All language subtitles for Wolf Like Me s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,697 --> 00:01:46,137 Control the night If I have a tail 2 00:01:46,244 --> 00:01:55,124 I will control the night If I have a tail 3 00:01:55,223 --> 00:01:58,133 I will control... 4 00:01:58,227 --> 00:01:59,557 - Step one. - Mm-hm. 5 00:01:59,658 --> 00:02:01,428 Cups. 6 00:02:01,528 --> 00:02:04,198 Do you want me to give you a hand? Are you sure? 7 00:02:04,301 --> 00:02:06,301 No, no. I just need a teaspoon. 8 00:02:06,403 --> 00:02:07,803 Aha! 9 00:02:07,900 --> 00:02:10,180 Yep. OK. 10 00:02:10,276 --> 00:02:11,476 Ta da, teaspoon. 11 00:02:11,575 --> 00:02:13,575 Uh... A little honey. 12 00:02:13,677 --> 00:02:15,377 Honey. OK. Great. 13 00:02:15,481 --> 00:02:17,751 And... 14 00:02:17,847 --> 00:02:19,387 - Do you like honey? - I do. 15 00:02:19,487 --> 00:02:22,227 - OK, tell me when. - (LAUGHS) 16 00:02:22,325 --> 00:02:24,095 Tell me when it's good for you. 17 00:02:24,196 --> 00:02:26,726 - Stop! - OK. 18 00:02:26,826 --> 00:02:29,756 Did you drink tea before coming to Australia? 19 00:02:29,863 --> 00:02:31,643 Mmm. Mmm. 20 00:02:33,704 --> 00:02:37,084 Lisa used to complain that nobody had kettles, back home. 21 00:02:37,180 --> 00:02:38,740 She almost slapped me 22 00:02:38,843 --> 00:02:41,483 because I tried to boil water in the microwave. 23 00:02:43,486 --> 00:02:45,086 Is this small talk? 24 00:02:45,191 --> 00:02:47,461 Is this what we're supposed to do now? 25 00:02:47,557 --> 00:02:49,857 Mmm. I guess so? 26 00:02:49,957 --> 00:02:51,497 I guess. 27 00:02:57,736 --> 00:02:59,466 Are we being stupid? 28 00:03:02,412 --> 00:03:05,482 May I? Can I borrow that for one sec? 29 00:03:07,485 --> 00:03:11,255 I'm just gonna get the right angle 30 00:03:11,358 --> 00:03:13,718 Hmm... 31 00:03:13,824 --> 00:03:17,234 That's good. Can you sit up for me a bit, please? 32 00:03:17,333 --> 00:03:18,503 Thank you. 33 00:03:21,768 --> 00:03:24,338 I mean, how are we gonna tell Emma? 34 00:03:24,442 --> 00:03:25,842 I don't think Emma will have an issue 35 00:03:25,939 --> 00:03:28,179 with the two of us being together. 36 00:03:28,282 --> 00:03:30,552 I feel like there's a big problem waiting for us 37 00:03:30,648 --> 00:03:31,878 around the corner. 38 00:03:31,980 --> 00:03:33,850 A problem with hair. 39 00:03:33,950 --> 00:03:35,720 Can you move your head a little to the left for me? 40 00:03:37,393 --> 00:03:38,563 Too much. Uh! 41 00:03:38,659 --> 00:03:40,729 Perfect. Just like that. 42 00:03:42,367 --> 00:03:44,367 I don't want her to get hurt. 43 00:03:44,469 --> 00:03:46,169 We won't let that happen. 44 00:03:46,273 --> 00:03:47,743 How do you know that? 45 00:03:47,837 --> 00:03:49,707 Sorry. 46 00:03:49,806 --> 00:03:51,836 Gary. I've never done this before. 47 00:03:51,941 --> 00:03:53,511 I... 48 00:03:53,613 --> 00:03:56,193 I don't really know what to do. 49 00:03:56,287 --> 00:03:58,777 Can I make a suggestion? 50 00:03:58,884 --> 00:04:04,264 What's the harm in letting this take the lead for a bit? 51 00:04:04,364 --> 00:04:07,704 - 'Cause I might eat it. - Mmm. 52 00:04:07,797 --> 00:04:11,567 Why don't we just enjoy each other's company. 