All language subtitles for Young.Sheldon.S01E09.Spock.Kirk.and.Testicular.Hernia.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,171 --> 00:00:03,919 CAPTAIN KIRK: The Enterprise is preparing 2 00:00:03,922 --> 00:00:08,180 to leave Beta III in star system C-111. 3 00:00:08,183 --> 00:00:11,031 Sociologist Lindstrom is remaining behind 4 00:00:11,034 --> 00:00:13,320 with a party of experts who will help restore 5 00:00:13,323 --> 00:00:16,823 the planet's culture to a human form. 6 00:00:16,825 --> 00:00:18,324 SPOCK: The Late Landru, Captain. 7 00:00:18,326 --> 00:00:20,193 A marvelous feat of engineering. 8 00:00:20,195 --> 00:00:22,495 A computer capable of directing the lives 9 00:00:22,497 --> 00:00:24,064 of millions of human beings. 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,875 But only a machine, Mr. Spock. 11 00:00:25,878 --> 00:00:28,234 The original Landru programmed it with all his knowledge, 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,629 but he couldn't give it his wisdom, his compassion, 13 00:00:30,632 --> 00:00:32,585 his understanding, his soul. 14 00:00:32,588 --> 00:00:35,747 I prefer the concrete, the graspable, the provable. 15 00:00:35,750 --> 00:00:38,912 You'd make a splendid computer, Mr. Spock. 16 00:00:38,914 --> 00:00:42,082 That is very kind of you, Captain. 17 00:00:42,084 --> 00:00:45,218 That's humorous, because Spock is half human and half Vulcan. 18 00:00:45,220 --> 00:00:47,921 But he's ashamed of his human side. 19 00:00:47,923 --> 00:00:50,195 That's why I identify with him. 20 00:00:50,198 --> 00:00:51,630 Good luck. 21 00:00:51,633 --> 00:00:53,598 MEEMAW: I gravitate a little more towards Kirk. 22 00:00:53,601 --> 00:00:55,095 Why? 23 00:00:55,097 --> 00:00:57,163 [IMITATING SHATNER]: Be-cause... everything 24 00:00:57,165 --> 00:00:58,798 he says... 25 00:00:58,800 --> 00:01:01,742 he makes sound so im-portant. 26 00:01:01,745 --> 00:01:04,938 I should hope so... He's the captain. 27 00:01:04,940 --> 00:01:06,106 Sheldon. 28 00:01:06,108 --> 00:01:07,307 Do me a favor. 29 00:01:07,309 --> 00:01:08,414 Go help your brother study 30 00:01:08,417 --> 00:01:09,750 for his math test tomorrow. 31 00:01:09,753 --> 00:01:11,911 Is that really a good use of my time? 32 00:01:11,913 --> 00:01:13,629 Come on. I'm asking nice. 33 00:01:13,632 --> 00:01:15,960 If he doesn't pass, he won't be able to play football. 34 00:01:15,963 --> 00:01:18,284 You realize he's often mean to me. 35 00:01:18,286 --> 00:01:21,888 So? Your mother's mean to me. I still try to be helpful. 36 00:01:21,890 --> 00:01:23,790 Does she break wind on your head? 37 00:01:23,792 --> 00:01:25,925 Because that's what Georgie does to me. 38 00:01:26,762 --> 00:01:28,661 Can you help me out here? 39 00:01:31,566 --> 00:01:34,656 I'll do it if you take me to the train store. 40 00:01:34,659 --> 00:01:35,935 You got it. 41 00:01:38,740 --> 00:01:40,773 And buy me whatever I want. 42 00:01:40,776 --> 00:01:42,108 Connie, what are you doing? 43 00:01:42,110 --> 00:01:45,067 [IMITATING SHATNER]: Just providing my grandson 44 00:01:45,070 --> 00:01:47,289 with financial guidance. 45 00:01:47,292 --> 00:01:49,125 [QUIETLY]: Don't mock the captain. 46 00:01:49,128 --> 00:01:51,696 If Georgie passes his test, I'll get you whatever you want... 47 00:01:51,699 --> 00:01:53,098 Under 20 bucks. 48 00:01:54,680 --> 00:01:56,109 Deal. 49 00:01:59,261 --> 00:02:01,127 Why? 50 00:02:01,129 --> 00:02:04,234 I guess I like him better than you. 51 00:02:05,867 --> 00:02:07,600 [KNOCKING] Georgie? 