All language subtitles for Wolf Like Me s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,365 --> 00:00:20,365 MARY: (VOICEOVER) Dear Adelaide... 2 00:00:21,770 --> 00:00:23,770 I've been living with a secret for a long time. 3 00:00:26,258 --> 00:00:28,258 And I haven't been able to share it with anyone. 4 00:00:30,463 --> 00:00:32,473 But someone has found out. 5 00:00:36,112 --> 00:00:38,282 It's dangerous for anyone to know the truth about me. 6 00:00:42,321 --> 00:00:44,791 And it's not just them I'm worried about. 7 00:00:44,885 --> 00:00:46,185 There is someone else in his life 8 00:00:46,287 --> 00:00:48,287 that's more precious. 9 00:00:50,693 --> 00:00:52,703 And vulnerable. 10 00:00:57,944 --> 00:00:59,954 How can I trust this person now that they know who I am? 11 00:01:03,192 --> 00:01:05,202 Thanks, M. 12 00:01:09,842 --> 00:01:13,592 Dear M, thank you for your question. 13 00:01:13,688 --> 00:01:17,588 Let me ask you a question in return. 14 00:01:17,693 --> 00:01:19,703 How much longer could you go on keeping this secret? 15 00:01:22,060 --> 00:01:24,060 Maybe it was uncovered for a reason. 16 00:01:26,146 --> 00:01:28,146 Too many of us choose the path of fear. 17 00:01:31,154 --> 00:01:33,104 It's easier to take that path 18 00:01:33,197 --> 00:01:35,197 because it's the path of least resistance. 19 00:01:39,726 --> 00:01:41,946 But if you take that path, you will fail. 20 00:01:42,050 --> 00:01:44,050 (CHICKEN CLUCKS) 21 00:01:45,455 --> 00:01:47,455 So why not take the other path? 22 00:01:52,305 --> 00:01:54,305 At least now you won't die wondering about what might happen. 23 00:01:57,271 --> 00:02:00,701 And who knows? 24 00:02:00,798 --> 00:02:02,798 Maybe it can give you the chance to live. 25 00:02:04,643 --> 00:02:06,113 Always, Adelaide. 26 00:02:06,206 --> 00:02:08,206 MARY: Are you there? 27 00:02:10,172 --> 00:02:14,082 (FOOTSTEPS APPROACH) 28 00:02:14,178 --> 00:02:15,718 I couldn't... 29 00:02:15,820 --> 00:02:17,720 get away. 30 00:02:17,823 --> 00:02:20,573 The shutters are a backup. They... 31 00:02:20,667 --> 00:02:23,007 They open when I unlock this door. 32 00:02:23,111 --> 00:02:25,091 I'm going... I'm going to unlock this door now. 33 00:02:25,194 --> 00:02:28,264 Wait... 34 00:02:28,359 --> 00:02:30,359 How do I know you're not s... still that thing? 35 00:02:31,443 --> 00:02:33,453 Do I sound like I am? 36 00:02:37,452 --> 00:02:39,452 You're... You're just going to have to trust me. 37 00:02:43,702 --> 00:02:45,772 (WHISPERS) How the fuck 38 00:02:45,865 --> 00:02:47,865 can I trust you? 39 00:02:49,871 --> 00:02:52,271 (METAL SCREECHES AND CLUNKS) 40 00:03:11,903 --> 00:03:14,373 This is me. 41 00:03:14,467 --> 00:03:16,207 This is... 42 00:03:16,310 --> 00:03:18,310 This is who I am. 43 00:03:25,964 --> 00:03:28,674 ♪ If I had a tail 44 00:03:28,769 --> 00:03:31,809 ♪ I'd own the night 45 00:03:34,778 --> 00:03:37,318 ♪ If I had a tail 46 00:03:37,421 --> 00:03:40,351 ♪ I'd swat the flies 47 00:03:44,632 --> 00:03:47,962 ♪ Yeah, oh-oh, oh-oh... ♪ 48 00:03:56,850 --> 00:03:58,270 You don't have to have that there. 