53 00:04:11,671 --> 00:04:15,451 If it doesn't work out, at least we gave it a shot. 54 00:04:16,545 --> 00:04:18,705 After all... 55 00:04:18,812 --> 00:04:20,422 ..a wolf needs a pack. 56 00:04:23,786 --> 00:04:26,326 I didn't know you could do this. 57 00:04:26,426 --> 00:04:27,986 Don't give me too much credit yet. 58 00:04:28,089 --> 00:04:30,799 Hang on. I just need one more second... 59 00:04:30,895 --> 00:04:33,335 OK. 60 00:04:33,436 --> 00:04:35,336 OK, usually I have more time and more light. 61 00:04:35,439 --> 00:04:37,609 But I hope you like it. 62 00:04:37,706 --> 00:04:39,246 What do you think? 63 00:04:39,345 --> 00:04:42,745 (LAUGHS) 64 00:04:42,845 --> 00:04:45,385 - You like it? - Where are my arms? 65 00:04:45,485 --> 00:04:46,845 Hidden behind 66 00:04:46,949 --> 00:04:48,919 these two giant tits. 67 00:04:49,018 --> 00:04:51,388 (LAUGHS) 68 00:04:53,023 --> 00:04:55,533 Dad still says dumb things sometimes. 69 00:04:55,631 --> 00:04:58,401 But not as much. It's like she's distracting him. 70 00:04:58,503 --> 00:05:00,803 And you don't like that. 71 00:05:00,902 --> 00:05:03,512 No, it's fun hanging out together. 72 00:05:03,609 --> 00:05:06,609 - How did they meet? - She crashed into our car. 73 00:05:06,712 --> 00:05:09,752 - You were in another crash? - No. 74 00:05:09,848 --> 00:05:12,018 She was the one that hit you both. 75 00:05:13,589 --> 00:05:15,689 But last week, Dad backed into her car, 76 00:05:15,790 --> 00:05:17,920 and we drove into an Italian restaurant. 77 00:05:18,024 --> 00:05:20,334 YOUR dad drove into Nonna Loretta's? 78 00:05:21,666 --> 00:05:23,436 Yep. 79 00:05:23,536 --> 00:05:25,636 My wife and I tried to eat there the other night. 80 00:05:27,443 --> 00:05:30,553 Why didn't you tell me about the other car accident? 81 00:05:32,010 --> 00:05:35,350 Do you feel threatened by Mary? 82 00:05:36,950 --> 00:05:38,560 It's perfectly natural to feel as though 83 00:05:38,656 --> 00:05:40,816 Mary is intruding on your space. 84 00:05:40,923 --> 00:05:42,593 I myself have a step-child. 85 00:05:42,694 --> 00:05:44,664 And I had to respect Tony's boundaries 86 00:05:44,763 --> 00:05:46,343 when I was courting his mother. 87 00:05:46,435 --> 00:05:48,365 It's never an easy dynamic. 88 00:05:48,471 --> 00:05:50,671 But I think, if Mary respects 89 00:05:50,771 --> 00:05:54,111 the pre-existing boundaries you've set up with your father, 90 00:05:54,205 --> 00:05:55,575 then there... 91 00:05:55,679 --> 00:05:57,579 ..there shouldn't be a problem. 92 00:05:57,681 --> 00:06:00,921 Look at Tony and I. He and I work together. 93 00:06:01,016 --> 00:06:04,046 And I mean that metaphorically as well as literally. 94 00:06:04,152 --> 00:06:06,062 He has a job here. 95 00:06:10,567 --> 00:06:12,737 It's not working. 96 00:06:14,704 --> 00:06:16,044 What do you mean by that? 97 00:06:16,135 --> 00:06:18,095 I mean this. 98 00:06:18,204 --> 00:06:20,714 Well, you need someone to help you, Emma, 99 00:06:20,812 --> 00:06:23,392 - and, with your problems... - I know. 100 00:06:23,485 --> 00:06:25,005 It's just I don't feel that 101 00:06:25,114 --> 00:06:27,084 you're the right person to do that. 102 00:06:27,183 --> 00:06:30,863 I don't feel safe enough to be vulnerable with you. 103 00:06:30,957 --> 00:06:33,567 Can you recommend someone else? 104 00:06:35,095 --> 00:06:36,595 Um... 105 00:06:36,701 --> 00:06:38,741 Yes. Yes. 106 00:06:41,103 --> 00:06:43,713 Tony, can you bring the Filofax in, please? 