Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,541 --> 00:00:14,166
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,750
[electronic music builds]
3
00:00:32,291 --> 00:00:33,375
Keep calm.
4
00:00:33,958 --> 00:00:35,000
Nice and easy.
5
00:00:37,958 --> 00:00:38,791
Hey.
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,541
No one knows about us.
7
00:00:42,500 --> 00:00:43,333
Look at us.
8
00:00:45,208 --> 00:00:46,541
I wouldn't recognize myself.
9
00:00:54,166 --> 00:00:55,541
[woman] How far would you go?
10
00:00:58,625 --> 00:00:59,958
What would you risk?
11
00:01:02,291 --> 00:01:03,125
For your ideals.
12
00:01:05,750 --> 00:01:06,708
Your friends.
13
00:01:09,458 --> 00:01:10,500
For love.
14
00:01:12,708 --> 00:01:13,916
For our future.
15
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
We won't change the worldby sticking to the rules.
16
00:01:35,458 --> 00:01:36,833
But the world has to change.
17
00:01:37,583 --> 00:01:39,000
Everything has to change.
18
00:01:39,083 --> 00:01:41,125
[applause and cheering]
19
00:01:43,125 --> 00:01:44,833
[man] Thank you for being here.
20
00:01:44,916 --> 00:01:48,750
Thank you. Fellow compatriots!
21
00:01:49,291 --> 00:01:50,375
Friends!
22
00:01:50,750 --> 00:01:54,208
When we... When we come into power,
23
00:01:54,291 --> 00:01:56,833
and I truly believe we will,
then we will clean up.
24
00:01:56,916 --> 00:01:58,958
We'll get rid of the muck.
25
00:01:59,041 --> 00:02:02,041
-No one's allowed through.
-I'm supposed to put this on the podium.
26
00:02:02,125 --> 00:02:02,958
No.
27
00:02:03,583 --> 00:02:06,500
Is Mr. Berndt supposed to break off
his speech because of a dry throat?
28
00:02:06,583 --> 00:02:10,708
We are German, my dear friends!
And I am proud of that!
29
00:02:11,250 --> 00:02:12,208
[clears throat]
30
00:02:13,125 --> 00:02:14,083
Come on.
31
00:02:14,166 --> 00:02:15,083
On you go.
32
00:02:15,583 --> 00:02:16,583
[Mr. Berndt] Yes!
33
00:02:21,708 --> 00:02:25,458
And here we have a wonderful example
of our beautiful homeland.
34
00:02:25,541 --> 00:02:27,041
-Thank you.
-You're welcome.
35
00:02:27,125 --> 00:02:29,958
I'm so pleased with you,
36
00:02:30,041 --> 00:02:32,875
with your patriotism,
your love of your country.
37
00:02:32,958 --> 00:02:35,250
It gives me strength for the fight
for this office!
38
00:02:35,333 --> 00:02:38,416
Let's show the press out there
that we're here!
39
00:02:38,500 --> 00:02:40,416
[applause]
40
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
[crowd cheer and whistle]
41
00:02:42,708 --> 00:02:48,541
[suspenseful music playing]
42
00:02:59,916 --> 00:03:01,666
[woman] We question everything.
43
00:03:01,750 --> 00:03:03,375
Because it's high time to do so.
44
00:03:03,458 --> 00:03:04,833
ELECTRICAL ROOM. ACCESS PROHIBITED.
45
00:03:04,916 --> 00:03:06,625
[woman] And if we scare you...
46
00:03:07,208 --> 00:03:08,291
even better.
47
00:03:10,041 --> 00:03:11,750
You have all had enough time...
48
00:03:12,666 --> 00:03:14,000
and wasted it.
49
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
[applause]
50
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
From kindergarten
to high school graduation,
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,583
our children get pumped full
52
00:03:22,666 --> 00:03:24,000
of various...
53
00:03:25,791 --> 00:03:26,916
ideologies.
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,375
Polit... [swallows]
55
00:03:29,375 --> 00:03:31,500
Political correctness.
56
00:03:32,625 --> 00:03:33,500
Fake news.
57
00:03:34,666 --> 00:03:35,541
Scorched earth.
58
00:03:36,958 --> 00:03:39,166
A bombed cul...nat...
59
00:03:39,250 --> 00:03:40,791
Cultural nation.
60
00:03:40,875 --> 00:03:42,875
That is total war!
61
00:03:42,958 --> 00:03:44,291
[astonished murmuring]
62
00:03:44,375 --> 00:03:46,500
When I'm mayor...
63
00:03:46,583 --> 00:03:50,625
I mean, will be... I mean, have become...
64
00:03:50,708 --> 00:03:52,750
Excuse me. I'll be back shortly.
65
00:03:53,500 --> 00:03:55,833
[astonished murmuring and applause]
66
00:03:57,500 --> 00:04:00,958
Isn't he fantastic, our Horst?
Big round of applause for Horst!
67
00:04:01,041 --> 00:04:02,291
[applause]
68
00:04:15,666 --> 00:04:17,291
[woman] There's no going back.
69
00:04:19,125 --> 00:04:20,125
We have decided.
70
00:04:23,291 --> 00:04:24,916
Now, we're taking action.
71
00:04:28,458 --> 00:04:30,916
And we don't ask for permission.
72
00:04:40,416 --> 00:04:41,666
What do you want from me?
73
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
[man] You'll see.
74
00:04:50,125 --> 00:04:55,708
[phone alarm beeping]
75
00:04:55,791 --> 00:04:57,083
[phone beeps with a notification]
76
00:04:57,166 --> 00:05:03,000
[alarm continues
and phone beeps with notifications]
77
00:05:06,333 --> 00:05:08,708
FIND IPHONE, PHONE
78
00:05:10,708 --> 00:05:11,541
PHONE
79
00:05:12,708 --> 00:05:14,750
OUT AND ABOUT WITH THE GANG!!!
