All language subtitles for Wir.sind.die.Welle.S01E04.German.DD+51.1080p.NetflixHD.x264-4SJ_eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,125 --> 00:00:13,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,291 --> 00:00:22,541 [shouting] 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,250 -[Zazie] Carry on. -[Hagen] This is indestructible! 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,083 -Hagen! -[Hagen] Yeah. 5 00:00:29,166 --> 00:00:32,833 -Let's just burn the whole place down! -Stop talking shit, Zazie! 6 00:00:32,916 --> 00:00:33,750 [boys scream] 7 00:00:35,166 --> 00:00:36,041 [Rahim] Watch out! 8 00:00:36,125 --> 00:00:37,291 [boy] What is that? 9 00:00:37,625 --> 00:00:39,125 [Hagen] Ugh, that's disgusting. 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,750 -[Rahim] Is that blood? -[Zazie] Come on! 11 00:00:43,833 --> 00:00:46,083 Come on. Let's go join the others. 12 00:00:46,833 --> 00:00:47,666 [Rahim] Paula! 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,625 Fucking thing! Fuck! 14 00:01:09,916 --> 00:01:11,041 [cow moos] 15 00:01:16,083 --> 00:01:18,000 [Lea] Hey! What are you doing? 16 00:01:18,458 --> 00:01:19,458 All alone. 17 00:01:19,541 --> 00:01:21,458 Shh, it's okay. 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,625 [moos] 19 00:01:30,666 --> 00:01:32,125 [Lea] Shh, it's okay. 20 00:01:33,666 --> 00:01:35,250 Don't be scared. 21 00:01:36,750 --> 00:01:37,583 Shh. 22 00:01:40,250 --> 00:01:41,666 It's okay. 23 00:01:41,750 --> 00:01:42,916 [Paula] Shit! The cops! 24 00:01:43,250 --> 00:01:46,083 [Rahim] Lea, the cops! Come on! 25 00:01:46,166 --> 00:01:48,333 -Come on! -[Hagen] Get out! Out! 26 00:01:48,416 --> 00:01:51,583 [siren wailing] 27 00:01:54,750 --> 00:01:55,666 [Hagen] Zazie! 28 00:01:57,416 --> 00:01:58,666 [police officer] Stay calm. 29 00:02:02,250 --> 00:02:04,166 [Zazie grunting] 30 00:02:04,250 --> 00:02:06,208 [police officer] Put your hands on the wall. 31 00:02:08,208 --> 00:02:09,291 [police officer 2] Stop! 32 00:02:09,375 --> 00:02:11,000 [unintelligible screams] 33 00:02:12,666 --> 00:02:15,041 [police officer 2] Hey, stop! 34 00:02:15,458 --> 00:02:17,583 Stop! Police! 35 00:02:18,250 --> 00:02:21,250 Hey, come back, stop. Come down. 36 00:02:24,250 --> 00:02:26,416 [siren wailing] 37 00:02:26,500 --> 00:02:27,375 Wait, Paula! 38 00:02:27,458 --> 00:02:28,791 Paula, wait. 39 00:02:28,875 --> 00:02:29,750 Rahim! Rahim! 40 00:02:29,833 --> 00:02:32,375 -We have to help my friends. -It's too late, Rahim. 41 00:02:45,291 --> 00:02:46,875 [breaths heavily] 42 00:02:46,958 --> 00:02:47,791 Are you coming? 43 00:02:49,500 --> 00:02:50,916 Yeah? Yeah? 44 00:02:52,541 --> 00:02:56,458 [shouting] 45 00:02:59,375 --> 00:03:02,000 Hands up. Turn around. Look ahead. 46 00:03:02,083 --> 00:03:05,000 Look ahead. Legs apart. Go. 47 00:03:05,500 --> 00:03:06,666 [cow moos] 48 00:03:09,625 --> 00:03:11,666 [police officer 3] A calf has escaped! 49 00:03:14,458 --> 00:03:15,958 [police officer 2] Look ahead. 50 00:03:17,791 --> 00:03:19,041 Let's go. 51 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 -No! Hey! Hey! -Stop! 52 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 -[gunshot] -No! 53 00:03:32,708 --> 00:03:34,833 -No! -[police officer 2] Keep moving! Let's go! 54 00:03:35,458 --> 00:03:37,875 Calm down. To the car now. Move! 55 00:04:01,833 --> 00:04:04,458 POLICE 56 00:04:11,583 --> 00:04:13,666 Guys, we did the right thing. 57 00:04:14,208 --> 00:04:17,125 -And I swear... -Haven't you given enough speeches today? 58 00:04:18,083 --> 00:04:19,416 [police officer] Sit down. 59 00:04:24,291 --> 00:04:26,041 -Hey. -[police officer] Herst, Lea. 60 00:04:56,666 --> 00:04:57,916 [man clears throat] 61 00:05:18,166 --> 00:05:19,125 Sit down, please. 62 00:05:25,916 --> 00:05:26,750 Hungry? 63 00:05:28,958 --> 00:05:30,125 Oh, right. Sorry. 64 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 I shot a calf today. 65 00:05:38,208 --> 00:05:39,166 What? 66 00:05:39,250 --> 00:05:41,750 What you'll say when your wife asks about your day. 67 00:05:42,375 --> 00:05:44,125 No, my wife never asks me anything. 68 00:05:45,791 --> 00:05:47,500 Besides, the calf was a threat. 69 00:05:47,583 --> 00:05:50,916 It would have been slaughtered anyway. That's why it was born. 70 00:05:51,791 --> 00:05:53,666 Do you know what I don't understand? 71 00:05:54,291 --> 00:05:57,416 How you have more compassion for animals than people. 72 00:05:58,041 --> 00:06:00,625 Did you think about the people who work there? 73 00:06:00,708 --> 00:06:02,541 As if there weren't any better jobs. 74 00:06:02,625 --> 00:06:05,750 Well, sure, for a high school student with rich parents, 75 00:06:05,833 --> 00:06:07,666 born with a silver spoon in her mouth! 76 00:06:07,750 --> 00:06:11,041 Others, well... they have to make do with what's around them, right? 77 00:06:11,125 --> 00:06:16,208 You know... So-called... "normal" people, right? 78 00:06:16,291 --> 00:06:19,083 They're busy with their own survival. 79 00:06:19,166 --> 00:06:22,500 They're not interested in your vision of a meat-free... 80 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 um... muesli-eating world. 81 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 Who says the slaughterhouse attack was my idea? 82 00:06:28,250 --> 00:06:29,625 Everyone I spoke to before. 