Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,190
(Episode 34)
2
00:00:13,559 --> 00:00:14,630
Ms. Park.
3
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
What...
4
00:00:22,139 --> 00:00:24,539
What do you mean I crossed the line?
5
00:00:25,240 --> 00:00:27,139
Take a good look at yourself.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,509
Even though it's cold outside,
7
00:00:29,510 --> 00:00:33,479
you left the house without a jacket
and frantically looked for me.
8
00:00:33,979 --> 00:00:36,350
That's you crossing the line.
9
00:00:39,919 --> 00:00:42,059
It's because you don't know me that well.
10
00:00:42,790 --> 00:00:44,229
Cold weather rarely bothers me.
11
00:00:44,930 --> 00:00:46,389
During my time in the navy,
12
00:00:46,390 --> 00:00:49,559
I even took a dive in icy cold water
in the winter.
13
00:00:50,199 --> 00:00:51,599
This hardly qualifies as "cold."
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,040
And I often wear light clothes
out on walks.
15
00:00:56,739 --> 00:00:58,738
Then why did you call out for me...
16
00:00:58,739 --> 00:01:02,209
in a way that would wake
all of your neighbors up?
17
00:01:02,610 --> 00:01:04,749
And when you finally found me,
18
00:01:04,750 --> 00:01:08,150
you took me by the shoulders
and asked if I was all right.
19
00:01:08,419 --> 00:01:09,919
That's not all, you know.
20
00:01:09,979 --> 00:01:11,788
When I told you I took the bus
to the end of the route,
21
00:01:11,789 --> 00:01:13,890
you came to pick me up in a heartbeat.
22
00:01:14,289 --> 00:01:16,758
You also took me out to dinner
to cheer me up...
23
00:01:16,759 --> 00:01:18,988
and even cut my steak for me.
24
00:01:18,989 --> 00:01:22,059
When I mentioned
how cute the teddy bear was,
25
00:01:22,060 --> 00:01:24,730
you chugged down all that beer
to win it for me.
26
00:01:26,629 --> 00:01:30,969
That's not how a boss treats his employee.
27
00:01:30,970 --> 00:01:33,980
It shows that you have feelings for me.
28
00:01:35,940 --> 00:01:39,709
Mr. Lee, how about you stop
hiding your feelings...
29
00:01:40,480 --> 00:01:41,819
and just be with me?
30
00:01:45,950 --> 00:01:47,459
Okay, fine.
31
00:01:48,360 --> 00:01:49,619
It was a mistake on my part.
32
00:01:50,730 --> 00:01:52,860
All I wanted to do...
33
00:01:53,390 --> 00:01:54,729
was cheer you up,
34
00:01:54,730 --> 00:01:56,459
but I guess that confused you.
35
00:01:57,159 --> 00:02:00,099
Just know that I would've done the same...
36
00:02:00,300 --> 00:02:03,539
for Ms. Kim or Ms. Yeoju
had they been in trouble.
37
00:02:06,970 --> 00:02:08,080
Do you mean that?
38
00:02:08,879 --> 00:02:10,179
Yes, of course.
39
00:02:10,980 --> 00:02:12,909
So please don't get the wrong idea.
40
00:02:12,950 --> 00:02:16,320
From this moment on,
lines will not be crossed.
41
00:02:18,350 --> 00:02:20,660
We should head home then.
42
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
Okay, fine!
43
00:02:25,861 --> 00:02:28,459
I won't cross any lines from now on.
44
00:02:29,800 --> 00:02:32,070
So much for being a generous boss.
45
00:02:32,570 --> 00:02:34,540
All she does is take it the wrong way.
46
00:02:51,420 --> 00:02:52,420
Actually...
47
00:02:53,219 --> 00:02:55,320
She's right about me being the problem.
48
00:02:56,219 --> 00:02:57,929
I crossed the line this time.
49
00:02:59,730 --> 00:03:00,800
Get a grip on yourself.
50
00:03:06,170 --> 00:03:08,140
This is a coat for Mom...
51
00:03:08,939 --> 00:03:11,969
and a supplement to keep Grandma healthy.
52
00:03:13,040 --> 00:03:16,039
What's the occasion?
It's not even my birthday.
53
00:03:16,040 --> 00:03:18,849
Same here.
My birthday isn't due for a long time.
54
00:03:18,850 --> 00:03:21,320
You've been working so hard lately.
55
00:03:23,420 --> 00:03:25,049
Here. Go ahead and try one.
56
00:03:25,050 --> 00:03:27,519
But this must've been expensive.
57
00:03:29,589 --> 00:03:32,729
My goodness. I already feel rejuvenated.
58
00:03:32,730 --> 00:03:34,629
- You should have one as well.
- What?
59
00:03:34,630 --> 00:03:36,100
Gosh, thank you.
60
00:03:36,260 --> 00:03:38,868
- It's so good.
- Goodness.
61
00:03:38,869 --> 00:03:40,468
I love it.
62
00:03:40,469 --> 00:03:43,640
Grandma, this is for you to spend.
63
00:03:43,899 --> 00:03:45,208
Mom, you too.
64
00:03:45,209 --> 00:03:47,170
You're giving us money as well?
65
00:03:47,739 --> 00:03:50,510
- My gosh.
- Dan Dan, what is all this?
66
00:03:51,050 --> 00:03:53,550
All these years, I've been a brat.
67
00:03:54,420 --> 00:03:56,550
I made life hard for you, didn't I?
68
00:03:57,179 --> 00:03:58,589
I'm sorry, Mom.
69
00:04:00,660 --> 00:04:03,219
It's only because
we kept the truth from you.
70
00:04:03,489 --> 00:04:04,730
It's all right.
71
00:04:04,860 --> 00:04:08,359
I'm grateful for the gesture,
but I won't accept this.
72
00:04:08,360 --> 00:04:10,428
Your dad will bite my head off.
73
00:04:10,429 --> 00:04:13,529
Don't be ridiculous.
It's not even that much.
74
00:04:14,939 --> 00:04:17,439
It's the least I can do
considering how you raised me.
75
00:04:18,769 --> 00:04:23,179
Mom, I'll come by often
with more gifts from now on.
76
00:04:25,679 --> 00:04:28,350
Thank you for...
77
00:04:29,150 --> 00:04:30,749
raising me, Mom.
78
00:04:41,129 --> 00:04:43,400
And now you're making me cry.
79
00:04:47,800 --> 00:04:48,840
Dan Dan,
80
00:04:50,540 --> 00:04:53,069
I was only more attentive to Dae Bum...
81
00:04:53,239 --> 00:04:54,840
because he was a weakly child.
82
00:04:55,639 --> 00:04:57,980
It wasn't because I loved him more.
83
00:04:58,710 --> 00:05:02,119
Do you know how hurt I was...
84
00:05:02,350 --> 00:05:04,389
every time you accused me of that?
85
00:05:06,050 --> 00:05:08,520
I tried the best that I could,
86
00:05:09,220 --> 00:05:10,759
but maybe it wasn't enough.
87
00:05:11,559 --> 00:05:14,900
Please don't say that. I'm sorry, Mom.
88
00:05:16,900 --> 00:05:18,230
I'm really sorry.
89
00:05:20,900 --> 00:05:21,970
Dan Dan,
90
00:05:22,699 --> 00:05:23,999
I'm the one who's sorry.
91
00:05:24,540 --> 00:05:26,340
And thank you.
92
00:05:27,939 --> 00:05:30,040
Thank you so much.
93
00:05:32,079 --> 00:05:33,610
Goodness.
94
00:05:35,420 --> 00:05:36,619
My gosh.
95
00:05:41,759 --> 00:05:44,258
Dad, this makes a total of 30 chickens.
96
00:05:44,259 --> 00:05:45,730
Okay.
97
00:05:47,600 --> 00:05:50,529
- Oh, dear. Hello.
- Hello.
98
00:05:50,530 --> 00:05:52,568
Honey, is this for a bulk order?
99
00:05:52,569 --> 00:05:54,568
Dad is going to the orphanage today.
100
00:05:54,569 --> 00:05:56,169
Oh, you're right.
101
00:05:56,170 --> 00:05:59,710
By the way, what are you guys doing here?
102
00:06:00,040 --> 00:06:02,509
We should join him.
103
00:06:02,679 --> 00:06:04,209
Mr. Park has been making...
104
00:06:04,210 --> 00:06:06,610
a regular donation to the orphanage,
105
00:06:06,879 --> 00:06:08,579
so we had to do something.
106
00:06:09,079 --> 00:06:11,889
Ten of these chickens are on me.
107
00:06:12,189 --> 00:06:13,550
Thank you.
108
00:06:13,920 --> 00:06:14,989
Mr. Park.
109
00:06:15,189 --> 00:06:17,020
You have to make it clear...
110
00:06:17,160 --> 00:06:20,529
that Brothers Jokbal paid
for ten chickens.
111
00:06:20,530 --> 00:06:21,559
Of course, I will.
112
00:06:22,259 --> 00:06:24,629
- Thank you. Be careful.
- Okay.
113
00:06:30,840 --> 00:06:32,938
- Me.
- Ms. Anna.
114
00:06:32,939 --> 00:06:34,710
Ms. Anna.
115
00:06:36,379 --> 00:06:37,809
This is for you.
116
00:06:40,179 --> 00:06:41,819
Young Sik.
117
00:06:42,480 --> 00:06:44,749
Thank you so much. It's pretty.
118
00:06:44,889 --> 00:06:48,860
I think you're the prettiest woman
in the world.
119
00:06:50,720 --> 00:06:51,790
You think?
120
00:06:52,189 --> 00:06:54,329
Thank you, guys.
121
00:06:58,730 --> 00:07:00,129
Ms. Kim.
122
00:07:01,569 --> 00:07:03,100
I heard you're going back to the US.
123
00:07:03,770 --> 00:07:05,069
Yes, Sister.
124
00:07:05,309 --> 00:07:08,710
When are you planning
to come back this time?
125
00:07:08,840 --> 00:07:10,850
I might not be able to come back...
126
00:07:11,249 --> 00:07:13,009
for a while this time.
127
00:07:14,220 --> 00:07:17,720
But I will keep praying
for you and the children.
128
00:07:19,090 --> 00:07:22,318
And I will keep making donations
to the orphanage.
129
00:07:22,319 --> 00:07:24,290
Thank you, Ms. Kim.
130
00:07:24,790 --> 00:07:28,429
The children and I will
also be praying for you.
131
00:07:29,559 --> 00:07:30,999
Thank you.
132
00:07:49,280 --> 00:07:53,220
(Tasty 60 Chicken is being delivered.)
133
00:08:10,470 --> 00:08:11,869
What are you doing here?
134
00:08:16,280 --> 00:08:17,379
Soo Chul.