80
00:05:14,833 --> 00:05:16,541
COME ON, EVERYONE'S HERE!
81
00:05:17,125 --> 00:05:19,708
...but Björn asked after you.
82
00:05:19,791 --> 00:05:21,083
You have to come.
83
00:05:21,166 --> 00:05:23,916
["bury a friend" by Billie Eilish plays]
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,875
♪ Why do you care for me? ♪
85
00:05:25,958 --> 00:05:28,000
♪ When we all fall asleep ♪
86
00:05:28,083 --> 00:05:29,791
♪ Where do we go? ♪
87
00:05:30,333 --> 00:05:33,000
♪ Come hereSay it, spit it out ♪
88
00:05:33,833 --> 00:05:35,375
♪ What is it exactly ♪
89
00:05:35,666 --> 00:05:37,125
♪ You're payin'?Is the amount ♪
90
00:05:37,208 --> 00:05:39,291
♪ Cleanin' you out, am I satisfactory? ♪
91
00:05:39,375 --> 00:05:43,166
♪ Today, I'm thinkin' aboutThe things that are deadly ♪
92
00:05:43,583 --> 00:05:46,791
♪ The way I'm drinkin' you downLike I wanna drown, like I wanna end me ♪
93
00:05:47,083 --> 00:05:48,000
PHONE
94
00:05:48,083 --> 00:05:50,666
♪ Step on the glassStaple your tongue (ahh) ♪
95
00:05:51,583 --> 00:05:53,958
♪ Bury a friend, try to wake up (ah ahh) ♪
96
00:05:54,041 --> 00:05:55,291
WENT TO BED EARLY AGAIN, HUH?
97
00:05:55,375 --> 00:05:59,041
♪ Cannibal class, killing the son (ahh) ♪
98
00:05:59,708 --> 00:06:00,916
♪ Bury a friend ♪
99
00:06:01,541 --> 00:06:02,916
PHONE
100
00:06:04,125 --> 00:06:06,208
[murmuring]
101
00:06:06,291 --> 00:06:09,666
[bell rings]
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,166
Good morning.
103
00:06:14,416 --> 00:06:16,083
Hey, Lea. Check him out.
104
00:06:21,666 --> 00:06:24,958
I'd like to introduce your new classmate.
This is Tristan Broch.
105
00:06:25,625 --> 00:06:27,666
Please be nice to him.
106
00:06:27,750 --> 00:06:29,416
-[murmuring]
-[pupil] What's with the look?
107
00:06:32,166 --> 00:06:34,458
Would you like to tell us
about yourself, Tristan?
108
00:06:34,541 --> 00:06:35,375
No.
109
00:06:35,458 --> 00:06:36,458
[class laughs]
110
00:06:37,500 --> 00:06:41,000
Okay, well, I'll leave you be.
111
00:06:41,083 --> 00:06:42,416
Go find a seat at the back.
112
00:06:45,625 --> 00:06:49,208
[teacher] Maybe one of you could take
Tristan around the building during break
113
00:06:49,291 --> 00:06:52,666
and show him where
the different classrooms are?
114
00:06:55,375 --> 00:06:56,250
Lea?
115
00:06:57,291 --> 00:06:58,666
Would you be so kind?
116
00:06:58,750 --> 00:06:59,583
Yeah.
117
00:07:00,541 --> 00:07:02,875
Careful he doesn't steal your phone.
118
00:07:04,708 --> 00:07:08,166
Tristan, the class will be writing
a test paper today on the Algerian War.
119
00:07:08,250 --> 00:07:12,333
You can read the chapter on it
in the textbook during the test.
120
00:07:14,458 --> 00:07:15,791
Fuck France.
121
00:07:16,833 --> 00:07:18,291
[murmuring]
122
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
Excuse me?
123
00:07:19,666 --> 00:07:22,791
Fuck France. That was the rallying cry
of the NLF rebels.
124
00:07:23,541 --> 00:07:24,375
Okay.
125
00:07:25,500 --> 00:07:28,458
If you know so much about it,
why don't you write a paper, too?
126
00:07:29,333 --> 00:07:30,583
Better than sitting around.
127
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
[teacher] Great.
128
00:07:33,000 --> 00:07:34,708
Then, let's get to it.
129
00:08:26,875 --> 00:08:28,000
I'm going out.
130
00:08:31,875 --> 00:08:32,875
[teacher] Okay.
131
00:08:38,041 --> 00:08:38,875
[door shuts]
132
00:08:50,375 --> 00:08:52,541
[boy] It's true.
More and more scum at this school.
133
00:08:52,625 --> 00:08:55,666
Him, for example.
Who's that? Who's that retard?
134
00:08:56,958 --> 00:08:58,708
Is he wearing a St. Pauli shirt?
135
00:08:58,791 --> 00:08:59,625
[boys laugh]
136
00:08:59,708 --> 00:09:01,875
[boy] He's wearing a Pauli shirt!
Hey, St. Pauli!
137
00:09:03,208 --> 00:09:05,541
Which train station toilet
did they scrape you off of?
138
00:09:07,875 --> 00:09:09,958
I hate this damn inclusion school, man.
139
00:09:10,541 --> 00:09:13,125
Nothing but retards, mongoloids,
and leftist scum.
140
00:09:14,500 --> 00:09:15,875
[boy 2] What's wrong with that one?
141
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
-[boy 3] Disgusting.
-[boy 4] Crazy.
142
00:09:17,416 --> 00:09:19,541
[boy] Whoa, don't touch me, you faggot.
143
00:09:19,625 --> 00:09:21,083
Just helping you both come out.
144
00:09:21,666 --> 00:09:22,500
I'm not into guys.
145
00:09:22,583 --> 00:09:25,666
But I see you two have a lot
of repressed feelings for each other.