83 00:06:30,375 --> 00:06:33,458 Yeah, that's an advantage with you spoiled brats... 84 00:06:34,875 --> 00:06:35,958 Too much to lose. 85 00:06:36,916 --> 00:06:39,250 Plus, we got a phone call. 86 00:06:39,333 --> 00:06:41,875 And it came in before you guys went in there, 87 00:06:41,958 --> 00:06:44,000 from someone who knew your plans. 88 00:06:44,083 --> 00:06:45,750 There's a traitor among you. 89 00:07:04,625 --> 00:07:05,791 [Kim] I'm not going with you. 90 00:07:05,875 --> 00:07:08,291 [Kim's dad] No, girlie. That's not what we agreed on. 91 00:07:08,375 --> 00:07:10,541 -Keep your head low. -[Kim] I wanna go to Mom's! 92 00:07:11,458 --> 00:07:16,083 -[Kim] I'm not going with you. -[Kim's dad] You're coming home with me! 93 00:07:16,166 --> 00:07:17,875 -[Kim] I wanna go to Mom's! -[Kim's dad] No! 94 00:07:19,000 --> 00:07:21,666 This isn't the first time I've picked you up here. 95 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 In the car, now! 96 00:07:24,250 --> 00:07:25,083 Fuck you! 97 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 [Lea's mother] This isn't like you at all. 98 00:07:43,208 --> 00:07:45,416 Breaking in and going on a rampage. 99 00:07:46,625 --> 00:07:47,833 That's not my daughter. 100 00:07:47,916 --> 00:07:49,458 Don't exaggerate, Mom. 101 00:07:49,541 --> 00:07:51,208 Stop provoking your mom right now. 102 00:07:51,291 --> 00:07:52,375 You were arrested! 103 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 [Lea's father] Your mom's right! 104 00:07:54,583 --> 00:07:56,791 Why did you do it? Something could have happened to you. 105 00:07:57,250 --> 00:07:58,791 I thought you were dead. 106 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 [Lea's father] There's no reason for you to rebel against us. 107 00:08:01,458 --> 00:08:03,000 It's not about that. 108 00:08:03,083 --> 00:08:05,708 [Lea's father] So what's it about, then? We're always on your side. 109 00:08:05,791 --> 00:08:08,250 -Almost always. -Yeah, except this time. 110 00:08:08,333 --> 00:08:11,791 -[Lea's mother] Who put you up to this? -Nobody talked me into it, Mom! 111 00:08:11,875 --> 00:08:13,833 Everyone else followed me. 112 00:08:13,916 --> 00:08:16,416 I wanted to do something against those animal torturers. 113 00:08:16,500 --> 00:08:18,458 Well, it worked out really well. Congratulations. 114 00:08:19,208 --> 00:08:22,916 As a reward, you're being charged with trespassing and damage to property. 115 00:08:36,416 --> 00:08:39,041 [Lea's mother] Don't think you'll get away with this. 116 00:08:39,416 --> 00:08:40,916 This will have consequences. 117 00:08:52,041 --> 00:08:53,541 [sighs with exhaustion] 118 00:09:02,833 --> 00:09:07,083 ...A WAVE 119 00:09:14,250 --> 00:09:16,625 -Moo! -[laughter] 120 00:09:22,708 --> 00:09:24,875 [Hagen] Hey. Hey, Lea. 121 00:09:26,375 --> 00:09:27,208 Are you alright? 122 00:09:27,666 --> 00:09:29,333 It sucks that they caught you. 123 00:09:29,750 --> 00:09:31,750 You'll have to do lots of community service. 124 00:09:32,333 --> 00:09:33,833 Are you in trouble at home? 125 00:09:38,208 --> 00:09:39,291 Where is everyone? 126 00:09:39,791 --> 00:09:43,041 What do you think? All those dickless wussies bailed on us. 127 00:09:43,791 --> 00:09:47,416 You should have listened to Tristan. None of this shit would have happened. 128 00:09:47,833 --> 00:09:48,833 Yeah? 129 00:09:49,958 --> 00:09:50,958 Should I, Zazie? 130 00:09:55,500 --> 00:09:57,750 [bell rings] 131 00:09:57,833 --> 00:09:58,875 [Rahim] Come on. 132 00:10:15,166 --> 00:10:17,333 Is it true? That you were arrested? 133 00:10:20,000 --> 00:10:21,250 Your mom called me. 134 00:10:22,000 --> 00:10:23,958 She wanted to know what's up with you, 135 00:10:24,375 --> 00:10:26,791 why you've changed so much recently. 136 00:10:27,416 --> 00:10:28,583 What did you say? 137 00:10:29,416 --> 00:10:30,458 [Sophie] Nothing. 138 00:10:30,958 --> 00:10:35,125 For one, I don't know the answer and, two, if you ask me, we're still friends. 139 00:10:36,625 --> 00:10:37,458 Thanks. 140 00:10:50,500 --> 00:10:52,750 Is your little revolutionary phase over now? 141 00:10:53,291 --> 00:10:55,541 Are you done with that Wave nonsense? 142 00:10:56,875 --> 00:11:01,375 -[teacher] Good morning. -[all] Good morning, Mrs. Wittich. 143 00:11:01,458 --> 00:11:04,458 [principal] Right. I'm sure you can all guess why I'm up here today. 144 00:11:04,541 --> 00:11:07,916 Vandalism and violence will not be tolerated here. 145 00:11:08,000 --> 00:11:10,916 The students responsible for the damage to the slaughterhouse 146 00:11:11,000 --> 00:11:14,125 will make things right by helping to pick everything up and cleaning. 147 00:11:14,458 --> 00:11:17,291 On top of that, everyone involved will be given a warning, 148 00:11:17,375 --> 00:11:20,500 and any further incidents will lead to their immediate expulsion. 149 00:11:21,958 --> 00:11:23,125 -That's all. -Thank you. 150 00:11:26,333 --> 00:11:27,166 THE WAVE 151 00:11:27,250 --> 00:11:28,333 THIS AFTERNOON. OLD FACTORY. 152 00:11:28,416 --> 00:11:31,041 [Mrs. Wittich] It's good to stand up and fight for your beliefs. 153 00:11:31,125 --> 00:11:35,458 But history has shown us that violence and aggression are not the right methods. 