00:10:02,602 So, Mom, how was your day? 223 00:10:04,838 --> 00:10:06,807 We're ignoring this? 224 00:10:06,840 --> 00:10:08,942 Okay. 225 00:10:17,985 --> 00:10:20,220 So pretty. 226 00:10:20,253 --> 00:10:21,955 What's going on? 227 00:10:21,989 --> 00:10:24,357 I'm not feeling so good. 228 00:10:25,993 --> 00:10:28,228 Biohazard! Biohazard! 229 00:10:29,296 --> 00:10:31,064 Sucker. 230 00:10:31,098 --> 00:10:32,700 WOMAN : In national news, 231 00:10:32,733 --> 00:10:36,704 an unusually early flu season is buffeting the country. 232 00:10:36,737 --> 00:10:39,973 Doctors say the strain, originating in China, 233 00:10:40,007 --> 00:10:42,209 is particularly severe. 234 00:10:42,242 --> 00:10:46,880 Children and the elderly are most at risk. 235 00:10:46,914 --> 00:10:49,116 Sheldon, why are you still up? 236 00:10:49,149 --> 00:10:51,118 We're all gonna die! 237 00:10:51,151 --> 00:10:52,686 ...about the local cattle... 238 00:10:52,720 --> 00:10:53,754 This isn't funny! 239 00:10:53,787 --> 00:10:55,723 I know, baby, I know. 240 00:10:55,756 --> 00:10:59,693 But you need to understand that sometimes 241 00:10:59,727 --> 00:11:02,295 the news says those things just to scare people. 242 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Well, it's working! 243 00:11:03,864 --> 00:11:05,132 Come here. 244 00:11:05,165 --> 00:11:06,900 I know you don't believe in this, 245 00:11:06,934 --> 00:11:08,702 but I'm gonna do it anyway. 246 00:11:10,037 --> 00:11:13,106 Lord, I pray for my son Sheldon 247 00:11:13,140 --> 00:11:15,943 that you protect him from all illness and disease, 248 00:11:15,976 --> 00:11:18,445 and keep him healthy and keep him safe, 249 00:11:18,478 --> 00:11:21,849 and protect him from his head to his toes, 250 00:11:21,882 --> 00:11:24,684 inside and out. Amen. 251 00:11:25,953 --> 00:11:29,056 You're right. I don't believe in that. 252 00:11:30,090 --> 00:11:34,361 But it did feel good. Thanks. 253 00:11:34,394 --> 00:11:38,065 In the Bible, that's called a hedge of protection. 254 00:11:39,867 --> 00:11:41,935 Why do you keep smiling? 255 00:11:41,969 --> 00:11:45,939 You need to look at your mask, baby. 256 00:11:47,207 --> 00:11:50,310 SHELDON: Missy?! 257 00:11:52,545 --> 00:11:54,848 We have to go to school, and Sheldon doesn't? 258 00:11:54,882 --> 00:11:56,083 That's not fair. Sure it is. 259 00:11:56,116 --> 00:11:58,085 Sheldon loves school and can't go. 260 00:11:58,118 --> 00:12:00,320 You hate school and have to. Fair. 261 00:12:00,353 --> 00:12:02,222 GEORGE SR.: He still has 262 00:12:02,255 --> 00:12:03,891 to spend his day doing chores. 263 00:12:03,924 --> 00:12:06,026 Can't sit around playing with his trains. 264 00:12:06,059 --> 00:12:08,095 Yeah, put him to work. Good parenting, Dad. 265 00:12:08,128 --> 00:12:09,897 Oh, I'm glad you approve. 266 00:12:09,930 --> 00:12:11,832 I do. 267 00:12:11,865 --> 00:12:13,901 Where you going? 268 00:12:13,934 --> 00:12:15,903 I'm gonna give Sheldon a list of chores. 269 00:12:15,936 --> 00:12:17,805 You're actually taking my advice? 270 00:12:17,838 --> 00:12:19,006 Yes. 271 00:12:19,039 --> 00:12:20,140 Well, how about that? 272 00:12:20,173 --> 00:12:23,510 Hey, you were due. 273 00:12:25,145 --> 00:12:27,480 Proud of you, George. 274 00:12:35,455 --> 00:12:37,190 Sheldon? 