Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,125 --> 00:00:13,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,291 --> 00:00:22,541
[shouting]
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,250
-[Zazie] Carry on.
-[Hagen] This is indestructible!
4
00:00:28,083 --> 00:00:29,083
-Hagen!
-[Hagen] Yeah.
5
00:00:29,166 --> 00:00:32,833
-Let's just burn the whole place down!
-Stop talking shit, Zazie!
6
00:00:32,916 --> 00:00:33,750
[boys scream]
7
00:00:35,166 --> 00:00:36,041
[Rahim] Watch out!
8
00:00:36,125 --> 00:00:37,291
[boy] What is that?
9
00:00:37,625 --> 00:00:39,125
[Hagen] Ugh, that's disgusting.
10
00:00:42,083 --> 00:00:43,750
-[Rahim] Is that blood?
-[Zazie] Come on!
11
00:00:43,833 --> 00:00:46,083
Come on. Let's go join the others.
12
00:00:46,833 --> 00:00:47,666
[Rahim] Paula!
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,625
Fucking thing! Fuck!
14
00:01:09,916 --> 00:01:11,041
[cow moos]
15
00:01:16,083 --> 00:01:18,000
[Lea] Hey! What are you doing?
16
00:01:18,458 --> 00:01:19,458
All alone.
17
00:01:19,541 --> 00:01:21,458
Shh, it's okay.
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,625
[moos]
19
00:01:30,666 --> 00:01:32,125
[Lea] Shh, it's okay.
20
00:01:33,666 --> 00:01:35,250
Don't be scared.
21
00:01:36,750 --> 00:01:37,583
Shh.
22
00:01:40,250 --> 00:01:41,666
It's okay.
23
00:01:41,750 --> 00:01:42,916
[Paula] Shit! The cops!
24
00:01:43,250 --> 00:01:46,083
[Rahim] Lea, the cops! Come on!
25
00:01:46,166 --> 00:01:48,333
-Come on!
-[Hagen] Get out! Out!
26
00:01:48,416 --> 00:01:51,583
[siren wailing]
27
00:01:54,750 --> 00:01:55,666
[Hagen] Zazie!
28
00:01:57,416 --> 00:01:58,666
[police officer] Stay calm.
29
00:02:02,250 --> 00:02:04,166
[Zazie grunting]
30
00:02:04,250 --> 00:02:06,208
[police officer]
Put your hands on the wall.
31
00:02:08,208 --> 00:02:09,291
[police officer 2] Stop!
32
00:02:09,375 --> 00:02:11,000
[unintelligible screams]
33
00:02:12,666 --> 00:02:15,041
[police officer 2] Hey, stop!
34
00:02:15,458 --> 00:02:17,583
Stop! Police!
35
00:02:18,250 --> 00:02:21,250
Hey, come back, stop. Come down.
36
00:02:24,250 --> 00:02:26,416
[siren wailing]
37
00:02:26,500 --> 00:02:27,375
Wait, Paula!
38
00:02:27,458 --> 00:02:28,791
Paula, wait.
39
00:02:28,875 --> 00:02:29,750
Rahim! Rahim!
40
00:02:29,833 --> 00:02:32,375
-We have to help my friends.
-It's too late, Rahim.
41
00:02:45,291 --> 00:02:46,875
[breaths heavily]
42
00:02:46,958 --> 00:02:47,791
Are you coming?
43
00:02:49,500 --> 00:02:50,916
Yeah? Yeah?
44
00:02:52,541 --> 00:02:56,458
[shouting]
45
00:02:59,375 --> 00:03:02,000
Hands up. Turn around. Look ahead.
46
00:03:02,083 --> 00:03:05,000
Look ahead. Legs apart. Go.
47
00:03:05,500 --> 00:03:06,666
[cow moos]
48
00:03:09,625 --> 00:03:11,666
[police officer 3] A calf has escaped!
49
00:03:14,458 --> 00:03:15,958
[police officer 2] Look ahead.
50
00:03:17,791 --> 00:03:19,041
Let's go.
51
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
-No! Hey! Hey!
-Stop!
52
00:03:30,125 --> 00:03:31,625
-[gunshot]
-No!
53
00:03:32,708 --> 00:03:34,833
-No!
-[police officer 2] Keep moving! Let's go!
54
00:03:35,458 --> 00:03:37,875
Calm down. To the car now. Move!
55
00:04:01,833 --> 00:04:04,458
POLICE
56
00:04:11,583 --> 00:04:13,666
Guys, we did the right thing.
57
00:04:14,208 --> 00:04:17,125
-And I swear...
-Haven't you given enough speeches today?
58
00:04:18,083 --> 00:04:19,416
[police officer] Sit down.
59
00:04:24,291 --> 00:04:26,041
-Hey.
-[police officer] Herst, Lea.
60
00:04:56,666 --> 00:04:57,916
[man clears throat]
61
00:05:18,166 --> 00:05:19,125
Sit down, please.
62
00:05:25,916 --> 00:05:26,750
Hungry?
63
00:05:28,958 --> 00:05:30,125
Oh, right. Sorry.
64
00:05:36,000 --> 00:05:37,208
I shot a calf today.
65
00:05:38,208 --> 00:05:39,166
What?
66
00:05:39,250 --> 00:05:41,750
What you'll say
when your wife asks about your day.
67
00:05:42,375 --> 00:05:44,125
No, my wife never asks me anything.
68
00:05:45,791 --> 00:05:47,500
Besides, the calf was a threat.
69
00:05:47,583 --> 00:05:50,916
It would have been slaughtered anyway.
That's why it was born.
70
00:05:51,791 --> 00:05:53,666
Do you know what I don't understand?
71
00:05:54,291 --> 00:05:57,416
How you have more compassion
for animals than people.
72
00:05:58,041 --> 00:06:00,625
Did you think about the people
who work there?
73
00:06:00,708 --> 00:06:02,541
As if there weren't any better jobs.
74
00:06:02,625 --> 00:06:05,750
Well, sure, for a high school student
with rich parents,
75
00:06:05,833 --> 00:06:07,666
born with a silver spoon in her mouth!
76
00:06:07,750 --> 00:06:11,041
Others, well... they have to make do
with what's around them, right?
77
00:06:11,125 --> 00:06:16,208
You know...
So-called... "normal" people, right?
78
00:06:16,291 --> 00:06:19,083
They're busy with their own survival.
79
00:06:19,166 --> 00:06:22,500
They're not interested in your vision
of a meat-free...
80
00:06:22,583 --> 00:06:24,333
um... muesli-eating world.
81
00:06:25,500 --> 00:06:28,166
Who says the slaughterhouse attack
was my idea?
82
00:06:28,250 --> 00:06:29,625
Everyone I spoke to before.
83
00:06:30,375 --> 00:06:33,458
Yeah, that's an advantage
with you spoiled brats...