52 00:02:07,602 --> 00:02:09,001 - What? - Dad told me 53 00:02:09,004 --> 00:02:10,898 to help you study for the math test. 54 00:02:10,901 --> 00:02:12,605 I don't need your help. Get lost. 55 00:02:12,607 --> 00:02:14,398 GEORGE SR.: Georgie, let him help you! 56 00:02:14,401 --> 00:02:15,842 Fine. Come in! 57 00:02:15,844 --> 00:02:18,476 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 58 00:02:18,479 --> 00:02:19,644 Oh, dear. 59 00:02:19,647 --> 00:02:20,847 What's your problem? 60 00:02:20,850 --> 00:02:22,949 No problem. I'll just... 61 00:02:22,951 --> 00:02:25,179 tidy while we talk. 62 00:02:25,182 --> 00:02:26,448 Help yourself. 63 00:02:26,451 --> 00:02:28,217 Before we start, I'd like to get a sense 64 00:02:28,220 --> 00:02:30,654 - of how much algebra you know. - 'Kay. 65 00:02:30,657 --> 00:02:33,039 Do you understand solving and graphing 66 00:02:33,042 --> 00:02:35,961 - linear inequalities? - Sure. 67 00:02:35,964 --> 00:02:38,570 Great. Explain it to me. 68 00:02:38,573 --> 00:02:39,739 Uh... 69 00:02:39,742 --> 00:02:41,375 first you solve 'em... 70 00:02:41,378 --> 00:02:43,468 and then you graph 'em. 71 00:02:43,471 --> 00:02:45,661 And how do you do that? 72 00:02:45,664 --> 00:02:46,762 Uh, you know, 73 00:02:46,765 --> 00:02:48,174 carefully. 74 00:02:48,176 --> 00:02:50,476 Excuse me. 75 00:02:50,478 --> 00:02:52,078 [DOOR CLOSES] 76 00:02:52,080 --> 00:02:54,437 $20 isn't gonna do it. 77 00:02:54,440 --> 00:02:57,016 [CHUCKLES] 78 00:02:57,018 --> 00:03:00,019 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 79 00:03:00,021 --> 00:03:02,889 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 80 00:03:02,891 --> 00:03:05,425 ♪ I bet I could be your hero ♪ 81 00:03:05,427 --> 00:03:08,332 ♪ I am a mighty little man ♪ 82 00:03:08,335 --> 00:03:15,023 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:03:17,448 --> 00:03:19,982 So you collect all the terms linear in X. 84 00:03:19,984 --> 00:03:21,317 See? Simple. 85 00:03:21,319 --> 00:03:22,711 Maybe for you. 86 00:03:22,714 --> 00:03:24,647 No, it's simple for everybody. 87 00:03:24,650 --> 00:03:27,784 Now you collect all the terms linear in Y. 88 00:03:27,787 --> 00:03:29,242 I don't get it. 89 00:03:29,245 --> 00:03:30,726 Try this. Close your eyes. 90 00:03:30,729 --> 00:03:33,235 - 'Kay. - Can you see 91 00:03:33,238 --> 00:03:36,666 the slope of the line given by the coefficients of X and Y? 92 00:03:36,668 --> 00:03:38,534 No. 93 00:03:38,536 --> 00:03:40,203 What do you see? 94 00:03:40,205 --> 00:03:41,566 Darkness. 95 00:03:41,569 --> 00:03:43,001 Try harder. 96 00:03:44,209 --> 00:03:45,341 Wait. 97 00:03:45,343 --> 00:03:48,911 I see Elle Macpherson in a bikini. 98 00:03:48,913 --> 00:03:51,080 Ooh, it just fell off. 99 00:03:51,082 --> 00:03:54,183 - Dad! - I'll make it $40! Keep going! 100 00:03:54,185 --> 00:03:57,053 Maybe the problem is you're not a good teacher. 101 00:03:57,055 --> 00:04:00,122 Unlikely. Regardless, I am your only hope. 102 00:04:00,124 --> 00:04:02,491 What do you see when you close your eyes? 103 00:04:02,493 --> 00:04:04,827 I see quadrant one as red, 104 00:04:04,829 --> 00:04:06,963 quadrant two is soft and plush... 105 00:04:06,965 --> 00:04:09,966 [SNIFFS] quadrant three smells like lavender, 106 00:04:09,968 --> 00:04:13,302 and quadrant four is overlaid with a Fibonacci spiral. 107 00:04:13,304 --> 00:04:15,605 That's really weird. 108 00:04:15,607 --> 00:04:18,071 No. What's really weird is doing simple algebra 109 00:04:18,074 --> 00:04:20,276 and thinking about a girl in a bikini. 110 00:04:20,278 --> 00:04:22,778 I disagree. 111 00:04:22,780 --> 00:04:23,846 Dad! 112 00:04:23,848 --> 00:04:25,314 GEORGE SR.: Keep going. 