275 00:12:37,224 --> 00:12:38,391 Yes. 276 00:12:38,425 --> 00:12:41,361 The door's locked. Can you open it? 277 00:12:41,394 --> 00:12:43,496 No. 278 00:12:43,530 --> 00:12:46,166 What on earth? 279 00:12:55,976 --> 00:12:58,045 Hello. What are you doing? 280 00:12:58,078 --> 00:13:01,148 I made a real germ-proof hedge of protection. 281 00:13:01,181 --> 00:13:03,884 Oh, honey, you can't stay in there. 282 00:13:03,917 --> 00:13:07,154 I've got a refrigerator, I've got my sleeping bag, 283 00:13:07,187 --> 00:13:09,589 and anything else I need I can make out of Legos. 284 00:13:09,622 --> 00:13:12,826 What's with the Halloween costume? 285 00:13:15,128 --> 00:13:17,831 In case of a breach. 286 00:13:18,932 --> 00:13:21,034 Stay right there. 287 00:13:21,068 --> 00:13:22,469 That's my plan. 288 00:13:22,502 --> 00:13:24,471 George? 289 00:13:27,875 --> 00:13:30,911 Just when you think he's gonna zig, 290 00:13:30,944 --> 00:13:32,412 you get a big old zag. 291 00:13:32,445 --> 00:13:34,347 It's ridiculous. I'm... I'm gonna take it down. 292 00:13:34,381 --> 00:13:36,616 No, you can't force him out of a phobia. 293 00:13:36,649 --> 00:13:38,018 What do we do? 294 00:13:38,051 --> 00:13:39,252 He can't live in there. 295 00:13:39,286 --> 00:13:40,287 Well, actually, he can. 296 00:13:40,320 --> 00:13:42,489 He's got the refrigerator and a sleeping bag. 297 00:13:42,522 --> 00:13:45,092 And he can always go potty in the sink. 298 00:13:45,125 --> 00:13:48,361 I think I'll take the kids to school. 299 00:13:48,395 --> 00:13:50,430 I'm sure he'll be out by the time you get home. 300 00:13:50,463 --> 00:13:53,133 Not sure why you think that, but okay. 301 00:13:53,166 --> 00:13:55,268 Mom? Yes, Shelly. 302 00:13:55,302 --> 00:13:56,636 Can you close the door? 303 00:13:56,669 --> 00:13:58,605 I need to use the sink. 304 00:14:05,012 --> 00:14:07,047 Tammy Cook? Here. 305 00:14:07,080 --> 00:14:09,382 Georgie Cooper? Here. 306 00:14:09,416 --> 00:14:12,119 Sheldon Cooper? Absent. 307 00:14:12,152 --> 00:14:14,221 Where's your brother? Home. 308 00:14:14,254 --> 00:14:15,655 Is he okay? 309 00:14:15,688 --> 00:14:16,890 Yeah, he's just... 310 00:14:17,790 --> 00:14:20,660 Actually, it's not looking good for him. 311 00:14:20,693 --> 00:14:22,395 He might not make it. 312 00:14:22,429 --> 00:14:25,198 Oh, that's terrible. I know. 313 00:14:25,232 --> 00:14:27,300 I love him so much. 314 00:14:27,334 --> 00:14:31,471 If anything ever happened, I don't know what I'd do. 315 00:14:31,504 --> 00:14:33,540 Aw. 316 00:14:38,445 --> 00:14:41,148 MARY: Shelly, if you don't mind 317 00:14:41,181 --> 00:14:44,317 me asking, what's your long I'm working 318 00:14:44,351 --> 00:14:46,153 on the math to turn the garage 319 00:14:46,186 --> 00:14:48,521 into a self-sustaining ecosystem. 320 00:14:48,555 --> 00:14:51,024 Okay. And what exactly does that mean? Well, all I need 321 00:14:51,058 --> 00:14:53,961 is sunlight and a few seeds to grow unlimited food 322 00:14:53,994 --> 00:14:56,663 which I'll fertilize with my own feces. 323 00:14:56,696 --> 00:14:58,665 : This just gets better. 324 00:14:58,698 --> 00:15:01,034 If you're not gonna help, please go inside. 325 00:15:01,068 --> 00:15:02,469 This is not a show. 326 00:15:02,502 --> 00:15:04,938 Now that's where I disagree. 