84
00:06:34,875 --> 00:06:35,958
Too much to lose.
85
00:06:36,916 --> 00:06:39,250
Plus, we got a phone call.
86
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
And it came in
before you guys went in there,
87
00:06:41,958 --> 00:06:44,000
from someone who knew your plans.
88
00:06:44,083 --> 00:06:45,750
There's a traitor among you.
89
00:07:04,625 --> 00:07:05,791
[Kim] I'm not going with you.
90
00:07:05,875 --> 00:07:08,291
[Kim's dad] No, girlie.
That's not what we agreed on.
91
00:07:08,375 --> 00:07:10,541
-Keep your head low.
-[Kim] I wanna go to Mom's!
92
00:07:11,458 --> 00:07:16,083
-[Kim] I'm not going with you.
-[Kim's dad] You're coming home with me!
93
00:07:16,166 --> 00:07:17,875
-[Kim] I wanna go to Mom's!
-[Kim's dad] No!
94
00:07:19,000 --> 00:07:21,666
This isn't the first time
I've picked you up here.
95
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
In the car, now!
96
00:07:24,250 --> 00:07:25,083
Fuck you!
97
00:07:40,500 --> 00:07:42,333
[Lea's mother]
This isn't like you at all.
98
00:07:43,208 --> 00:07:45,416
Breaking in and going on a rampage.
99
00:07:46,625 --> 00:07:47,833
That's not my daughter.
100
00:07:47,916 --> 00:07:49,458
Don't exaggerate, Mom.
101
00:07:49,541 --> 00:07:51,208
Stop provoking your mom right now.
102
00:07:51,291 --> 00:07:52,375
You were arrested!
103
00:07:53,208 --> 00:07:54,500
[Lea's father] Your mom's right!
104
00:07:54,583 --> 00:07:56,791
Why did you do it?
Something could have happened to you.
105
00:07:57,250 --> 00:07:58,791
I thought you were dead.
106
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
[Lea's father] There's no reason for you
to rebel against us.
107
00:08:01,458 --> 00:08:03,000
It's not about that.
108
00:08:03,083 --> 00:08:05,708
[Lea's father] So what's it about, then?
We're always on your side.
109
00:08:05,791 --> 00:08:08,250
-Almost always.
-Yeah, except this time.
110
00:08:08,333 --> 00:08:11,791
-[Lea's mother] Who put you up to this?
-Nobody talked me into it, Mom!
111
00:08:11,875 --> 00:08:13,833
Everyone else followed me.
112
00:08:13,916 --> 00:08:16,416
I wanted to do something
against those animal torturers.
113
00:08:16,500 --> 00:08:18,458
Well, it worked out really well.
Congratulations.
114
00:08:19,208 --> 00:08:22,916
As a reward, you're being charged
with trespassing and damage to property.
115
00:08:36,416 --> 00:08:39,041
[Lea's mother]
Don't think you'll get away with this.
116
00:08:39,416 --> 00:08:40,916
This will have consequences.
117
00:08:52,041 --> 00:08:53,541
[sighs with exhaustion]
118
00:09:02,833 --> 00:09:07,083
...A WAVE
119
00:09:14,250 --> 00:09:16,625
-Moo!
-[laughter]
120
00:09:22,708 --> 00:09:24,875
[Hagen] Hey. Hey, Lea.
121
00:09:26,375 --> 00:09:27,208
Are you alright?
122
00:09:27,666 --> 00:09:29,333
It sucks that they caught you.
123
00:09:29,750 --> 00:09:31,750
You'll have to do
lots of community service.
124
00:09:32,333 --> 00:09:33,833
Are you in trouble at home?
125
00:09:38,208 --> 00:09:39,291
Where is everyone?
126
00:09:39,791 --> 00:09:43,041
What do you think?
All those dickless wussies bailed on us.
127
00:09:43,791 --> 00:09:47,416
You should have listened to Tristan.
None of this shit would have happened.
128
00:09:47,833 --> 00:09:48,833
Yeah?
129
00:09:49,958 --> 00:09:50,958
Should I, Zazie?
130
00:09:55,500 --> 00:09:57,750
[bell rings]
131
00:09:57,833 --> 00:09:58,875
[Rahim] Come on.
132
00:10:15,166 --> 00:10:17,333
Is it true? That you were arrested?
133
00:10:20,000 --> 00:10:21,250
Your mom called me.
134
00:10:22,000 --> 00:10:23,958
She wanted to know what's up with you,
135
00:10:24,375 --> 00:10:26,791
why you've changed so much recently.
136
00:10:27,416 --> 00:10:28,583
What did you say?
137
00:10:29,416 --> 00:10:30,458
[Sophie] Nothing.
138
00:10:30,958 --> 00:10:35,125
For one, I don't know the answer and, two,
if you ask me, we're still friends.
139
00:10:36,625 --> 00:10:37,458
Thanks.
140
00:10:50,500 --> 00:10:52,750
Is your little revolutionary phase
over now?
141
00:10:53,291 --> 00:10:55,541
Are you done with that Wave nonsense?
142
00:10:56,875 --> 00:11:01,375
-[teacher] Good morning.
-[all] Good morning, Mrs. Wittich.
143
00:11:01,458 --> 00:11:04,458
[principal] Right. I'm sure
you can all guess why I'm up here today.
144
00:11:04,541 --> 00:11:07,916
Vandalism and violence
will not be tolerated here.
145
00:11:08,000 --> 00:11:10,916
The students responsible for the damage
to the slaughterhouse
146
00:11:11,000 --> 00:11:14,125
will make things right by helping
to pick everything up and cleaning.
147
00:11:14,458 --> 00:11:17,291
On top of that, everyone involved
will be given a warning,
148
00:11:17,375 --> 00:11:20,500
and any further incidents will lead
to their immediate expulsion.
149
00:11:21,958 --> 00:11:23,125
-That's all.
-Thank you.
150
00:11:26,333 --> 00:11:27,166
THE WAVE
151
00:11:27,250 --> 00:11:28,333
THIS AFTERNOON. OLD FACTORY.
152
00:11:28,416 --> 00:11:31,041
[Mrs. Wittich] It's good to stand up
and fight for your beliefs.
153
00:11:31,125 --> 00:11:35,458
But history has shown us that violence
and aggression are not the right methods.
154
00:11:35,541 --> 00:11:39,500
Would you please turn off your phones?
I'm really in no mood for games today.
155
00:11:41,666 --> 00:11:44,500
Tanja,
you've prepared a presentation, yes?
156
00:11:53,083 --> 00:11:55,625
[Lea] I should have preparedfor the slaughterhouse better.
157
00:11:56,416 --> 00:12:00,541
It's my fault that everythingwas so... uncoordinated,
158
00:12:00,625 --> 00:12:04,541
and I especially want to apologize tothose of you who are in big trouble now.