107 00:06:43,810 --> 00:06:45,780 Don't have the Filofax! 108 00:06:54,758 --> 00:06:56,018 (SHE'S YOUR BABY BY WEEN PLAYS) 109 00:06:56,123 --> 00:07:00,473 Janey came back from the stand 110 00:07:00,568 --> 00:07:04,508 Smiling 111 00:07:04,607 --> 00:07:08,837 With the writing of Kafka in hand 112 00:07:08,942 --> 00:07:13,752 And a bunny in a can 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,550 Slipping and sliding 114 00:07:15,654 --> 00:07:18,024 You feel yourself asking her 115 00:07:18,120 --> 00:07:22,630 Why would you want me to try? 116 00:07:22,730 --> 00:07:27,160 Squeezing your wrist and she's pulling you closer 117 00:07:27,264 --> 00:07:31,644 Down where the devils are dying with laughter 118 00:07:31,742 --> 00:07:35,852 Then led to a place where there's no form of pleasure 119 00:07:35,946 --> 00:07:39,916 She blows you a kiss from her lips 120 00:07:40,017 --> 00:07:44,057 She's your baby 121 00:07:44,155 --> 00:07:48,595 She's your baby 122 00:07:48,699 --> 00:07:53,069 She's your baby 123 00:07:58,075 --> 00:08:01,975 Those below us cannot be renounced 124 00:08:02,080 --> 00:08:07,020 'Cause they're talking 125 00:08:07,120 --> 00:08:10,990 And for once I wish they'd shut up their mouths 126 00:08:11,092 --> 00:08:16,072 Lock their doors and stay in the house 127 00:08:16,165 --> 00:08:18,065 And while you're inside there 128 00:08:18,168 --> 00:08:21,678 You might want to question the fact 129 00:08:21,776 --> 00:08:24,976 That you're not quite the same 130 00:08:25,078 --> 00:08:29,748 And look to the room where she's keeping so quiet 131 00:08:29,853 --> 00:08:33,833 A million layers of crust and deposit 132 00:08:33,925 --> 00:08:38,565 Blanket the seasons and bury the reasons 133 00:08:38,667 --> 00:08:42,227 You told her that this was for good 134 00:08:42,332 --> 00:08:46,782 She's your baby 135 00:08:46,876 --> 00:08:51,206 She's your baby 136 00:08:51,311 --> 00:08:55,151 She's your baby 137 00:10:06,918 --> 00:10:09,918 I don't think we can keep this from her any longer. 138 00:10:12,520 --> 00:10:16,290 We tell her before the next full moon. 139 00:10:16,393 --> 00:10:18,463 And we bring her back here. 140 00:10:21,036 --> 00:10:24,396 And if it goes badly and she freaks out, 141 00:10:24,503 --> 00:10:26,713 what does that mean for all of us? 142 00:10:26,813 --> 00:10:29,783 - We can't think that way. - We have to. 143 00:10:29,883 --> 00:10:32,723 Things have been... been so good. 144 00:10:32,821 --> 00:10:35,761 I don't want this to be the thing that undoes us. 145 00:10:35,858 --> 00:10:39,758 If we keep a secret this big from her, 146 00:10:39,863 --> 00:10:41,293 she will never forgive us. 147 00:10:43,264 --> 00:10:46,434 The longer it takes, the harder it's gonna get. 148 00:10:46,532 --> 00:10:48,402 We'll be here with her. 149 00:10:50,174 --> 00:10:51,544 She loves you. 150 00:10:53,608 --> 00:10:55,308 We both do. 151 00:11:04,160 --> 00:11:06,030 Head forward. 152 00:11:20,281 --> 00:11:22,551 - You OK? - Oh, yeah. I was, um... 153 00:11:22,647 --> 00:11:24,347 I was worried about the cake. 154 00:11:24,452 --> 00:11:26,322 - I can take it. - Oh, thanks. 155 00:11:26,421 --> 00:11:28,261 I can't wait to meet your Aunt Sarah. 156 00:11:28,358 --> 00:11:30,158 She's really nice. 157 00:11:34,333 --> 00:11:36,203 Hello, everybody! 