113 00:04:25,316 --> 00:04:28,217 SHELDON: And when you divide by a negative number, 114 00:04:28,219 --> 00:04:30,653 you have to reverse the direction of the inequality. 115 00:04:30,655 --> 00:04:32,221 I'm tired. I'm going to bed. 116 00:04:32,223 --> 00:04:34,423 But we're not done. You're going to fail. 117 00:04:34,425 --> 00:04:36,712 I get enough of what you said. I'll be fine. 118 00:04:36,715 --> 00:04:39,032 ADULT SHELDON: It was at that moment I decided 119 00:04:39,035 --> 00:04:41,070 I was not cut out for teaching. 120 00:04:41,073 --> 00:04:42,906 I consoled myself with the knowledge 121 00:04:42,909 --> 00:04:45,477 that I was wonderful at everything else. 122 00:04:45,480 --> 00:04:46,836 ♪ ♪ 123 00:04:46,838 --> 00:04:49,051 Take one and pass it back. 124 00:04:49,054 --> 00:04:51,348 Take one and pass it back. 125 00:04:51,351 --> 00:04:53,075 As you all know, this test'll count 126 00:04:53,078 --> 00:04:55,154 for 25% of your final grade. 127 00:04:55,157 --> 00:04:56,924 Be sure to show all your work. 128 00:04:56,927 --> 00:04:58,493 If you get stuck on a question, 129 00:04:58,496 --> 00:05:00,616 move on and come back to it at the end. 130 00:05:00,618 --> 00:05:02,318 And I shouldn't have to say this, 131 00:05:02,320 --> 00:05:04,687 but if there's any cheating, I will see it. 132 00:05:04,689 --> 00:05:06,989 I got eyes in the back of my head. 133 00:05:06,991 --> 00:05:08,815 I got more eyes than a potato. 134 00:05:08,818 --> 00:05:09,993 [CHUCKLES] 135 00:05:09,996 --> 00:05:11,527 Ms. Ingram? 136 00:05:11,529 --> 00:05:13,597 - Yeah, Sheldon. - I'm done. 137 00:05:13,600 --> 00:05:14,866 What? 138 00:05:14,869 --> 00:05:16,224 I enjoyed it very much. 139 00:05:16,227 --> 00:05:17,777 I'll take another if you have one. 140 00:05:17,780 --> 00:05:19,635 No, I don't have another one. 141 00:05:19,637 --> 00:05:22,071 J-Just read ahead in the textbook. 142 00:05:22,073 --> 00:05:23,551 Oh, boy. 143 00:05:27,551 --> 00:05:29,312 ADULT SHELDON: Seeing my brother struggle 144 00:05:29,314 --> 00:05:30,980 was difficult for me. 145 00:05:30,982 --> 00:05:34,641 As his tutor, I took his failure personally, 146 00:05:34,644 --> 00:05:36,519 almost as if I had failed. 147 00:05:36,521 --> 00:05:40,790 Which was odd, because I knew how dumb he was. 148 00:05:40,792 --> 00:05:43,459 Georgie, how'd you do on that math test today? 149 00:05:43,461 --> 00:05:44,597 It was tough. 150 00:05:44,600 --> 00:05:45,799 I don't know. 151 00:05:45,802 --> 00:05:47,496 I'm sorry I wasn't more help. 152 00:05:47,498 --> 00:05:48,597 Me, too. 153 00:05:48,599 --> 00:05:50,666 That's all right, baby, you tried. 154 00:05:50,668 --> 00:05:52,566 Yeah. It's okay, baby. 155 00:05:54,637 --> 00:05:56,904 I don't understand what went wrong. 156 00:05:56,907 --> 00:05:58,907 Is there any chance you drank alcohol 157 00:05:58,910 --> 00:06:00,673 when you were pregnant with Georgie? 158 00:06:00,676 --> 00:06:01,668 No! 159 00:06:01,671 --> 00:06:03,111 Well, don't be so high-and-mighty. 160 00:06:03,114 --> 00:06:04,847 I drank when I was pregnant with you. 161 00:06:04,849 --> 00:06:06,315 You turned out fine. 162 00:06:06,317 --> 00:06:08,918 These days everybody's like, "Don't drink, don't smoke." 163 00:06:08,920 --> 00:06:11,980 I swear. Texas is turning into California. 