49 00:03:58,373 --> 00:04:00,563 Don't I? 50 00:04:00,656 --> 00:04:02,196 How do I know you won't turn..? 51 00:04:02,299 --> 00:04:04,999 It doesn't work that way, Gary. 52 00:04:05,103 --> 00:04:08,653 Well, I would prefer 53 00:04:08,748 --> 00:04:10,688 if it stays between us for the minute. 54 00:04:10,791 --> 00:04:12,531 Are you going to tell anyone? 55 00:04:12,634 --> 00:04:14,464 - Tell anyone what? - What you saw. 56 00:04:14,557 --> 00:04:16,557 Who would believe me? 57 00:04:18,803 --> 00:04:21,613 I've spent the entire evening wondering if I'm going crazy. 58 00:04:23,730 --> 00:04:25,790 - You're not crazy. - Why? 59 00:04:25,894 --> 00:04:28,124 - Why? - Why did you do that? 60 00:04:28,217 --> 00:04:29,957 Honestly, I can't help it. 61 00:04:30,060 --> 00:04:32,060 Have you always done that? 62 00:04:33,345 --> 00:04:35,145 No. No, I was... 63 00:04:37,251 --> 00:04:39,331 I was bit by a dog when we were in Prague. 64 00:04:39,433 --> 00:04:41,223 We? 65 00:04:41,317 --> 00:04:43,057 My husband, David, and I. 66 00:04:43,159 --> 00:04:45,159 The husband that died. 67 00:04:47,966 --> 00:04:50,446 How did your husband die? 68 00:04:55,418 --> 00:04:57,478 We were in Prague and I got bit by a dog - 69 00:04:57,581 --> 00:05:01,211 at least, I thought it was a dog. 70 00:05:01,306 --> 00:05:03,406 It was hard to tell, 'cause we were both really high. 71 00:05:03,510 --> 00:05:05,530 We'd taken Molly. 72 00:05:05,633 --> 00:05:08,023 I haven't done drugs since, 73 00:05:08,116 --> 00:05:10,256 in case you think I have a drug problem too. 74 00:05:10,360 --> 00:05:12,020 I'm going to get water. 75 00:05:12,122 --> 00:05:14,252 (BREATHES HEAVILY) 76 00:05:31,752 --> 00:05:33,762 You can put the knife down. 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,460 What was I saying? 78 00:05:39,563 --> 00:05:41,073 You were taking drugs in Prague and a dog bit you. 79 00:05:41,166 --> 00:05:43,266 Yeah. A dog bit me. 80 00:05:43,369 --> 00:05:44,829 It took a chunk right out of my arm, 81 00:05:44,931 --> 00:05:47,321 which is how I got this. 82 00:05:47,415 --> 00:05:49,075 And that's why I always wear long sleeves, 83 00:05:49,178 --> 00:05:50,598 in case you're wondering. 84 00:05:50,700 --> 00:05:52,200 - Hadn't noticed. - Mmm. 85 00:05:52,302 --> 00:05:54,132 Guys never notice those things. 86 00:05:54,225 --> 00:05:56,645 Anyway, I got really sick, 87 00:05:56,749 --> 00:05:58,689 and they gave me antibiotics and shots 88 00:05:58,792 --> 00:06:00,862 and David wanted to call the trip off, 89 00:06:00,955 --> 00:06:02,615 but I didn't, I wanted to stay and... 90 00:06:02,718 --> 00:06:05,898 Are you getting to the point? 91 00:06:06,003 --> 00:06:07,473 I'm sorry, would you like me to jump ahead 92 00:06:07,565 --> 00:06:09,565 to when my husband was torn apart? 93 00:06:12,893 --> 00:06:14,903 OK. So... 94 00:06:16,538 --> 00:06:18,478 It was our last night in Prague, 95 00:06:18,581 --> 00:06:20,931 and David's favourite band were playing. 