154 00:11:35,541 --> 00:11:39,500 Would you please turn off your phones? I'm really in no mood for games today. 155 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 Tanja, you've prepared a presentation, yes? 156 00:11:53,083 --> 00:11:55,625 [Lea] I should have prepared for the slaughterhouse better. 157 00:11:56,416 --> 00:12:00,541 It's my fault that everything was so... uncoordinated, 158 00:12:00,625 --> 00:12:04,541 and I especially want to apologize to those of you who are in big trouble now. 159 00:12:06,041 --> 00:12:08,666 But the campaign still could have been successful... 160 00:12:09,583 --> 00:12:12,791 Had we gotten out in time and posted our videos online, 161 00:12:13,208 --> 00:12:14,791 we might have achieved something... 162 00:12:16,708 --> 00:12:18,125 if there wasn't a traitor. 163 00:12:18,541 --> 00:12:20,000 -[Rahim] What? -[all] What? 164 00:12:20,083 --> 00:12:21,041 [Lea] One of us. 165 00:12:21,125 --> 00:12:22,916 -[Paula] Seriously? -[Lea] Yeah, exactly. 166 00:12:23,958 --> 00:12:26,958 Someone who knew about our plan called the police. 167 00:12:27,416 --> 00:12:29,791 -[girl] Who? -[Zazie] How do you know? 168 00:12:30,875 --> 00:12:33,291 That cop, Serner, told me, Zazie. 169 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 [scoffs] 170 00:12:35,125 --> 00:12:36,625 That doesn't mean anything. 171 00:12:37,125 --> 00:12:39,125 Cops love that kind of mind fuck. 172 00:12:39,541 --> 00:12:42,375 -They want us to turn on each other. -[girl] Yeah, exactly. 173 00:12:42,458 --> 00:12:44,416 [Rahim] Did the cop also say who the traitor was? 174 00:12:46,125 --> 00:12:46,958 No. 175 00:12:48,375 --> 00:12:50,541 Who betrayed us? 176 00:12:50,916 --> 00:12:53,375 -[Lea] We have to work to find out-- -[Tristan] It was me. 177 00:12:53,708 --> 00:12:55,416 -[Hagen] What? -[girl] Are you retarded? 178 00:12:55,500 --> 00:12:58,000 [Rahim] Why did you do it, Tristan? 179 00:12:58,083 --> 00:13:00,958 He was against the idea of others joining from the start. 180 00:13:01,041 --> 00:13:04,666 No. Listen to me. You won't change a thing with a mob like that. 181 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 [Paula] What bullshit is that? 182 00:13:06,000 --> 00:13:09,083 Look around you! Half of them fucked off or are hammered! 183 00:13:09,166 --> 00:13:11,333 Dude, Tristan. Chill! What's up with that? 184 00:13:11,416 --> 00:13:14,750 -I'm stone-cold sober! -Now you know who is really in the Wave. 185 00:13:14,833 --> 00:13:16,791 Oh, yeah. I do know that now. 186 00:13:17,541 --> 00:13:19,000 Thanks so much, Tristan. 187 00:13:22,458 --> 00:13:23,583 Let's have a vote. 188 00:13:23,666 --> 00:13:25,375 -On what? -[Rahim] What? 189 00:13:25,458 --> 00:13:28,291 -Who's for kicking the traitor out? -[Paula] Good idea. 190 00:13:29,333 --> 00:13:32,375 -Are you nuts? You can't kick Tristan out. -Why not, Zazie? 191 00:13:32,458 --> 00:13:34,208 I thought we were a democracy. 192 00:13:34,291 --> 00:13:35,625 Or is he above us all? 193 00:13:36,916 --> 00:13:37,833 [Hagen] Fuck. 194 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Who's in favor? 195 00:13:41,208 --> 00:13:42,250 You can't do this. 196 00:13:44,458 --> 00:13:45,541 Who's against? 197 00:13:50,208 --> 00:13:52,291 You're destroying everything! 198 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 You're crazy. 199 00:13:56,333 --> 00:13:57,250 -Fuck. -[Zazie] Tristan! 200 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 Tristan! 201 00:14:04,791 --> 00:14:06,916 We need to think about what we'll do now. 202 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 -Shit! -Hey, Tristan! 203 00:14:17,958 --> 00:14:18,833 Tristan! 204 00:14:20,208 --> 00:14:21,791 Hey, forget the princess. 205 00:14:22,500 --> 00:14:23,583 I had the same idea. 206 00:14:23,666 --> 00:14:26,916 I wanted to call the cops so they'd realize this isn't a kids' game. 207 00:14:28,416 --> 00:14:31,208 But I didn't dare to, because of Lea. 208 00:14:32,291 --> 00:14:33,875 I thought you liked her more. 209 00:14:35,958 --> 00:14:38,625 That stuck-up bitch. She's really-- 210 00:14:38,708 --> 00:14:40,958 Just be quiet. Just be quiet, Zazie. 211 00:15:07,125 --> 00:15:10,166 EXQUISITE APARTMENTS IN A PRIME LOCATION 212 00:15:37,500 --> 00:15:43,875 [Tristan breathes deeply] 213 00:15:45,083 --> 00:15:50,916 [child's laughter and voice] 214 00:16:03,166 --> 00:16:04,125 [gunshots] 215 00:16:04,208 --> 00:16:06,875 [panicked screaming] 216 00:16:06,958 --> 00:16:13,625 [Tristan breathes heavily] 217 00:16:16,000 --> 00:16:17,833 -Mama. -[Tristan's mother] Let me go. 218 00:16:20,458 --> 00:16:21,708 -[Tristan] Mama! -Let me go. 219 00:16:21,791 --> 00:16:22,625 [Tristan] Mama! 220 00:16:22,708 --> 00:16:26,375 [breathes heavily] 221 00:16:27,041 --> 00:16:29,833 [knocking and door opens] 222 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 [guard] Get out! 223 00:16:32,958 --> 00:16:34,125 It's your big day. 224 00:16:34,458 --> 00:16:35,458 Pack your stuff. 225 00:16:45,291 --> 00:16:52,291 [pants] 226 00:17:04,250 --> 00:17:09,250 [phone alarm beeping] 227 00:17:11,125 --> 00:17:12,416 TODAY TRISTAN RELEASED 228 00:17:12,500 --> 00:17:15,500 SATURDAY, MARCH 16TH TRISTAN RELEASED, 10:30 TO 12:00 229 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 DELETE EVENT 230 00:17:30,208 --> 00:17:31,625 [Benny] How did you screw up? 231 00:17:32,833 --> 00:17:34,166 Why me? 232 00:17:36,625 --> 00:17:39,041 If a woman's unhappy, it's always a man's fault. 