135
00:08:21,480 --> 00:08:23,220
Did you get my text?
136
00:08:24,520 --> 00:08:27,050
Yes, I did.
137
00:08:28,920 --> 00:08:30,619
Once things are settled,
138
00:08:32,389 --> 00:08:34,699
I will disappear like a gust of wind.
139
00:08:35,160 --> 00:08:36,329
I promise.
140
00:08:41,900 --> 00:08:43,439
Please stay healthy.
141
00:08:44,910 --> 00:08:46,640
For Dan Dan's sake.
142
00:08:49,780 --> 00:08:51,109
Take care.
143
00:08:59,250 --> 00:09:00,849
Hello, Mr. Park.
144
00:09:01,120 --> 00:09:02,359
Hello.
145
00:09:03,059 --> 00:09:06,490
The kids have been waiting for you.
They will be so excited.
146
00:09:06,990 --> 00:09:07,999
I see.
147
00:09:08,000 --> 00:09:09,606
Oh, right.
The restaurant across from mine...
148
00:09:09,630 --> 00:09:12,170
called Brothers Jokbal
paid for ten chickens today.
149
00:09:12,300 --> 00:09:15,400
Is that so? Thank you so much.
150
00:09:16,699 --> 00:09:20,709
By the way,
do you know Ms. Kim who just left?
151
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
What?
152
00:09:22,609 --> 00:09:25,079
Yes. We met at work.
153
00:09:26,510 --> 00:09:29,050
She's a really good person, isn't she?
154
00:09:30,050 --> 00:09:31,120
Pardon?
155
00:09:31,449 --> 00:09:34,390
She has made donations
to the orphanage for over ten years.
156
00:09:34,660 --> 00:09:37,260
She visits us
every time she comes to Korea.
157
00:09:37,459 --> 00:09:39,629
And she does volunteer work
at least once a week.
158
00:09:39,630 --> 00:09:41,928
She's so kind to the children.
159
00:09:41,929 --> 00:09:43,300
I admire her.
160
00:10:00,050 --> 00:10:02,120
(Baby Box)
161
00:10:18,729 --> 00:10:21,068
Sa Ra, have some fruit.
162
00:10:21,069 --> 00:10:22,800
I'm sorry...
163
00:10:23,099 --> 00:10:24,199
Sa Ra.
164
00:10:24,939 --> 00:10:27,010
Sa Ra, what's wrong?
165
00:10:27,510 --> 00:10:30,039
Hey. What's wrong?
166
00:10:30,040 --> 00:10:31,550
What's the matter?
167
00:10:32,750 --> 00:10:34,650
Did you have a bad dream?
168
00:10:36,579 --> 00:10:38,650
In your dream,
169
00:10:39,089 --> 00:10:40,889
did an angel of death show up...
170
00:10:40,890 --> 00:10:42,760
and drag you into a fiery pit?
171
00:10:44,959 --> 00:10:47,329
Is that it?
172
00:10:48,359 --> 00:10:51,300
No, Mom. It's not like that.
173
00:10:51,729 --> 00:10:53,400
I'll step outside for a minute.
174
00:10:54,130 --> 00:10:55,199
Hey.
175
00:10:56,300 --> 00:10:59,040
Where are you going in that state?
176
00:11:01,079 --> 00:11:03,709
My gosh... Hey...
177
00:11:07,179 --> 00:11:09,120
She doesn't seem to be in her right mind.
178
00:11:09,550 --> 00:11:12,790
And her cheeks are looking
more sunken by the day.
179
00:11:13,189 --> 00:11:14,959
What do I do with her?
180
00:11:16,059 --> 00:11:17,160
What do I do?
181
00:11:17,520 --> 00:11:19,929
I think it's all my fault.
182
00:11:21,059 --> 00:11:23,199
I'm the one who should be punished.
183
00:11:23,359 --> 00:11:26,799
I think Sa Ra is being punished
for what I've done.
184
00:11:26,800 --> 00:11:28,900
My gosh. Sa Ra...
185
00:11:35,679 --> 00:11:36,809
This is fun.
186
00:11:44,179 --> 00:11:45,250
Se Jong.
187
00:11:45,689 --> 00:11:47,750
Is that Ms. Cho?
188
00:11:52,559 --> 00:11:53,890
Hello.
189
00:11:54,530 --> 00:11:55,799
Hi.
190
00:11:55,800 --> 00:11:58,499
Se Jong, have you been doing well?
191
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
Yes. By the way, Ms. Cho,
192
00:12:01,199 --> 00:12:03,140
are you here to see me?
193
00:12:04,240 --> 00:12:06,309
Yes, I am.
194
00:12:06,640 --> 00:12:10,040
I'm here to see you, Se Jong.
I was just passing by.
195
00:12:10,280 --> 00:12:13,348
Why? You don't work...
196
00:12:13,349 --> 00:12:15,420
for our family anymore.
197
00:12:16,120 --> 00:12:17,179
What?
198
00:12:17,750 --> 00:12:20,620
Well... That's true.
199
00:12:21,689 --> 00:12:23,188
But I just found...
200
00:12:23,189 --> 00:12:26,030
a toy that you would like.
201
00:12:26,290 --> 00:12:28,500
So I just stopped by...
202
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
Wait. Here.
203
00:12:32,929 --> 00:12:34,540
I wanted to give you this.
204
00:12:35,339 --> 00:12:37,540
This is my favorite toy.
205
00:12:38,109 --> 00:12:40,740
Really? Do you like it?
206
00:12:40,939 --> 00:12:42,309
Yes, I do.
207
00:12:42,910 --> 00:12:45,050
Thank you, Ms. Cho.
208
00:12:46,479 --> 00:12:48,949
Well... My pleasure.
209
00:12:49,620 --> 00:12:53,348
Se Jong,
you're not sick or anything, right?
210
00:12:53,349 --> 00:12:54,620
No, I'm not.
211
00:12:55,390 --> 00:12:58,530
All right. I'm glad to hear that.
212
00:13:00,290 --> 00:13:01,459
Se Jong.
213
00:13:02,229 --> 00:13:04,900
I missed you.
214
00:13:05,800 --> 00:13:09,540
Did you not miss me at all?
215
00:13:11,099 --> 00:13:13,439
Se Jong, come here.
216
00:13:14,170 --> 00:13:15,240
Okay.
217
00:13:15,780 --> 00:13:18,249
Ms. Cho, I should get going.
218
00:13:18,250 --> 00:13:20,280
My girlfriend wants me.
219
00:13:20,609 --> 00:13:21,650
Coming.
220
00:13:42,439 --> 00:13:45,309
(Mr. Teddy Bear)
221
00:13:56,079 --> 00:13:58,050
The weather is cold.
222
00:13:58,790 --> 00:13:59,949
Aren't you cold?
223
00:14:00,719 --> 00:14:03,459
No, I'm not.
224
00:14:05,589 --> 00:14:07,030
We've walked quite a lot.
225
00:14:08,030 --> 00:14:09,400
Don't your legs hurt?
226
00:14:10,429 --> 00:14:13,170
No. I'm fine.
227
00:14:13,969 --> 00:14:15,300
Let's walk a little more.
228
00:14:20,609 --> 00:14:21,939
This won't do.
229
00:14:22,380 --> 00:14:25,380
Let's go to a nearby cafe
and have some hot tea.
230
00:14:26,349 --> 00:14:28,150
Or I'll go buy some now.
231
00:14:30,150 --> 00:14:33,520
I just like the wind.
It feels cool and refreshing.
232
00:14:33,750 --> 00:14:35,359
So I want to walk.
233
00:14:35,589 --> 00:14:39,329
What? You're turning deadly pale,
but you like the wind?
234
00:14:40,130 --> 00:14:41,189
Yes.
235
00:14:41,400 --> 00:14:44,260
Let's walk a little more and then go eat.
236
00:14:47,000 --> 00:14:48,270
Okay then.
237
00:14:48,699 --> 00:14:51,439
Let's go ahead and walk.
238
00:15:14,829 --> 00:15:16,630
Sa Ra, did something happen to you today?
239
00:15:21,339 --> 00:15:23,499
No. Nothing happened.
240
00:15:23,500 --> 00:15:26,240
My eyes are tearing up for no reason.
241
00:15:27,109 --> 00:15:28,708
What's with me? I'm sorry.
242
00:15:28,709 --> 00:15:29,910
What's wrong with me?
243
00:15:37,219 --> 00:15:38,250
It's okay.
244
00:15:39,189 --> 00:15:42,760
All wounds take time to heal.
245
00:15:43,920 --> 00:15:44,990
But...
246
00:15:46,290 --> 00:15:48,559
there's no wound that doesn't heal.
247
00:15:49,630 --> 00:15:51,229
Until yours heals,
248
00:15:52,670 --> 00:15:54,030
I'll be there with you.
249
00:15:55,640 --> 00:15:57,199
So cry if you want to.
250
00:15:59,870 --> 00:16:01,010
Thank you.
251
00:16:02,880 --> 00:16:04,240
Thank you, mister.
252
00:16:15,990 --> 00:16:17,260
Honey.
253
00:16:19,490 --> 00:16:22,859
Do you know it has been ten years
since we've been to a cinema?
254
00:16:25,699 --> 00:16:28,469
What? It has been that long?
255
00:16:29,740 --> 00:16:33,539
Didn't we watch "The Thieves" together?
256
00:16:33,540 --> 00:16:35,708
That was ten years ago, okay?
257
00:16:35,709 --> 00:16:38,650
And we only went because I forced you to.
258
00:16:38,880 --> 00:16:41,750
Because everyone but us had seen it.
259
00:16:43,349 --> 00:16:46,490
Why did you
suddenly want to watch a movie?
260
00:16:47,750 --> 00:16:49,120
You're acting suspiciously.
261
00:16:51,660 --> 00:16:52,760
What?
262
00:16:53,829 --> 00:16:54,929
My gosh.
263
00:16:56,099 --> 00:16:58,800
I'm being accused
for asking you out to see a movie?
264
00:16:59,229 --> 00:17:00,669
Think about it.
265
00:17:00,670 --> 00:17:03,769
You took me to a nice restaurant
and bought me spaghetti.
266
00:17:03,770 --> 00:17:05,510
You're acting out of character.
267
00:17:08,579 --> 00:17:09,709
Are you that pleased?
268
00:17:10,579 --> 00:17:12,149
Of course I am.
269
00:17:13,379 --> 00:17:15,349
Then let's do this every now and then.
270
00:17:16,079 --> 00:17:18,419
Can we do that? You promise?
271
00:17:21,190 --> 00:17:22,459
The movie was no fun.
272
00:17:22,460 --> 00:17:23,959
I liked it.