96 00:06:21,025 --> 00:06:22,525 And I told you how I feel about music, 97 00:06:22,627 --> 00:06:24,487 but this was something else - 98 00:06:24,590 --> 00:06:26,530 that time, in that place, 99 00:06:26,633 --> 00:06:29,263 feeling the sound from that band, 100 00:06:29,356 --> 00:06:31,136 the power in that moment. 101 00:06:31,240 --> 00:06:34,790 Everything was perfect. 102 00:06:34,886 --> 00:06:37,286 And it was the last time that anything was perfect. 103 00:06:44,099 --> 00:06:46,099 'Cause I turned into a wolf and I ate him. 104 00:06:49,788 --> 00:06:52,328 (WHISPERS) You ate him. 105 00:06:52,432 --> 00:06:54,342 The wolf did. 106 00:06:54,435 --> 00:06:56,495 At the concert? 107 00:06:56,598 --> 00:06:58,598 I don't know where. 108 00:06:59,923 --> 00:07:02,073 I woke up in the woods and... 109 00:07:02,166 --> 00:07:04,546 And he was gone. 110 00:07:04,650 --> 00:07:07,590 I went to the police, and... 111 00:07:07,694 --> 00:07:11,244 I was covered in his blood, so I became a suspect. 112 00:07:11,340 --> 00:07:14,000 They said he'd been attacked by a wild animal, 113 00:07:14,104 --> 00:07:15,254 and they thought I couldn't remember it 114 00:07:15,346 --> 00:07:18,086 because I was in shock. 115 00:07:18,190 --> 00:07:20,810 - But you knew what you had done? - No! 116 00:07:20,914 --> 00:07:23,664 I didn't remember, so why wouldn't I believe them? 117 00:07:23,758 --> 00:07:28,428 When did you... Work out that you were...? 118 00:07:28,525 --> 00:07:32,465 I was flying back to Chicago and I was on a layover in Rome. 119 00:07:32,571 --> 00:07:34,571 Three was a full moon, and, um... 120 00:07:36,577 --> 00:07:38,477 I ate an Italian family 121 00:07:38,580 --> 00:07:40,580 in the car park of the Holiday Inn. 122 00:07:41,784 --> 00:07:43,794 Oh. 123 00:07:45,110 --> 00:07:47,110 MARY: Hmm. 124 00:07:47,954 --> 00:07:50,464 Have you eaten anyone else? 125 00:07:50,558 --> 00:07:52,338 I haven't. I promise. 126 00:07:52,441 --> 00:07:54,141 That's why I moved here - 127 00:07:54,244 --> 00:07:56,314 to escape everyone I care about. 128 00:07:56,407 --> 00:07:57,607 And every full moon, I go behind that locked door 129 00:07:57,689 --> 00:07:59,189 and I just eat chickens. 130 00:07:59,291 --> 00:08:01,841 - You eat chickens? - Yes. 131 00:08:01,935 --> 00:08:06,115 And only ones that are old or have diseases or disabilities. 132 00:08:06,222 --> 00:08:08,532 Why don't you go to the supermarket and buy the chickens? 133 00:08:08,625 --> 00:08:10,165 'Cause they're pumped full of hormones. 134 00:08:10,268 --> 00:08:12,208 You can't get organic ones? 135 00:08:12,311 --> 00:08:14,861 Like that Italian family you ate? 136 00:08:14,955 --> 00:08:18,015 No. They have to be alive. Or what? 137 00:08:18,119 --> 00:08:21,019 It's different when I wake up. I get sick. Really sick. 138 00:08:21,124 --> 00:08:22,274 I think it's as much about the killing 139 00:08:22,366 --> 00:08:23,866 as it is about the eating. 140 00:08:23,968 --> 00:08:26,348 Mmm. 141 00:08:26,452 --> 00:08:30,642 What about that goat? That was a one-off. 142 00:08:30,738 --> 00:08:32,878 It's hard to get a goat in without the neighbours noticing. 