146
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
[laughing]
147
00:09:28,583 --> 00:09:30,041
[teacher 2] Got a problem, guys?
148
00:09:33,125 --> 00:09:34,458
[boy] I'm gonna get you, scumbag.
149
00:09:35,458 --> 00:09:37,333
Lasse, we'll speak soon.
150
00:09:37,416 --> 00:09:38,625
[Lasse] Yeah, yeah.
151
00:09:45,166 --> 00:09:47,083
[student playing basketball] Hey, here.
152
00:09:50,375 --> 00:09:52,791
Yeah! Good. Very good.
153
00:09:54,375 --> 00:09:55,500
Go! Come on!
154
00:09:57,708 --> 00:09:59,666
[girl] Give it back. Hey!
155
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
[student] Hey, loser, pass it!
156
00:10:05,875 --> 00:10:06,708
Here!
157
00:10:09,916 --> 00:10:11,333
-Give it to me!
-Yeah, keep whining.
158
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
[Tristan] Nice drawing.
159
00:10:33,125 --> 00:10:35,500
They won't stop
if you don't defend yourself.
160
00:11:17,083 --> 00:11:20,166
Yo, buddy, do they all smoke that shit?
Smells like gasoline.
161
00:11:21,500 --> 00:11:22,458
You can just ask.
162
00:11:24,000 --> 00:11:25,125
Ask you what?
163
00:11:25,625 --> 00:11:26,666
If I'm selling.
164
00:11:27,375 --> 00:11:28,833
That's why you followed me in.
165
00:11:29,500 --> 00:11:31,333
You wondered who'd sell drugs at school?
166
00:11:32,916 --> 00:11:34,250
The criminal Arabs, right?
167
00:11:36,083 --> 00:11:37,875
[speaking Arabic]
Saying all Arabs sell drugs
168
00:11:37,958 --> 00:11:40,541
is like saying all Germans are Nazis.
169
00:11:41,416 --> 00:11:43,291
You speak Arabic?
170
00:11:43,375 --> 00:11:46,541
A little. Are you from Beirut or Tripoli?
171
00:11:47,833 --> 00:11:49,625
How do you know I'm Lebanese?
172
00:11:49,958 --> 00:11:51,208
Your dialect.
173
00:11:52,625 --> 00:11:53,625
I'm from Beirut.
174
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Al Safa FC?
175
00:11:56,916 --> 00:11:57,875
What else?
176
00:11:58,708 --> 00:12:01,125
I was with my parents at the "mil'ab."
177
00:12:01,208 --> 00:12:03,291
[speaking German]
Ma'lab. "Mil'ab" means "box."
178
00:12:03,375 --> 00:12:04,666
I don't think you were in a box.
179
00:12:04,750 --> 00:12:07,625
[speaking Arabic]
...at the stadium when they won.
180
00:12:07,708 --> 00:12:08,833
-Really?
-Really.
181
00:12:09,333 --> 00:12:12,125
I thought Germans were too afraid
to set foot in Beirut.
182
00:12:12,208 --> 00:12:14,875
[speaking German] Everything
south of Mallorca is Third World for you.
183
00:12:15,250 --> 00:12:16,458
To him.
184
00:12:16,541 --> 00:12:19,208
Look at him. They hear Arabic
and their dicks shrivel up.
185
00:12:19,291 --> 00:12:20,125
[door slams]
186
00:12:28,708 --> 00:12:29,541
Hey.
187
00:12:32,541 --> 00:12:33,375
Shall we?
188
00:12:33,916 --> 00:12:36,041
Tell me something about the school.
189
00:12:36,916 --> 00:12:38,208
What do you want to know?
190
00:12:38,958 --> 00:12:39,791
Everything.
191
00:12:41,000 --> 00:12:42,875
Okay. Well...
192
00:12:43,708 --> 00:12:46,250
We're the only classical high school
in Meppersfeld.
193
00:12:47,041 --> 00:12:48,583
We've got 680 pupils.
194
00:12:49,166 --> 00:12:50,208
One more as of today.
195
00:12:50,500 --> 00:12:52,208
Can I book you for a city tour?
196
00:12:55,375 --> 00:12:58,125
I'll save you the obligatory lecture
on the Scholl siblings.
197
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
Why?
198
00:12:59,708 --> 00:13:01,875
Anyone who knows so much
about the Algerian War
199
00:13:01,958 --> 00:13:05,625
must know everything about German
resistance under National Socialism.
200
00:13:06,916 --> 00:13:07,750
Shall we?
201
00:13:08,583 --> 00:13:09,791
Okay. [laughing]
202
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
This is our library.
203
00:13:28,666 --> 00:13:29,875
[Tristan] Kick-ass selection.
204
00:13:38,083 --> 00:13:39,083
You might like this.
205
00:13:40,000 --> 00:13:41,416
Your sneakers are in it.
206
00:13:48,625 --> 00:13:49,708
Can we move on?
207
00:14:08,375 --> 00:14:11,291
[Lea] This is the way to Chemistry.
Here's the auditorium.
208
00:14:12,333 --> 00:14:13,791
I'll show you the sports hall.
209
00:14:15,958 --> 00:14:17,083
Hey!
210
00:14:18,458 --> 00:14:19,291
Good.
211
00:14:19,375 --> 00:14:20,416
Here's the auditorium.
212
00:14:40,625 --> 00:14:46,416
[Tristan plays "Fur Elise"]
213
00:14:57,458 --> 00:14:58,375
What?
214
00:15:00,583 --> 00:15:01,791
I don't want trouble.
215
00:15:02,708 --> 00:15:04,625
They've got you trained well, right?
216
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
You're serious, aren't you?
217
00:15:06,833 --> 00:15:09,541
The rebel-in-sweats bit.
Do you need it for your ego?
218
00:15:12,125 --> 00:15:14,250
-I don't need anything.
-Tour's over.