327 00:15:06,273 --> 00:15:08,241 Shelly, baby, please come on out. 328 00:15:08,275 --> 00:15:09,943 I can't. 329 00:15:09,977 --> 00:15:11,444 Come on. I'm your mommy. 330 00:15:11,478 --> 00:15:13,213 Do it for your mommy. 331 00:15:13,246 --> 00:15:14,514 No. 332 00:15:15,515 --> 00:15:16,683 But I'm your mommy. 333 00:15:16,716 --> 00:15:19,052 : Y'all are killing me. 334 00:15:20,587 --> 00:15:23,090 : "I'm your mommy." 335 00:15:23,123 --> 00:15:27,560 I think the saddest part about it is just how sad it is. 336 00:15:27,594 --> 00:15:29,963 Is there anything that we can do? 337 00:15:29,997 --> 00:15:31,965 I don't know. 338 00:15:31,999 --> 00:15:33,666 A hug might help. 339 00:15:33,700 --> 00:15:35,668 Of course. 340 00:15:36,636 --> 00:15:38,371 What's wrong with you two? 341 00:15:38,405 --> 00:15:40,273 Don't you care about my brother? 342 00:15:46,279 --> 00:15:48,215 Aw. 343 00:15:48,248 --> 00:15:51,718 : Oh, Sheldon. 344 00:15:51,751 --> 00:15:53,686 That's it. I've had enough of this nonsense. 345 00:15:53,720 --> 00:15:56,289 If you don't come out, I'm coming in! 346 00:15:56,323 --> 00:15:59,092 One, two, 347 00:15:59,126 --> 00:16:00,760 three. Breach! Breach! 348 00:16:00,793 --> 00:16:04,664 You come here right this instant! No. 349 00:16:04,697 --> 00:16:05,732 Oh! 350 00:16:05,765 --> 00:16:09,536 * That's great, it starts with an earthquake * 351 00:16:09,569 --> 00:16:11,338 Sheldon! * Birds and snakes and aeroplanes... * 352 00:16:11,371 --> 00:16:14,007 You can't run away from me forever. 353 00:16:14,041 --> 00:16:17,144 I don't have to do it forever. Just till you get tired. 354 00:16:17,177 --> 00:16:18,411 MEEMAW: Mary, 355 00:16:18,445 --> 00:16:20,080 I'm gonna run and go get my video camera. 356 00:16:20,113 --> 00:16:21,381 Don't catch him till I get back. 357 00:16:21,414 --> 00:16:23,016 This is not a joke! 358 00:16:23,050 --> 00:16:24,551 Sheldon, get over here! 359 00:16:24,584 --> 00:16:26,586 * It's the end of the world 360 00:16:26,619 --> 00:16:29,389 * As we know it Get over here. 361 00:16:29,422 --> 00:16:32,059 Sheldon Lee Cooper, get here. 362 00:16:32,092 --> 00:16:33,493 Right now. 363 00:16:33,526 --> 00:16:36,696 Oh, Lord, I think I'm gonna wet myself. 364 00:16:36,729 --> 00:16:39,299 Get! You come here! Sheldon Lee Cooper! 365 00:16:39,332 --> 00:16:41,668 * I feel fine. 366 00:16:45,372 --> 00:16:48,075 Look at that. 367 00:16:48,108 --> 00:16:49,709 St. Mary drinking alcohol. 368 00:16:49,742 --> 00:16:53,213 God saw what just happened. He gets it. 369 00:16:53,246 --> 00:16:56,749 Mind if I take a crack at catching the Road Runner? 370 00:16:56,783 --> 00:16:59,186 What are you gonna do that I couldn't do? 371 00:16:59,219 --> 00:17:00,487 Oh, a little trick I learned 372 00:17:00,520 --> 00:17:02,589 trying to get prairie dogs out of the hole. 373 00:17:02,622 --> 00:17:06,359 Of course we'd whack off their heads with a golf club. 374 00:17:06,393 --> 00:17:09,162 I'm not gonna do that to Sheldon. 375 00:17:10,663 --> 00:17:13,400 : Oh, Moon Pie, 376 00:17:13,433 --> 00:17:17,170 I've got a little treat for you. 377 00:17:17,204 --> 00:17:19,172 Chocolate chip? 378 00:17:19,206 --> 00:17:21,441 Mm-hmm, right out of the oven. 379 00:17:21,474 --> 00:17:24,077 Good. That means they're sterile. 380 00:17:25,245 --> 00:17:28,115 Why don't you come on out here and... have a couple? 