164 00:06:12,597 --> 00:06:14,933 You realize there's nothing I can do if you fail. 165 00:06:14,936 --> 00:06:16,092 You're off the team. 166 00:06:16,094 --> 00:06:17,159 I know. 167 00:06:17,161 --> 00:06:18,584 Well, I'm gonna ask Jesus 168 00:06:18,587 --> 00:06:20,688 to help you get a good grade on that test. 169 00:06:20,691 --> 00:06:24,113 Shouldn't you have asked him before he took it? 170 00:06:24,116 --> 00:06:26,566 The man rose from the dead... I think he can fix a test 171 00:06:26,569 --> 00:06:27,777 after the fact. 172 00:06:27,780 --> 00:06:29,713 You know, I hear you say things like that, 173 00:06:29,716 --> 00:06:32,574 and I wonder if maybe I did have a few too many whiskey sours 174 00:06:32,577 --> 00:06:34,010 when you were in my belly. 175 00:06:38,187 --> 00:06:39,986 [SIGHS, CLICKS TONGUE] 176 00:06:41,386 --> 00:06:43,629 Not me, but not bad. 177 00:06:46,290 --> 00:06:48,090 I would say "A" for effort, 178 00:06:48,092 --> 00:06:50,129 but... that's an "F." 179 00:06:54,065 --> 00:06:56,232 What? How bad is it? 180 00:06:56,234 --> 00:06:57,894 You got a "B." 181 00:06:59,207 --> 00:07:01,003 Are you kidding? 182 00:07:01,005 --> 00:07:02,772 I don't believe it. 183 00:07:02,774 --> 00:07:05,105 Me, neither. 184 00:07:05,209 --> 00:07:07,710 Me, neither. 185 00:07:07,712 --> 00:07:08,944 [WHISTLE BLOWS] 186 00:07:08,946 --> 00:07:11,641 So, I guess I have to rethink my abilities. 187 00:07:11,644 --> 00:07:14,016 Clearly, I'm a wonderful teacher. 188 00:07:14,894 --> 00:07:16,986 Georgie didn't pass because of you. 189 00:07:16,988 --> 00:07:18,587 What do you mean? 190 00:07:18,589 --> 00:07:20,256 He cheated. 191 00:07:20,258 --> 00:07:23,359 He had the answers written on the bottom of his shoe. 192 00:07:23,361 --> 00:07:25,061 He wouldn't do that. 193 00:07:25,063 --> 00:07:27,630 When you cheat in school, you only cheat yourself. 194 00:07:27,632 --> 00:07:29,398 Where'd you get that? 195 00:07:29,400 --> 00:07:32,268 An inspirational poster outside the boys' room. 196 00:07:32,270 --> 00:07:34,403 I saw what I saw, Sheldon. 197 00:07:34,405 --> 00:07:36,639 Well, if this is true, 198 00:07:36,641 --> 00:07:38,558 he needs to turn himself in. 199 00:07:38,561 --> 00:07:41,410 That'll never happen. He'll get kicked off the team. 200 00:07:41,412 --> 00:07:42,945 I'm sorry, I can't accept this. 201 00:07:42,947 --> 00:07:45,214 There must be another explanation. 202 00:07:45,216 --> 00:07:47,199 If you don't believe me, look at his shoes. 203 00:07:47,202 --> 00:07:48,916 I will. 204 00:07:53,825 --> 00:07:56,692 [GRUNTING QUIETLY] 205 00:07:59,664 --> 00:08:00,896 [STRAINED GRUNT] 206 00:08:00,898 --> 00:08:03,004 This is quite a workout. 207 00:08:08,950 --> 00:08:11,217 ♪ ♪ 208 00:08:37,221 --> 00:08:39,288 ♪ ♪ 209 00:08:46,898 --> 00:08:49,431 [WHISPERS]: You dirty bird. 210 00:08:50,800 --> 00:08:52,592 What are you doing in here? 211 00:08:52,595 --> 00:08:53,769 You cheated. 212 00:08:53,771 --> 00:08:55,251 No, I didn't. 213 00:08:57,775 --> 00:09:00,142 I'm holding the evidence. 214 00:09:00,144 --> 00:09:02,077 Let me see that. 215 00:09:02,079 --> 00:09:03,657 [SPITS] 216 00:09:05,071 --> 00:09:06,415 I don't see nothin'. 217 00:09:06,417 --> 00:09:09,178 [GASPS]: That's obstruction of justice, 218 00:09:09,181 --> 00:09:10,993 as well as disgusting. 219 00:09:10,996 --> 00:09:14,514 Oh, relax. By passing that test, I get to play football, 220 00:09:14,517 --> 00:09:16,584 and you get to go to the train store. 221 00:09:16,587 --> 00:09:17,927 Everybody wins. 222 00:09:17,929 --> 00:09:19,607 But what about the truth? 223 00:09:19,610 --> 00:09:20,930 What about it? 224 00:09:20,932 --> 00:09:23,123 It's supposed to set us free. 225 00:09:23,126 --> 00:09:24,667 Who told you that? 226 00:09:24,669 --> 00:09:26,135 The Bible. 227 00:09:26,137 --> 00:09:28,871 Since when do you care about what's in the Bible? 