219
00:15:19,458 --> 00:15:22,875
[electronic motif begins]
220
00:15:25,625 --> 00:15:26,666
[door shuts]
221
00:15:29,625 --> 00:15:30,583
Tristan?
222
00:15:34,375 --> 00:15:37,375
[music builds]
223
00:15:46,291 --> 00:15:49,875
Are you crazy? You could get suspended.
224
00:15:49,958 --> 00:15:51,083
Maybe you shouldn't yell.
225
00:15:52,208 --> 00:15:53,375
What are you waiting for?
226
00:15:55,416 --> 00:15:56,333
Forget it.
227
00:15:58,750 --> 00:16:01,250
I bet this will be the only thing
you do today
228
00:16:01,333 --> 00:16:03,333
you haven't done a thousand times before.
229
00:16:51,875 --> 00:16:53,708
[Lea takes a deep breath]
230
00:16:59,708 --> 00:17:00,750
Do you know the feeling?
231
00:17:02,875 --> 00:17:05,583
As if you're seeing everything
through a thick plate of glass?
232
00:17:07,708 --> 00:17:09,041
Sounds are muffled.
233
00:17:09,833 --> 00:17:11,125
Colors are paler.
234
00:17:13,083 --> 00:17:14,458
You can't reach anything.
235
00:17:15,958 --> 00:17:17,208
Nothing can reach you.
236
00:17:18,000 --> 00:17:18,875
Do you know what?
237
00:17:21,000 --> 00:17:21,833
Sometimes...
238
00:17:22,958 --> 00:17:25,125
you just need to smash that glass.
239
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
I have no idea what you mean.
240
00:17:30,458 --> 00:17:31,291
You do.
241
00:17:33,375 --> 00:17:34,208
Yes, you do.
242
00:17:36,958 --> 00:17:40,000
[howls like a wolf]
243
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
So?
244
00:18:01,500 --> 00:18:02,750
How was the test?
245
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
Fine.
246
00:18:08,083 --> 00:18:09,250
Did the putsch come up?
247
00:18:10,541 --> 00:18:12,958
No, but the NLF rebels' rallying cry did.
248
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
The what?
249
00:18:18,833 --> 00:18:20,916
But thanks for helping me revise.
250
00:18:22,375 --> 00:18:23,333
[he moans with pleasure]
251
00:18:27,375 --> 00:18:28,208
Do you have gum?
252
00:18:29,791 --> 00:18:30,791
Yes.
253
00:18:40,041 --> 00:18:41,000
LOGOS? NO, THANKS
254
00:18:42,750 --> 00:18:43,583
What is it?
255
00:18:45,958 --> 00:18:46,791
Lea?
256
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Nothing.
257
00:19:16,500 --> 00:19:17,333
LOGOS? NO, THANKS
258
00:19:29,625 --> 00:19:32,625
FOR LEA!
SHOUT THE TRUTH FROM THE ROOFTOPS! - T.
259
00:20:04,250 --> 00:20:05,250
[buzzer sounds]
260
00:20:25,333 --> 00:20:26,166
[Tristan knocks]
261
00:20:32,708 --> 00:20:34,000
Just in time.
262
00:20:37,208 --> 00:20:38,041
[Tristan sighs]
263
00:20:38,125 --> 00:20:38,958
Get in position.
264
00:20:50,541 --> 00:20:53,208
The fact guys like you
are allowed out for a day...
265
00:20:56,208 --> 00:20:57,208
Turn around.
266
00:20:58,708 --> 00:21:00,583
Our justice system is too lax.
267
00:21:12,000 --> 00:21:12,833
Get changed.
268
00:21:19,791 --> 00:21:20,791
ATTENTION! DANGER!
269
00:21:45,000 --> 00:21:47,916
NOTHING GROWS HERE ANYMORE!
ATTENTION! DANGER!
270
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
[laughing]
271
00:22:04,416 --> 00:22:05,416
[boy] Hey, Aisha.
272
00:22:06,208 --> 00:22:08,416
Looking like a good, proud German.
273
00:22:08,500 --> 00:22:10,291
[Lasse]
The burka was in the laundry today.
274
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
[laughing]
275
00:22:22,541 --> 00:22:24,500
-[boy] Run, you dirty Arab!
-[Lasse] Kebab muncher!
276
00:22:30,625 --> 00:22:31,750
SCHOLL GYMNASIUM
277
00:22:45,916 --> 00:22:47,250
-Hey.
-Hey.
278
00:22:50,541 --> 00:22:51,625
Did I miss something?
279
00:22:52,833 --> 00:22:54,083
[Tristan] Is this seat free?
280
00:23:00,583 --> 00:23:02,208
[girl] Man, get a load of that!
281
00:23:02,958 --> 00:23:04,125
What an awesome couple.
282
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
The psycho...
283
00:23:07,125 --> 00:23:08,000
and the misfit.
284
00:23:08,083 --> 00:23:11,500
[laughter]
285
00:23:11,583 --> 00:23:12,500
So, Zazie?
286
00:23:12,583 --> 00:23:14,541
Have you introduced him to your mom yet?
287
00:23:14,625 --> 00:23:16,583
[laughter]
288
00:23:20,666 --> 00:23:23,500
You won't get bigger making
others feel small, just uglier.
289
00:23:25,125 --> 00:23:28,625
-Who does this asshole think he is?
-They're both crazy-ass psychos.
290
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
Alright, good morning.
291
00:23:31,083 --> 00:23:33,291
Can I have your attention
for a few minutes?
292
00:23:33,375 --> 00:23:35,833
The companies that we're visiting today
293
00:23:35,916 --> 00:23:40,208
have been nice enough to let us know
they will be offering internships...
294
00:23:40,291 --> 00:23:42,250
If you want a group to back down,
295
00:23:42,333 --> 00:23:44,875
the first thing you have to do
is go after the leader.