273
00:17:23,960 --> 00:17:25,629
You're silly.
274
00:17:31,800 --> 00:17:33,430
Honey. Do you want flowers?
275
00:17:33,930 --> 00:17:34,940
Flowers?
276
00:17:35,869 --> 00:17:38,240
If you have money for that,
give it to me in cash.
277
00:17:38,369 --> 00:17:39,739
Flowers are pretty for a while,
278
00:17:39,740 --> 00:17:41,409
but they're a hassle once they wither.
279
00:17:42,210 --> 00:17:46,250
Give me cash instead.
I love cash the most.
280
00:17:46,849 --> 00:17:48,349
My gosh...
281
00:17:50,480 --> 00:17:51,789
I was just kidding.
282
00:17:51,790 --> 00:17:53,749
Let's spend that on meat instead.
283
00:17:53,750 --> 00:17:56,558
Let's all get together
and have a barbecue.
284
00:17:56,559 --> 00:17:58,829
Let's buy beef and invite Dan Dan too.
285
00:17:59,389 --> 00:18:00,829
Okay, let's do that.
286
00:18:01,460 --> 00:18:04,559
I like you way more than flowers.
287
00:18:05,700 --> 00:18:07,270
Yeon Sil.
288
00:18:07,500 --> 00:18:11,399
You prepared this party for Dan Dan?
289
00:18:11,869 --> 00:18:14,269
Yes. I thought she'd feel much better...
290
00:18:14,270 --> 00:18:16,240
if we got together and had fun.
291
00:18:16,409 --> 00:18:19,710
Thank you, Yeon Sil,
for looking out for her.
292
00:18:20,280 --> 00:18:22,078
If I think about...
293
00:18:22,079 --> 00:18:25,089
what she went through, my heart breaks.
294
00:18:25,649 --> 00:18:28,049
She says she's fine,
295
00:18:28,050 --> 00:18:29,889
but that can't be true.
296
00:18:30,490 --> 00:18:33,190
I bet she's heartbroken.
297
00:18:33,829 --> 00:18:36,999
I don't know
if her birth mom is dead or alive,
298
00:18:37,000 --> 00:18:39,069
but how come she never even visited?
299
00:18:39,530 --> 00:18:42,099
How could someone do that?
300
00:18:44,240 --> 00:18:45,709
Don't bring that up.
301
00:18:45,710 --> 00:18:48,908
Mom. Soo Chul would beat her up
if she visited.
302
00:18:48,909 --> 00:18:51,549
Let's not talk about her now.
303
00:18:51,550 --> 00:18:52,608
Okay, fine.
304
00:18:52,609 --> 00:18:55,379
That's the last time we talk about her.
305
00:18:55,520 --> 00:18:56,980
Yes, Mom. It should be.
306
00:18:57,379 --> 00:19:00,489
Don't you mention her around Dan Dan.
307
00:19:00,490 --> 00:19:01,558
Okay?
308
00:19:01,559 --> 00:19:05,190
We're just having a party
and we're having fun, okay?
309
00:19:05,359 --> 00:19:06,530
Yes, Grandma.
310
00:19:06,659 --> 00:19:07,859
Okay.
311
00:19:08,599 --> 00:19:11,300
Why isn't Dan Dan here yet?
312
00:19:12,399 --> 00:19:13,430
Here she is.
313
00:19:13,500 --> 00:19:15,439
- You're all here.
- Welcome.
314
00:19:15,440 --> 00:19:16,599
Hello, Auntie.
315
00:19:17,099 --> 00:19:18,440
Welcome, Dan Dan.
316
00:19:19,139 --> 00:19:21,608
- Is it a special day?
- Yes.
317
00:19:21,609 --> 00:19:23,209
Our business is doing well,
318
00:19:23,210 --> 00:19:25,179
so we decided to get together.
319
00:19:25,180 --> 00:19:27,179
- Join us, Dan Dan.
- Yes.
320
00:19:27,180 --> 00:19:29,719
Now that Dan Dan is here,
we can cook the meat.
321
00:19:29,720 --> 00:19:31,348
Okay, Mom. Dan Dan, sit down.
322
00:19:31,349 --> 00:19:33,619
Dae Bum will cook the meat nicely for you.
323
00:19:33,720 --> 00:19:35,818
- Okay, Uncle.
- I'll do the grilling.
324
00:19:35,819 --> 00:19:38,118
- That would be great.
- Let's drink.
325
00:19:38,119 --> 00:19:42,229
Since we all got together,
how about a toast?
326
00:19:42,230 --> 00:19:43,460
Yes, sure.
327
00:19:43,829 --> 00:19:48,099
To our tight family's love and happiness.
328
00:19:48,200 --> 00:19:51,240
- Cheers!
- Cheers!
329
00:19:54,609 --> 00:19:55,679
How delicious.
330
00:19:55,680 --> 00:19:56,908
Here you go.
331
00:19:56,909 --> 00:19:58,480
- Eat up.
- Enjoy yourselves.
332
00:20:36,849 --> 00:20:37,879
Mr. Lee.
333
00:20:42,589 --> 00:20:43,819
What is it, Ms. Park?
334
00:20:51,629 --> 00:20:52,770
What am I doing?
335
00:20:54,230 --> 00:20:55,339
I must be crazy.
336
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
Mr. Lee.
337
00:21:17,760 --> 00:21:19,659
This isn't me crossing the line.
338
00:21:20,089 --> 00:21:21,558
I bought some gifts for my family...
339
00:21:21,559 --> 00:21:23,329
and I got you something as well.
340
00:21:24,399 --> 00:21:26,770
This time, when I was at my lowest,
341
00:21:26,930 --> 00:21:30,300
you offered me great warmth and comfort.
342
00:21:31,069 --> 00:21:32,470
You were a great help,
343
00:21:33,270 --> 00:21:36,409
so although it's a small gift,
I wanted to show my appreciation.
344
00:21:37,240 --> 00:21:40,279
It's a music box. Play it whenever...
345
00:21:40,280 --> 00:21:42,419
you need to clear your mind when you work.
346
00:21:43,149 --> 00:21:45,720
Mr. Lee. Thank you very much.
347
00:22:19,290 --> 00:22:21,919
Se Jong. You woke up?
348
00:22:22,460 --> 00:22:25,589
Yes, Dad. I want to sleep
in your room tonight.
349
00:22:26,889 --> 00:22:29,430
Wow, that looks pretty and fascinating.
350
00:22:29,899 --> 00:22:31,869
What is it, Dad?
351
00:22:32,599 --> 00:22:35,839
Oh, this is a music box.
352
00:22:36,240 --> 00:22:39,569
A music box? Can I have it, Dad?
353
00:22:40,069 --> 00:22:42,540
I think my girlfriend will like it.
354
00:22:43,339 --> 00:22:45,980
What? You'll give it to your girlfriend?
355
00:22:46,109 --> 00:22:48,849
Yes, Dad. Can I have it?
356
00:22:51,220 --> 00:22:52,450
No, Se Jong.
357
00:22:52,919 --> 00:22:54,990
I got this from a friend.
358
00:22:55,889 --> 00:22:57,618
If you really need one,
359
00:22:57,619 --> 00:22:59,990
I'll buy you something similar.
360
00:23:00,629 --> 00:23:02,659
But I like this one.
361
00:23:03,129 --> 00:23:05,000
Can't you buy a new one?
362
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
Sorry, Se Jong.
363
00:23:08,599 --> 00:23:11,399
This means a lot to me.
364
00:23:12,069 --> 00:23:13,409
Okay, then.
365
00:23:13,510 --> 00:23:15,710
I won't sleep with you tonight.
366
00:23:17,780 --> 00:23:19,710
Why... Se Jong.
367
00:23:21,750 --> 00:23:22,919
My goodness...
368
00:23:24,349 --> 00:23:27,649
Still, I can't give this to him.
It was a present.
369
00:23:33,730 --> 00:23:36,399
Se Jong, where are you coming from?
370
00:23:37,200 --> 00:23:38,499
Did you have a bad dream?
371
00:23:38,500 --> 00:23:39,970
It's not that.
372
00:23:40,530 --> 00:23:43,568
I woke up and went downstairs
to sleep in Dad's room,
373
00:23:43,569 --> 00:23:45,669
but I gave up and came back upstairs.
374
00:23:46,309 --> 00:23:48,309
I'm upset with Dad.
375
00:23:49,579 --> 00:23:51,579
Why are you upset?
376
00:23:51,639 --> 00:23:56,220
I asked Dad to give me
a toy that made music,
377
00:23:56,919 --> 00:23:58,379
but he said no.
378
00:23:59,389 --> 00:24:00,519
A music box?
379
00:24:00,520 --> 00:24:01,720
Yes, a music box.
380
00:24:01,859 --> 00:24:04,260
He said no because it means a lot to him.
381
00:24:04,460 --> 00:24:06,359
He's so stingy.
382
00:24:29,280 --> 00:24:32,019
Mr. Lee. Thanks so much for saying...
383
00:24:32,020 --> 00:24:34,819
my gift means a lot to you.
384
00:24:35,490 --> 00:24:40,030
I'm touched that you're showing
how you feel about me.
385
00:24:42,559 --> 00:24:43,859
What does she mean?
386
00:24:48,669 --> 00:24:49,740
Ms. Park.
387
00:24:50,369 --> 00:24:52,169
You must've talked to Se Jong.
388
00:24:52,770 --> 00:24:56,579
Because it's not polite
to give away what I got as a gift,
389
00:24:56,609 --> 00:24:59,879
I tried to teach him so,
and that's the expression I used.
390
00:25:00,079 --> 00:25:02,649
So don't get any ideas.
391
00:25:06,349 --> 00:25:09,158
I saw exactly how he feels...
392
00:25:09,159 --> 00:25:10,720
and he's making excuses again.
393
00:25:14,490 --> 00:25:18,869
I thought you almost
crossed the line again.
394
00:25:19,230 --> 00:25:21,829
If that's not what you meant, then fine.
Sleep well.
395
00:25:29,510 --> 00:25:31,710
Why did I even put it like that?
396
00:25:33,680 --> 00:25:36,480
Unbelievable. Ms. Park is killing me.
397
00:25:39,740 --> 00:25:41,140
Hello, sir.
398
00:25:41,339 --> 00:25:43,568
Could you perhaps have this delivered...
399
00:25:43,569 --> 00:25:45,838
to Ms. Anna Kim in Unit 1801?
400
00:25:45,839 --> 00:25:47,039
I see.
401
00:25:49,079 --> 00:25:51,250
Here comes Ms. Anna Kim now.
402
00:25:53,650 --> 00:25:56,089
Ms. Kim, hello.
403
00:25:57,720 --> 00:26:00,789
Oh, Ms. Park. What brings you by?