158 00:11:36,302 --> 00:11:38,812 Hi! Mary! My god! 159 00:11:38,910 --> 00:11:42,310 It's so good to finally meet you. 160 00:11:42,410 --> 00:11:44,020 ALL: Aw. 161 00:11:44,115 --> 00:11:46,575 Well, we've named her. 162 00:11:46,679 --> 00:11:48,189 Lisa. 163 00:11:51,124 --> 00:11:52,964 You OK with that, Dad? 164 00:11:53,061 --> 00:11:54,931 Yes. Yeah, of course I am. 165 00:11:55,031 --> 00:11:57,131 That's amazing. 166 00:11:57,232 --> 00:11:59,902 - It really suits her. - It does. 167 00:12:00,004 --> 00:12:02,544 (CAT HISSES AND SCREECHES) 168 00:12:02,635 --> 00:12:04,905 Taco! What the fuck is wrong with you? 169 00:12:05,011 --> 00:12:06,311 Swear jar! 170 00:12:06,409 --> 00:12:08,309 Well, that was a little unusual. 171 00:12:08,412 --> 00:12:10,082 - Hi, Mary. This is Olivia. - Hi. 172 00:12:10,183 --> 00:12:12,023 SARAH: Come on, let's go. Let's go in. 173 00:12:12,120 --> 00:12:14,350 Olivia, fist bump. 174 00:12:14,453 --> 00:12:15,893 Boom! 175 00:12:15,993 --> 00:12:17,423 Did Dad tell you about the trip? 176 00:12:17,523 --> 00:12:20,493 - Trip? - Yeah. We're going camping. 177 00:12:20,593 --> 00:12:22,173 Next week, for the school holidays. 178 00:12:22,265 --> 00:12:24,295 - Mm-hm. - Well, this is new. 179 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 Especially for someone as outdoorsy as you. 180 00:12:26,975 --> 00:12:28,465 It was her idea. 181 00:12:28,571 --> 00:12:31,511 I know that. Where are you going? 182 00:12:31,608 --> 00:12:33,978 Oh, we're just going to go somewhere we can see the stars. 183 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 I could lend you our gear if you want. 184 00:12:35,679 --> 00:12:38,019 - We haven't used it in ages. - Oh, don't worry, 185 00:12:38,122 --> 00:12:39,652 I've got a ton of camping stuff. 186 00:12:39,751 --> 00:12:42,561 - Mary's got everything. - What am I looking at here? 187 00:12:42,656 --> 00:12:45,526 The vegan ones - well you can tell which ones they are that's pretty obvious. 188 00:12:45,627 --> 00:12:48,067 The other ones are artisan sausages from our mate. 189 00:12:48,168 --> 00:12:50,238 He's a chemist. He makes them on the side. 190 00:12:50,336 --> 00:12:52,976 Hope you don't mind - I'm gonna give the vegan ones a miss. 191 00:12:53,076 --> 00:12:55,006 I'm craving meat at the moment. 192 00:12:55,112 --> 00:12:57,212 You know what, me too. 193 00:12:57,313 --> 00:12:58,923 Emma told us you were vegan. 194 00:12:59,018 --> 00:13:00,418 Oh, I am, I am. 195 00:13:00,515 --> 00:13:02,475 But you better listen to your body. 196 00:13:02,584 --> 00:13:04,624 - (LISA FUSSES) - Baby, can you take her? 197 00:13:04,719 --> 00:13:07,589 No, no, no. You guys eat. Let me hold her. 198 00:13:07,690 --> 00:13:09,660 - Come on. - OK. 199 00:13:09,758 --> 00:13:13,398 - Going to Uncle Gary... - Oh, this is delicious. 200 00:13:13,499 --> 00:13:16,339 - Thank you. - Shh, shh. 201 00:13:16,437 --> 00:13:18,267 Ooh, she likes you. 202 00:13:18,374 --> 00:13:21,084 Yeah, that's only 'cause she's full of milk. 203 00:13:21,180 --> 00:13:23,450 You were always so good with babies. 204 00:13:23,546 --> 00:13:25,246 I like the vegan ones. 205 00:13:25,350 --> 00:13:27,550 Mummy, I need to go toilet. 206 00:13:27,650 --> 00:13:29,550 Oh, God. Timing. 