296
00:23:45,375 --> 00:23:48,375
I want to, but Kim's way stronger than me.
297
00:23:48,458 --> 00:23:51,208
[teacher] And if anyone
starts to feel sick during the ride,
298
00:23:51,291 --> 00:23:54,291
they're very welcome
to come up front and...
299
00:23:57,000 --> 00:24:00,416
OSBURG-TRAVEL
300
00:24:15,083 --> 00:24:17,916
In architecture,
art and science shake hands,
301
00:24:18,000 --> 00:24:21,125
and an architect needs both creativity
302
00:24:21,208 --> 00:24:23,291
and an understanding
of physical properties
303
00:24:23,375 --> 00:24:25,291
so his buildings not only look beautiful,
304
00:24:25,375 --> 00:24:27,375
but also stay standing for a while.
305
00:24:28,125 --> 00:24:29,916
I'm telling you this,
306
00:24:30,000 --> 00:24:34,208
because, when I was your age - 17 or 18 -
I went to New York.
307
00:24:34,291 --> 00:24:38,416
Manhattan,
Empire State Building, 86th floor...
308
00:24:38,500 --> 00:24:44,958
I was up there, and I thought, "Wow.
What kind of person came up with this?"
309
00:24:45,041 --> 00:24:47,916
I knew then it was my calling.
310
00:24:48,000 --> 00:24:51,250
I didn't just want to dream that there
would be buildings like this in Germany.
311
00:24:52,166 --> 00:24:54,083
I wanted to be able to build them.
312
00:24:54,625 --> 00:24:58,541
Enough about me.
Do you have any questions?
313
00:24:58,625 --> 00:25:02,666
Or maybe you'd like to see
a couple of projects we're working on?
314
00:25:02,750 --> 00:25:05,541
[teacher] That would be great.
You can see the interest in their faces.
315
00:25:06,750 --> 00:25:12,541
[architect] What you see here
is my latest and dearest project:
316
00:25:12,625 --> 00:25:15,291
the new shopping mall
at the main train station.
317
00:25:15,375 --> 00:25:17,083
-[student] Crazy.
-[teacher] It's really big.
318
00:25:17,166 --> 00:25:18,833
[architect] What does it look like?
319
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
Do you have any questions?
320
00:25:23,541 --> 00:25:25,083
-I have one.
-[architect] Yes.
321
00:25:25,166 --> 00:25:27,208
Did other buildings have to be torn down?
322
00:25:28,125 --> 00:25:29,916
Did people have to move out?
323
00:25:30,791 --> 00:25:33,875
Since when do people
live in a shopping mall?
324
00:25:33,958 --> 00:25:37,541
In all seriousness,
it was a decommissioned industrial estate.
325
00:25:38,833 --> 00:25:42,333
The city was happy
to find a strong investor.
326
00:25:42,958 --> 00:25:45,208
Quick question:
what grade do you have in art?
327
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
Me? I have a B.
328
00:25:48,291 --> 00:25:51,000
-And what is your art grade?
-A.
329
00:25:51,083 --> 00:25:53,666
[architect laughs] I'd follow her example.
330
00:26:00,291 --> 00:26:01,541
BUTSCHMA PAPER FACTORY
331
00:26:21,625 --> 00:26:23,250
[student] Where on earth have we ended up?
332
00:26:33,708 --> 00:26:34,916
[student] It stinks here.
333
00:26:44,375 --> 00:26:45,500
Are you okay?
334
00:26:46,666 --> 00:26:47,583
Mm-hmm.
335
00:26:53,833 --> 00:26:56,958
[teacher] It's very interesting what they
make from all that waste paper, right?
336
00:26:57,041 --> 00:26:58,916
Impressive technology!
337
00:26:59,000 --> 00:27:01,083
KP89X
338
00:27:01,166 --> 00:27:04,083
is our double-sided premium paperboard.
339
00:27:04,166 --> 00:27:08,500
It combines all our papermaking experience
and expertise.
340
00:27:09,458 --> 00:27:11,333
KP89X
341
00:27:11,750 --> 00:27:16,333
is suitable for graphic applications
and high-quality packaging--
342
00:27:16,416 --> 00:27:17,875
How can you sleep at night?
343
00:27:17,958 --> 00:27:21,541
Someone has a question.
Could you speak up, young man?
344
00:27:22,125 --> 00:27:26,083
If you want an internship,
you have to be louder than the machines.
345
00:27:28,291 --> 00:27:30,083
Don't you feel guilty at all?
346
00:27:30,541 --> 00:27:32,833
Your factory has polluted the entire area!
347
00:27:32,916 --> 00:27:34,791
All of our fields have been contaminated.
348
00:27:34,875 --> 00:27:38,041
-Nothing grows. It's all your fault.
-[teacher] Hagen, what are you doing?
349
00:27:38,125 --> 00:27:41,958
[factory manager] It's the same old story.
We are the third-largest employer.
350
00:27:42,041 --> 00:27:45,958
We fulfill every environmental requirement
by 110%,
351
00:27:46,041 --> 00:27:50,458
and we were acquitted
of all charges filed against us last year.
352
00:27:50,541 --> 00:27:56,625
You young people let Green councilors
and the alarmist media stir you up.
353
00:27:56,708 --> 00:28:00,750
But you don't have the slightest idea
how our economy works.
354
00:28:00,833 --> 00:28:04,666
Your naivety is simply unbearable for me.
355
00:28:04,750 --> 00:28:08,250
Because it's the only weapon we have
to defeat people like you.
356
00:28:08,541 --> 00:28:10,250
Always be realistic.
357
00:28:10,333 --> 00:28:14,125
Don't ever be so naive as to think
you could change anything,
358
00:28:14,208 --> 00:28:17,625
so people like you
can keep raking in the dough.
359
00:28:17,708 --> 00:28:20,458
Exactly! You belong in jail, you asshole!
