Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,980
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,960 --> 00:00:20,740
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,740 --> 00:00:23,840
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,140
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,140 --> 00:00:29,000
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,300
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,340 --> 00:00:37,500
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,770
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,770 --> 00:00:44,720
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,720 --> 00:00:47,000
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,960
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,200
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,170 --> 00:00:58,520
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,350 --> 00:01:02,880
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,880 --> 00:01:05,520
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,520 --> 00:01:11,640
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,400 --> 00:01:15,940
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,940 --> 00:01:21,160
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,160 --> 00:01:26,430
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,430 --> 00:01:31,610
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,610 --> 00:01:36,260
[Episode 18]
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:53,900 --> 00:01:56,710
[Domestic Arrival Hall, Airport Bus Tickets]
23
00:02:06,140 --> 00:02:09,610
You've brought everything?
24
00:02:09,610 --> 00:02:12,750
Director Zhou, I'm at the airport.
25
00:02:12,750 --> 00:02:16,550
Luo Jia, Wang Yi Nan, and their team already went in.
26
00:02:16,550 --> 00:02:19,740
It seems like Huikang's marketing department really turned out in full strength.
27
00:02:25,220 --> 00:02:28,540
The airplane will take off soon. Quickly explain to me
28
00:02:28,540 --> 00:02:31,130
the basic situation with these companies.
29
00:02:31,130 --> 00:02:33,690
Also, which of these can directly speak to policy makers?
30
00:02:33,690 --> 00:02:37,890
I already connected with the first one, Hengguang Technology. We can probably meet with Chairman Bi.
31
00:02:37,890 --> 00:02:41,480
Ok. When I meet with Chairman Bi, I'll bring you with me.
32
00:02:42,550 --> 00:02:44,310
Director Luo, can I ask a question that shouldn't be asked?
33
00:02:44,310 --> 00:02:45,820
Go ahead.
34
00:02:45,820 --> 00:02:48,420
Are you really not afraid of losing Chairman Zhang here in Beijing?
35
00:02:48,420 --> 00:02:51,080
I'm sorry to bother you, sir, but the plane is about to taxi.
36
00:02:51,080 --> 00:02:54,240
- Please return to your own seat.
- One minute. Almost done.
37
00:02:55,640 --> 00:02:58,420
This is Huikang's most important customer.
38
00:02:58,420 --> 00:03:00,160
Are you really not worried that Zhou Rui will steal him?
39
00:03:00,160 --> 00:03:02,800
Wang Yinan, can you not keep interrupting me?
40
00:03:02,800 --> 00:03:05,650
I need to meet with at least three customers before midnight.
41
00:03:06,770 --> 00:03:09,850
- I'll try.
- Don't just try. You must stop.
42
00:03:09,850 --> 00:03:11,450
Sir, I'm sorry to interrupt you.
43
00:03:11,450 --> 00:03:14,190
Please return to your own seat.
44
00:03:14,190 --> 00:03:15,920
Ok.
45
00:03:17,550 --> 00:03:21,080
Please fasten your seatbelt. Turn all electronic devices off.
46
00:03:37,000 --> 00:03:40,170
- How are your preparations going?
- Really good. There shouldn't be any problems.
47
00:03:53,410 --> 00:03:55,280
Where have you been?
48
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
- I was out gambling.
- I'm not in the mood to joke.
49
00:03:57,880 --> 00:04:02,440
- Do you know that Luo Jia has already stolen two Hangzhou customers?
- Yes, I know.
50
00:04:02,440 --> 00:04:06,690
If you know, why are you still here? Go to Hangzhou and steal them back.
51
00:04:06,690 --> 00:04:08,670
Master, Director Wei is in charge of the East China Region.
52
00:04:08,670 --> 00:04:10,790
If someone needs to go, it's him.
53
00:04:11,530 --> 00:04:13,140
What do you mean by that?
54
00:04:13,140 --> 00:04:16,470
I just called, and the customers that Luo Jia stole are Yang Lu's customers.
55
00:04:16,470 --> 00:04:18,640
Zhou Rui, do you take us all for fools?
56
00:04:18,640 --> 00:04:22,650
Master, can I not answer his question?
57
00:04:22,650 --> 00:04:26,060
You will answer. I also want to know.
58
00:04:29,250 --> 00:04:31,130
Zhang Mingcheng of Mantu Company
59
00:04:31,130 --> 00:04:33,680
is Huikang's most well-established and valued customer,
60
00:04:33,680 --> 00:04:36,180
and also accounts for a third of Huikang's performance record.
61
00:04:36,180 --> 00:04:40,470
Why don't we take advantage of their weak point and try to grab this piece of the pie?
62
00:04:40,470 --> 00:04:43,680
Wake up. Are you speaking in dream language?
63
00:04:43,680 --> 00:04:48,100
Then, go to Hangzhou and get mutilated? Your idea is crazy.
64
00:04:48,100 --> 00:04:50,520
Then let Master decide.
65
00:04:52,180 --> 00:04:54,810
Zhang Mingcheng is a giant.
66
00:04:54,810 --> 00:04:57,780
If you look away for just a second, he'll cream you.
67
00:04:57,780 --> 00:04:59,930
Master, you taught me this.
68
00:04:59,930 --> 00:05:01,870
How does a shark get to eat a whale?
69
00:05:01,870 --> 00:05:04,710
One shark against a whale isn't too bad.
70
00:05:04,710 --> 00:05:06,350
But what about five sharks? Ten sharks?