207 00:13:29,653 --> 00:13:31,063 Ray, can you take her? 208 00:13:31,160 --> 00:13:32,660 I gotta keep an eye on the steaks. 209 00:13:32,756 --> 00:13:35,066 - I can take her. - No, Em, it's OK. 210 00:13:35,166 --> 00:13:36,596 No, you really don't want to get involved in this. 211 00:13:36,696 --> 00:13:38,166 It's fine. 212 00:13:38,269 --> 00:13:39,499 Hey, babe, you want to have a hold? 213 00:13:39,601 --> 00:13:40,631 Oh, no thanks. 214 00:13:40,734 --> 00:13:42,344 Go on. She's all sleepy. 215 00:13:42,439 --> 00:13:44,279 No, I don't want to hold the fucking baby. 216 00:14:07,341 --> 00:14:08,671 What's going on? 217 00:14:08,772 --> 00:14:10,482 If all this is too much for you, I'm happy... 218 00:14:10,576 --> 00:14:12,146 I'm late. 219 00:14:12,249 --> 00:14:14,709 I didn't want to tell you that. 220 00:14:14,813 --> 00:14:17,123 - What? - Yeah. 221 00:14:17,222 --> 00:14:18,752 I didn't want to ruin today. 222 00:14:18,851 --> 00:14:21,621 Why would it ruin it? How late? 223 00:14:21,723 --> 00:14:24,033 Like, late. 224 00:14:24,133 --> 00:14:26,133 Like, late-late. 225 00:14:26,234 --> 00:14:28,404 - Let's just not talk about it now. - You brought it up. 226 00:14:28,501 --> 00:14:30,371 But that's because you kept on asking me. 227 00:14:30,471 --> 00:14:32,341 Right. OK. 228 00:14:32,441 --> 00:14:34,511 Wow, this is a lot to process. 229 00:14:34,609 --> 00:14:36,479 Yeah. Not now. 230 00:14:36,578 --> 00:14:38,708 'Not now' as in, like, not now at this point in your life? 231 00:14:38,812 --> 00:14:42,322 Not now as in not right now, right here, at a fucking barbeque! 232 00:14:42,421 --> 00:14:45,191 - Why are you so stressed? - Because you just don't think anything through! 233 00:14:45,293 --> 00:14:47,203 Is it because we haven't told Em about the other thing? 234 00:14:47,296 --> 00:14:50,426 - They're the same thing. - What are you talking about? 235 00:14:50,531 --> 00:14:54,141 What if I bring another werewolf into this world? 236 00:14:54,239 --> 00:14:56,769 Are you serious? Do I look like I'm joking? 237 00:14:56,870 --> 00:15:00,110 We'd love it. Whatever it is, we would obviously love it. 238 00:15:00,214 --> 00:15:01,714 That's so easy for you to say. 239 00:15:01,810 --> 00:15:04,320 But it's true. I mean, there would obviously 240 00:15:04,418 --> 00:15:06,718 be a lot to take into consideration, a lot to think about. 241 00:15:06,817 --> 00:15:10,457 You're not the one that could eat our baby. 242 00:15:10,558 --> 00:15:12,428 You would never eat our baby. 243 00:15:12,528 --> 00:15:15,198 You wouldn't eat our baby! Why would you eat our baby? 244 00:15:15,300 --> 00:15:16,830 I wouldn't eat it as me, 245 00:15:16,930 --> 00:15:20,540 but what about when I'm... something else? 246 00:15:20,638 --> 00:15:23,768 You know how bad I would feel if I... 247 00:15:23,873 --> 00:15:25,743 ate our child. 248 00:15:25,843 --> 00:15:28,553 I'm late, and I'm already eating artisan sausages 249 00:15:28,648 --> 00:15:30,318 made by a fucking pharmacist. 250 00:15:30,420 --> 00:15:32,160 Just because you eat meat at a barbeque 251 00:15:32,257 --> 00:15:34,387 doesn't mean you're gonna eat a fucking child. 252 00:15:34,491 --> 00:15:36,721 Think about how much you'd resent me if I did. 253 00:15:36,824 --> 00:15:38,334 You've always wanted a family. 