360
00:28:20,541 --> 00:28:22,375
Hagen, Tristan, that's enough! Outside!
361
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Come on, out! I'm sorry.
362
00:28:24,458 --> 00:28:26,250
Man, have you lost it?
363
00:28:26,333 --> 00:28:28,166
Is this a kindergarten?
364
00:28:28,250 --> 00:28:32,416
[teacher] You can't just go and put off
a potential employer like that. Seriously!
365
00:28:40,291 --> 00:28:42,291
What did that big-shot paper guy
do to you?
366
00:28:48,083 --> 00:28:51,750
All I've ever wanted is to become a farmer
and take over my parents' farm.
367
00:28:52,375 --> 00:28:55,750
That damn factory poisoned the river,
then the fields,
368
00:28:56,416 --> 00:28:58,000
and all the farms went bankrupt.
369
00:28:58,083 --> 00:29:00,375
Organic farmers like us
were the first to be hit.
370
00:29:01,125 --> 00:29:03,000
Didn't your parents try to fight it?
371
00:29:04,416 --> 00:29:05,916
Butschma had better lawyers.
372
00:29:08,791 --> 00:29:11,416
My parents are still paying back
the legal costs.
373
00:29:12,250 --> 00:29:13,750
What was in your pocket?
374
00:29:21,750 --> 00:29:23,125
[Hagen sobs]
375
00:29:23,500 --> 00:29:24,708
A paint bomb.
376
00:29:32,416 --> 00:29:34,041
I know exactly how you feel, man.
377
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
Why did you stop me, then?
378
00:29:39,833 --> 00:29:44,083
Guys like that deserve far worse
than just a paint stain on their suit.
379
00:29:45,458 --> 00:29:49,791
If you're serious about doing
something to that jerk, let me know, okay?
380
00:29:50,833 --> 00:29:51,708
Okay.
381
00:29:53,750 --> 00:29:55,625
Mr. Lemmart, Mr. Broch, come in, please.
382
00:30:01,250 --> 00:30:03,375
[Hagen] Dude, she was so mad at us.
383
00:30:03,458 --> 00:30:05,750
She should have given you
an A for moral courage.
384
00:30:06,750 --> 00:30:08,458
-Yup.
-Yup.
385
00:30:10,375 --> 00:30:11,625
-Definitely.
-Right?
386
00:30:13,208 --> 00:30:14,708
-Yes.
-Bye, Zazie.
387
00:30:15,291 --> 00:30:17,541
-Bye.
-Bye.
388
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Do you like her?
389
00:30:22,958 --> 00:30:24,875
I haven't really talked to her that much.
390
00:30:24,958 --> 00:30:27,791
-How long have you been in the same class?
-Three years.
391
00:30:27,875 --> 00:30:29,125
And elementary school.
392
00:30:29,208 --> 00:30:31,208
Maybe it's time you talked to her.
393
00:30:31,291 --> 00:30:33,041
Yo, bro. Which way are you heading?
394
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
-That way. How about you?
-Me, too.
395
00:30:36,333 --> 00:30:37,166
Me, too.
396
00:30:39,500 --> 00:30:40,708
What are you waiting for?
397
00:30:47,583 --> 00:30:49,875
-[Lea] That was really brave of you.
-Thanks.
398
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
I meant Hagen.
399
00:31:05,458 --> 00:31:06,416
Hey, bro...
400
00:31:07,125 --> 00:31:09,333
Forget it. She's not into losers like us.
401
00:31:19,541 --> 00:31:21,458
[Bjorn] Backhand. Backhand!
402
00:31:23,958 --> 00:31:24,791
[Lea grunts]
403
00:31:24,875 --> 00:31:26,291
[Bjorn] Come on. Faster, Lea.
404
00:31:27,083 --> 00:31:28,000
[Sophie] You got it.
405
00:31:28,500 --> 00:31:29,583
Ah, fuck.
406
00:31:30,333 --> 00:31:32,583
You're too slow. I keep telling you.
407
00:31:35,708 --> 00:31:36,958
Come on, Sophie. You're up.
408
00:31:41,041 --> 00:31:41,875
You did well.
409
00:31:54,875 --> 00:31:57,083
[Bjorn] You got it! Great.
410
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Perfect.
411
00:32:12,666 --> 00:32:13,500
[Bjorn] One more.
412
00:32:20,458 --> 00:32:22,666
Lea?
413
00:32:23,416 --> 00:32:25,041
Training's not over yet.
414
00:32:29,833 --> 00:32:31,083
Where do you live, Tristan?
415
00:32:33,041 --> 00:32:35,750
-Uh, that way... Way out there.
-The industrial estate?
416
00:32:35,833 --> 00:32:38,166
-No, further north than that.
-I see.
417
00:32:38,833 --> 00:32:41,250
-How about you guys?
-I live right here.
418
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
On a farm.
419
00:32:44,583 --> 00:32:47,208
-Hey, guys? Are you really hungry, too?
-Yes.
420
00:32:47,291 --> 00:32:50,083
Yeah. Shawarma, dude. I'll take you
to the best shawarma joint...
421
00:32:50,166 --> 00:32:51,375
[tires screech]
422
00:32:51,458 --> 00:32:54,041
-[Lasse] We'll get you, fucking Arab!
-Are you nuts?
423
00:32:56,500 --> 00:32:59,083
-Are you okay?
-Yes. I'm fine.
424
00:32:59,166 --> 00:33:01,125
-They wanted to whack you.
-They didn't.
425
00:33:04,875 --> 00:33:05,708
Fuck, dude!
426
00:33:07,708 --> 00:33:09,041
[Rahim] I'm used to it, guys.
427
00:33:09,791 --> 00:33:11,750
Those assholes wait to jump me every day.
428
00:33:11,833 --> 00:33:14,458
Why don't you go to the police
or tell the teachers?
429
00:33:15,041 --> 00:33:15,875
The police?