159
00:12:06,041 --> 00:12:08,666
But the campaignstill could have been successful...
160
00:12:09,583 --> 00:12:12,791
Had we gotten out in time
and posted our videos online,
161
00:12:13,208 --> 00:12:14,791
we might have achieved something...
162
00:12:16,708 --> 00:12:18,125
if there wasn't a traitor.
163
00:12:18,541 --> 00:12:20,000
-[Rahim] What?
-[all] What?
164
00:12:20,083 --> 00:12:21,041
[Lea] One of us.
165
00:12:21,125 --> 00:12:22,916
-[Paula] Seriously?
-[Lea] Yeah, exactly.
166
00:12:23,958 --> 00:12:26,958
Someone who knew about our plan
called the police.
167
00:12:27,416 --> 00:12:29,791
-[girl] Who?
-[Zazie] How do you know?
168
00:12:30,875 --> 00:12:33,291
That cop, Serner, told me, Zazie.
169
00:12:34,000 --> 00:12:34,833
[scoffs]
170
00:12:35,125 --> 00:12:36,625
That doesn't mean anything.
171
00:12:37,125 --> 00:12:39,125
Cops love that kind of mind fuck.
172
00:12:39,541 --> 00:12:42,375
-They want us to turn on each other.
-[girl] Yeah, exactly.
173
00:12:42,458 --> 00:12:44,416
[Rahim]
Did the cop also say who the traitor was?
174
00:12:46,125 --> 00:12:46,958
No.
175
00:12:48,375 --> 00:12:50,541
Who betrayed us?
176
00:12:50,916 --> 00:12:53,375
-[Lea] We have to work to find out--
-[Tristan] It was me.
177
00:12:53,708 --> 00:12:55,416
-[Hagen] What?
-[girl] Are you retarded?
178
00:12:55,500 --> 00:12:58,000
[Rahim] Why did you do it, Tristan?
179
00:12:58,083 --> 00:13:00,958
He was against the idea of others
joining from the start.
180
00:13:01,041 --> 00:13:04,666
No. Listen to me. You won't change a thing
with a mob like that.
181
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
[Paula] What bullshit is that?
182
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Look around you!
Half of them fucked off or are hammered!
183
00:13:09,166 --> 00:13:11,333
Dude, Tristan. Chill! What's up with that?
184
00:13:11,416 --> 00:13:14,750
-I'm stone-cold sober!
-Now you know who is really in the Wave.
185
00:13:14,833 --> 00:13:16,791
Oh, yeah. I do know that now.
186
00:13:17,541 --> 00:13:19,000
Thanks so much, Tristan.
187
00:13:22,458 --> 00:13:23,583
Let's have a vote.
188
00:13:23,666 --> 00:13:25,375
-On what?
-[Rahim] What?
189
00:13:25,458 --> 00:13:28,291
-Who's for kicking the traitor out?
-[Paula] Good idea.
190
00:13:29,333 --> 00:13:32,375
-Are you nuts? You can't kick Tristan out.
-Why not, Zazie?
191
00:13:32,458 --> 00:13:34,208
I thought we were a democracy.
192
00:13:34,291 --> 00:13:35,625
Or is he above us all?
193
00:13:36,916 --> 00:13:37,833
[Hagen] Fuck.
194
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Who's in favor?
195
00:13:41,208 --> 00:13:42,250
You can't do this.
196
00:13:44,458 --> 00:13:45,541
Who's against?
197
00:13:50,208 --> 00:13:52,291
You're destroying everything!
198
00:13:53,083 --> 00:13:54,208
You're crazy.
199
00:13:56,333 --> 00:13:57,250
-Fuck.
-[Zazie] Tristan!
200
00:13:58,208 --> 00:13:59,333
Tristan!
201
00:14:04,791 --> 00:14:06,916
We need to think about what we'll do now.
202
00:14:13,375 --> 00:14:15,416
-Shit!
-Hey, Tristan!
203
00:14:17,958 --> 00:14:18,833
Tristan!
204
00:14:20,208 --> 00:14:21,791
Hey, forget the princess.
205
00:14:22,500 --> 00:14:23,583
I had the same idea.
206
00:14:23,666 --> 00:14:26,916
I wanted to call the cops
so they'd realize this isn't a kids' game.
207
00:14:28,416 --> 00:14:31,208
But I didn't dare to, because of Lea.
208
00:14:32,291 --> 00:14:33,875
I thought you liked her more.
209
00:14:35,958 --> 00:14:38,625
That stuck-up bitch. She's really--
210
00:14:38,708 --> 00:14:40,958
Just be quiet. Just be quiet, Zazie.
211
00:15:07,125 --> 00:15:10,166
EXQUISITE APARTMENTS IN A PRIME LOCATION
212
00:15:37,500 --> 00:15:43,875
[Tristan breathes deeply]
213
00:15:45,083 --> 00:15:50,916
[child's laughter and voice]
214
00:16:03,166 --> 00:16:04,125
[gunshots]
215
00:16:04,208 --> 00:16:06,875
[panicked screaming]
216
00:16:06,958 --> 00:16:13,625
[Tristan breathes heavily]
217
00:16:16,000 --> 00:16:17,833
-Mama.
-[Tristan's mother] Let me go.
218
00:16:20,458 --> 00:16:21,708
-[Tristan] Mama!
-Let me go.
219
00:16:21,791 --> 00:16:22,625
[Tristan] Mama!
220
00:16:22,708 --> 00:16:26,375
[breathes heavily]
221
00:16:27,041 --> 00:16:29,833
[knocking and door opens]
222
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
[guard] Get out!
223
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
It's your big day.
224
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
Pack your stuff.
225
00:16:45,291 --> 00:16:52,291
[pants]
226
00:17:04,250 --> 00:17:09,250
[phone alarm beeping]
227
00:17:11,125 --> 00:17:12,416
TODAY
TRISTAN RELEASED
228
00:17:12,500 --> 00:17:15,500
SATURDAY, MARCH 16TH
TRISTAN RELEASED, 10:30 TO 12:00
229
00:17:17,291 --> 00:17:18,125
DELETE EVENT
230
00:17:30,208 --> 00:17:31,625
[Benny] How did you screw up?
231
00:17:32,833 --> 00:17:34,166
Why me?
232
00:17:36,625 --> 00:17:39,041
If a woman's unhappy,
it's always a man's fault.
233
00:17:39,791 --> 00:17:41,000
She doesn't trust me.
234
00:17:42,500 --> 00:17:43,375
Shit.
235
00:17:44,083 --> 00:17:44,916
Yeah.
236
00:17:45,625 --> 00:17:46,875
Any tips?
237
00:17:46,958 --> 00:17:49,625
Cut out your heart,
and serve it on a silver platter.