143 00:08:32,981 --> 00:08:35,171 No, I mean, what was wrong with the goat? 144 00:08:35,265 --> 00:08:37,285 The goat didn't look disabled. 145 00:08:37,388 --> 00:08:40,248 It had caprine arthritis-encephalitis. 146 00:08:40,352 --> 00:08:41,862 - I don't know what that is. - It was going to be put down. 147 00:08:41,955 --> 00:08:43,955 I'll take your word for it. 148 00:08:45,760 --> 00:08:47,540 I've never shared this with anyone before. 149 00:08:47,643 --> 00:08:50,353 I can see why. 150 00:08:50,447 --> 00:08:53,547 Give me my keys so I can get back to my daughter. 151 00:08:53,652 --> 00:08:55,402 Are you going to tell anyone? 152 00:08:55,495 --> 00:08:56,955 I... I don't... 153 00:08:57,057 --> 00:08:58,677 You can't! 154 00:08:58,780 --> 00:09:00,520 Is that a threat? 155 00:09:00,623 --> 00:09:02,613 Do you think this is easy for me? 156 00:09:02,706 --> 00:09:04,966 I feel so guilty about everything, 157 00:09:05,069 --> 00:09:06,609 and I've been in constant fear 158 00:09:06,712 --> 00:09:08,412 that I'm going to get found out. 159 00:09:08,514 --> 00:09:10,464 I didn't ask you to show me any of this. 160 00:09:10,557 --> 00:09:11,937 I never intended to show you this. 161 00:09:12,040 --> 00:09:14,740 - You kissed me! - I did. 162 00:09:14,844 --> 00:09:16,354 And it was a goodbye kiss, and then you followed me here! 163 00:09:16,446 --> 00:09:18,586 You took my keys! 164 00:09:18,689 --> 00:09:21,149 I didn't mean to take your fucking keys! 165 00:09:21,253 --> 00:09:23,483 - This is getting us nowhere. - No shit. 166 00:09:23,577 --> 00:09:25,577 Are you going to tell anyone? 167 00:09:27,823 --> 00:09:29,613 I can't even believe I'm going to say this. 168 00:09:29,706 --> 00:09:31,126 But what if we were to entertain the possibility 169 00:09:31,228 --> 00:09:32,368 that this happened for a reason? 170 00:09:32,470 --> 00:09:34,890 What are you talking about? 171 00:09:34,994 --> 00:09:38,584 I don't want this to sound strange... stranger. 172 00:09:38,679 --> 00:09:41,059 But there have been a lot of really weird signs. 173 00:09:41,163 --> 00:09:43,173 Keep the keys. 174 00:09:45,249 --> 00:09:46,549 - Gary! - Let me go! 175 00:09:46,651 --> 00:09:48,791 Hear me out! Just hear me out. 176 00:09:48,894 --> 00:09:51,044 - I've already heard you out. - No, just listen. 177 00:09:51,138 --> 00:09:53,118 When we crashed, there was a song playing on the radio, 178 00:09:53,221 --> 00:09:54,461 and I recognise the voice, but I don't know the band, 179 00:09:54,543 --> 00:09:56,333 I can't recognise the sound. 180 00:09:56,426 --> 00:09:58,566 And then the chorus kicked in and I know it! 181 00:09:58,669 --> 00:10:01,249 Queens of the Stone Age - David's favourite band! 182 00:10:01,353 --> 00:10:03,383 Why are you telling me any of this? 183 00:10:03,476 --> 00:10:05,776 Fuck! 184 00:10:05,880 --> 00:10:08,420 (CHEERING) 185 00:10:08,524 --> 00:10:10,594 Queens of the Stone Age was David's favourite band. 186 00:10:10,687 --> 00:10:12,947 I don't care who your dead husband's favourite band was! 187 00:10:13,050 --> 00:10:14,990 They're the band we heard together in Prague. 