430
00:33:17,166 --> 00:33:20,250
[Rahim] Dude, the NfD is getting more
and more popular in this fucking town.
431
00:33:20,333 --> 00:33:21,875
They're stronger than me.
432
00:33:23,750 --> 00:33:26,458
What am I supposed to do against
those fucking racists on my own?
433
00:33:33,666 --> 00:33:35,416
[boy] Go, it's your turn to get beer.
434
00:33:41,125 --> 00:33:42,458
Who said you're alone?
435
00:33:42,541 --> 00:33:43,875
What's he up to?
436
00:33:43,958 --> 00:33:45,666
I dunno, but I'm in.
437
00:33:46,250 --> 00:33:50,166
["You & I" by Crystal Fighters plays]
438
00:33:53,791 --> 00:33:56,291
[neo-Nazi] Hey! What's going on? Shit!
439
00:33:56,375 --> 00:33:57,333
[boy] You motherfucker!
440
00:33:58,500 --> 00:34:00,250
You filthy sons of bitches!
441
00:34:01,958 --> 00:34:02,833
Stop it!
442
00:34:04,625 --> 00:34:05,708
Whoo!
443
00:34:06,041 --> 00:34:09,000
♪ Get it, have itBag it ♪
444
00:34:09,250 --> 00:34:11,666
[neo-Nazi]
Stop, motherfuckers! You wankers!
445
00:34:12,166 --> 00:34:13,500
Fuck! Fuck! [Tristan laughs]
446
00:34:14,375 --> 00:34:16,916
-[Lasse] Stop running!
-[Hagen] Shit!
447
00:34:17,000 --> 00:34:18,041
[laughter]
448
00:34:18,333 --> 00:34:20,125
♪ Big dreams, we're all about 'em ♪
449
00:34:20,208 --> 00:34:23,125
♪ You're finding it, take itTake it in, it's all here ♪
450
00:34:23,208 --> 00:34:24,375
♪ You and me ♪
451
00:34:25,000 --> 00:34:26,083
[Tristan] You go that way!
452
00:34:28,291 --> 00:34:30,791
-Hagen, come on!
-[Lasse] Get the fatty and the Arab.
453
00:34:30,875 --> 00:34:31,708
[neo-Nazi] Yeah.
454
00:34:33,125 --> 00:34:34,291
♪ You and I ♪
455
00:34:34,375 --> 00:34:37,500
♪ Ain't no body elseYou and I ♪
456
00:34:37,583 --> 00:34:40,875
♪ You and I, no-one else, nothing elseBut you and I ♪
457
00:34:42,250 --> 00:34:46,375
[Tristan pants]
458
00:34:46,458 --> 00:34:48,375
[Lasse] Where's the scumbag?
459
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Come here.
460
00:34:57,041 --> 00:34:58,166
Let's check here.
461
00:35:29,750 --> 00:35:31,875
Great job. I told you he went that way!
462
00:35:31,958 --> 00:35:33,833
How the hell should I know where he went?
463
00:35:33,916 --> 00:35:35,791
-Open your eyes, dude.
-Shut the fuck up.
464
00:35:36,708 --> 00:35:37,541
Hey!
465
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
Lasse!
466
00:36:00,958 --> 00:36:04,875
[man] I imagine it might even
make sense to invest a little.
467
00:36:04,958 --> 00:36:09,375
So, based on the current situation,
I think that would be...
468
00:36:10,250 --> 00:36:11,416
the best alternative.
469
00:36:11,500 --> 00:36:14,708
-[speaking Arabic] What is he doing here?
-[speaking German] Please greet our guest.
470
00:36:15,166 --> 00:36:18,583
-Hello, Rahim.
-Speak German. You're being rude.
471
00:36:18,666 --> 00:36:20,000
Why don't you learn Arabic?
472
00:36:20,500 --> 00:36:23,125
I mean, there are Germans
who have managed to do it.
473
00:36:23,208 --> 00:36:25,000
Thanks for the tip.
474
00:36:25,083 --> 00:36:27,625
-[mom speaking Arabic] Behave, son.
-Behave?
475
00:36:27,708 --> 00:36:29,625
He wants to throw us out of the house.
476
00:36:29,708 --> 00:36:30,541
Rahim!
477
00:36:34,083 --> 00:36:35,583
[speaking German] Take a look at this.
478
00:36:37,916 --> 00:36:40,708
And it's close by,
so you won't have to move very far at all.
479
00:36:40,791 --> 00:36:42,416
We can't afford that.
480
00:36:46,500 --> 00:36:47,666
Here you go.
481
00:37:01,666 --> 00:37:05,416
We visited the paper factory
on a school trip today.
482
00:37:06,750 --> 00:37:08,000
For our internships.
483
00:37:10,000 --> 00:37:13,166
I had a paint bomb and I wanted
to throw it at Butschma's face.
484
00:37:15,250 --> 00:37:16,833
And why didn't you?
485
00:37:17,416 --> 00:37:18,666
What's a paint bomb?
486
00:37:19,291 --> 00:37:20,500
I'm going upstairs.
487
00:37:26,333 --> 00:37:29,125
I've told you a thousand times
I don't want to hear about it.
488
00:37:29,208 --> 00:37:30,583
It's over. We lost.
489
00:37:31,291 --> 00:37:32,666
Stop hurting her.
490
00:37:39,250 --> 00:37:40,833
[man on TV] When Antonia grabs me,
491
00:37:40,916 --> 00:37:44,875
I make this move to stopthe initial movement with my upper arm.
492
00:37:44,958 --> 00:37:46,541
I grab her at the wrist,
493
00:37:47,125 --> 00:37:50,750
and twist my handwhile I pull her down to the ground.