238
00:17:50,125 --> 00:17:51,500
Do something big.
239
00:17:51,583 --> 00:17:53,583
Like a big fat gesture of love.
240
00:17:53,750 --> 00:17:56,875
-You've watched too many romantic movies.
-And you, too few.
241
00:18:04,833 --> 00:18:05,666
Ready?
242
00:18:05,750 --> 00:18:07,333
For the last 18 months.
243
00:18:11,000 --> 00:18:12,166
[hands slap]
244
00:18:19,458 --> 00:18:20,916
[buzzer sounds]
245
00:18:27,916 --> 00:18:29,250
[inmate] Don't come back!
246
00:18:29,333 --> 00:18:31,041
[inmate 2] Yeah, man! Show them all!
247
00:18:37,083 --> 00:18:38,291
[howls like a wolf]
248
00:18:38,375 --> 00:18:41,250
[howling]
249
00:18:41,333 --> 00:18:42,750
To freedom!
250
00:18:42,833 --> 00:18:44,041
[inmate 2] To freedom!
251
00:19:11,541 --> 00:19:13,833
[moos]
252
00:19:13,916 --> 00:19:16,583
[boy] This is shit.
If only the cops hadn't come.
253
00:19:17,375 --> 00:19:18,916
[boy 2] It stinks!
254
00:19:19,583 --> 00:19:22,875
[worker] Hey!
You're here to clean, not chit-chat.
255
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Nikki?
256
00:19:50,791 --> 00:19:52,250
-It's me.
-[Nikki] Tristan?
257
00:19:52,833 --> 00:19:54,875
Shit! Where have you been?
258
00:19:54,958 --> 00:19:57,666
I wanted to visit,
but they said you'd been transferred.
259
00:19:57,750 --> 00:20:02,166
Were you on a hunger strikeor did you start a prison riot?
260
00:20:02,250 --> 00:20:03,125
Neither.
261
00:20:03,208 --> 00:20:04,208
Wuss.
262
00:20:05,458 --> 00:20:07,375
[shouting voices in background]
263
00:20:07,458 --> 00:20:09,541
I... uh, I need you to do me a favor.
264
00:20:10,125 --> 00:20:12,541
-Oh?
-Are you in touch with the carpenter?
265
00:20:13,416 --> 00:20:14,250
Wait a sec.
266
00:20:15,375 --> 00:20:16,708
[woman] Take the dogs...
267
00:20:16,791 --> 00:20:18,083
I need two bookshelves.
268
00:20:18,750 --> 00:20:20,208
[woman] ...stink and...
269
00:20:27,208 --> 00:20:29,708
He'll have to come to yoursto take measurements.
270
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Okay.
271
00:20:30,708 --> 00:20:32,333
And he'll need a deposit.
272
00:20:32,416 --> 00:20:34,541
-It will be expensive.
-I have the money.
273
00:20:34,958 --> 00:20:36,875
Hmm... okay.
274
00:20:36,958 --> 00:20:38,208
Thanks for the favor.
275
00:20:50,541 --> 00:20:52,000
[girl] It's already late.
276
00:20:53,583 --> 00:20:55,125
[boy] What are we waiting for?
277
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
Didn't more people want to come?
278
00:20:57,541 --> 00:20:58,791
I don't think so.
279
00:21:00,625 --> 00:21:02,125
Paula, where is Rahim?
280
00:21:02,583 --> 00:21:04,666
No, he's not picking up his cell.
281
00:21:04,750 --> 00:21:06,166
Didn't he want to come?
282
00:21:06,250 --> 00:21:08,083
I don't know. I'm not his mother.
283
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
Lea...
284
00:21:16,916 --> 00:21:18,333
The Wave was never my thing.
285
00:21:18,541 --> 00:21:19,875
I was just here for Rahim.
286
00:21:20,500 --> 00:21:21,375
Sorry.
287
00:21:30,833 --> 00:21:31,791
[Hagen] Zazie!
288
00:21:34,291 --> 00:21:35,541
-Hey.
-Hey.
289
00:21:37,583 --> 00:21:39,750
Why aren't you guys with Lea
and her pseudo-club?
290
00:21:40,333 --> 00:21:42,708
I have no idea whose side I'm on,
291
00:21:43,291 --> 00:21:46,250
but I know one thing:
I want to hear Tristan's apology.
292
00:21:48,250 --> 00:21:49,333
And you?
293
00:21:50,000 --> 00:21:51,166
Why are you here?
294
00:21:53,083 --> 00:21:54,291
What Rahim said.
295
00:21:56,000 --> 00:21:56,833
What did he say?
296
00:21:58,625 --> 00:22:00,916
Give him a break.
You know he's here for you.
297
00:22:01,000 --> 00:22:02,875
[laughs] Really?
298
00:22:10,125 --> 00:22:13,125
I suggest we discuss what we want
to achieve as a group.
299
00:22:13,208 --> 00:22:16,125
Don't start yapping on
about the stupid slaughterhouse again.
300
00:22:16,208 --> 00:22:17,041
But...
301
00:22:17,125 --> 00:22:20,041
There aren't enough for a revolution,
but enough for an orgy.
302
00:22:20,125 --> 00:22:22,250
I'm all about free love. Fuck for Forest!
303
00:22:22,333 --> 00:22:23,416
[boy] I'm in!
304
00:22:23,500 --> 00:22:26,208
[girl] Why aren't we fighting
against our real oppressors?
305
00:22:26,291 --> 00:22:27,500
The fucking teachers!
306
00:22:27,583 --> 00:22:29,333
-That's a good idea.
-Yeah.
307
00:22:29,750 --> 00:22:33,000
Hey! I know where the principal
parks her damn car.
308
00:22:33,083 --> 00:22:34,416
Come on, guys.
309
00:22:35,083 --> 00:22:36,416
That's pointless.
310
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
Who made you the boss, Lea?
311
00:22:39,791 --> 00:22:41,083
Who's in?
312
00:22:41,166 --> 00:22:42,750
-Yeah.
-Yeah.
313
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
[Rahim] Lovely here, isn't it?
314
00:22:57,333 --> 00:22:58,750
-It's here.
-[doorbell rings]
315
00:23:07,500 --> 00:23:08,333
Hey.
316
00:23:18,541 --> 00:23:20,958
My parole officer
has a deal with the landlord.
317
00:23:21,041 --> 00:23:24,708
Every ex-con who moves in
has to renovate the apartment.
318
00:23:25,583 --> 00:23:26,625
Do you guys want a beer?
319
00:23:38,541 --> 00:23:39,500
Okay, guys.
320
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
I screwed up.
321
00:23:46,333 --> 00:23:48,291
I thought it was right for the Wave.
322
00:23:50,625 --> 00:23:52,291
But there's no Wave without you.
323
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
I need you.
324
00:23:55,041 --> 00:23:56,916
You're the only friends I've got.