233 00:17:39,791 --> 00:17:41,000 She doesn't trust me. 234 00:17:42,500 --> 00:17:43,375 Shit. 235 00:17:44,083 --> 00:17:44,916 Yeah. 236 00:17:45,625 --> 00:17:46,875 Any tips? 237 00:17:46,958 --> 00:17:49,625 Cut out your heart, and serve it on a silver platter. 238 00:17:50,125 --> 00:17:51,500 Do something big. 239 00:17:51,583 --> 00:17:53,583 Like a big fat gesture of love. 240 00:17:53,750 --> 00:17:56,875 -You've watched too many romantic movies. -And you, too few. 241 00:18:04,833 --> 00:18:05,666 Ready? 242 00:18:05,750 --> 00:18:07,333 For the last 18 months. 243 00:18:11,000 --> 00:18:12,166 [hands slap] 244 00:18:19,458 --> 00:18:20,916 [buzzer sounds] 245 00:18:27,916 --> 00:18:29,250 [inmate] Don't come back! 246 00:18:29,333 --> 00:18:31,041 [inmate 2] Yeah, man! Show them all! 247 00:18:37,083 --> 00:18:38,291 [howls like a wolf] 248 00:18:38,375 --> 00:18:41,250 [howling] 249 00:18:41,333 --> 00:18:42,750 To freedom! 250 00:18:42,833 --> 00:18:44,041 [inmate 2] To freedom! 251 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 [moos] 252 00:19:13,916 --> 00:19:16,583 [boy] This is shit. If only the cops hadn't come. 253 00:19:17,375 --> 00:19:18,916 [boy 2] It stinks! 254 00:19:19,583 --> 00:19:22,875 [worker] Hey! You're here to clean, not chit-chat. 255 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Nikki? 256 00:19:50,791 --> 00:19:52,250 -It's me. -[Nikki] Tristan? 257 00:19:52,833 --> 00:19:54,875 Shit! Where have you been? 258 00:19:54,958 --> 00:19:57,666 I wanted to visit, but they said you'd been transferred. 259 00:19:57,750 --> 00:20:02,166 Were you on a hunger strike or did you start a prison riot? 260 00:20:02,250 --> 00:20:03,125 Neither. 261 00:20:03,208 --> 00:20:04,208 Wuss. 262 00:20:05,458 --> 00:20:07,375 [shouting voices in background] 263 00:20:07,458 --> 00:20:09,541 I... uh, I need you to do me a favor. 264 00:20:10,125 --> 00:20:12,541 -Oh? -Are you in touch with the carpenter? 265 00:20:13,416 --> 00:20:14,250 Wait a sec. 266 00:20:15,375 --> 00:20:16,708 [woman] Take the dogs... 267 00:20:16,791 --> 00:20:18,083 I need two bookshelves. 268 00:20:18,750 --> 00:20:20,208 [woman] ...stink and... 269 00:20:27,208 --> 00:20:29,708 He'll have to come to yours to take measurements. 270 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Okay. 271 00:20:30,708 --> 00:20:32,333 And he'll need a deposit. 272 00:20:32,416 --> 00:20:34,541 -It will be expensive. -I have the money. 273 00:20:34,958 --> 00:20:36,875 Hmm... okay. 274 00:20:36,958 --> 00:20:38,208 Thanks for the favor. 275 00:20:50,541 --> 00:20:52,000 [girl] It's already late. 276 00:20:53,583 --> 00:20:55,125 [boy] What are we waiting for? 277 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 Didn't more people want to come? 278 00:20:57,541 --> 00:20:58,791 I don't think so. 279 00:21:00,625 --> 00:21:02,125 Paula, where is Rahim? 280 00:21:02,583 --> 00:21:04,666 No, he's not picking up his cell. 281 00:21:04,750 --> 00:21:06,166 Didn't he want to come? 282 00:21:06,250 --> 00:21:08,083 I don't know. I'm not his mother. 283 00:21:15,041 --> 00:21:15,875 Lea... 284 00:21:16,916 --> 00:21:18,333 The Wave was never my thing. 285 00:21:18,541 --> 00:21:19,875 I was just here for Rahim. 286 00:21:20,500 --> 00:21:21,375 Sorry. 287 00:21:30,833 --> 00:21:31,791 [Hagen] Zazie! 288 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 -Hey. -Hey. 289 00:21:37,583 --> 00:21:39,750 Why aren't you guys with Lea and her pseudo-club? 290 00:21:40,333 --> 00:21:42,708 I have no idea whose side I'm on, 291 00:21:43,291 --> 00:21:46,250 but I know one thing: I want to hear Tristan's apology. 292 00:21:48,250 --> 00:21:49,333 And you? 293 00:21:50,000 --> 00:21:51,166 Why are you here? 294 00:21:53,083 --> 00:21:54,291 What Rahim said. 295 00:21:56,000 --> 00:21:56,833 What did he say? 296 00:21:58,625 --> 00:22:00,916 Give him a break. You know he's here for you. 297 00:22:01,000 --> 00:22:02,875 [laughs] Really? 298 00:22:10,125 --> 00:22:13,125 I suggest we discuss what we want to achieve as a group. 299 00:22:13,208 --> 00:22:16,125 Don't start yapping on about the stupid slaughterhouse again. 300 00:22:16,208 --> 00:22:17,041 But... 301 00:22:17,125 --> 00:22:20,041 There aren't enough for a revolution, but enough for an orgy. 302 00:22:20,125 --> 00:22:22,250 I'm all about free love. Fuck for Forest! 303 00:22:22,333 --> 00:22:23,416 [boy] I'm in! 304 00:22:23,500 --> 00:22:26,208 [girl] Why aren't we fighting against our real oppressors? 305 00:22:26,291 --> 00:22:27,500 The fucking teachers! 306 00:22:27,583 --> 00:22:29,333 -That's a good idea. -Yeah. 307 00:22:29,750 --> 00:22:33,000 Hey! I know where the principal parks her damn car. 308 00:22:33,083 --> 00:22:34,416 Come on, guys. 309 00:22:35,083 --> 00:22:36,416 That's pointless. 310 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 Who made you the boss, Lea? 311 00:22:39,791 --> 00:22:41,083 Who's in? 312 00:22:41,166 --> 00:22:42,750 -Yeah. -Yeah. 313 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 [Rahim] Lovely here, isn't it? 314 00:22:57,333 --> 00:22:58,750 -It's here. -[doorbell rings] 315 00:23:07,500 --> 00:23:08,333 Hey. 316 00:23:18,541 --> 00:23:20,958 My parole officer has a deal with the landlord. 