188 00:10:15,093 --> 00:10:16,923 Right before I ate him. 189 00:10:17,016 --> 00:10:18,196 Don't you see? I never listened to them again. 190 00:10:18,298 --> 00:10:20,678 But that song, 191 00:10:20,782 --> 00:10:24,372 that song was as if it was written for... Excuse me! 192 00:10:24,467 --> 00:10:26,927 This song was like it had been written for the child we never had. 193 00:10:27,031 --> 00:10:30,141 And then I ran through a red light and here we are! 194 00:10:30,236 --> 00:10:31,696 You're right, "a song made you crash into us" - 195 00:10:31,798 --> 00:10:32,858 that does sound fucking crazy. 196 00:10:32,960 --> 00:10:34,620 It's not just that. 197 00:10:34,723 --> 00:10:36,153 You can attach meaning onto anything. 198 00:10:36,245 --> 00:10:38,945 - Yeah, false meaning. - Exactly. 199 00:10:39,049 --> 00:10:40,829 But what if this isn't false meaning? What if this is fate? 200 00:10:40,932 --> 00:10:42,312 It's a fucking coincidence, Mary! 201 00:10:42,414 --> 00:10:44,464 It has nothing to do with me! 202 00:10:44,558 --> 00:10:47,058 When we crashed, it was the anniversary of David's death. 203 00:10:48,543 --> 00:10:50,213 Mmm. 204 00:10:50,306 --> 00:10:52,166 Mmm. 205 00:10:52,269 --> 00:10:54,269 Why do you keep doing that? 206 00:10:55,914 --> 00:10:57,924 It was your anniversary too. 207 00:10:59,760 --> 00:11:03,390 Hey, quilt lady, get off the road! 208 00:11:03,485 --> 00:11:06,665 How about I rip off your head and shit down your neck?! 209 00:11:06,770 --> 00:11:08,150 You don't have to be scared of me. 210 00:11:08,253 --> 00:11:10,203 I'm not going to hurt you, or Emma. 211 00:11:10,296 --> 00:11:12,276 But, please, Gary, you can't tell anyone. 212 00:11:12,379 --> 00:11:14,359 Why do you have a slit in that door? 213 00:11:14,462 --> 00:11:15,962 What? 214 00:11:16,064 --> 00:11:17,574 That door. 215 00:11:17,667 --> 00:11:20,807 Your door inside of there. 216 00:11:20,911 --> 00:11:23,141 What is the purpose of having a slit in that door? 217 00:11:23,235 --> 00:11:25,455 A viewing slit! 218 00:11:25,558 --> 00:11:28,778 Why have a viewing split in that door, 219 00:11:28,883 --> 00:11:31,893 if you never expected to share this stuff with anyone? 220 00:11:47,431 --> 00:11:49,431 - (DOOR CLOSES) - (HURRIED FOOTSTEPS) 221 00:12:29,694 --> 00:12:31,704 (CHICKEN CLUCKS SOFTLY) 222 00:12:41,551 --> 00:12:43,841 (MUTTERS INDISTINCTLY) 223 00:12:56,133 --> 00:13:00,763 (CONTINUES MUTTERING) 224 00:13:00,860 --> 00:13:02,860 ..homicidal wolf... 225 00:13:19,288 --> 00:13:21,288 Oh, Dad's here. 226 00:13:25,617 --> 00:13:27,597 Gary! Shit! 227 00:13:27,700 --> 00:13:29,700 - Swear jar! - Swear jar, babe. 228 00:13:40,399 --> 00:13:41,699 Everything OK? 229 00:13:41,801 --> 00:13:43,981 Haven't slept. 230 00:13:44,084 --> 00:13:46,914 Well, isn't that supposed to be a good thing? 231 00:13:47,009 --> 00:13:49,829 - He hasn't been to bed. - You dog! 232 00:13:49,933 --> 00:13:52,123 It's not what you think. 