228 00:09:28,873 --> 00:09:31,173 When it helps me win an argument. 229 00:09:31,175 --> 00:09:34,397 The Bible also says honor thy father and thy mother. 230 00:09:34,400 --> 00:09:37,154 And if you open your mouth, you're gonna make them sad. 231 00:09:37,157 --> 00:09:38,914 ADULT SHELDON: He had me. 232 00:09:38,916 --> 00:09:42,427 Somehow, the mullet-headed simpleton had me. 233 00:09:42,430 --> 00:09:44,624 This isn't over. 234 00:09:44,627 --> 00:09:46,560 Oh, yeah? What are you gonna do? 235 00:09:47,658 --> 00:09:49,814 All right, maybe it's over. 236 00:09:53,531 --> 00:09:55,384 SHELDON: Meemaw? 237 00:10:02,656 --> 00:10:05,223 I assume you've read the Surgeon General's report 238 00:10:05,226 --> 00:10:06,959 on the dangers of smoking? 239 00:10:06,962 --> 00:10:09,512 I'm gonna wait till they turn it into a movie. 240 00:10:09,514 --> 00:10:11,080 Is that your new train? 241 00:10:11,082 --> 00:10:15,117 Yes. It's my reward for helping Georgie pass the math test. 242 00:10:15,119 --> 00:10:17,386 You don't seem too happy about it. 243 00:10:17,388 --> 00:10:19,620 I don't feel like I earned it. 244 00:10:19,623 --> 00:10:21,256 Why not? 245 00:10:21,259 --> 00:10:22,725 Can you keep a secret? 246 00:10:22,727 --> 00:10:25,794 Well, at my age, the question is can I remember one. 247 00:10:25,796 --> 00:10:27,096 Try me. 248 00:10:28,900 --> 00:10:31,100 [WHISPERS]: Georgie cheated on the test. 249 00:10:31,102 --> 00:10:32,601 Oh. 250 00:10:32,603 --> 00:10:34,178 And nothing bad happened. 251 00:10:34,181 --> 00:10:35,638 He gets to stay on the football team, 252 00:10:35,640 --> 00:10:37,010 Mom and Dad are proud of him, 253 00:10:37,013 --> 00:10:38,545 I even got a train for helping. 254 00:10:38,548 --> 00:10:41,335 So you're feeling guilty. 255 00:10:41,338 --> 00:10:43,679 Very much so. 256 00:10:43,681 --> 00:10:46,215 Well, that's a real conundrum. 257 00:10:46,217 --> 00:10:48,527 Have you been reading the Word of the Day calendar 258 00:10:48,530 --> 00:10:50,152 I gave you for your birthday? 259 00:10:50,155 --> 00:10:52,755 Indubitably. [CHUCKLES] 260 00:10:55,324 --> 00:10:57,024 So what do you think? 261 00:10:57,026 --> 00:10:59,459 I don't think you should let it bother you very much. 262 00:10:59,461 --> 00:11:01,746 I mean, there's always gonna be people in this world 263 00:11:01,749 --> 00:11:04,798 who are playing fast and loose with the rules. 264 00:11:04,800 --> 00:11:06,700 And your brother's one of them. 265 00:11:09,171 --> 00:11:11,225 That's how Captain Kirk is on Star Trek. 266 00:11:11,228 --> 00:11:14,174 Well, there you go, and he's, like, the main guy on that show. 267 00:11:14,176 --> 00:11:16,694 No, Mr. Spock is the main guy. 268 00:11:16,697 --> 00:11:19,565 I stand corrected. 269 00:11:19,568 --> 00:11:23,750 Although Kirk is usually the one who saves the Enterprise. 270 00:11:23,752 --> 00:11:27,120 Because he doesn't always follow the rules? 271 00:11:27,122 --> 00:11:30,718 He even cheated on a test when he was a cadet. 272 00:11:30,721 --> 00:11:32,420 The Kobayashi Maru. 273 00:11:32,423 --> 00:11:33,289 The what? 274 00:11:33,292 --> 00:11:34,324 Kobayashi Maru. 275 00:11:34,327 --> 00:11:36,229 Kirk is a legend because of it. 276 00:11:36,232 --> 00:11:39,399 [CHUCKLES] Ko-Kobayashi Maru. 277 00:11:39,401 --> 00:11:42,097 Sounds like something you eat at Benihana's. 278 00:11:42,100 --> 00:11:43,537 Have you ever been to one of those? 279 00:11:43,540 --> 00:11:44,905 They make you sit with strangers. 280 00:11:44,907 --> 00:11:46,171 It's crazy. 