317 00:23:21,041 --> 00:23:24,708 Every ex-con who moves in has to renovate the apartment. 318 00:23:25,583 --> 00:23:26,625 Do you guys want a beer? 319 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 Okay, guys. 320 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 I screwed up. 321 00:23:46,333 --> 00:23:48,291 I thought it was right for the Wave. 322 00:23:50,625 --> 00:23:52,291 But there's no Wave without you. 323 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 I need you. 324 00:23:55,041 --> 00:23:56,916 You're the only friends I've got. 325 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 So... 326 00:24:02,416 --> 00:24:03,250 I'm sorry. 327 00:24:07,208 --> 00:24:08,458 What about Lea? 328 00:24:09,083 --> 00:24:10,666 Yeah, what about her? 329 00:24:14,041 --> 00:24:15,416 You've got to get her back. 330 00:24:16,083 --> 00:24:16,916 [Tristan] Yeah. 331 00:24:17,375 --> 00:24:18,375 Yeah, definitely. 332 00:24:19,583 --> 00:24:20,625 What about you? 333 00:24:27,500 --> 00:24:28,958 How can I stay mad at you? 334 00:24:37,750 --> 00:24:40,208 I had the best night ever after the slaughterhouse. 335 00:24:41,416 --> 00:24:42,375 Why? 336 00:24:43,166 --> 00:24:44,333 Paula's parents weren't home. 337 00:24:46,000 --> 00:24:47,958 [laughs] 338 00:24:50,500 --> 00:24:51,375 Oh... 339 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 -Oh. -[Rahim] Yeah. 340 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 [laughs] 341 00:24:55,000 --> 00:24:55,875 Zazie. 342 00:24:57,541 --> 00:24:58,708 Are you still mad? 343 00:25:01,083 --> 00:25:02,208 I was never mad at you. 344 00:25:07,125 --> 00:25:08,083 [Tristan] Thanks. 345 00:25:10,833 --> 00:25:11,666 Hagen. 346 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 Apology accepted? 347 00:25:13,916 --> 00:25:15,250 I can't take it anymore! 348 00:25:16,125 --> 00:25:17,500 -Hagen! -Hagen! 349 00:25:17,583 --> 00:25:19,125 Look at this bullshit! 350 00:25:20,166 --> 00:25:21,583 Door frames without any tape! 351 00:25:21,666 --> 00:25:24,666 Paint over the light switches. Old wallpaper that's not scraped off. 352 00:25:24,750 --> 00:25:29,125 Whoever painted this wall should go right back to jail. Just so you know! 353 00:25:29,208 --> 00:25:36,166 ["Hoodie x Chucks" by Ali As plays] 354 00:25:40,541 --> 00:25:41,541 [all] Bang! Bang! ♪ 355 00:25:48,958 --> 00:25:49,791 ♪ Camouflage! ♪ 356 00:25:53,833 --> 00:25:55,666 -Meppersfeld! -Yeah, man! 357 00:25:56,875 --> 00:25:58,250 [all] ♪ ...the best in the crew ♪ 358 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 ♪ ...like the lottery! ♪ 359 00:26:06,666 --> 00:26:07,500 ♪ Meppersfeld! ♪ 360 00:26:11,875 --> 00:26:13,041 ♪ ...not buying it... ♪ 361 00:26:14,791 --> 00:26:16,083 ♪ ...in a hoodie and Chucks ♪ 362 00:26:16,166 --> 00:26:17,625 ♪ I distance myself... ♪ 363 00:26:18,833 --> 00:26:20,666 ♪ ...from the people in this town ♪ 364 00:26:46,333 --> 00:26:47,250 PLAY AGAIN NEXT VIDEO 365 00:26:47,333 --> 00:26:49,458 RIDICULOUS! 366 00:26:49,541 --> 00:26:51,541 SUCH EMBARASSING CHARACTERS! 367 00:26:51,625 --> 00:26:53,916 WHAT IDIOTS! 368 00:26:56,541 --> 00:26:58,916 OMG, WHAT A PATHETIC GROUP OF KIDS! 369 00:26:59,000 --> 00:27:01,416 I WAS NEVER 100% ON YOUR SIDE IDEOLOGICALLY, 370 00:27:01,500 --> 00:27:03,291 BUT AT LEAST YOU HAD A VISION! 371 00:27:03,375 --> 00:27:06,666 OTHER PEOPLE WILL DO IT BETTER THAN YOU! 372 00:27:12,500 --> 00:27:15,666 WHAT DO YOU MEAN BY 373 00:27:15,750 --> 00:27:21,833 "OTHER PEOPLE WILL DO IT BETTER"? 374 00:27:30,166 --> 00:27:37,166 COME TO OUR MEETING TOMORROW AND FIND OUT! 375 00:28:41,583 --> 00:28:42,625 -[door opens] -[shrieks] 376 00:28:42,708 --> 00:28:44,291 -[boy] Miss TieBreak? -[sighs with relief] 377 00:28:45,000 --> 00:28:45,916 [Lea] Henry Skylar? 378 00:28:49,125 --> 00:28:50,916 You really scared me. 379 00:28:52,791 --> 00:28:54,125 I think it's creepy, too. 380 00:28:55,958 --> 00:28:57,833 You don't go to Scholl High School? 381 00:28:58,250 --> 00:29:00,333 No, I go to Schopenhauer Middle School. 382 00:29:01,375 --> 00:29:02,625 Where are the others? 383 00:29:03,833 --> 00:29:04,666 Out back. 384 00:29:05,125 --> 00:29:06,125 I'll show you. 385 00:29:06,208 --> 00:29:07,541 -Okay. -[Henry] This way. 386 00:29:10,958 --> 00:29:12,625 It's cool that you want to join. 387 00:29:13,208 --> 00:29:15,083 It's a bit lame with just dudes. 388 00:29:16,125 --> 00:29:19,458 I'm not really sure yet. I wanted to check out your group first. 389 00:29:20,541 --> 00:29:21,375 Sure. 390 00:29:22,166 --> 00:29:23,666 What does B.N. stand for? 391 00:29:24,291 --> 00:29:25,125 Brigade North. 392 00:29:26,125 --> 00:29:27,416 Sounds like the military. 