325
00:23:58,166 --> 00:23:59,083
So...
326
00:24:02,416 --> 00:24:03,250
I'm sorry.
327
00:24:07,208 --> 00:24:08,458
What about Lea?
328
00:24:09,083 --> 00:24:10,666
Yeah, what about her?
329
00:24:14,041 --> 00:24:15,416
You've got to get her back.
330
00:24:16,083 --> 00:24:16,916
[Tristan] Yeah.
331
00:24:17,375 --> 00:24:18,375
Yeah, definitely.
332
00:24:19,583 --> 00:24:20,625
What about you?
333
00:24:27,500 --> 00:24:28,958
How can I stay mad at you?
334
00:24:37,750 --> 00:24:40,208
I had the best night ever
after the slaughterhouse.
335
00:24:41,416 --> 00:24:42,375
Why?
336
00:24:43,166 --> 00:24:44,333
Paula's parents weren't home.
337
00:24:46,000 --> 00:24:47,958
[laughs]
338
00:24:50,500 --> 00:24:51,375
Oh...
339
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
-Oh.
-[Rahim] Yeah.
340
00:24:53,708 --> 00:24:54,541
[laughs]
341
00:24:55,000 --> 00:24:55,875
Zazie.
342
00:24:57,541 --> 00:24:58,708
Are you still mad?
343
00:25:01,083 --> 00:25:02,208
I was never mad at you.
344
00:25:07,125 --> 00:25:08,083
[Tristan] Thanks.
345
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
Hagen.
346
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
Apology accepted?
347
00:25:13,916 --> 00:25:15,250
I can't take it anymore!
348
00:25:16,125 --> 00:25:17,500
-Hagen!
-Hagen!
349
00:25:17,583 --> 00:25:19,125
Look at this bullshit!
350
00:25:20,166 --> 00:25:21,583
Door frames without any tape!
351
00:25:21,666 --> 00:25:24,666
Paint over the light switches.
Old wallpaper that's not scraped off.
352
00:25:24,750 --> 00:25:29,125
Whoever painted this wall should go
right back to jail. Just so you know!
353
00:25:29,208 --> 00:25:36,166
["Hoodie x Chucks" by Ali As plays]
354
00:25:40,541 --> 00:25:41,541
[all]♪ Bang! Bang! ♪
355
00:25:48,958 --> 00:25:49,791
♪ Camouflage! ♪
356
00:25:53,833 --> 00:25:55,666
-Meppersfeld!
-Yeah, man!
357
00:25:56,875 --> 00:25:58,250
[all] ♪ ...the best in the crew ♪
358
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
♪ ...like the lottery! ♪
359
00:26:06,666 --> 00:26:07,500
♪ Meppersfeld! ♪
360
00:26:11,875 --> 00:26:13,041
♪ ...not buying it... ♪
361
00:26:14,791 --> 00:26:16,083
♪ ...in a hoodie and Chucks ♪
362
00:26:16,166 --> 00:26:17,625
♪ I distance myself... ♪
363
00:26:18,833 --> 00:26:20,666
♪ ...from the people in this town ♪
364
00:26:46,333 --> 00:26:47,250
PLAY AGAIN
NEXT VIDEO
365
00:26:47,333 --> 00:26:49,458
RIDICULOUS!
366
00:26:49,541 --> 00:26:51,541
SUCH EMBARASSING CHARACTERS!
367
00:26:51,625 --> 00:26:53,916
WHAT IDIOTS!
368
00:26:56,541 --> 00:26:58,916
OMG, WHAT A PATHETIC GROUP OF KIDS!
369
00:26:59,000 --> 00:27:01,416
I WAS NEVER 100%
ON YOUR SIDE IDEOLOGICALLY,
370
00:27:01,500 --> 00:27:03,291
BUT AT LEAST YOU HAD A VISION!
371
00:27:03,375 --> 00:27:06,666
OTHER PEOPLE WILL DO IT BETTER THAN YOU!
372
00:27:12,500 --> 00:27:15,666
WHAT DO YOU MEAN BY
373
00:27:15,750 --> 00:27:21,833
"OTHER PEOPLE WILL DO IT BETTER"?
374
00:27:30,166 --> 00:27:37,166
COME TO OUR MEETING TOMORROW
AND FIND OUT!
375
00:28:41,583 --> 00:28:42,625
-[door opens]
-[shrieks]
376
00:28:42,708 --> 00:28:44,291
-[boy] Miss TieBreak?
-[sighs with relief]
377
00:28:45,000 --> 00:28:45,916
[Lea] Henry Skylar?
378
00:28:49,125 --> 00:28:50,916
You really scared me.
379
00:28:52,791 --> 00:28:54,125
I think it's creepy, too.
380
00:28:55,958 --> 00:28:57,833
You don't go to Scholl High School?
381
00:28:58,250 --> 00:29:00,333
No, I go to Schopenhauer Middle School.
382
00:29:01,375 --> 00:29:02,625
Where are the others?
383
00:29:03,833 --> 00:29:04,666
Out back.
384
00:29:05,125 --> 00:29:06,125
I'll show you.
385
00:29:06,208 --> 00:29:07,541
-Okay.
-[Henry] This way.
386
00:29:10,958 --> 00:29:12,625
It's cool that you want to join.
387
00:29:13,208 --> 00:29:15,083
It's a bit lame with just dudes.
388
00:29:16,125 --> 00:29:19,458
I'm not really sure yet.
I wanted to check out your group first.
389
00:29:20,541 --> 00:29:21,375
Sure.
390
00:29:22,166 --> 00:29:23,666
What does B.N. stand for?
391
00:29:24,291 --> 00:29:25,125
Brigade North.
392
00:29:26,125 --> 00:29:27,416
Sounds like the military.
393
00:29:29,375 --> 00:29:30,625
[Henry] It's supposed to.
394
00:29:31,500 --> 00:29:33,750
BRIGADE NORTH
395
00:29:33,833 --> 00:29:35,833
We're planning on getting real weapons,
396
00:29:35,916 --> 00:29:39,791
and shooting all the Jews and dirty Arabs
in our town in the back of the head!
397
00:29:40,291 --> 00:29:42,541
-[Lasse] What do we have here?
-[Marvin] Hello, Lea.
398
00:29:43,625 --> 00:29:45,125
-[neo-Nazi] Get her.
-[Marvin] Get her!
399
00:29:45,208 --> 00:29:46,750
-Bring her up here.
-[screams]
400
00:29:47,375 --> 00:29:48,208
Bring her here.
401
00:29:49,500 --> 00:29:52,333
Hello, hello. Come here.
402
00:29:56,250 --> 00:29:57,500
What shall we do with you?
403
00:29:59,625 --> 00:30:00,791
What should we do?
404
00:30:00,875 --> 00:30:01,916
[neo-Nazi] Shave her head!