281 00:11:48,577 --> 00:11:51,178 Do you think a Spock could become a Kirk? 282 00:11:51,180 --> 00:11:53,480 Well, in my experience, 283 00:11:53,482 --> 00:11:55,916 most people stay the miserable bastards they are 284 00:11:55,918 --> 00:11:57,251 their whole entire life. 285 00:11:57,253 --> 00:11:58,552 But... 286 00:11:58,554 --> 00:12:00,944 I have seen some folks change. 287 00:12:03,359 --> 00:12:04,725 Hmm. 288 00:12:06,595 --> 00:12:09,463 All right. Well, I'm gonna go play with this train. 289 00:12:09,465 --> 00:12:11,108 You do that. 290 00:12:26,007 --> 00:12:27,147 [SIGHS] 291 00:12:27,149 --> 00:12:28,181 [KNOCKING ON DOOR] 292 00:12:28,183 --> 00:12:29,216 SHELDON: Georgie? 293 00:12:29,218 --> 00:12:31,444 - Go away. - I need to ask a favor. 294 00:12:31,447 --> 00:12:32,580 What? 295 00:12:32,583 --> 00:12:34,655 It's private. Can I come in? 296 00:12:34,657 --> 00:12:36,436 [SIGHS] Come on. 297 00:12:39,380 --> 00:12:41,247 Ugh. 298 00:12:41,250 --> 00:12:42,749 What do you want? 299 00:12:42,752 --> 00:12:45,364 It occurs to me you have something in common 300 00:12:45,367 --> 00:12:46,889 with Captain Kirk. 301 00:12:46,892 --> 00:12:48,458 We both have cool hair? 302 00:12:48,461 --> 00:12:49,560 In order to succeed, 303 00:12:49,563 --> 00:12:52,171 you both play fast and loose with the rules. 304 00:12:52,174 --> 00:12:54,280 Yeah, I suppose we do. 305 00:12:54,283 --> 00:12:57,344 When you cheated on the math test, what was your strategy? 306 00:12:57,346 --> 00:12:59,746 Well, I guess the most important part 307 00:12:59,748 --> 00:13:01,982 was not stepping on anything wet before the test. 308 00:13:02,685 --> 00:13:04,051 And not getting an "A." 309 00:13:04,053 --> 00:13:05,986 Why wouldn't you want an "A"? 310 00:13:05,988 --> 00:13:08,488 'Cause that would raise suspicions. 311 00:13:08,490 --> 00:13:10,357 Who would believe I got an "A"? 312 00:13:10,359 --> 00:13:11,858 Wow. 313 00:13:11,861 --> 00:13:13,458 Tell me more. 314 00:13:13,461 --> 00:13:15,695 Okay, when you're telling a lie, 315 00:13:15,698 --> 00:13:17,928 it's important to throw in some details. 316 00:13:17,931 --> 00:13:20,300 Like, when I was wanted to spend the night at Ricky's house, 317 00:13:20,303 --> 00:13:22,936 and Mom asked me if his mom and dad were gonna be home, 318 00:13:22,938 --> 00:13:24,004 I said, not only 319 00:13:24,006 --> 00:13:25,546 are they be gonna be home, 320 00:13:25,549 --> 00:13:26,839 his dad was gonna teach us 321 00:13:26,842 --> 00:13:29,139 how to cook turkey legs in the smoker. 322 00:13:29,142 --> 00:13:31,195 I like turkey legs. Were they good? 323 00:13:31,198 --> 00:13:33,313 There weren't any turkey legs, you dope. 324 00:13:33,315 --> 00:13:35,582 His parents were in Branson. 325 00:13:35,584 --> 00:13:38,552 That's incredible. I totally believed you. 326 00:13:38,554 --> 00:13:39,920 Details. 327 00:13:39,922 --> 00:13:42,639 Now get out of here, I got to finish reading this. 328 00:13:43,993 --> 00:13:47,060 Thank you, Georgie, that was very helpful. 329 00:13:47,062 --> 00:13:48,395 [MAN SPEAKING ON TV] 330 00:13:48,397 --> 00:13:49,563 Did you hear that? 331 00:13:49,565 --> 00:13:50,647 What? 332 00:13:50,650 --> 00:13:53,254 Sounds like Georgie and Sheldon are getting along. 333 00:13:53,257 --> 00:13:54,368 Really? 334 00:13:54,370 --> 00:13:56,036 That can't be right. 335 00:13:56,038 --> 00:13:57,163 I just heard it. 336 00:13:57,166 --> 00:13:59,439 Maybe there's hope for those two after all. 337 00:13:59,441 --> 00:14:01,742 Or it's a sign of the apocalypse. 