404
00:26:01,259 --> 00:26:05,059
I was going to leave this gift
with the building's security guard.
405
00:26:07,759 --> 00:26:09,369
I said this wasn't necessary.
406
00:26:11,839 --> 00:26:13,099
Thank you anyway.
407
00:26:13,900 --> 00:26:16,640
Ms. Kim, could I buy you a cup of coffee?
408
00:26:17,009 --> 00:26:18,740
I actually have something to say.
409
00:26:20,279 --> 00:26:23,450
Well, you can just say it out here.
410
00:26:23,579 --> 00:26:26,519
I don't have the time
to grab coffee right now.
411
00:26:27,180 --> 00:26:28,190
Right.
412
00:26:29,720 --> 00:26:30,890
Well,
413
00:26:32,460 --> 00:26:36,329
it turns out that
I caused you great inconvenience.
414
00:26:37,359 --> 00:26:40,059
You treated me with respect,
415
00:26:40,700 --> 00:26:42,969
but I went back on my word
several times...
416
00:26:42,970 --> 00:26:44,969
and then came to you out of nowhere...
417
00:26:44,970 --> 00:26:47,000
to ask you to find my mother for me.
418
00:26:48,140 --> 00:26:49,740
I'm terribly sorry.
419
00:26:55,109 --> 00:26:57,079
I'm sorry I wasn't able to help.
420
00:26:58,819 --> 00:27:00,779
It's not something I could help you with.
421
00:27:02,289 --> 00:27:03,490
It's fine.
422
00:27:04,119 --> 00:27:07,660
I'm done looking for my mother anyway.
423
00:27:09,059 --> 00:27:12,029
So there's no need for you
to be bothered by it.
424
00:27:13,329 --> 00:27:16,400
I'm sorry for
putting you out so many times.
425
00:27:20,069 --> 00:27:21,200
Right.
426
00:27:22,440 --> 00:27:24,768
Now that I have found your replacement,
427
00:27:24,769 --> 00:27:26,309
you can forget everything...
428
00:27:27,339 --> 00:27:30,009
and move on without feeling guilty.
429
00:27:31,109 --> 00:27:34,079
Once again, I'm grateful for the gift.
430
00:27:34,720 --> 00:27:37,190
When will you be heading to the US?
431
00:27:38,259 --> 00:27:40,920
Probably in about two weeks.
432
00:27:41,089 --> 00:27:42,690
Two weeks?
433
00:27:43,559 --> 00:27:45,099
That soon?
434
00:27:45,460 --> 00:27:47,759
Yes, I'm afraid that's how it is.
435
00:27:47,829 --> 00:27:50,169
Gosh. Then...
436
00:27:50,170 --> 00:27:52,670
Let me take you out for a meal
before you leave.
437
00:27:52,769 --> 00:27:54,299
No, that's not necessary.
438
00:27:54,640 --> 00:27:58,240
I'm busy with work and so are you.
439
00:27:58,710 --> 00:28:00,739
This little moment is more than enough.
440
00:28:00,740 --> 00:28:02,880
Anyway, take care.
441
00:28:04,450 --> 00:28:06,818
Ms. Park, I'm sorry
but I have to get back to work.
442
00:28:06,819 --> 00:28:08,150
Have a good day.
443
00:28:37,250 --> 00:28:38,480
Ms. Kim,
444
00:28:38,720 --> 00:28:41,750
it's a shame that I can't go
to the US with you.
445
00:28:42,190 --> 00:28:45,460
The fact that you're moving away soon...
446
00:28:45,890 --> 00:28:47,660
is also just as unfortunate.
447
00:28:48,259 --> 00:28:51,390
You showered me with love
as if I were your own daughter...
448
00:28:52,259 --> 00:28:54,200
and I will never forget that.
449
00:28:54,900 --> 00:28:58,069
Ms. Kim, thank you so much for everything.
450
00:28:58,299 --> 00:29:01,140
My poor Dan Dan.
451
00:29:27,529 --> 00:29:30,029
- Dad.
- Hey, Dan Dan.
452
00:29:30,769 --> 00:29:32,239
What brings you by at this hour?
453
00:29:32,240 --> 00:29:34,599
I had an errand to run,
so I stopped by afterwards.
454
00:29:41,140 --> 00:29:42,480
Is something up?
455
00:29:45,920 --> 00:29:47,380
You see...
456
00:29:48,990 --> 00:29:51,920
It's about Ms. Anna Kim. She seemed off.
457
00:29:52,960 --> 00:29:55,028
I guess she's really angry with me.
458
00:29:55,029 --> 00:29:58,289
Her attitude towards me has changed.
459
00:30:00,700 --> 00:30:01,730
In what way?
460
00:30:02,099 --> 00:30:04,129
I was offered a chance to go to the US,
461
00:30:04,130 --> 00:30:05,940
but I turned her down.
462
00:30:07,240 --> 00:30:10,269
She must be deeply disappointed in me.
463
00:30:13,039 --> 00:30:15,078
Why on earth did you go to see her?
464
00:30:15,079 --> 00:30:17,450
She may have wanted
to work with you before,
465
00:30:17,509 --> 00:30:19,219
but now she has found your replacement.
466
00:30:19,220 --> 00:30:21,180
Seeing you probably makes her uneasy.
467
00:30:22,150 --> 00:30:23,719
Don't trouble her anymore...
468
00:30:23,720 --> 00:30:25,490
by contacting her again.
469
00:30:26,089 --> 00:30:28,190
It's not like you have
any business left with her.
470
00:30:33,730 --> 00:30:34,930
But...
471
00:30:36,099 --> 00:30:37,470
for some reason,
472
00:30:39,200 --> 00:30:40,640
it upsets me.
473
00:30:41,000 --> 00:30:42,838
Above everything else,
474
00:30:42,839 --> 00:30:44,809
I believed...
475
00:30:45,480 --> 00:30:48,680
that Ms. Kim and I had something special.
476
00:30:50,049 --> 00:30:52,420
She was so fond of me...
477
00:30:52,779 --> 00:30:55,720
that I leaned on her
for guidance and advice.
478
00:30:57,250 --> 00:31:00,690
She leaves for the US in two weeks.
479
00:31:01,829 --> 00:31:02,859
I don't know why,
480
00:31:03,559 --> 00:31:06,900
but it hurts to know that she's leaving.
481
00:31:10,829 --> 00:31:14,140
She must've felt a connection
without realizing it was her mom.
482
00:31:16,869 --> 00:31:18,839
Dan Dan,
483
00:31:20,309 --> 00:31:22,278
she's a businesswoman.
484
00:31:22,279 --> 00:31:24,180
Her relationships revolve around her work.
485
00:31:25,319 --> 00:31:28,048
Besides, she will be gone
from your life now,
486
00:31:28,049 --> 00:31:32,460
so just cherish the memories
and move on. Got it?
487
00:31:49,269 --> 00:31:53,940
Isn't it nice to see
Seung Ho and Se Ryeon together?
488
00:31:55,009 --> 00:31:56,649
Maybe it's because
they liked each other...
489
00:31:56,650 --> 00:31:58,579
when they were studying in New York.
490
00:31:59,819 --> 00:32:02,018
The sight of them brings me joy.
491
00:32:02,019 --> 00:32:04,289
One might say
they are meant for each other.
492
00:32:04,789 --> 00:32:06,818
This is how it always should've been,
493
00:32:06,819 --> 00:32:08,828
but they took the long road to get here.
494
00:32:08,829 --> 00:32:10,689
Seung Ho tells me...
495
00:32:10,690 --> 00:32:13,659
that you've been golfing,
horseback riding,
496
00:32:13,660 --> 00:32:15,528
and visiting galleries.
497
00:32:15,529 --> 00:32:19,140
I'd love nothing more
than for this to carry on.
498
00:32:19,569 --> 00:32:22,039
Ms. Wang, what about you?
499
00:32:22,269 --> 00:32:24,470
I'd love that as well.
500
00:32:25,069 --> 00:32:26,508
I mean,
501
00:32:26,509 --> 00:32:29,278
I'm growing fond of Seung Ho
the more I see him.
502
00:32:29,279 --> 00:32:32,250
We've only met a few times,
but he's already like a son to me.
503
00:32:33,680 --> 00:32:35,318
Thank you, Mother.
504
00:32:35,319 --> 00:32:37,750
Mother? Did you call me "Mother"?
505
00:32:38,589 --> 00:32:39,619
Mother, my goodness.
506
00:32:41,930 --> 00:32:45,329
Why don't the four of us
play golf sometime?
507
00:32:46,099 --> 00:32:47,598
I'd love that.
508
00:32:47,599 --> 00:32:50,130
The four of us would have a blast.
509
00:32:51,329 --> 00:32:53,369
Why don't we celebrate that
by raising our glasses?
510
00:32:54,339 --> 00:32:57,940
Goodness.
I hope things go well between you.
511
00:32:58,309 --> 00:33:00,389
I'm drinking water
so that I can drive Se Ryeon home.
512
00:33:01,509 --> 00:33:02,849
How sweet.
513
00:33:11,119 --> 00:33:15,088
Hey, when will you stop
leeching off my daughter?
514
00:33:15,089 --> 00:33:17,789
How long are you going to hold her back?
515
00:33:20,599 --> 00:33:22,329
What should we do?
516
00:33:23,470 --> 00:33:25,130
This is so hard.
517
00:33:46,160 --> 00:33:47,220
Mom.
518
00:33:48,059 --> 00:33:50,489
I don't know if it's because
Se Ryeon doesn't come by anymore,
519
00:33:50,490 --> 00:33:52,400
but Dae Bum seems down.
520
00:33:54,630 --> 00:33:56,699
What happened to the girl...
521
00:33:56,700 --> 00:33:59,640
who was going to get Soo Chul's approval?
522
00:34:00,700 --> 00:34:03,069
Could they have broken up?
523
00:34:03,309 --> 00:34:04,470
Is that so?
524
00:34:05,140 --> 00:34:06,278
Hold on.
525
00:34:06,279 --> 00:34:08,680
Are you saying she dumped him?
526
00:34:08,849 --> 00:34:10,150
She must have!
527
00:34:11,779 --> 00:34:14,220
- It's a delivery order.
- Right.
528
00:34:14,319 --> 00:34:15,849
Dae Bum.
529
00:34:16,349 --> 00:34:19,559
Why hasn't Se Ryeon been
coming by these days?
530
00:34:20,489 --> 00:34:22,158
Because of you, Mom.
531
00:34:22,159 --> 00:34:24,288
Even though she's trying,
532
00:34:24,289 --> 00:34:26,999
you keep biting her head off
for her mistakes.
533
00:34:27,000 --> 00:34:28,520
Of course she doesn't want to be here.