405
00:30:02,416 --> 00:30:04,041
-Shave her!
-[Marvin] Yes, let's shave her.
406
00:30:04,125 --> 00:30:05,208
[all] Shave her!
407
00:30:05,708 --> 00:30:08,083
No, no, turn around. That's it! That's it.
408
00:30:08,166 --> 00:30:09,291
[Lasse] I have a better idea.
409
00:30:10,291 --> 00:30:11,125
Hey!
410
00:30:12,166 --> 00:30:15,166
-Let's make a good German girl out of her!
-[all] Yeah.
411
00:30:15,791 --> 00:30:18,291
[Lasse] Get your phones out.
Do we have a spray can?
412
00:30:21,041 --> 00:30:24,000
Spray what I tell you
onto the wall in big letters.
413
00:30:24,083 --> 00:30:24,958
[laughter]
414
00:30:25,041 --> 00:30:27,666
-[neo-Nazi 2] Yeah, do it.
-[neo-Nazi] Come on, do it.
415
00:30:27,750 --> 00:30:29,208
[Lasse] Do it!
416
00:30:29,291 --> 00:30:30,291
I...
417
00:30:30,583 --> 00:30:31,708
Lea Herst,
418
00:30:31,791 --> 00:30:36,416
vow to join the Brigade North
national resistance!
419
00:30:37,791 --> 00:30:39,083
Heil Hitler!
420
00:30:39,166 --> 00:30:41,541
[all] Yeah! Heil Hitler!
421
00:30:44,666 --> 00:30:46,708
What are you doing? Write it!
422
00:30:46,791 --> 00:30:48,250
What's more important to you?
423
00:30:48,333 --> 00:30:51,083
Your political beliefs
or your pretty face?
424
00:30:52,541 --> 00:30:54,583
-[Marvin] Come on.
-[neo-Nazi] Do it.
425
00:30:54,666 --> 00:30:56,125
Push! Push!
426
00:30:56,208 --> 00:30:57,666
Come on, Lea.
427
00:30:57,750 --> 00:30:59,500
I'll make it easy for you.
428
00:31:00,000 --> 00:31:01,916
Spray a swastika. Can you do that?
429
00:31:02,000 --> 00:31:03,458
[laughter]
430
00:31:06,833 --> 00:31:08,333
-[neo-Nazi 2] Go on.
-[neo-Nazi] Go on.
431
00:31:10,541 --> 00:31:12,291
-[Marvin] Shit!
-[neo-Nazi] Are you crazy?
432
00:31:12,375 --> 00:31:13,875
[shouting]
433
00:31:13,958 --> 00:31:15,708
[Marvin] Get her! Get her!
434
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
[Lea] Shit!
435
00:31:37,791 --> 00:31:38,916
-Fuck!
-Get her!
436
00:31:44,666 --> 00:31:45,958
[Marvin] Fuck!
437
00:31:46,041 --> 00:31:48,625
You're such a bunch
of fucking morons, man!
438
00:31:48,875 --> 00:31:50,375
[Lasse] Shit!
439
00:31:50,458 --> 00:31:51,916
We'll get you!
440
00:31:54,250 --> 00:32:01,250
[phone alarm beeping]
441
00:32:37,583 --> 00:32:40,125
I want to play doubles
against the Schröders.
442
00:32:41,083 --> 00:32:44,583
They're always bragging
about how unbeatable they are, and so on.
443
00:32:45,875 --> 00:32:49,291
I know tennis isn't really high up
your list at the moment, but...
444
00:32:50,125 --> 00:32:51,791
We'll crush them, Dad.
445
00:32:53,416 --> 00:32:54,666
Seriously?
446
00:32:55,250 --> 00:32:56,250
[Lea's dad laughs]
447
00:32:56,791 --> 00:32:57,875
Cool.
448
00:32:59,541 --> 00:33:00,583
[doorbell rings]
449
00:33:01,916 --> 00:33:03,708
-Who could that be?
-No idea.
450
00:33:12,250 --> 00:33:14,000
-[Lea's dad] Morning.
-My name is Serner.
451
00:33:14,083 --> 00:33:16,208
I'm a criminal investigator.
May I come in?
452
00:33:16,625 --> 00:33:17,833
[Lea's dad] Yeah.
453
00:33:17,916 --> 00:33:20,083
Morning, Mrs. Herst. Hello, Lea.
454
00:33:20,458 --> 00:33:21,833
Sorry to bother you so early.
455
00:33:25,541 --> 00:33:26,791
Nice place.
456
00:33:26,875 --> 00:33:28,666
What have you done, Lea?
457
00:33:29,083 --> 00:33:30,333
Nothing.
458
00:33:30,416 --> 00:33:31,916
Please, please. No need to get upset.
459
00:33:32,000 --> 00:33:35,166
I have a son the same age,
so I know what you're going through.
460
00:33:35,250 --> 00:33:39,000
That's why I thought we could have
an unofficial chat, parent to parent...
461
00:33:39,375 --> 00:33:41,000
But I haven't done anything.
462
00:33:41,458 --> 00:33:44,083
There was a fire
at the slaughterhouse yesterday.
463
00:33:44,166 --> 00:33:46,708
And we're assuming it's arson.
464
00:33:47,166 --> 00:33:48,166
My God.
465
00:33:48,750 --> 00:33:50,291
And you think it was me?
466
00:33:50,375 --> 00:33:52,083
It wasn't the cattle.
467
00:33:52,791 --> 00:33:55,125
Do you have any evidence
for this accusation?
468
00:33:55,791 --> 00:33:56,916
[Serner] Your daughter...
469
00:33:57,000 --> 00:33:59,583
Our daughter was at home
all evening and all night.
470
00:33:59,666 --> 00:34:00,833
[Lea's mom] That's right.
471
00:34:01,500 --> 00:34:03,833
Is that so?
And you can both attest to that?
472
00:34:04,166 --> 00:34:05,000
Of course.
473
00:34:05,083 --> 00:34:08,791
If this is going to be an interrogation,
then I'll call my lawyer.
474
00:34:08,875 --> 00:34:10,083
He might bring you a croissant.
475
00:34:10,958 --> 00:34:12,750
-[Serner] That won't be necessary.
-Good.
476
00:34:12,833 --> 00:34:15,500
I think we've cleared things up.
I'll leave you alone.
477
00:34:15,583 --> 00:34:17,250
-I can let myself out.
-[Lea's dad] Okay.
478
00:34:25,041 --> 00:34:25,875
Oops.
479
00:35:39,958 --> 00:35:41,375
CAN WE TALK?
480
00:35:41,458 --> 00:35:44,458
CAN WE TALK?
5 MINUTES, PLEASE. I'M OUTSIDE.
481
00:35:46,833 --> 00:35:53,833
CAN WE TALK?