338 00:14:01,744 --> 00:14:04,374 Honey, I'm-I'm watching this. 339 00:14:04,377 --> 00:14:06,544 [EXHALES] 340 00:14:08,757 --> 00:14:10,584 So you'll have to find someone else 341 00:14:10,586 --> 00:14:12,530 to hold your ankles in P.E. today. 342 00:14:12,533 --> 00:14:14,032 I'm sorry, what? 343 00:14:14,035 --> 00:14:16,969 I've suffered a terrible injury and won't be able to attend. 344 00:14:16,972 --> 00:14:18,291 What happened? 345 00:14:18,293 --> 00:14:19,999 See for yourself. 346 00:14:22,231 --> 00:14:25,644 "Dear Coach Wilkins, please excuse my son, Sheldon, 347 00:14:25,647 --> 00:14:26,991 from P.E. 348 00:14:26,994 --> 00:14:29,202 He has experienced a testicular hernia, 349 00:14:29,204 --> 00:14:32,039 and needs to rest for the next six to eight weeks. 350 00:14:32,041 --> 00:14:34,207 Sincerely, Mary Cooper." 351 00:14:36,045 --> 00:14:37,477 Testicular hernia? 352 00:14:37,479 --> 00:14:39,452 That's called details. 353 00:14:41,617 --> 00:14:43,363 Ooh, that's rough. 354 00:14:43,366 --> 00:14:44,484 Hmm. 355 00:14:44,486 --> 00:14:45,519 How'd it happen? 356 00:14:45,521 --> 00:14:46,887 It's hard to say, 357 00:14:46,889 --> 00:14:50,424 but some risk factors include: heavy lifting, a chronic cough 358 00:14:50,426 --> 00:14:52,993 and repetitive straining during bowel movements. 359 00:14:52,995 --> 00:14:54,639 I've been there. 360 00:14:54,642 --> 00:14:56,400 Hmm. All right. 361 00:14:56,403 --> 00:14:59,837 Guess I'll see you in... six to eight weeks. 362 00:15:02,346 --> 00:15:05,113 ["BAD TO THE BONE" BY GEORGE THOROGOOD PLAYING] 363 00:15:06,061 --> 00:15:08,269 ADULT SHELDON: I don't know if other supervillains 364 00:15:08,272 --> 00:15:11,324 started their careers by getting out of P.E., 365 00:15:11,327 --> 00:15:13,046 but that's where I began. 366 00:15:13,048 --> 00:15:15,682 Emboldened by my faux hernia, 367 00:15:15,684 --> 00:15:18,332 I started taking books out of the library... 368 00:15:18,335 --> 00:15:21,389 without getting the cards stamped. 369 00:15:21,392 --> 00:15:23,056 You didn't check out those books. 370 00:15:23,058 --> 00:15:24,491 I know. 371 00:15:24,493 --> 00:15:26,626 Before you judge me too harshly, 372 00:15:26,628 --> 00:15:28,695 I always brought them back on time. 373 00:15:28,697 --> 00:15:31,765 I was a rule-breaker, not a lunatic. 374 00:15:31,767 --> 00:15:34,734 But perhaps my most satisfying transgression 375 00:15:34,736 --> 00:15:36,639 was duping my sister 376 00:15:36,642 --> 00:15:39,777 into relinquishing control of the TV. 377 00:15:41,343 --> 00:15:42,609 Hello. 378 00:15:42,611 --> 00:15:44,611 What's that for? 379 00:15:44,613 --> 00:15:48,415 Oh, this? I was just digging for money in Meemaw's backyard. 380 00:15:48,417 --> 00:15:50,217 There's money there? 381 00:15:50,219 --> 00:15:52,819 Oh, yes. I already found 75 cents. 382 00:15:52,821 --> 00:15:54,621 Who do you think left it? 383 00:15:54,623 --> 00:15:56,356 If I were to guess, 384 00:15:56,358 --> 00:15:58,458 I'd say pirates with holes in their pockets. 385 00:15:58,460 --> 00:16:00,827 Can I use your shovel? 386 00:16:00,829 --> 00:16:03,296 Be my guest. 387 00:16:03,298 --> 00:16:05,639 MISSY: Oh, baby, I'm gonna be rich. 388 00:16:08,203 --> 00:16:12,005 Today, we're going to learn about Sir Isaac Newton. 389 00:16:12,007 --> 00:16:13,801 Hello, old friend. 390 00:16:13,804 --> 00:16:15,504 One of the world's greatest scientists... 391 00:16:15,507 --> 00:16:18,278 [SCHOOL BELL RINGS] 392 00:16:18,280 --> 00:16:19,946 [GRUNTS] 393 00:16:19,948 --> 00:16:21,047 See you tomorrow, Wayne. 394 00:16:21,049 --> 00:16:22,816 You have a good one, George. 395 00:16:22,818 --> 00:16:24,518 Hey, how's your son doing? 396 00:16:24,520 --> 00:16:25,785 Georgie? 