494
00:37:50,833 --> 00:37:53,750
With my other arm,I push against her elbow,
495
00:37:53,833 --> 00:37:55,208
then I pull my leg back,
496
00:37:55,291 --> 00:37:58,000
and pull her towards mein a controlled position,
497
00:37:58,083 --> 00:37:59,958
and use it as leverage.
498
00:38:00,375 --> 00:38:02,958
She'll show it to you again,and then we'll swap positions.
499
00:38:03,541 --> 00:38:04,875
I grab Antonia here...
500
00:38:06,208 --> 00:38:08,166
She gets leverage at the wrist,
501
00:38:08,250 --> 00:38:10,458
turns to the side, and pushes me down.
502
00:38:16,166 --> 00:38:17,791
[Lea's mother]
How was your test, sweetie?
503
00:38:19,791 --> 00:38:20,791
Great.
504
00:38:21,458 --> 00:38:22,291
And tennis?
505
00:38:23,000 --> 00:38:23,833
Mm-hmm.
506
00:38:25,041 --> 00:38:26,833
Why didn't you bring Björn along?
507
00:38:28,916 --> 00:38:30,208
He didn't have time.
508
00:38:31,833 --> 00:38:33,041
Shame.
509
00:38:33,125 --> 00:38:34,208
What are you reading?
510
00:38:35,583 --> 00:38:37,250
Logos? No, thanks.
511
00:38:37,333 --> 00:38:40,083
I once saw her give a talk
in person in Toronto.
512
00:38:40,833 --> 00:38:42,083
Changed my life.
513
00:38:44,875 --> 00:38:45,916
How?
514
00:38:46,500 --> 00:38:47,375
What do you mean, how?
515
00:38:48,250 --> 00:38:49,833
How did it change your life?
516
00:38:49,916 --> 00:38:51,083
Hmm?
517
00:38:52,083 --> 00:38:56,500
You just said Nola Kleiner's talk
changed your life.
518
00:38:56,583 --> 00:38:57,541
Mm-hmm.
519
00:38:58,166 --> 00:38:59,083
How?
520
00:38:59,166 --> 00:39:01,333
She just really impressed me.
521
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
She made me... think about things.
522
00:39:08,166 --> 00:39:11,541
Dad, you wear designer shirts,
designer shoes, suits...
523
00:39:11,625 --> 00:39:14,916
Designer clothes are a lot better
than all those throw away clothes.
524
00:39:15,000 --> 00:39:18,958
I mean, the conditions in the factories
in Bangladesh are the real scandal.
525
00:39:19,041 --> 00:39:21,541
But the book's called Logos? No, thanks.
526
00:39:21,625 --> 00:39:24,125
I have no idea what you're getting at.
Not a clue.
527
00:39:24,208 --> 00:39:26,125
-Nothing. Forget it.
-[Lea's father] Good.
528
00:39:29,250 --> 00:39:33,625
It's just that you said it changed
your life, but obviously it didn't at all.
529
00:39:34,625 --> 00:39:36,583
-Can we please eat, Lea?
-What?
530
00:39:40,000 --> 00:39:42,250
Can't we have an open
and honest discussion?
531
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
You haven't even gotten to the foreword
532
00:39:44,208 --> 00:39:46,250
and you're already putting me
on the stand.
533
00:39:46,333 --> 00:39:49,791
That's from someone whose walk-in closet
we could lease as a vacation home.
534
00:39:49,875 --> 00:39:51,041
[Lea's parents laugh]
535
00:39:51,125 --> 00:39:52,833
[Lea's father]
What do you guys say nowadays?
536
00:39:53,333 --> 00:39:54,166
Burn!
537
00:39:56,125 --> 00:39:58,125
Do we have ketchup? The rice is so dry.
538
00:39:58,625 --> 00:39:59,458
Ouch!
539
00:40:00,083 --> 00:40:00,916
Cheers!
540
00:40:34,000 --> 00:40:35,416
[timer beeps]
541
00:41:09,875 --> 00:41:10,708
[timer beeps]
542
00:41:13,208 --> 00:41:14,250
[tires screech]
543
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
[guard] I'll have a look around.
544
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
[guard 2] Go check the alarm system.
545
00:41:20,625 --> 00:41:21,458
[guard] Okay.
546
00:41:52,291 --> 00:41:54,125
CLOTHES, SHOES
547
00:41:56,333 --> 00:41:57,166
[lock beeps]
548
00:42:30,875 --> 00:42:36,291
[continuous beeping]
549
00:42:58,541 --> 00:43:02,500
[beeping continues]
550
00:43:11,625 --> 00:43:13,791
["Resurrection" by Son Lux plays]
551
00:43:13,875 --> 00:43:15,916
♪ This is what ♪
552
00:43:16,000 --> 00:43:21,125
♪ The resurrection feels like ♪
553
00:43:35,708 --> 00:43:38,750
♪ From the other side ♪
554
00:43:48,208 --> 00:43:50,291
♪ Is this what ♪
555
00:43:50,375 --> 00:43:55,666
♪ The resurrection feels like? ♪
556
00:44:01,375 --> 00:44:03,666
[Lea] Life changes in the blink of an eye.
557
00:44:03,750 --> 00:44:05,416
But you only realize after the fact.
558
00:44:07,541 --> 00:44:09,208
Would it have happened without him?
559
00:44:10,916 --> 00:44:13,750
Woo-hoo!
560
00:44:14,666 --> 00:44:16,208
Would we still have been friends?
561
00:44:17,750 --> 00:44:20,458
Would we have had the courage to fight?
562
00:44:21,083 --> 00:44:23,041
And to go so far?
563
00:44:28,416 --> 00:44:31,041
We were like a firethat wanted to break out...
564
00:44:33,500 --> 00:44:35,833
and he was the spark.
565
00:44:40,041 --> 00:44:41,291
[guard] Lights out!
566
00:44:41,666 --> 00:44:45,958
♪ We'll all hear the roarWhen the walls hit the ground ♪
38259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.