5 MINUTES, PLEASE. I'M OUTSIDE.
482
00:36:00,125 --> 00:36:03,500
I CAN'T RIGHT NOW!
483
00:36:04,500 --> 00:36:05,333
[sighs]
484
00:36:17,333 --> 00:36:18,166
[phone vibrates]
485
00:36:33,583 --> 00:36:34,625
You were right.
486
00:36:35,416 --> 00:36:38,500
The Wave should be more importantand bigger than any of us.
487
00:36:38,583 --> 00:36:40,166
We can only do it together.
488
00:36:41,333 --> 00:36:43,166
But we have to trust each other.
489
00:36:44,083 --> 00:36:49,333
[Tristan breathes heavily]
490
00:36:56,875 --> 00:37:02,041
Making a Molotov cocktail gets youa minimum of six months in prison.
491
00:37:03,875 --> 00:37:07,000
Use one,and the sentence goes up to three years.
492
00:37:08,041 --> 00:37:09,166
Lea...
493
00:37:10,000 --> 00:37:10,958
this is for you.
494
00:37:35,000 --> 00:37:36,125
Are you insane?
495
00:37:53,750 --> 00:37:56,000
-What do you want?
-Did you see the video?
496
00:37:57,250 --> 00:37:58,166
You're an idiot.
497
00:38:00,791 --> 00:38:02,208
-What's this?
-[Lea] Nothing.
498
00:38:05,208 --> 00:38:06,041
I just want...
499
00:38:06,708 --> 00:38:08,125
What? For me to forgive you?
500
00:38:09,208 --> 00:38:10,416
No, to be with you.
501
00:38:12,541 --> 00:38:15,750
I want you to know that I'm sorry.
I'm not good at this stuff.
502
00:38:17,125 --> 00:38:20,791
A buddy said I should cut my heart out
and serve it on a silver platter.
503
00:38:22,583 --> 00:38:23,750
So, I did...
504
00:38:25,375 --> 00:38:27,208
You filmed yourself
throwing a Molotov cocktail.
505
00:38:27,291 --> 00:38:28,875
Exactly. Now I'm in your hands.
506
00:38:28,958 --> 00:38:31,875
Tristan! You haven't understood
a single thing! Nothing!
507
00:38:31,958 --> 00:38:32,958
Not so loud!
508
00:38:34,500 --> 00:38:37,250
My parents aren't here.
I can yell as loudly as I want.
509
00:38:38,208 --> 00:38:39,166
Okay.
510
00:38:41,250 --> 00:38:44,875
I really wanted to stop
the animal cruelty, but without violence.
511
00:38:50,750 --> 00:38:52,333
I wanted to do it with you.
512
00:38:55,833 --> 00:38:58,416
I want to do it with you, too.
And I want--
513
00:39:01,666 --> 00:39:03,458
Shut the hell up, you idiot.
514
00:39:03,541 --> 00:39:10,541
["Let in the Light" by Moderat plays]
515
00:40:10,041 --> 00:40:11,250
Now tell me: when?
516
00:40:13,958 --> 00:40:14,791
[laughs]
517
00:40:18,708 --> 00:40:20,875
When you stood next to me on the roof.
518
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
The very first day.
519
00:40:25,875 --> 00:40:28,125
Oh, well, how long did it take with you?
520
00:40:29,750 --> 00:40:31,416
I'm still waiting.
521
00:40:31,875 --> 00:40:33,791
Give me a couple of months.
522
00:40:33,875 --> 00:40:35,500
[both laugh]
523
00:40:42,541 --> 00:40:43,916
[Lea] What does this mean?
524
00:40:45,875 --> 00:40:46,791
[Tristan] Ikigai.
525
00:40:47,708 --> 00:40:48,958
And what does that mean?
526
00:40:50,958 --> 00:40:52,041
A reason for being.
527
00:40:54,166 --> 00:40:56,416
Something that's worth
living and dying for.
528
00:40:58,875 --> 00:41:01,125
It's always about life and death with you.
529
00:41:01,958 --> 00:41:03,375
It reminds me of my mom.
530
00:41:05,166 --> 00:41:07,333
She couldn't stand
the diplomatic receptions
531
00:41:07,416 --> 00:41:11,125
and the gated communities
where we used to live.
532
00:41:11,916 --> 00:41:14,958
She couldn't bear the fact
that children were starving
533
00:41:15,041 --> 00:41:16,375
100 meters from the golf course.
534
00:41:18,500 --> 00:41:20,708
So, she started doing something about it.
535
00:41:20,791 --> 00:41:23,458
She worked in refugee camps and for NGOs.
536
00:41:23,833 --> 00:41:26,875
And I never understood why
she'd keep going away when I was a kid.
537
00:41:28,875 --> 00:41:30,833
But, every time she came back,
538
00:41:31,500 --> 00:41:33,666
she had this light in her eyes.
539
00:41:37,833 --> 00:41:39,958
She finally understood why she was here.
540
00:41:45,416 --> 00:41:46,666
What happened?
541
00:41:49,083 --> 00:41:50,333
She was shot...
542
00:41:53,500 --> 00:41:55,208
...five years ago in Sudan.
543
00:41:56,666 --> 00:41:57,666
[Tristan exhales shakily]
544
00:41:59,416 --> 00:42:01,833
[Tristan]
She died for what she believed in.
545
00:42:10,416 --> 00:42:12,125
[Tristan sighs heavily]
546
00:42:20,875 --> 00:42:22,541
It's like a treasure map...
547
00:42:25,958 --> 00:42:26,916
May I?
548
00:42:48,458 --> 00:42:49,458
A fox.
549
00:42:50,833 --> 00:42:51,875
Kitsune.
550
00:42:52,833 --> 00:42:55,166
A creature from Japanese folklore.
551
00:42:55,250 --> 00:42:58,291
So clever and so fast
552
00:42:58,750 --> 00:43:00,375
that no one can catch him.
553
00:43:06,375 --> 00:43:08,750
Is there a vixen by his side?
554
00:43:11,458 --> 00:43:12,750
Miss Kitsune?
555
00:43:18,208 --> 00:43:19,833
[car approaches]
556
00:43:19,916 --> 00:43:21,916
You'd better put something on.
557
00:43:30,166 --> 00:43:31,750
Are you scared of my parents?
558
00:43:31,833 --> 00:43:32,875
[Tristan laughs]
559
00:43:36,333 --> 00:43:37,791
[Tristan] I was brought up well.
560
00:43:40,375 --> 00:43:42,083
You can climb down from the balcony.
561
00:43:48,875 --> 00:43:50,500
Hey! Still awake?
562
00:43:50,958 --> 00:43:51,958
How was the film?
563
00:43:52,208 --> 00:43:54,166
-[Lea's mom] Good, right?
-Yeah, funny.