397 00:16:25,788 --> 00:16:28,755 No, the smart one. 398 00:16:28,757 --> 00:16:30,390 He's fine. Why? 399 00:16:30,392 --> 00:16:32,159 What about the hernia? 400 00:16:32,161 --> 00:16:33,483 What hernia? 401 00:16:33,486 --> 00:16:35,520 The one your wife said he had. 402 00:16:38,991 --> 00:16:40,867 Happened to me while I was in the Army. 403 00:16:40,869 --> 00:16:44,871 I was in a bar in Georgia, tried to lift up this big gal. 404 00:16:44,873 --> 00:16:47,241 Swear I could hear something pop down there. 405 00:16:47,244 --> 00:16:48,773 Sheldon gave you this note? 406 00:16:48,776 --> 00:16:50,009 Yeah. 407 00:16:50,012 --> 00:16:51,411 I didn't write this. 408 00:16:51,413 --> 00:16:52,712 You sure? 409 00:16:52,714 --> 00:16:54,014 Looks like your handwriting. 410 00:16:54,016 --> 00:16:55,505 It's got that little swoopy thing going on. 411 00:16:55,507 --> 00:16:56,516 I didn't write it. 412 00:16:56,518 --> 00:16:59,199 And I think I'd know if my son had a hernia. 413 00:16:59,202 --> 00:17:02,347 So what, Sheldon forged a letter to get out of P.E.? 414 00:17:02,350 --> 00:17:03,957 Looks like it. 415 00:17:03,959 --> 00:17:05,625 How about that. 416 00:17:05,627 --> 00:17:08,139 Don't be proud of him. 417 00:17:08,142 --> 00:17:09,262 Can't help it. 418 00:17:09,264 --> 00:17:11,131 First time he ever seemed like my kid. 419 00:17:11,133 --> 00:17:13,421 Do you have any idea 420 00:17:13,424 --> 00:17:16,069 what's gotten into him? 421 00:17:16,071 --> 00:17:17,437 I might. 422 00:17:17,439 --> 00:17:19,039 Well? 423 00:17:19,041 --> 00:17:21,675 Have you ever heard of... 424 00:17:21,677 --> 00:17:25,145 Mobokachi Kaboom? 425 00:17:25,147 --> 00:17:26,358 Wait. 426 00:17:26,361 --> 00:17:28,814 Koshimaki Magoo. 427 00:17:28,817 --> 00:17:31,038 Wait a minute, I'm gonna get this. 428 00:17:34,690 --> 00:17:36,156 "Dear Professor Proton, 429 00:17:36,158 --> 00:17:38,024 I would very much like to meet you, 430 00:17:38,026 --> 00:17:40,594 and I only have three weeks to live. 431 00:17:40,596 --> 00:17:43,430 Please come visit me here in Medford, Texas. 432 00:17:43,432 --> 00:17:45,165 Sincerely, Sheldon Cooper. 433 00:17:45,167 --> 00:17:47,046 P.S. My Meemaw makes excellent brisket." 434 00:17:47,049 --> 00:17:48,181 MARY: Sheldon. 435 00:17:48,184 --> 00:17:50,147 Would you like to explain this note? 436 00:17:52,441 --> 00:17:53,540 Well? 437 00:17:53,542 --> 00:17:55,809 I was trying to be more like Georgie. 438 00:17:55,811 --> 00:17:57,210 That's a dumb idea. 439 00:17:57,212 --> 00:17:59,913 We don't want Georgie to be like Georgie. 440 00:17:59,915 --> 00:18:03,817 Well, let me start by saying how very sorry I am. 441 00:18:09,118 --> 00:18:10,963 ADULT SHELDON: Despite my explanation 442 00:18:10,966 --> 00:18:13,790 that I was embracing my inner Kirk, 443 00:18:13,792 --> 00:18:17,393 my mother had me make amends for all my misdeeds. 444 00:18:17,395 --> 00:18:19,162 Starting in the library, 445 00:18:19,164 --> 00:18:22,765 where I had to reshelve hundreds of books. 446 00:18:22,767 --> 00:18:25,368 Well, to be honest, that one was a hoot. 447 00:18:25,370 --> 00:18:29,972 The amends got worse when Coach Wilkins made me climb the rope. 448 00:18:29,974 --> 00:18:32,208 Lacking any upper body strength, 449 00:18:32,210 --> 00:18:35,749 I hung there like a salami in a deli window. 450 00:18:35,752 --> 00:18:39,482 And finally, I had to apologize to my meemaw, 451 00:18:39,484 --> 00:18:43,609 who was an unfortunate victim of my sister's treasure hunt. 452 00:18:44,731 --> 00:18:49,960 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.