534
00:34:29,670 --> 00:34:31,170
Unbelievable.
535
00:34:32,039 --> 00:34:34,639
He sounded angry with me, didn't he?
536
00:34:35,099 --> 00:34:36,509
What did you expect...
537
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
when you're the reason
she doesn't come by anymore?
538
00:34:39,510 --> 00:34:44,250
Dae Bum must really like her
to act this way.
539
00:34:45,650 --> 00:34:47,518
Maybe I was too harsh on her.
540
00:34:47,519 --> 00:34:49,119
Her being older shouldn't be a big deal.
541
00:34:50,289 --> 00:34:52,690
Don't you think
it'd be better for Dae Bum...
542
00:34:52,719 --> 00:34:54,919
to marry into a wealthy family?
543
00:34:54,920 --> 00:34:56,760
Must you even ask?
544
00:34:57,429 --> 00:35:00,800
Above everything else,
she's the girl he likes.
545
00:35:01,429 --> 00:35:02,730
You're right.
546
00:35:03,130 --> 00:35:06,439
I should've known that she was a blessing.
547
00:35:06,440 --> 00:35:07,940
What on earth have I done?
548
00:35:08,070 --> 00:35:10,538
Maybe I should make it up to her.
549
00:35:10,539 --> 00:35:11,669
- No...
- Just think about it.
550
00:35:11,670 --> 00:35:13,839
What if I'm the reason they broke up?
551
00:35:13,840 --> 00:35:15,750
Just stay put, will you?
552
00:35:15,909 --> 00:35:17,509
If they're meant to be,
553
00:35:17,510 --> 00:35:21,719
they'll end up together.
You can't force relationships.
554
00:35:43,739 --> 00:35:46,238
Thanks for giving me a ride home.
555
00:35:46,239 --> 00:35:47,980
As if that's something to thank me for.
556
00:35:48,579 --> 00:35:49,579
Se Ryeon,
557
00:35:50,579 --> 00:35:52,618
could I come in for a cup of tea?
558
00:35:52,619 --> 00:35:54,650
I'd like to see where you live.
559
00:35:55,949 --> 00:35:57,019
Maybe next time.
560
00:35:57,920 --> 00:36:00,260
Got it. I'll hold you to that though.
561
00:36:00,760 --> 00:36:02,328
By the way, the painting...
562
00:36:02,329 --> 00:36:04,009
that you took a liking to
at the gallery...
563
00:36:04,090 --> 00:36:05,900
will be delivered in two days.
564
00:36:07,429 --> 00:36:10,630
But that's too much.
565
00:36:11,230 --> 00:36:13,069
Please don't. I can't accept that.
566
00:36:13,070 --> 00:36:15,369
It's just my gift to you.
567
00:36:15,909 --> 00:36:18,940
I'd like to make up
for hurting you all those years ago.
568
00:36:20,510 --> 00:36:22,880
I'll be happy just by knowing...
569
00:36:23,909 --> 00:36:25,420
that it brings you joy.
570
00:36:27,280 --> 00:36:29,849
Okay, fine. Thanks, my friend.
571
00:36:33,019 --> 00:36:35,630
Take care then. And be safe on the road.
572
00:36:35,889 --> 00:36:37,229
What am I seeing?
573
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
Good night.
574
00:36:38,260 --> 00:36:39,828
What is she doing?
575
00:36:39,829 --> 00:36:42,070
Hey!
576
00:36:44,369 --> 00:36:46,739
Are you kidding me?
577
00:36:47,000 --> 00:36:50,039
I was right about you.
578
00:36:50,409 --> 00:36:52,639
How dare you do this to my Dae Bum.
579
00:36:53,280 --> 00:36:54,639
Are you cheating on him?
580
00:36:54,840 --> 00:36:57,309
Se Ryeon, who is this lady?
581
00:36:59,119 --> 00:37:00,619
Seung Ho, I'm sorry.
582
00:37:00,880 --> 00:37:03,449
I'll explain everything some other time.
You should go.
583
00:37:03,820 --> 00:37:06,260
- Right, of course.
- Where do you think you're going?
584
00:37:06,760 --> 00:37:09,590
Who is he to you? Answer me!
585
00:37:09,760 --> 00:37:12,500
Let go of him. He's my friend.
586
00:37:13,099 --> 00:37:14,829
And you shouldn't treat him this way.
587
00:37:16,369 --> 00:37:17,429
What?
588
00:37:18,469 --> 00:37:19,840
You've got to be kidding me.
589
00:37:20,440 --> 00:37:22,308
That's what you say...
590
00:37:22,309 --> 00:37:24,609
when you had the audacity
to cheat on my son?
591
00:37:24,610 --> 00:37:28,808
Weren't you the one who was
head over heels for him?
592
00:37:28,809 --> 00:37:31,610
How dare you do this to him, you witch.
593
00:37:32,250 --> 00:37:33,550
You have it all wrong.
594
00:37:34,380 --> 00:37:37,449
He's my friend. A longtime friend.
595
00:37:37,519 --> 00:37:40,559
A friend? As if a man and a woman
can ever be friends.
596
00:37:41,059 --> 00:37:43,059
I saw you two hugging just now!
597
00:37:45,260 --> 00:37:47,799
Seung Ho, could you please leave?
598
00:37:47,800 --> 00:37:50,399
- Sure. I'll be in touch.
- Okay.
599
00:37:50,400 --> 00:37:53,138
- You!
- Mother, please.
600
00:37:53,139 --> 00:37:54,839
Mother, he's really just a friend.
601
00:37:54,840 --> 00:37:56,538
- There's nothing between us.
- As if.
602
00:37:56,539 --> 00:37:58,409
- Hey, you!
- Mother, please.
603
00:37:58,539 --> 00:37:59,980
What in the...
604
00:38:03,079 --> 00:38:04,150
Let go.
605
00:38:04,349 --> 00:38:08,618
What did I say about
you messing with my son?
606
00:38:08,619 --> 00:38:09,689
Money isn't everything, you know.
607
00:38:09,690 --> 00:38:11,018
You shook up Dae Bum's world...
608
00:38:11,019 --> 00:38:12,739
when he was trying
to live an honest life...
609
00:38:13,360 --> 00:38:16,190
and then tried to get in our good graces.
610
00:38:16,889 --> 00:38:19,030
Talk about being two-faced.
611
00:38:20,159 --> 00:38:21,199
You...
612
00:38:21,829 --> 00:38:24,070
Stay away from Dae Bum from now on.
613
00:38:25,199 --> 00:38:27,839
I guess the joke is on me
since I came by with side dishes for you.
614
00:38:29,940 --> 00:38:31,070
Mother!
615
00:38:39,650 --> 00:38:40,780
Oh, no.
616
00:38:44,989 --> 00:38:46,219
You idiot!
617
00:38:46,360 --> 00:38:48,089
What was that? It hurts?
618
00:38:48,090 --> 00:38:49,629
You moron.
619
00:38:49,630 --> 00:38:51,529
What did I tell you about her?
620
00:38:51,530 --> 00:38:53,530
I said that you were only her plaything.
621
00:38:53,800 --> 00:38:56,130
Are you aware
that she's seeing someone else?
622
00:38:56,969 --> 00:38:58,699
What are you talking about?
623
00:38:59,239 --> 00:39:01,339
I went by her place
with these side dishes...
624
00:39:01,340 --> 00:39:03,539
only to see her with another man.
625
00:39:05,239 --> 00:39:06,710
Oh, him.
626
00:39:07,539 --> 00:39:10,209
I know who he is. He's Se Ryeon's friend.
627
00:39:10,210 --> 00:39:11,678
She's not like that.
628
00:39:11,679 --> 00:39:14,750
A friend? Who hugs a friend like that?
629
00:39:15,820 --> 00:39:16,949
End it with her.
630
00:39:17,550 --> 00:39:19,860
I'm done watching her hurt you.
631
00:39:20,889 --> 00:39:22,428
It's better to end it today...
632
00:39:22,429 --> 00:39:24,130
than worry about when she'll leave.
633
00:39:24,829 --> 00:39:26,729
This is her deviating from steaks...
634
00:39:26,730 --> 00:39:29,199
and indulging in street food for a change.
635
00:39:29,500 --> 00:39:32,768
That's who she is, so end it and move on.
636
00:39:32,769 --> 00:39:34,569
She's not like that!
637
00:39:34,570 --> 00:39:36,970
Why are you accusing her
when you don't know the whole story?
638
00:39:37,110 --> 00:39:38,809
Don't talk about her like that!
639
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
Dae Bum, wait!
640
00:39:43,750 --> 00:39:45,349
What am I going to do with him?
641
00:39:49,519 --> 00:39:52,888
Se Ryeon,
I heard something weird from my mom.
642
00:39:52,889 --> 00:39:53,960
Is it true?
643
00:39:55,559 --> 00:39:56,659
It's true.
644
00:39:57,190 --> 00:39:58,829
She met the friend you saw.
645
00:40:00,559 --> 00:40:02,230
Why do you keep hanging out with him?
646
00:40:02,900 --> 00:40:04,428
I'm not doubting you, but...
647
00:40:04,429 --> 00:40:08,300
Dae Bum, I was actually
going to call you myself.
648
00:40:09,539 --> 00:40:10,840
I have something to say.
649
00:40:11,369 --> 00:40:12,480
Something to say?
650
00:40:13,739 --> 00:40:15,239
- What's that?
- I...
651
00:40:16,050 --> 00:40:17,380
love you.
652
00:40:18,409 --> 00:40:21,449
It's why I wanted to be with you
and do everything together.
653
00:40:22,449 --> 00:40:26,219
But since you couldn't meet me
on my level,
654
00:40:27,019 --> 00:40:30,760
I worked at the restaurant
to be closer to you...
655
00:40:31,559 --> 00:40:35,670
and tried my best to get along
with your family.
656
00:40:36,199 --> 00:40:38,699
But just like how it's hard for you
to live in my world,
657
00:40:40,070 --> 00:40:42,610
it's been hard for me
to live in your world as well.
658
00:40:44,739 --> 00:40:45,780
What?
659
00:40:45,880 --> 00:40:47,239
That being said,
660
00:40:48,809 --> 00:40:50,650
since it's only bringing us pain,
661
00:40:52,480 --> 00:40:54,449
we're left with one choice.
662
00:40:55,820 --> 00:40:57,649
We'll both...
663
00:40:57,650 --> 00:40:59,489
leave our families.
664
00:40:59,860 --> 00:41:02,590
It'll be just you and me. What do you say?
665
00:41:04,260 --> 00:41:05,289
Se Ryeon...
666
00:41:05,489 --> 00:41:07,630
I'll give you everything you want.