393 00:29:29,375 --> 00:29:30,625 [Henry] It's supposed to. 394 00:29:31,500 --> 00:29:33,750 BRIGADE NORTH 395 00:29:33,833 --> 00:29:35,833 We're planning on getting real weapons, 396 00:29:35,916 --> 00:29:39,791 and shooting all the Jews and dirty Arabs in our town in the back of the head! 397 00:29:40,291 --> 00:29:42,541 -[Lasse] What do we have here? -[Marvin] Hello, Lea. 398 00:29:43,625 --> 00:29:45,125 -[neo-Nazi] Get her. -[Marvin] Get her! 399 00:29:45,208 --> 00:29:46,750 -Bring her up here. -[screams] 400 00:29:47,375 --> 00:29:48,208 Bring her here. 401 00:29:49,500 --> 00:29:52,333 Hello, hello. Come here. 402 00:29:56,250 --> 00:29:57,500 What shall we do with you? 403 00:29:59,625 --> 00:30:00,791 What should we do? 404 00:30:00,875 --> 00:30:01,916 [neo-Nazi] Shave her head! 405 00:30:02,416 --> 00:30:04,041 -Shave her! -[Marvin] Yes, let's shave her. 406 00:30:04,125 --> 00:30:05,208 [all] Shave her! 407 00:30:05,708 --> 00:30:08,083 No, no, turn around. That's it! That's it. 408 00:30:08,166 --> 00:30:09,291 [Lasse] I have a better idea. 409 00:30:10,291 --> 00:30:11,125 Hey! 410 00:30:12,166 --> 00:30:15,166 -Let's make a good German girl out of her! -[all] Yeah. 411 00:30:15,791 --> 00:30:18,291 [Lasse] Get your phones out. Do we have a spray can? 412 00:30:21,041 --> 00:30:24,000 Spray what I tell you onto the wall in big letters. 413 00:30:24,083 --> 00:30:24,958 [laughter] 414 00:30:25,041 --> 00:30:27,666 -[neo-Nazi 2] Yeah, do it. -[neo-Nazi] Come on, do it. 415 00:30:27,750 --> 00:30:29,208 [Lasse] Do it! 416 00:30:29,291 --> 00:30:30,291 I... 417 00:30:30,583 --> 00:30:31,708 Lea Herst, 418 00:30:31,791 --> 00:30:36,416 vow to join the Brigade North national resistance! 419 00:30:37,791 --> 00:30:39,083 Heil Hitler! 420 00:30:39,166 --> 00:30:41,541 [all] Yeah! Heil Hitler! 421 00:30:44,666 --> 00:30:46,708 What are you doing? Write it! 422 00:30:46,791 --> 00:30:48,250 What's more important to you? 423 00:30:48,333 --> 00:30:51,083 Your political beliefs or your pretty face? 424 00:30:52,541 --> 00:30:54,583 -[Marvin] Come on. -[neo-Nazi] Do it. 425 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 Push! Push! 426 00:30:56,208 --> 00:30:57,666 Come on, Lea. 427 00:30:57,750 --> 00:30:59,500 I'll make it easy for you. 428 00:31:00,000 --> 00:31:01,916 Spray a swastika. Can you do that? 429 00:31:02,000 --> 00:31:03,458 [laughter] 430 00:31:06,833 --> 00:31:08,333 -[neo-Nazi 2] Go on. -[neo-Nazi] Go on. 431 00:31:10,541 --> 00:31:12,291 -[Marvin] Shit! -[neo-Nazi] Are you crazy? 432 00:31:12,375 --> 00:31:13,875 [shouting] 433 00:31:13,958 --> 00:31:15,708 [Marvin] Get her! Get her! 434 00:31:36,166 --> 00:31:37,083 [Lea] Shit! 435 00:31:37,791 --> 00:31:38,916 -Fuck! -Get her! 436 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 [Marvin] Fuck! 437 00:31:46,041 --> 00:31:48,625 You're such a bunch of fucking morons, man! 438 00:31:48,875 --> 00:31:50,375 [Lasse] Shit! 439 00:31:50,458 --> 00:31:51,916 We'll get you! 440 00:31:54,250 --> 00:32:01,250 [phone alarm beeping] 441 00:32:37,583 --> 00:32:40,125 I want to play doubles against the Schröders. 442 00:32:41,083 --> 00:32:44,583 They're always bragging about how unbeatable they are, and so on. 443 00:32:45,875 --> 00:32:49,291 I know tennis isn't really high up your list at the moment, but... 444 00:32:50,125 --> 00:32:51,791 We'll crush them, Dad. 445 00:32:53,416 --> 00:32:54,666 Seriously? 446 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 [Lea's dad laughs] 447 00:32:56,791 --> 00:32:57,875 Cool. 448 00:32:59,541 --> 00:33:00,583 [doorbell rings] 449 00:33:01,916 --> 00:33:03,708 -Who could that be? -No idea. 450 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 -[Lea's dad] Morning. -My name is Serner. 451 00:33:14,083 --> 00:33:16,208 I'm a criminal investigator. May I come in? 452 00:33:16,625 --> 00:33:17,833 [Lea's dad] Yeah. 453 00:33:17,916 --> 00:33:20,083 Morning, Mrs. Herst. Hello, Lea. 454 00:33:20,458 --> 00:33:21,833 Sorry to bother you so early. 455 00:33:25,541 --> 00:33:26,791 Nice place. 456 00:33:26,875 --> 00:33:28,666 What have you done, Lea? 457 00:33:29,083 --> 00:33:30,333 Nothing. 458 00:33:30,416 --> 00:33:31,916 Please, please. No need to get upset. 459 00:33:32,000 --> 00:33:35,166 I have a son the same age, so I know what you're going through. 460 00:33:35,250 --> 00:33:39,000 That's why I thought we could have an unofficial chat, parent to parent... 461 00:33:39,375 --> 00:33:41,000 But I haven't done anything. 462 00:33:41,458 --> 00:33:44,083 There was a fire at the slaughterhouse yesterday. 463 00:33:44,166 --> 00:33:46,708 And we're assuming it's arson. 464 00:33:47,166 --> 00:33:48,166 My God. 465 00:33:48,750 --> 00:33:50,291 And you think it was me? 466 00:33:50,375 --> 00:33:52,083 It wasn't the cattle. 467 00:33:52,791 --> 00:33:55,125 Do you have any evidence for this accusation? 468 00:33:55,791 --> 00:33:56,916 [Serner] Your daughter... 469 00:33:57,000 --> 00:33:59,583 Our daughter was at home all evening and all night. 470 00:33:59,666 --> 00:34:00,833 [Lea's mom] That's right. 471 00:34:01,500 --> 00:34:03,833 Is that so? And you can both attest to that? 472 00:34:04,166 --> 00:34:05,000 Of course. 473 00:34:05,083 --> 00:34:08,791 If this is going to be an interrogation, then I'll call my lawyer. 474 00:34:08,875 --> 00:34:10,083 He might bring you a croissant. 475 00:34:10,958 --> 00:34:12,750 -[Serner] That won't be necessary. -Good. 476 00:34:12,833 --> 00:34:15,500 I think we've cleared things up. I'll leave you alone. 477 00:34:15,583 --> 00:34:17,250 -I can let myself out. -[Lea's dad] Okay. 478 00:34:25,041 --> 00:34:25,875 Oops. 479 00:35:39,958 --> 00:35:41,375 CAN WE TALK? 480 00:35:41,458 --> 00:35:44,458 CAN WE TALK? 5 MINUTES, PLEASE. I'M OUTSIDE. 