254 00:15:38,431 --> 00:15:40,301 It's something I've always wanted too. 255 00:15:41,534 --> 00:15:43,344 You've already had it. 256 00:15:43,437 --> 00:15:45,667 No. I haven't. 257 00:15:48,609 --> 00:15:51,549 The second Lisa was diagnosed, 258 00:15:51,646 --> 00:15:54,516 it was taken from me. 259 00:15:54,617 --> 00:15:57,747 Don't you think the minute Emma finds out about me 260 00:15:57,853 --> 00:15:59,893 this family's gonna be over anyway. 261 00:15:59,988 --> 00:16:02,858 I mean, it's gonna be the thing that just tips us over the edge. 262 00:16:02,959 --> 00:16:04,759 I thought you were the one who believed that 263 00:16:04,862 --> 00:16:08,212 the universe throws things at you for a reason. 264 00:16:08,306 --> 00:16:10,796 I wasn't even gonna tell you. 265 00:16:10,903 --> 00:16:12,343 What are you talking about? What does... 266 00:16:12,443 --> 00:16:14,413 What does that even mean? 267 00:16:14,512 --> 00:16:16,352 Wait a sec. 268 00:16:16,449 --> 00:16:19,289 Please, babe, this can't... 269 00:16:19,387 --> 00:16:21,217 This cannot be over. This conversation cannot be over. 270 00:16:21,323 --> 00:16:22,793 - We need to think it through... - No. 271 00:16:22,886 --> 00:16:24,686 - I can't talk about this now. - ..all of the possibilities here... 272 00:16:24,790 --> 00:16:26,430 - Not now! - It's not a foregone conclusion... 273 00:16:26,528 --> 00:16:27,598 Gary, not now. Fuck! 274 00:16:27,695 --> 00:16:29,425 OLIVIA: Swear jar! 275 00:16:37,874 --> 00:16:39,844 That was a really bad word. 276 00:16:41,780 --> 00:16:45,260 Mummy, $50! 277 00:16:45,356 --> 00:16:47,356 RAY: Jesus! Did Uncle Gary drop a C-bomb? 278 00:16:55,402 --> 00:16:57,742 - SARAH: Oh, wow. That is so impressive! - RAY: Look at that! 279 00:16:57,835 --> 00:17:00,635 It's all for you. I don't have a sweet tooth. 280 00:17:00,739 --> 00:17:04,579 Do I? I usually just make them for the nursing home. 281 00:17:04,679 --> 00:17:06,349 That's amazing. Cherries are in season. 282 00:17:06,450 --> 00:17:08,680 Dad? 283 00:17:08,783 --> 00:17:10,393 Dad? 284 00:17:10,489 --> 00:17:12,559 RAY: He's not gonna jump in again, is he? 285 00:17:14,824 --> 00:17:17,904 Sorry. I was... miles away. 286 00:17:23,024 --> 00:17:24,064 Let's dish it out. 287 00:17:24,070 --> 00:17:25,810 - Yum, yes please. - Here, sweetie. 288 00:17:25,905 --> 00:17:28,735 - Thanks Mary. (ALL CHAT QUIETLY) 289 00:17:28,843 --> 00:17:31,523 MARY: Yeah, you're nursing, you can have twice the amount. 290 00:17:31,615 --> 00:17:32,675 Oh, thank you. 291 00:17:37,085 --> 00:17:40,925 (ALL CHAT AND LAUGH) 292 00:17:46,802 --> 00:17:48,872 I know I don't need to tell you this. 293 00:17:48,969 --> 00:17:50,869 The difference is like night and day. 294 00:17:50,972 --> 00:17:54,352 Yeah. Yeah. 295 00:17:54,449 --> 00:17:56,079 Did she talk to you about anything recently? 296 00:17:56,177 --> 00:18:00,387 No. But it's a good thing, from what I can see. 297 00:18:00,490 --> 00:18:05,020 Seeing her get this excited about something as simple as going camping... 298 00:18:05,123 --> 00:18:07,503 It's beautiful. 299 00:18:07,599 --> 00:18:10,539 We've been planning to tell her something on the trip. 300 00:18:10,636 --> 00:18:12,796 What do you mean? Are you getting married? 