667
00:41:07,900 --> 00:41:10,928
A coffee shop in Gangnam?
I can make that happen for you.
668
00:41:10,929 --> 00:41:13,170
Or I can open up a gym for you
if that's what you want.
669
00:41:13,940 --> 00:41:15,400
If not,
670
00:41:16,539 --> 00:41:17,739
then...
671
00:41:18,840 --> 00:41:20,110
we'll live abroad.
672
00:41:20,840 --> 00:41:21,840
What do you say?
673
00:41:23,710 --> 00:41:26,849
I can't possibly carry on like this.
674
00:41:28,250 --> 00:41:31,320
So the decision is now yours.
675
00:41:32,119 --> 00:41:33,219
Decide for us.
676
00:41:37,289 --> 00:41:38,329
Se Ryeon.
677
00:41:40,230 --> 00:41:43,369
I tried doing
what you're suggesting, remember?
678
00:41:44,429 --> 00:41:46,539
You have every right to say
that I'm too weak...
679
00:41:46,639 --> 00:41:47,800
to swallow my pride.
680
00:41:49,039 --> 00:41:51,139
But achieving something on my own...
681
00:41:51,369 --> 00:41:54,409
is how I can stand tall
in front of us both.
682
00:41:54,980 --> 00:41:56,549
If I'm not proud of myself,
683
00:41:56,550 --> 00:41:58,380
our love will be laughed upon.
684
00:41:58,809 --> 00:42:00,150
Se Ryeon,
685
00:42:02,719 --> 00:42:04,590
I know it'll take some time,
686
00:42:05,349 --> 00:42:07,920
but couldn't you be patient with me?
687
00:42:11,159 --> 00:42:12,159
Then...
688
00:42:13,030 --> 00:42:14,760
let's take some time apart to think.
689
00:42:16,369 --> 00:42:17,649
That seems like the best option.
690
00:42:22,409 --> 00:42:23,440
Sure.
691
00:42:41,420 --> 00:42:42,630
- Ta-da.
- What?
692
00:42:43,360 --> 00:42:44,559
It's for you.
693
00:42:45,230 --> 00:42:48,030
A gift for me? That's out of the blue.
694
00:42:48,130 --> 00:42:49,699
See what it is.
695
00:42:49,829 --> 00:42:51,829
What could it be?
696
00:42:52,369 --> 00:42:53,440
Let me see.
697
00:42:55,969 --> 00:42:59,039
My goodness. It's a scarf.
698
00:42:59,940 --> 00:43:02,880
I bought it with the money
I made from working part-time.
699
00:43:03,050 --> 00:43:04,179
With the money I earned.
700
00:43:04,909 --> 00:43:06,150
What?
701
00:43:06,250 --> 00:43:08,948
You bought me this
with the money you earned?
702
00:43:08,949 --> 00:43:09,949
Yes.
703
00:43:10,190 --> 00:43:12,050
Mom, try it on.
704
00:43:12,860 --> 00:43:14,760
Should I? Okay.
705
00:43:15,590 --> 00:43:16,860
There.
706
00:43:17,960 --> 00:43:19,230
Ta-da.
707
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
Gosh.
708
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
How do I look?
709
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
You're not supposed
to look this good in it.
710
00:43:25,329 --> 00:43:28,599
One might think you're an actress.
711
00:43:29,570 --> 00:43:30,670
Is that so?
712
00:43:31,969 --> 00:43:33,710
You look beautiful, Mom.
713
00:43:34,179 --> 00:43:37,149
I'm grateful for the gift,
714
00:43:37,150 --> 00:43:40,049
but don't spend your time
working part-time jobs...
715
00:43:40,050 --> 00:43:41,280
- Mom.
- What is it?
716
00:43:41,550 --> 00:43:44,820
I love you. I'm heading outside for a bit.
717
00:43:44,849 --> 00:43:45,859
Where are you off to?
718
00:43:45,860 --> 00:43:48,420
What would you like for dinner?
719
00:43:50,429 --> 00:43:51,530
Unbelievable.
720
00:43:53,360 --> 00:43:56,300
He actually worked a job
with his fragile hands...
721
00:43:56,900 --> 00:43:58,730
to buy me a gift.
722
00:44:00,000 --> 00:44:03,070
His parents must've raised him well.
723
00:44:04,139 --> 00:44:06,480
My Jun O is a man now.
724
00:44:10,780 --> 00:44:13,050
- It's a scarf.
- Do you like it?
725
00:44:13,519 --> 00:44:15,420
Yes, it's beautiful.
726
00:44:22,360 --> 00:44:25,190
It's pretty. I love it.
727
00:44:25,789 --> 00:44:28,500
I'm happy to see that you love it.
728
00:44:28,860 --> 00:44:30,599
I'm touched.
729
00:44:31,400 --> 00:44:32,840
I really am.
730
00:44:34,869 --> 00:44:37,409
Jun O, thank you.
731
00:44:44,280 --> 00:44:45,449
You look pretty.
732
00:44:49,420 --> 00:44:51,219
Gosh, I'm full now.
733
00:44:52,489 --> 00:44:54,889
You're the one who brought me here,
so why aren't you eating?
734
00:44:55,760 --> 00:44:57,730
Well... I ate a lot.
735
00:44:58,789 --> 00:45:00,559
If you're done, shall we go now?
736
00:45:02,130 --> 00:45:03,669
Already?
737
00:45:03,670 --> 00:45:06,238
Now that we're here,
why don't we drink some more?
738
00:45:06,239 --> 00:45:07,399
Do you want to go somewhere else?
739
00:45:07,400 --> 00:45:09,340
No, not today.
740
00:45:09,710 --> 00:45:11,309
I can't drink anymore.
741
00:45:13,679 --> 00:45:14,739
Jung Woo.
742
00:45:15,380 --> 00:45:18,110
Why don't we go catch a late-night movie?
743
00:45:19,380 --> 00:45:21,880
What did you say? Just you and me?
744
00:45:22,849 --> 00:45:24,919
- Are you crazy?
- What's wrong?
745
00:45:24,920 --> 00:45:27,120
What's wrong with two friends
going to a movie together?
746
00:45:28,090 --> 00:45:29,159
Do you...
747
00:45:29,789 --> 00:45:31,090
have a crush on me?
748
00:45:31,159 --> 00:45:32,699
What are you talking about?
749
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
We used to go
to the movies together a lot.
750
00:45:35,130 --> 00:45:37,230
Let's go see a late-night movie together.
751
00:45:37,329 --> 00:45:41,070
Gosh, Mr. Lee. What is it this time?
752
00:45:42,769 --> 00:45:43,809
Tell me.
753
00:45:45,980 --> 00:45:48,309
I just want to watch a movie.
Tell you what?
754
00:45:48,679 --> 00:45:49,909
Just go ahead and tell me.
755
00:45:50,179 --> 00:45:51,880
Otherwise, I'll go home.
756
00:45:53,179 --> 00:45:55,380
This is about that young lady, isn't it?
757
00:45:55,849 --> 00:45:57,919
Just do as your heart tells you.
758
00:45:57,920 --> 00:46:00,590
Go watch a late-night movie with her.
759
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
Hey.
760
00:46:05,829 --> 00:46:06,929
Jung Woo.
761
00:46:08,559 --> 00:46:09,800
The thing is,
762
00:46:11,300 --> 00:46:13,070
I'm trying to get over her,
763
00:46:14,269 --> 00:46:15,840
but it's not easy.
764
00:46:15,900 --> 00:46:18,109
I thought I was over her,
765
00:46:18,110 --> 00:46:20,440
but I keep showing my feelings for her.
766
00:46:21,940 --> 00:46:24,250
I tell her not to cross the line,
767
00:46:25,480 --> 00:46:26,820
but I keep crossing it.
768
00:46:28,679 --> 00:46:31,150
Just get over her if you want to.
769
00:46:31,889 --> 00:46:33,320
Why is it so hard?
770
00:46:34,460 --> 00:46:36,260
I should stop seeing her
in order to do so.
771
00:46:37,530 --> 00:46:39,130
But the problem is I see her every day.
772
00:46:40,360 --> 00:46:43,769
Are you talking about Ms. Yeoju right now?
773
00:46:44,630 --> 00:46:45,670
What?
774
00:46:46,840 --> 00:46:48,440
I'm joking.
775
00:46:50,170 --> 00:46:52,340
You're talking...
776
00:46:52,710 --> 00:46:55,739
about the kids' tutor, Ms. Park, right?
777
00:46:58,809 --> 00:47:00,650
I'm right. It's her.
778
00:47:01,880 --> 00:47:04,550
I never imagined it would be Ms. Park.
779
00:47:05,250 --> 00:47:07,119
Why didn't I see this earlier?
780
00:47:10,360 --> 00:47:11,489
Jung Woo.
781
00:47:13,130 --> 00:47:14,429
What do I do?
782
00:47:16,469 --> 00:47:17,969
What's so complicated?
783
00:47:18,469 --> 00:47:20,268
She likes you too.
784
00:47:20,269 --> 00:47:22,670
And you can't hold back
your feelings for her.
785
00:47:23,340 --> 00:47:25,180
It's not like
you have to marry her right away.
786
00:47:25,369 --> 00:47:26,880
You should just date her.
787
00:47:27,510 --> 00:47:29,980
Follow your heart
and at least try dating her.
788
00:47:34,480 --> 00:47:36,190
I'm 41 now.
789
00:47:37,489 --> 00:47:39,320
I'm a father of three children.
790
00:47:40,559 --> 00:47:42,159
And she's only 27.
791
00:47:43,130 --> 00:47:44,570
Are you telling me to just date her?
792
00:47:45,489 --> 00:47:47,860
Why not? It's not illegal.
793
00:47:48,960 --> 00:47:51,400
It's all right. Do it.
794
00:48:13,619 --> 00:48:15,359
Take this umbrella. It's raining a lot.
795
00:48:15,360 --> 00:48:17,329
Thank you. Here's your key.
796
00:48:38,010 --> 00:48:40,949
Ms. Park, where have you been
until this late hour?
797
00:48:41,280 --> 00:48:44,089
I had to buy some workbooks for the kids,
798
00:48:44,090 --> 00:48:45,820
and I needed some books as well.
799
00:48:46,559 --> 00:48:49,530
It suddenly started raining,
and it was hard to catch a taxi.
800
00:48:49,789 --> 00:48:51,159
So it took me a while.
801
00:48:51,860 --> 00:48:53,059
Let me take that.
802
00:48:53,960 --> 00:48:56,000
It's okay. It's not heavy.
803
00:48:56,670 --> 00:48:58,000
Just let me.
804
00:48:58,630 --> 00:48:59,800
Let's go in.