481 00:35:46,833 --> 00:35:53,833 CAN WE TALK? 5 MINUTES, PLEASE. I'M OUTSIDE. 482 00:36:00,125 --> 00:36:03,500 I CAN'T RIGHT NOW! 483 00:36:04,500 --> 00:36:05,333 [sighs] 484 00:36:17,333 --> 00:36:18,166 [phone vibrates] 485 00:36:33,583 --> 00:36:34,625 You were right. 486 00:36:35,416 --> 00:36:38,500 The Wave should be more important and bigger than any of us. 487 00:36:38,583 --> 00:36:40,166 We can only do it together. 488 00:36:41,333 --> 00:36:43,166 But we have to trust each other. 489 00:36:44,083 --> 00:36:49,333 [Tristan breathes heavily] 490 00:36:56,875 --> 00:37:02,041 Making a Molotov cocktail gets you a minimum of six months in prison. 491 00:37:03,875 --> 00:37:07,000 Use one, and the sentence goes up to three years. 492 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 Lea... 493 00:37:10,000 --> 00:37:10,958 this is for you. 494 00:37:35,000 --> 00:37:36,125 Are you insane? 495 00:37:53,750 --> 00:37:56,000 -What do you want? -Did you see the video? 496 00:37:57,250 --> 00:37:58,166 You're an idiot. 497 00:38:00,791 --> 00:38:02,208 -What's this? -[Lea] Nothing. 498 00:38:05,208 --> 00:38:06,041 I just want... 499 00:38:06,708 --> 00:38:08,125 What? For me to forgive you? 500 00:38:09,208 --> 00:38:10,416 No, to be with you. 501 00:38:12,541 --> 00:38:15,750 I want you to know that I'm sorry. I'm not good at this stuff. 502 00:38:17,125 --> 00:38:20,791 A buddy said I should cut my heart out and serve it on a silver platter. 503 00:38:22,583 --> 00:38:23,750 So, I did... 504 00:38:25,375 --> 00:38:27,208 You filmed yourself throwing a Molotov cocktail. 505 00:38:27,291 --> 00:38:28,875 Exactly. Now I'm in your hands. 506 00:38:28,958 --> 00:38:31,875 Tristan! You haven't understood a single thing! Nothing! 507 00:38:31,958 --> 00:38:32,958 Not so loud! 508 00:38:34,500 --> 00:38:37,250 My parents aren't here. I can yell as loudly as I want. 509 00:38:38,208 --> 00:38:39,166 Okay. 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,875 I really wanted to stop the animal cruelty, but without violence. 511 00:38:50,750 --> 00:38:52,333 I wanted to do it with you. 512 00:38:55,833 --> 00:38:58,416 I want to do it with you, too. And I want-- 513 00:39:01,666 --> 00:39:03,458 Shut the hell up, you idiot. 514 00:39:03,541 --> 00:39:10,541 ["Let in the Light" by Moderat plays] 515 00:40:10,041 --> 00:40:11,250 Now tell me: when? 516 00:40:13,958 --> 00:40:14,791 [laughs] 517 00:40:18,708 --> 00:40:20,875 When you stood next to me on the roof. 518 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 The very first day. 519 00:40:25,875 --> 00:40:28,125 Oh, well, how long did it take with you? 520 00:40:29,750 --> 00:40:31,416 I'm still waiting. 521 00:40:31,875 --> 00:40:33,791 Give me a couple of months. 522 00:40:33,875 --> 00:40:35,500 [both laugh] 523 00:40:42,541 --> 00:40:43,916 [Lea] What does this mean? 524 00:40:45,875 --> 00:40:46,791 [Tristan] Ikigai. 525 00:40:47,708 --> 00:40:48,958 And what does that mean? 526 00:40:50,958 --> 00:40:52,041 A reason for being. 527 00:40:54,166 --> 00:40:56,416 Something that's worth living and dying for. 528 00:40:58,875 --> 00:41:01,125 It's always about life and death with you. 529 00:41:01,958 --> 00:41:03,375 It reminds me of my mom. 530 00:41:05,166 --> 00:41:07,333 She couldn't stand the diplomatic receptions 531 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 and the gated communities where we used to live. 532 00:41:11,916 --> 00:41:14,958 She couldn't bear the fact that children were starving 533 00:41:15,041 --> 00:41:16,375 100 meters from the golf course. 534 00:41:18,500 --> 00:41:20,708 So, she started doing something about it. 535 00:41:20,791 --> 00:41:23,458 She worked in refugee camps and for NGOs. 536 00:41:23,833 --> 00:41:26,875 And I never understood why she'd keep going away when I was a kid. 537 00:41:28,875 --> 00:41:30,833 But, every time she came back, 538 00:41:31,500 --> 00:41:33,666 she had this light in her eyes. 539 00:41:37,833 --> 00:41:39,958 She finally understood why she was here. 540 00:41:45,416 --> 00:41:46,666 What happened? 541 00:41:49,083 --> 00:41:50,333 She was shot... 542 00:41:53,500 --> 00:41:55,208 ...five years ago in Sudan. 543 00:41:56,666 --> 00:41:57,666 [Tristan exhales shakily] 544 00:41:59,416 --> 00:42:01,833 [Tristan] She died for what she believed in. 545 00:42:10,416 --> 00:42:12,125 [Tristan sighs heavily] 546 00:42:20,875 --> 00:42:22,541 It's like a treasure map... 547 00:42:25,958 --> 00:42:26,916 May I? 548 00:42:48,458 --> 00:42:49,458 A fox. 549 00:42:50,833 --> 00:42:51,875 Kitsune. 550 00:42:52,833 --> 00:42:55,166 A creature from Japanese folklore. 551 00:42:55,250 --> 00:42:58,291 So clever and so fast 552 00:42:58,750 --> 00:43:00,375 that no one can catch him. 553 00:43:06,375 --> 00:43:08,750 Is there a vixen by his side? 554 00:43:11,458 --> 00:43:12,750 Miss Kitsune? 555 00:43:18,208 --> 00:43:19,833 [car approaches] 556 00:43:19,916 --> 00:43:21,916 You'd better put something on. 557 00:43:30,166 --> 00:43:31,750 Are you scared of my parents? 558 00:43:31,833 --> 00:43:32,875 [Tristan laughs] 559 00:43:36,333 --> 00:43:37,791 [Tristan] I was brought up well. 560 00:43:40,375 --> 00:43:42,083 You can climb down from the balcony. 561 00:43:48,875 --> 00:43:50,500 Hey! Still awake? 