233 00:13:52,217 --> 00:13:53,397 Mate, you don't have to explain yourself. 234 00:13:53,498 --> 00:13:55,638 No. 235 00:13:55,742 --> 00:13:57,872 I mean it's actually not what you think. 236 00:14:05,556 --> 00:14:07,556 I'll go and get some towels. 237 00:14:11,205 --> 00:14:14,705 Daddy, tea party! 238 00:14:14,810 --> 00:14:16,810 Coming, sweetie. 239 00:14:39,207 --> 00:14:40,947 - MARY: Hey. - Hey, Mary. 240 00:14:41,049 --> 00:14:43,049 (SPEAKS INDISTINCTLY) 241 00:14:44,775 --> 00:14:46,515 (KNOCKS) 242 00:14:46,618 --> 00:14:49,598 Hi, Gwen! It's me, Mary. 243 00:14:49,702 --> 00:14:52,932 I came back to see you. Look what I brought you. 244 00:14:53,027 --> 00:14:54,807 - Gerberas. - Yeah. 245 00:14:54,910 --> 00:14:57,290 Oh, I love those. 246 00:14:57,394 --> 00:14:59,384 That's why I'm growing them for you in my garden. 247 00:14:59,477 --> 00:15:01,977 Here, let's get rid of these guys. 248 00:15:02,081 --> 00:15:04,081 Nothing like freshly-cut flowers. 249 00:15:06,888 --> 00:15:10,228 It's nice to see you, Gwen. 250 00:15:10,333 --> 00:15:12,343 It's always really nice to see you. 251 00:15:14,579 --> 00:15:17,479 I almost wasn't going to make it today. 252 00:15:17,584 --> 00:15:19,774 - But I wanted to bring you something. - Thank you. 253 00:15:19,867 --> 00:15:21,867 I made you another quilt. 254 00:15:24,394 --> 00:15:25,624 Cats. Lots of cats. 255 00:15:25,716 --> 00:15:28,056 Remember how you told me 256 00:15:28,159 --> 00:15:30,459 you and Theodore used to have a lot of cats, 257 00:15:30,563 --> 00:15:33,993 and Theodore's favourite cat was a black-striped tabby? 258 00:15:34,088 --> 00:15:36,088 You told me that when we first met. Well... 259 00:15:37,173 --> 00:15:39,003 That's her. 260 00:15:39,096 --> 00:15:41,156 I'm sorry, I forgot her name. 261 00:15:41,259 --> 00:15:44,559 Look, she's got those stripes. 262 00:15:44,664 --> 00:15:46,674 (GWEN CHUCKLES) 263 00:15:50,913 --> 00:15:53,663 I'm sorry, I won't be able to finish this quilt, Gwen. 264 00:15:53,757 --> 00:15:55,617 Don't be sorry. 265 00:15:55,720 --> 00:15:58,140 I am. I... have to leave. 266 00:15:58,244 --> 00:15:59,714 I can't stay in Adelaide anymore. 267 00:15:59,807 --> 00:16:02,467 Oh, no! Why? 268 00:16:02,571 --> 00:16:05,121 I met someone. 269 00:16:05,215 --> 00:16:10,115 It didn't work out, but I didn't mean to meet him. 270 00:16:10,222 --> 00:16:14,012 He's a really sweet man, and he has a lovely daughter. 271 00:16:14,108 --> 00:16:16,368 But she needs help. 272 00:16:16,471 --> 00:16:18,861 I feel... (SIGHS) 273 00:16:18,955 --> 00:16:22,375 I don't know, I felt like... 274 00:16:22,480 --> 00:16:24,700 felt like the universe was bringing us together, 275 00:16:24,804 --> 00:16:26,814 or something. 276 00:16:29,330 --> 00:16:31,770 But... then he... 277 00:16:34,698 --> 00:16:36,698 He saw who I am and he got scared. 278 00:16:39,866 --> 00:16:41,866 Why did he get scared? 