564
00:43:55,000 --> 00:43:57,916
-[Lea's mom] How was your evening?
-[Lea] Boring... I was studying.
565
00:43:58,000 --> 00:43:59,750
Aw... I'll get some wine.
566
00:44:02,250 --> 00:44:03,875
-Good night!
-Good night.
567
00:44:24,291 --> 00:44:30,833
[phone vibrates]
568
00:44:31,916 --> 00:44:33,583
Miss me already?
569
00:44:33,666 --> 00:44:36,041
-Aren't your feet freezing?
-[Tristan] Why?
570
00:44:36,125 --> 00:44:39,000
You left me a souvenir.
571
00:44:39,083 --> 00:44:39,916
[laughs]
572
00:44:41,708 --> 00:44:44,000
-Romantic, right?
-[Lea laughs]
573
00:44:44,583 --> 00:44:45,583
Yeah.
574
00:44:45,916 --> 00:44:46,833
Very.
575
00:44:46,916 --> 00:44:47,875
Where are you?
576
00:44:47,958 --> 00:44:49,333
Looking at the stars.
577
00:44:50,708 --> 00:44:51,791
[Lea] Oh, man.
578
00:44:52,083 --> 00:44:53,375
Don't laugh.
579
00:44:54,333 --> 00:44:56,500
I've been locked up for 18 months.
580
00:44:56,708 --> 00:44:58,916
-Don't catch a cold.
-[Tristan laughs]
581
00:45:02,208 --> 00:45:03,125
Lea...
582
00:45:04,250 --> 00:45:05,250
Yeah?
583
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Sleep well.
584
00:45:12,041 --> 00:45:13,041
You too.
585
00:45:31,125 --> 00:45:32,125
[woman] Come on.
586
00:45:32,875 --> 00:45:33,791
Let's go.
587
00:45:33,875 --> 00:45:36,375
Otherwise the deer will run away.
588
00:45:37,791 --> 00:45:38,625
Stop.
589
00:45:40,541 --> 00:45:41,375
And come.
590
00:46:27,916 --> 00:46:29,166
[man] Show me the money.
591
00:46:29,958 --> 00:46:30,791
Where's Nikki?
592
00:46:31,833 --> 00:46:32,875
[man] The money!
593
00:46:41,166 --> 00:46:42,208
On the ground.
594
00:46:51,375 --> 00:46:52,458
Strip.
595
00:46:53,458 --> 00:46:55,791
-Come on, man.
-[man] Take them off.
596
00:47:07,166 --> 00:47:08,250
Keep going.
597
00:47:08,666 --> 00:47:09,833
[Tristan] Kiss my ass!
598
00:47:10,458 --> 00:47:11,916
-[man] Everything!
-[gun cocks]
599
00:47:13,333 --> 00:47:14,375
What is this shit?
600
00:47:14,875 --> 00:47:16,333
[man] I won't tell you again.
601
00:47:28,041 --> 00:47:28,875
Nikki?
602
00:47:30,583 --> 00:47:31,458
[laughs]
603
00:47:32,500 --> 00:47:33,958
Sorry, Tristan.
604
00:47:34,041 --> 00:47:36,666
The carpenter's become
a little paranoid recently.
605
00:47:37,208 --> 00:47:39,500
I had to make sure
you were the same old you.
606
00:47:42,083 --> 00:47:42,916
[Tristan] I'm not.
607
00:47:48,291 --> 00:47:50,166
True. I remember you being bigger.
608
00:47:51,458 --> 00:47:53,166
Here. It can't be traced.
609
00:47:55,250 --> 00:47:56,541
I missed you!
610
00:48:52,291 --> 00:48:54,375
Did you hear about the slaughterhouse?
611
00:48:54,458 --> 00:48:55,291
Tristan...
612
00:48:55,625 --> 00:48:56,500
Don't.
613
00:48:56,875 --> 00:48:57,833
It was me.
614
00:48:58,583 --> 00:49:00,750
If any of you ever doubt me again...
615
00:49:01,291 --> 00:49:02,708
then take this to the cops.
616
00:49:05,125 --> 00:49:07,583
No more solo stunts in the future,
I swear.
617
00:49:08,125 --> 00:49:12,333
Making a Molotov cocktail gets youa minimum of six months in prison.
618
00:49:13,333 --> 00:49:15,541
What about the fake Wave from our school?
619
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
Are those idiots with us?
620
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
There's only one Wave...
621
00:49:19,833 --> 00:49:21,625
and it has exactly five members.
622
00:49:23,000 --> 00:49:24,708
Does anyone think differently?
623
00:49:26,916 --> 00:49:27,750
Good.
624
00:49:30,333 --> 00:49:31,583
You all brought your masks?
625
00:49:32,333 --> 00:49:34,208
-Oh, shit!
-Fuck. I forgot.
626
00:49:34,291 --> 00:49:36,000
I knew there was something. Dammit.
627
00:49:36,083 --> 00:49:38,458
We'll want to be better prepared
in the future.
628
00:49:38,791 --> 00:49:39,750
Sorry.
629
00:49:40,208 --> 00:49:42,916
-Speaking from painful experience?
-Kiss my ass.
630
00:49:43,000 --> 00:49:44,708
Dream on, princess.
631
00:49:44,791 --> 00:49:46,333
I'm not fond of you either...
632
00:49:47,916 --> 00:49:49,416
but I'm glad you're here.
633
00:49:51,125 --> 00:49:51,958
Ditto.
634
00:49:54,083 --> 00:49:55,000
Okay,
635
00:49:55,083 --> 00:49:56,333
where did we leave off?
636
00:49:58,416 --> 00:50:02,416
["We Are the Kings" by The Painted Pianos]
637
00:50:03,666 --> 00:50:07,750
♪ Don't close your mouthIt's truth, we bleed it ♪
638
00:50:08,791 --> 00:50:13,041
♪ If you have the strengthWon't you stand ♪
639
00:50:14,000 --> 00:50:18,875
♪ Cry out and lift your hand and sing ♪
640
00:50:20,625 --> 00:50:22,208
That's who you are.
641
00:50:24,250 --> 00:50:25,166
Just us five.
642
00:50:26,250 --> 00:50:27,416
We are the Wave.
643
00:50:28,541 --> 00:50:29,583
To us!
644
00:50:30,708 --> 00:50:31,625
[all] Whoa!
645
00:50:33,416 --> 00:50:35,958
♪ You can't tame my mouth ♪
646
00:50:36,041 --> 00:50:38,458
♪ I'm gonna stand and fight ♪
647
00:50:39,291 --> 00:50:40,791
♪ So raise up your arms now ♪
648
00:50:41,250 --> 00:50:43,625
♪ Give me the flag I'll run ♪
649
00:50:43,708 --> 00:50:46,208
♪ I won't stop until we've won ♪
42376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.