805
00:49:11,610 --> 00:49:13,750
Mr. Lee, your jacket is all wet.
806
00:49:15,219 --> 00:49:16,719
It's fine.
807
00:49:17,019 --> 00:49:19,049
You'll catch a cold
if you're out in the rain.
808
00:49:19,050 --> 00:49:21,420
The same goes for you.
809
00:49:22,360 --> 00:49:24,829
Just get in here with me.
810
00:50:04,269 --> 00:50:05,329
Ms. Park.
811
00:50:06,269 --> 00:50:07,900
What did you just do?
812
00:50:10,570 --> 00:50:12,879
Well... The thing is...
813
00:50:12,880 --> 00:50:14,880
I wasn't thinking...
814
00:50:16,079 --> 00:50:18,079
I didn't mean to do it.
815
00:50:18,809 --> 00:50:21,218
Your face suddenly started glowing.
816
00:50:21,219 --> 00:50:23,690
You looked really cool,
and I liked you a lot.
817
00:50:24,150 --> 00:50:25,590
So I couldn't help it.
818
00:50:27,219 --> 00:50:30,960
Ms. Park,
I told you not to cross the line.
819
00:50:33,300 --> 00:50:35,759
Two people who like each other
shared a kiss.
820
00:50:35,760 --> 00:50:36,868
How is that crossing the line?
821
00:50:36,869 --> 00:50:38,969
You like me too.
822
00:50:41,840 --> 00:50:44,109
When did I say that I like you?
823
00:50:44,110 --> 00:50:47,340
I thought I made myself clear
that I didn't have feelings for you.
824
00:50:48,880 --> 00:50:53,019
Mr. Lee,
I've had enough of your silly lies.
825
00:50:53,250 --> 00:50:54,879
You like me.
826
00:50:54,880 --> 00:50:56,526
That's why your heart flutters
when you're with me.
827
00:50:56,550 --> 00:50:59,889
When I have a hard time,
you want to hug me and comfort me.
828
00:51:02,489 --> 00:51:03,989
I'm telling you again.
829
00:51:05,230 --> 00:51:07,059
Don't do this ever again.
830
00:51:07,130 --> 00:51:10,369
How can we live in the same house
if you keep crossing the line?
831
00:51:11,730 --> 00:51:15,569
To me, you are just my children's tutor.
832
00:51:15,570 --> 00:51:16,739
That's it.
833
00:51:23,210 --> 00:51:24,710
You don't like me?
834
00:51:25,179 --> 00:51:27,549
If you didn't like me,
why would you hold the umbrella over me...
835
00:51:27,550 --> 00:51:30,019
so I wouldn't get wet
even when we were squabbling?
836
00:51:30,250 --> 00:51:31,650
You're soaked.
837
00:51:32,449 --> 00:51:35,389
And do you still expect me to believe
that you don't like me?
838
00:51:50,869 --> 00:51:52,309
Was I being too harsh?
839
00:51:54,880 --> 00:51:56,139
I yelled at her,
840
00:51:57,610 --> 00:51:59,820
so she must be upset.
841
00:52:03,849 --> 00:52:04,949
No.
842
00:52:07,019 --> 00:52:08,789
I have to be harsh...
843
00:52:09,789 --> 00:52:11,559
so she can get over me.
844
00:52:22,940 --> 00:52:24,039
Ms. Park.
845
00:52:24,769 --> 00:52:26,610
I told you not to cross the line.
846
00:52:29,809 --> 00:52:32,250
Did he hate my kiss that much?
847
00:52:33,880 --> 00:52:37,289
No. He was just flustered.
848
00:52:39,860 --> 00:52:42,860
Park Dan Dan, it was your mistake.
849
00:52:43,130 --> 00:52:44,828
Even if he likes you,
850
00:52:44,829 --> 00:52:47,860
of course, he would be flustered
if you kiss him like that.
851
00:52:48,860 --> 00:52:49,929
Gosh.
852
00:52:51,170 --> 00:52:53,139
Why did I do that?
853
00:53:00,160 --> 00:53:01,229
Mr. Lee.
854
00:53:06,229 --> 00:53:07,329
What?
855
00:53:08,329 --> 00:53:09,700
What is it now?
856
00:53:11,269 --> 00:53:12,300
Mr. Lee.
857
00:53:13,169 --> 00:53:16,240
I stayed up all night thinking about it.
858
00:53:18,380 --> 00:53:20,639
Since you're refusing me so adamantly,
859
00:53:21,280 --> 00:53:24,550
I can't keep having a crush on you.
860
00:53:24,849 --> 00:53:26,349
It hurts my pride.
861
00:53:27,180 --> 00:53:31,059
So I won't do it anymore.
862
00:53:35,590 --> 00:53:37,958
Good. You made the right call.
863
00:53:37,959 --> 00:53:39,099
But...
864
00:53:39,700 --> 00:53:42,999
of all the things
that happened between us,
865
00:53:45,400 --> 00:53:49,340
there is one thing I really regret.
866
00:53:50,269 --> 00:53:52,038
When you were 22,
867
00:53:52,039 --> 00:53:54,880
you told me to come to Mount Nam
if I liked you,
868
00:53:55,450 --> 00:53:57,780
that you wouldn't get engaged if I came.
869
00:53:58,749 --> 00:54:00,950
I went all the way there...
870
00:54:01,689 --> 00:54:02,789
and turned away.
871
00:54:03,650 --> 00:54:05,019
That day,
872
00:54:05,820 --> 00:54:07,160
that moment,
873
00:54:08,360 --> 00:54:10,329
I regret it even now.
874
00:54:13,260 --> 00:54:15,869
I still even dream about
going to Mount Nam.
875
00:54:18,200 --> 00:54:21,970
So, for one last time,
I will give you a chance.
876
00:54:22,840 --> 00:54:24,809
In case you regret things like me.
877
00:54:26,539 --> 00:54:27,610
What...
878
00:54:28,950 --> 00:54:30,109
What are you...
879
00:54:30,110 --> 00:54:33,050
Mr. Lee. If you have feelings for me,
880
00:54:33,720 --> 00:54:37,090
at 8 p.m. tonight, come to Mount Nam.
881
00:54:37,619 --> 00:54:39,660
I'll wait until you come.
882
00:54:40,760 --> 00:54:43,959
If you don't come,
883
00:54:46,099 --> 00:54:49,099
I will put away all my feelings for you...
884
00:54:49,229 --> 00:54:51,570
and leave when my contract expires
in two months.
885
00:54:52,970 --> 00:54:56,070
Tonight, at 8 p.m., Mount Nam.
886
00:55:08,389 --> 00:55:09,450
Dae Bum.
887
00:55:10,490 --> 00:55:11,889
Is it a special day today?
888
00:55:13,689 --> 00:55:15,530
You asked to meet at a nice place.
889
00:55:16,930 --> 00:55:17,999
I'm curious.
890
00:55:18,800 --> 00:55:21,130
I never treated you to a decent meal.
891
00:55:22,729 --> 00:55:24,769
I always ate what you bought,
892
00:55:25,400 --> 00:55:27,769
and made you eat at street stalls.
893
00:55:30,410 --> 00:55:33,939
So today,
I wanted to treat you to a proper meal.
894
00:55:34,650 --> 00:55:36,078
Se Ryeon, what do you want?
895
00:55:36,079 --> 00:55:37,820
You can order anything.
896
00:55:41,320 --> 00:55:42,349
Okay, then.
897
00:55:43,249 --> 00:55:45,388
- It's lovely.
- It's a great place.
898
00:55:45,389 --> 00:55:47,459
- Who booked the table?
- She did.
899
00:55:47,990 --> 00:55:50,530
- Isn't it pretty?
- I like it.
900
00:55:50,959 --> 00:55:52,859
I love the atmosphere.
901
00:55:52,860 --> 00:55:54,228
- Isn't it nice?
- It is.
902
00:55:54,229 --> 00:55:55,930
- It's gorgeous.
- It looks great.
903
00:55:56,530 --> 00:55:57,598
Let's order this too.
904
00:55:57,599 --> 00:55:58,939
- Okay.
- And...
905
00:55:59,599 --> 00:56:02,809
What? Why are Dae Bum
and Se Ryeon together?
906
00:56:04,169 --> 00:56:05,709
What's going on?
907
00:56:06,840 --> 00:56:09,049
Ms. Jang, how about Course A?
908
00:56:09,050 --> 00:56:12,179
Sorry, but something urgent came up.
909
00:56:12,180 --> 00:56:13,578
I have to go.
910
00:56:13,579 --> 00:56:16,918
I'll treat you to something great
to make up for it.
911
00:56:16,919 --> 00:56:18,219
Sorry. I must dash.
912
00:56:18,220 --> 00:56:19,958
What a pity.
913
00:56:19,959 --> 00:56:21,860
- What's the matter?
- I don't know.
914
00:56:26,400 --> 00:56:28,769
I bet the food is nice. The mood is great.
915
00:56:31,200 --> 00:56:32,970
That's definitely Se Ryeon.
916
00:56:33,470 --> 00:56:35,470
Ms. Wang's daughter Se Ryeon.
917
00:56:35,970 --> 00:56:39,740
How does she know Dae Bum
that they're so close?
918
00:56:41,380 --> 00:56:44,079
Se Ryeon says it's not true,
919
00:56:44,720 --> 00:56:46,748
but his father who was our chauffeur...
920
00:56:46,749 --> 00:56:48,849
got his son involved...
921
00:56:49,249 --> 00:56:51,990
and made him seduce Se Ryeon.
922
00:56:55,130 --> 00:56:57,329
Is that it?
923
00:56:57,860 --> 00:56:59,700
The father is Soo Chul...
924
00:57:00,099 --> 00:57:02,530
and the son is Dae Bum?
925
00:57:04,470 --> 00:57:05,470
Oh, gosh.
926
00:57:06,439 --> 00:57:07,700
That can't be.
927
00:57:09,240 --> 00:57:10,269
My goodness.
928
00:57:11,479 --> 00:57:13,479
When we weren't well off,
929
00:57:14,110 --> 00:57:16,479
when Soo Chul was working
as their chauffeur,
930
00:57:17,180 --> 00:57:20,450
we stayed with him for a few days
because we had nowhere to go.
931
00:57:21,389 --> 00:57:23,949
We didn't know about it then,
932
00:57:23,950 --> 00:57:26,660
but Dae Bum and Se Ryeon
were already dating.
933
00:57:27,760 --> 00:57:31,860
Se Ryeon's mom... That rich lady...
934
00:57:32,630 --> 00:57:35,229
made it look like
we had targeted Se Ryeon.
935
00:57:35,800 --> 00:57:39,800
She talked as if Soo Chul found work
with her on purpose.