279 00:16:43,431 --> 00:16:45,331 Because I turn into a wolf. 280 00:16:45,434 --> 00:16:47,184 Hmph. 281 00:16:47,277 --> 00:16:50,097 We all do that. 282 00:16:50,202 --> 00:16:52,632 He saw me turn into one, and eat a goat. 283 00:16:52,725 --> 00:16:54,725 (LAUGHS) 284 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 We've all got wolves in us, dear. 285 00:17:06,767 --> 00:17:08,767 You just have to make sure you feed the right one. 286 00:17:11,133 --> 00:17:13,723 I know which wolf you feed, 287 00:17:13,817 --> 00:17:15,557 because you brought me those flowers, 288 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 and because you brought me Matilda. 289 00:17:48,669 --> 00:17:50,529 Gary. 290 00:17:50,632 --> 00:17:52,542 You don't need to feel guilty 291 00:17:52,635 --> 00:17:54,635 for spending the night with someone. 292 00:17:55,960 --> 00:17:57,700 We all want you to be happy. 293 00:17:57,802 --> 00:17:59,812 Uncle Gary happy? 294 00:18:00,647 --> 00:18:02,647 Thanks, Olivia. 295 00:18:07,417 --> 00:18:09,117 If he can't handle sleeping with a chick, 296 00:18:09,220 --> 00:18:10,280 he's even more screwed up than I thought. 297 00:18:10,382 --> 00:18:12,392 Yeah. 298 00:18:12,825 --> 00:18:14,825 (GRUNTS) 299 00:18:17,873 --> 00:18:20,583 - What should we do? - Go home. 300 00:18:20,677 --> 00:18:22,057 Come on. It's Sunday. The day's ours. 301 00:18:22,159 --> 00:18:24,379 We could do anything. 302 00:18:24,483 --> 00:18:27,193 How about we go to lunch? 303 00:18:27,287 --> 00:18:29,707 Your choice. Seriously. 304 00:18:29,811 --> 00:18:34,521 Pizza, burgers, ice-cream - 305 00:18:34,618 --> 00:18:36,618 whatever you want. 306 00:18:38,302 --> 00:18:40,632 (MAMBO ITALIANO PLAYS) 307 00:19:08,067 --> 00:19:09,927 Gary! What's wrong? 308 00:19:10,030 --> 00:19:11,410 - You're not hungry? - No, no... 309 00:19:11,513 --> 00:19:12,783 Something wrong with the food? 310 00:19:12,875 --> 00:19:15,575 - You sure? - Yeah. 311 00:19:15,679 --> 00:19:17,679 You alright, beautiful? Everything good? 312 00:19:22,769 --> 00:19:24,769 Where were you last night? 313 00:19:26,094 --> 00:19:28,524 I went on a date. 314 00:19:28,618 --> 00:19:30,618 Did you go to her place? 315 00:19:31,623 --> 00:19:33,633 Yes. 316 00:19:37,992 --> 00:19:40,002 Will you see her again? 317 00:19:42,118 --> 00:19:44,738 Unfortunately, she's not right for us. 318 00:19:44,842 --> 00:19:46,592 Us? 319 00:19:46,685 --> 00:19:48,785 Me. 320 00:19:48,888 --> 00:19:51,228 I don't think she's right for me. 321 00:19:51,332 --> 00:19:53,242 (STARTS ENGINE) 322 00:19:53,335 --> 00:19:55,575 (PREACHERMAN BY MELODY GARDOT PLAYS) 323 00:19:58,422 --> 00:20:00,432 - Did you put the radio on? - No. 324 00:20:04,592 --> 00:20:09,142 I know this... Song. I know this. 325 00:20:09,239 --> 00:20:11,739 When did you start listening to music? 326 00:20:11,842 --> 00:20:12,982 (HORN BLARES) 327 00:20:13,084 --> 00:20:14,154 (METAL CRUNCHES) Fuck! 328 00:20:14,246 --> 00:20:16,246 Dad, you idiot! 329 00:20:18,813 --> 00:20:22,303 ♪ Where we all belong 330 00:20:25,943 --> 00:20:29,773 ♪ And I'm so tired of seeing 331 00:20:29,869 --> 00:20:34,199 ♪ Every good man gone... ♪ 332 00:20:34,249 --> 00:20:38,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.