381 00:17:28,148 --> 00:17:30,283 I can't do that. 382 00:17:30,317 --> 00:17:31,751 Okay, I tell you what. 383 00:17:31,784 --> 00:17:34,254 I'm gonna just put 'em right out here, 384 00:17:34,287 --> 00:17:37,590 and you can come out and get one when you're ready. 385 00:17:37,624 --> 00:17:40,427 How about that? I'm gonna put 'em down 386 00:17:40,460 --> 00:17:43,196 right... here. 387 00:17:47,167 --> 00:17:48,468 Aah! 388 00:17:49,569 --> 00:17:51,070 Come on! Oh. 389 00:17:53,373 --> 00:17:55,242 Listen to me, buster. 390 00:17:55,275 --> 00:17:56,776 Okay. You are 391 00:17:56,809 --> 00:17:58,411 a lot of things, Sheldon. 392 00:17:58,445 --> 00:18:02,115 You are cute, smart, hygienic. 393 00:18:05,185 --> 00:18:07,720 But most of all... 394 00:18:07,754 --> 00:18:11,758 you... are a Texan. 395 00:18:11,791 --> 00:18:13,193 So? 396 00:18:13,226 --> 00:18:14,461 So Texans 397 00:18:14,494 --> 00:18:17,197 aren't afraid of nothin'! 398 00:18:17,230 --> 00:18:19,366 Rattlesnakes, Indians, 399 00:18:19,399 --> 00:18:23,170 the Mexican Army. 400 00:18:23,203 --> 00:18:28,475 Do you imagine that Sam Houston was scared of a little old cold? 401 00:18:28,508 --> 00:18:29,809 No. 402 00:18:29,842 --> 00:18:31,778 Jim Bowie? 403 00:18:31,811 --> 00:18:33,213 No. 404 00:18:33,246 --> 00:18:36,616 Sissy Spacek? 405 00:18:36,649 --> 00:18:38,285 I... guess not? 406 00:18:38,318 --> 00:18:40,653 You're damn right, because they're Texans 407 00:18:40,687 --> 00:18:42,355 through and through. 408 00:18:42,389 --> 00:18:45,158 Now I want you to quit hiding in this plastic bubble, 409 00:18:45,192 --> 00:18:47,160 and I want you to come out here and 410 00:18:47,194 --> 00:18:50,363 eat your cookies out in the world like a man! 411 00:18:50,397 --> 00:18:51,731 Like a Texan man! 412 00:19:13,520 --> 00:19:15,488 I'm impressed. 413 00:19:15,522 --> 00:19:16,889 Me, too. 414 00:19:16,923 --> 00:19:19,659 I thought I'd lost him at Sissy Spacek. 415 00:19:19,692 --> 00:19:22,729 Whew! 416 00:19:26,933 --> 00:19:28,167 ADULT SHELDON: As you can see, 417 00:19:28,201 --> 00:19:30,770 my meemaw successfully lured me back into the world 418 00:19:30,803 --> 00:19:34,807 by reminding me of my brave Texas ancestors. 419 00:19:34,841 --> 00:19:37,277 Their blood ran through my veins. 420 00:19:37,310 --> 00:19:41,314 I was a true son of the Lone Star State. 421 00:19:41,348 --> 00:19:42,849 Albeit a true son 422 00:19:42,882 --> 00:19:45,585 with an incredibly fragile immune system. 423 00:19:45,618 --> 00:19:49,589 I woke up the next morning with a temperature of 102 424 00:19:49,622 --> 00:19:51,958 and a head packed full of mucus. 425 00:19:51,991 --> 00:19:55,862 However, there was a silver lining. 426 00:19:55,895 --> 00:20:00,667 * Soft kitty, warm kitty 427 00:20:00,700 --> 00:20:02,835 * Little ball of fur 428 00:20:02,869 --> 00:20:07,674 * Happy kitty, sleepy kitty 429 00:20:07,707 --> 00:20:09,842 * Purr, purr, purr. 430 00:20:09,876 --> 00:20:11,844 Sing it again, Mom. 431 00:20:11,878 --> 00:20:13,480 First, blow your nose. 432 00:20:16,783 --> 00:20:19,752 * Soft kitty, warm kitty 433 00:20:19,786 --> 00:20:22,855 * Little ball of fur 434 00:20:22,889 --> 00:20:26,693 * Happy kitty, sleepy kitty 435 00:20:26,726 --> 00:20:29,662 * Purr, purr, purr. 29928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.