936
00:57:40,240 --> 00:57:42,539
She called us parasites.
937
00:57:43,209 --> 00:57:47,039
That family really crushed our pride.
938
00:57:47,680 --> 00:57:50,249
That's why Soo Chul lost the job.
939
00:57:51,680 --> 00:57:53,619
My brother, you mean?
940
00:57:54,150 --> 00:57:57,749
I'd never been treated like that
in my life.
941
00:57:59,019 --> 00:58:01,530
Oh my goodness.
942
00:58:02,430 --> 00:58:05,999
The parasite family
Ms. Wang talked about...
943
00:58:06,630 --> 00:58:09,169
was my brother's family?
944
00:58:10,869 --> 00:58:12,700
How could this be?
945
00:58:14,470 --> 00:58:17,010
So, Mi Sook.
946
00:58:17,769 --> 00:58:20,410
How do you know Se Ryeon?
947
00:58:21,209 --> 00:58:22,209
What?
948
00:58:23,910 --> 00:58:25,220
Well...
949
00:58:25,619 --> 00:58:27,119
I just know her a bit.
950
00:58:36,860 --> 00:58:37,900
Se Ryeon.
951
00:58:45,700 --> 00:58:47,169
Where did you get this?
952
00:58:47,200 --> 00:58:48,840
I had left it at the counter.
953
00:58:49,269 --> 00:58:50,570
Take it.
954
00:58:51,680 --> 00:58:53,180
You got me flowers too?
955
00:58:54,510 --> 00:58:55,849
This feels weird.
956
00:59:03,720 --> 00:59:04,959
It's a farewell gift.
957
00:59:07,990 --> 00:59:08,990
What?
958
00:59:09,930 --> 00:59:11,530
A farewell gift?
959
00:59:13,459 --> 00:59:14,930
- Dae Bum.
- Se Ryeon.
960
00:59:15,099 --> 00:59:16,430
We know everything already.
961
00:59:17,099 --> 00:59:18,099
We...
962
00:59:19,900 --> 00:59:21,510
worked through our feelings.
963
00:59:22,470 --> 00:59:23,969
Let's be honest with each other.
964
00:59:23,970 --> 00:59:25,539
I can't go to you,
965
00:59:26,380 --> 00:59:27,740
and you can't come to me.
966
00:59:29,380 --> 00:59:30,910
We tried hard enough.
967
00:59:34,720 --> 00:59:35,919
Dae Bum...
968
00:59:38,660 --> 00:59:40,459
I don't have any bad feelings for you.
969
00:59:41,189 --> 00:59:42,459
I'm grateful.
970
00:59:45,200 --> 00:59:46,900
In the world you live in,
971
00:59:48,169 --> 00:59:49,470
I hope you find happiness.
972
00:59:51,200 --> 00:59:53,840
Let's root for each other and live well.
973
01:00:04,450 --> 01:00:06,280
Shall we shake hands one last time?
974
01:00:48,389 --> 01:00:51,930
(Chairman Lee Young Guk)
975
01:00:58,939 --> 01:00:59,970
Mr. Lee.
976
01:01:00,200 --> 01:01:02,369
If you have feelings for me,
977
01:01:02,970 --> 01:01:06,479
at 8 p.m. tonight, come to Mount Nam.
978
01:01:06,880 --> 01:01:08,979
I'll wait until you come.
979
01:02:05,639 --> 01:02:08,739
Ms. Park. I won't go to Mount Nam tonight.
980
01:02:08,740 --> 01:02:09,869
Don't wait for me.
981
01:02:10,709 --> 01:02:13,180
You'll only catch a cold
for being stubborn.
982
01:02:52,950 --> 01:02:54,019
Ms. Park.
983
01:02:57,950 --> 01:02:59,919
She's not back yet.
984
01:03:17,369 --> 01:03:18,610
Hi, Jae Ni.
985
01:03:18,840 --> 01:03:21,209
Do you have any lead
for a mechanical pencil?
986
01:03:22,150 --> 01:03:25,749
Oh, that? It's in the top drawer.
987
01:03:29,490 --> 01:03:31,090
Oh, I found it.
988
01:03:32,660 --> 01:03:35,159
But Ms. Park, where are you?
989
01:03:35,160 --> 01:03:36,789
Why aren't you home yet?
990
01:03:37,459 --> 01:03:38,900
Oh, well...
991
01:03:39,860 --> 01:03:42,229
I'm at Mount Nam.
992
01:03:43,200 --> 01:03:45,369
I'm waiting for someone.
993
01:03:46,240 --> 01:03:47,539
At this hour?
994
01:03:48,039 --> 01:03:51,680
Ms. Park, don't wait out in the cold
and call whoever you're meeting.
995
01:03:52,010 --> 01:03:54,380
And come home if you're being stood up.
996
01:03:54,910 --> 01:03:56,610
It's freezing outside today.
997
01:04:00,180 --> 01:04:01,380
Got it.
998
01:04:01,650 --> 01:04:04,959
Don't worry about me
and get some rest, okay?
999
01:04:06,119 --> 01:04:07,189
Sure.
1000
01:04:11,059 --> 01:04:13,959
Jae Ni, why are you in this room?
1001
01:04:14,329 --> 01:04:15,530
Where's Ms. Park?
1002
01:04:16,169 --> 01:04:18,099
She's at Mount Nam.
1003
01:04:18,269 --> 01:04:20,200
Mount Nam? At this hour?
1004
01:04:30,979 --> 01:04:33,380
Why hasn't she come home
when it's already 11 p.m.?
1005
01:04:34,720 --> 01:04:36,519
Could she still be waiting for me?
1006
01:04:38,590 --> 01:04:39,590
Come in.
1007
01:04:41,689 --> 01:04:42,729
Dad.
1008
01:04:43,360 --> 01:04:46,300
Jae Ni, why are you still up?
1009
01:04:46,599 --> 01:04:49,700
Dad, something is wrong.
Ms. Park isn't home yet.
1010
01:04:50,800 --> 01:04:53,768
I talked to her on the phone
at around 9 p.m...
1011
01:04:53,769 --> 01:04:57,110
and she was waiting for someone
at Mount Nam.
1012
01:04:57,309 --> 01:04:59,808
Since it was late,
I tried calling her again,
1013
01:04:59,809 --> 01:05:01,079
but she wouldn't answer.
1014
01:05:02,579 --> 01:05:04,249
Could something be up?
1015
01:05:04,680 --> 01:05:06,180
You weren't able to reach her?
1016
01:05:11,119 --> 01:05:13,118
The phone is turned off.
1017
01:05:13,119 --> 01:05:15,990
Please leave a message after the beep.
1018
01:05:17,160 --> 01:05:20,660
Dad, could something bad
have happened to Ms. Park?
1019
01:05:21,599 --> 01:05:24,429
Don't worry too much and head upstairs.
1020
01:05:24,430 --> 01:05:26,070
I'll go and find her.
1021
01:05:26,539 --> 01:05:27,669
Got it.
1022
01:06:09,650 --> 01:06:10,910
Why on earth...
1023
01:06:11,880 --> 01:06:13,680
is she still waiting for me?
1024
01:06:23,530 --> 01:06:24,590
I...
1025
01:06:26,800 --> 01:06:28,099
can't give in.
1026
01:06:30,800 --> 01:06:32,340
She must get on with her life.
1027
01:06:41,950 --> 01:06:43,780
What if her stubbornness...
1028
01:06:45,380 --> 01:06:46,880
leads to frostbite?
1029
01:06:57,860 --> 01:06:58,930
No.
1030
01:07:00,700 --> 01:07:02,130
Stay strong.
1031
01:07:08,709 --> 01:07:10,070
What if...
1032
01:07:11,039 --> 01:07:12,579
she stays here all night?
1033
01:07:23,789 --> 01:07:24,849
No.
1034
01:07:26,519 --> 01:07:27,820
I shouldn't go to her.
1035
01:07:54,050 --> 01:07:55,589
The cold wave from the north...
1036
01:07:55,590 --> 01:07:57,220
has sent the temperature below zero...
1037
01:07:57,249 --> 01:07:59,289
bringing us cold winter days.
1038
01:07:59,789 --> 01:08:01,489
Heavy snow will follow...
1039
01:08:01,490 --> 01:08:03,458
and the worst will come
late after midnight.
1040
01:08:03,459 --> 01:08:05,359
A heavy snow warning, a high wind warning,
1041
01:08:05,360 --> 01:08:07,800
and a cold wave warning have been issued.
1042
01:08:08,200 --> 01:08:11,900
The temperature will also hit
a new low tonight.
1043
01:08:43,299 --> 01:08:44,400
Ms. Park!
1044
01:08:57,679 --> 01:08:58,820
Mr. Lee.
1045
01:09:00,679 --> 01:09:03,019
Why are you still waiting here
like a fool?
1046
01:09:05,389 --> 01:09:06,660
Mr. Lee.
1047
01:10:10,189 --> 01:10:13,059
(Young Lady and Gentleman)
1048
01:10:13,089 --> 01:10:15,159
It might take a while
for me to properly...
1049
01:10:15,160 --> 01:10:16,758
call you my girlfriend.
1050
01:10:16,759 --> 01:10:19,228
I'm not that clueless, you know.
1051
01:10:19,229 --> 01:10:21,928
Why don't we try
a secret relationship for now?
1052
01:10:21,929 --> 01:10:23,329
Mr. Lee, where are you?
1053
01:10:23,330 --> 01:10:25,169
Are secret office romances
supposed to be this hard?
1054
01:10:25,170 --> 01:10:27,369
Why are you still here?
You promised you'd leave.
1055
01:10:27,370 --> 01:10:29,539
Can't I even watch her from a distance?
1056
01:10:29,540 --> 01:10:30,768
You don't have that right.
1057
01:10:30,769 --> 01:10:33,508
You leaving us was your way of
saying that you were done with us,
1058
01:10:33,509 --> 01:10:34,938
- wasn't it?
- Soo Chul...
1059
01:10:34,939 --> 01:10:36,279
- Here you go.
- What is it?
1060
01:10:36,280 --> 01:10:38,279
Think of it as consolation money
from Se Ryeon.
1061
01:10:38,280 --> 01:10:39,649
How dare you?
1062
01:10:39,650 --> 01:10:41,348
A poor man's pride is worth nothing.
1063
01:10:41,349 --> 01:10:44,120
How dare you come here
flashing your money?
1064
01:10:44,189 --> 01:10:45,688
- Sa Ra.
- Are you kidding me?
1065
01:10:45,689 --> 01:10:46,959
What are you doing here?
1066
01:10:46,960 --> 01:10:48,089
You darn jerk.
1067
01:10:48,660 --> 01:10:51,559
Cho Sa Ra, tell me where my son is!
72908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.