562 00:43:50,958 --> 00:43:51,958 How was the film? 563 00:43:52,208 --> 00:43:54,166 -[Lea's mom] Good, right? -Yeah, funny. 564 00:43:55,000 --> 00:43:57,916 -[Lea's mom] How was your evening? -[Lea] Boring... I was studying. 565 00:43:58,000 --> 00:43:59,750 Aw... I'll get some wine. 566 00:44:02,250 --> 00:44:03,875 -Good night! -Good night. 567 00:44:24,291 --> 00:44:30,833 [phone vibrates] 568 00:44:31,916 --> 00:44:33,583 Miss me already? 569 00:44:33,666 --> 00:44:36,041 -Aren't your feet freezing? -[Tristan] Why? 570 00:44:36,125 --> 00:44:39,000 You left me a souvenir. 571 00:44:39,083 --> 00:44:39,916 [laughs] 572 00:44:41,708 --> 00:44:44,000 -Romantic, right? -[Lea laughs] 573 00:44:44,583 --> 00:44:45,583 Yeah. 574 00:44:45,916 --> 00:44:46,833 Very. 575 00:44:46,916 --> 00:44:47,875 Where are you? 576 00:44:47,958 --> 00:44:49,333 Looking at the stars. 577 00:44:50,708 --> 00:44:51,791 [Lea] Oh, man. 578 00:44:52,083 --> 00:44:53,375 Don't laugh. 579 00:44:54,333 --> 00:44:56,500 I've been locked up for 18 months. 580 00:44:56,708 --> 00:44:58,916 -Don't catch a cold. -[Tristan laughs] 581 00:45:02,208 --> 00:45:03,125 Lea... 582 00:45:04,250 --> 00:45:05,250 Yeah? 583 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Sleep well. 584 00:45:12,041 --> 00:45:13,041 You too. 585 00:45:31,125 --> 00:45:32,125 [woman] Come on. 586 00:45:32,875 --> 00:45:33,791 Let's go. 587 00:45:33,875 --> 00:45:36,375 Otherwise the deer will run away. 588 00:45:37,791 --> 00:45:38,625 Stop. 589 00:45:40,541 --> 00:45:41,375 And come. 590 00:46:27,916 --> 00:46:29,166 [man] Show me the money. 591 00:46:29,958 --> 00:46:30,791 Where's Nikki? 592 00:46:31,833 --> 00:46:32,875 [man] The money! 593 00:46:41,166 --> 00:46:42,208 On the ground. 594 00:46:51,375 --> 00:46:52,458 Strip. 595 00:46:53,458 --> 00:46:55,791 -Come on, man. -[man] Take them off. 596 00:47:07,166 --> 00:47:08,250 Keep going. 597 00:47:08,666 --> 00:47:09,833 [Tristan] Kiss my ass! 598 00:47:10,458 --> 00:47:11,916 -[man] Everything! -[gun cocks] 599 00:47:13,333 --> 00:47:14,375 What is this shit? 600 00:47:14,875 --> 00:47:16,333 [man] I won't tell you again. 601 00:47:28,041 --> 00:47:28,875 Nikki? 602 00:47:30,583 --> 00:47:31,458 [laughs] 603 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 Sorry, Tristan. 604 00:47:34,041 --> 00:47:36,666 The carpenter's become a little paranoid recently. 605 00:47:37,208 --> 00:47:39,500 I had to make sure you were the same old you. 606 00:47:42,083 --> 00:47:42,916 [Tristan] I'm not. 607 00:47:48,291 --> 00:47:50,166 True. I remember you being bigger. 608 00:47:51,458 --> 00:47:53,166 Here. It can't be traced. 609 00:47:55,250 --> 00:47:56,541 I missed you! 610 00:48:52,291 --> 00:48:54,375 Did you hear about the slaughterhouse? 611 00:48:54,458 --> 00:48:55,291 Tristan... 612 00:48:55,625 --> 00:48:56,500 Don't. 613 00:48:56,875 --> 00:48:57,833 It was me. 614 00:48:58,583 --> 00:49:00,750 If any of you ever doubt me again... 615 00:49:01,291 --> 00:49:02,708 then take this to the cops. 616 00:49:05,125 --> 00:49:07,583 No more solo stunts in the future, I swear. 617 00:49:08,125 --> 00:49:12,333 Making a Molotov cocktail gets you a minimum of six months in prison. 618 00:49:13,333 --> 00:49:15,541 What about the fake Wave from our school? 619 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 Are those idiots with us? 620 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 There's only one Wave... 621 00:49:19,833 --> 00:49:21,625 and it has exactly five members. 622 00:49:23,000 --> 00:49:24,708 Does anyone think differently? 623 00:49:26,916 --> 00:49:27,750 Good. 624 00:49:30,333 --> 00:49:31,583 You all brought your masks? 625 00:49:32,333 --> 00:49:34,208 -Oh, shit! -Fuck. I forgot. 626 00:49:34,291 --> 00:49:36,000 I knew there was something. Dammit. 627 00:49:36,083 --> 00:49:38,458 We'll want to be better prepared in the future. 628 00:49:38,791 --> 00:49:39,750 Sorry. 629 00:49:40,208 --> 00:49:42,916 -Speaking from painful experience? -Kiss my ass. 630 00:49:43,000 --> 00:49:44,708 Dream on, princess. 631 00:49:44,791 --> 00:49:46,333 I'm not fond of you either... 632 00:49:47,916 --> 00:49:49,416 but I'm glad you're here. 633 00:49:51,125 --> 00:49:51,958 Ditto. 634 00:49:54,083 --> 00:49:55,000 Okay, 635 00:49:55,083 --> 00:49:56,333 where did we leave off? 636 00:49:58,416 --> 00:50:02,416 ["We Are the Kings" by The Painted Pianos] 637 00:50:03,666 --> 00:50:07,750 ♪ Don't close your mouth It's truth, we bleed it ♪ 638 00:50:08,791 --> 00:50:13,041 ♪ If you have the strength Won't you stand ♪ 639 00:50:14,000 --> 00:50:18,875 ♪ Cry out and lift your hand and sing ♪ 640 00:50:20,625 --> 00:50:22,208 That's who you are. 641 00:50:24,250 --> 00:50:25,166 Just us five. 642 00:50:26,250 --> 00:50:27,416 We are the Wave. 643 00:50:28,541 --> 00:50:29,583 To us! 644 00:50:30,708 --> 00:50:31,625 [all] Whoa! 645 00:50:33,416 --> 00:50:35,958 ♪ You can't tame my mouth ♪ 646 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 ♪ I'm gonna stand and fight ♪ 647 00:50:39,291 --> 00:50:40,791 ♪ So raise up your arms now ♪ 648 00:50:41,250 --> 00:50:43,625 ♪ Give me the flag I'll run ♪ 649 00:50:43,708 --> 00:50:46,208 ♪ I won't stop until we've won ♪ 42376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.