301 00:18:12,903 --> 00:18:15,343 No. No, no, no. 302 00:18:15,444 --> 00:18:18,754 Nothing like that. Not that I wouldn't. 303 00:18:18,845 --> 00:18:20,075 Then what? 304 00:18:26,855 --> 00:18:30,055 Um... It's nothing. 305 00:18:30,157 --> 00:18:33,567 Gary, don't pull one of those faces and overthink things. 306 00:18:33,667 --> 00:18:36,407 I know that's hard for you. 307 00:18:36,505 --> 00:18:38,735 Don't fuck this up. 308 00:18:38,839 --> 00:18:40,579 Swear jar. 309 00:18:43,141 --> 00:18:45,651 Come on, guys. We gotta get going. 310 00:18:45,749 --> 00:18:49,049 OLIVIA: Bye! RAY: See you, guys. 311 00:18:49,149 --> 00:18:50,619 See you next time, you four. 312 00:18:50,723 --> 00:18:52,893 See you next time, you three! 313 00:18:54,057 --> 00:18:55,697 ALL: Bye! 314 00:18:55,795 --> 00:18:59,155 SARAH: See you! Bye! 315 00:19:42,089 --> 00:19:44,759 Listen, um... 316 00:19:44,862 --> 00:19:49,132 I would never ask you to do anything you don't want. 317 00:19:49,230 --> 00:19:52,640 I would always protect our baby. 318 00:19:54,611 --> 00:19:56,911 But I wouldn't want to jeopardise what we have. 319 00:19:58,682 --> 00:20:01,052 Or the family we've already become. 320 00:20:04,591 --> 00:20:08,121 I can never understand what your body goes through. 321 00:20:10,094 --> 00:20:11,804 And I never will. 322 00:20:13,362 --> 00:20:15,202 But I do need you to know 323 00:20:15,299 --> 00:20:19,979 that I will always be there to support you. 324 00:20:22,341 --> 00:20:24,241 The three of us can be a... 325 00:20:24,344 --> 00:20:25,654 ..pack. 326 00:20:27,920 --> 00:20:30,590 We make a pretty good pack. 327 00:22:17,298 --> 00:22:18,738 MARY: Are you OK? 328 00:22:25,947 --> 00:22:28,207 Watch out for that step on the way back. 329 00:22:35,256 --> 00:22:38,286 Look at her. She loves it here. 330 00:22:38,392 --> 00:22:41,302 Do you really think that we should tell her? 331 00:22:43,036 --> 00:22:45,166 I mean, she's so happy. 332 00:23:04,097 --> 00:23:06,797 (ANTHEM BY FATHER JOHN MISTY PLAYS) 333 00:23:06,903 --> 00:23:13,313 Ring the bells that still can ring 334 00:23:15,574 --> 00:23:20,254 Forget your perfect offering... 335 00:23:20,350 --> 00:23:21,960 There's supposed to be a full moon tomorrow. 336 00:23:22,055 --> 00:23:23,825 Can we stay an extra night? 337 00:23:26,325 --> 00:23:29,255 - No, sweetie. - Why not? 338 00:23:29,362 --> 00:23:31,102 Well, um... 339 00:23:31,199 --> 00:23:34,099 Well, we've gotta get back for something. 340 00:23:36,371 --> 00:23:38,981 Hey, bubs... Uh... 341 00:23:43,414 --> 00:23:47,484 Mary and I have something important to tell you. 342 00:23:47,584 --> 00:23:49,194 Are you breaking up? 343 00:23:49,290 --> 00:23:50,830 No. 344 00:23:53,328 --> 00:23:55,998 You've both been really weird. 345 00:23:56,101 --> 00:23:57,301 It's not that. 346 00:23:57,400 --> 00:23:59,270 Then what is it? 347 00:24:00,635 --> 00:24:02,335 Mary... 348 00:24:08,613 --> 00:24:10,253 Um... 349 00:24:12,420 --> 00:24:15,590 Mary is... is... 350 00:24:15,688 --> 00:24:17,228 Pregnant. 351 00:24:23,336 --> 00:24:25,466 We're gonna have a baby. 352 00:24:28,947 --> 00:24:33,377 Forget your perfect offering 353 00:24:36,023 --> 00:24:44,103 There is a crack, a crack in everything 354 00:24:44,199 --> 00:24:47,139 That's how the light gets in... 355 00:24:47,189 --> 00:24:51,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.