71
00:05:06,350 --> 00:05:09,620
50 sharks? 100? Then what would the whale do?
72
00:05:09,620 --> 00:05:11,980
Why does it seem like you're theorizing without a foundation?
73
00:05:11,980 --> 00:05:14,180
Tell me your specific plan.
74
00:05:14,720 --> 00:05:17,330
Do you think I would tell you?
75
00:05:21,610 --> 00:05:23,460
Answer my calls.
76
00:05:49,880 --> 00:05:53,610
Hi, CEO Lin. Where are you right now? I have something urgent to tell you.
77
00:05:53,610 --> 00:05:56,240
Don't say it on the phone. Meet me at He Guang Ge.
78
00:05:56,240 --> 00:05:58,210
I'm already at He Guang Ge.
79
00:05:58,210 --> 00:06:01,740
Hello? Hello?
80
00:06:05,280 --> 00:06:07,390
No, no.
81
00:06:27,540 --> 00:06:31,480
As the main point person for this venture,
82
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
Wang Yinan will report directly to me.
83
00:06:35,050 --> 00:06:38,300
And our Beijing salespeople will work together with the East China coworkers.
84
00:06:38,300 --> 00:06:41,040
As for dividing customers, go ahead with the orders I just gave.
85
00:06:41,040 --> 00:06:43,910
Early tomorrow morning we get to work. Does anyone have questions?
86
00:06:43,910 --> 00:06:45,520
Director Luo, I have a question.
87
00:06:45,520 --> 00:06:47,610
What is it?
88
00:06:47,610 --> 00:06:50,580
In the East China Region, Jieke is always suppressing Huikang.
89
00:06:50,580 --> 00:06:52,730
It's because of their excellence in technology.
90
00:06:52,730 --> 00:06:55,120
This forces us to lower our prices.
91
00:06:55,120 --> 00:06:57,490
If we want to steal all of Yang Lu's customers,
92
00:06:57,490 --> 00:07:00,500
maybe we need support in the area of technology.
93
00:07:02,390 --> 00:07:04,810
You think the same as me.
94
00:07:11,530 --> 00:07:12,720
Where are you?
95
00:07:12,720 --> 00:07:15,630
I'm almost at the door.
96
00:07:15,630 --> 00:07:18,770
Xiao Sun, go open the door.
97
00:07:25,790 --> 00:07:28,300
Director Liu, Engineer Liu is here.
98
00:07:29,020 --> 00:07:31,010
Hi, Engineer Liu.
99
00:07:31,010 --> 00:07:32,650
- Thanks.
- No problem.
100
00:07:32,650 --> 00:07:35,690
This time, I asked Engineer Liu back.
101
00:07:35,690 --> 00:07:38,110
He will be responsible for all technological questions.
102
00:07:38,110 --> 00:07:42,150
Every group can directly contact him when they have questions. In a bit you can add him on WeChat.
103
00:07:42,150 --> 00:07:45,440
[CEO Lin]
104
00:07:45,440 --> 00:07:47,100
Sit.
105
00:08:00,580 --> 00:08:04,390
If it's a customer with serious technology demands, Engineer Liu will meet with them personally.
106
00:08:04,390 --> 00:08:07,760
For customers without serious technology demands, I will handle them.
107
00:08:14,140 --> 00:08:17,120
- CEO--
- Is Luo Jia with you?
108
00:08:17,120 --> 00:08:20,310
- Yes.
- Turn it on speaker.
109
00:08:21,840 --> 00:08:23,640
Ok, CEO Lin.
110
00:08:23,640 --> 00:08:27,060
Luo Jia. Luo Jia!
111
00:08:27,740 --> 00:08:29,360
I'm here.
112
00:08:31,040 --> 00:08:34,120
- I'm here. - I told you to maintain a relationship with Chairman Zhang in Beijing.
113
00:08:34,120 --> 00:08:36,470
What are you doing in Hangzhou?
114
00:08:37,040 --> 00:08:42,230
CEO Lin, I already stole two of Jieke's paying customers.
115
00:08:42,230 --> 00:08:46,220
Luo Jia, do you not understand the difference between a watermelon and a sesame seed?
116
00:08:46,220 --> 00:08:50,520
You think that Chairman Dong's company, Mantu Technology, will always only be faithful to us, don't you?
117
00:08:54,090 --> 00:08:57,740
I think Zhou Rui is playing a decoy tactic.
118
00:08:57,740 --> 00:08:59,950
Even if Jieke's rookie wants to meet Chairman Zhang.
119
00:08:59,950 --> 00:09:02,320
Not to mention first whether he can get to meet him,
120
00:09:02,320 --> 00:09:06,380
as long as Chairman Zhang doesn't leave Mantu, he is our solid support.
121
00:09:06,380 --> 00:09:09,920
Luo Jia, you need to clearly understand this, At this moment,
122
00:09:09,920 --> 00:09:14,120
Jieke's people are eating with President Mei and Chairman Zhang at He Guang Pavilion.
123
00:09:16,320 --> 00:09:18,220
Let me tell you, Luo Jia.
124
00:09:18,220 --> 00:09:21,700
If you lose Chairman Zhang because of winning on trivial matters,
125
00:09:21,700 --> 00:09:23,970
I'll come after you.
126
00:09:34,030 --> 00:09:37,000
Xiao Le, come here.
127
00:09:51,740 --> 00:09:54,030
Xiao Le, make flight reservations. You and I will leave for Beijing tonight.
128
00:09:54,030 --> 00:09:55,510
Okay.
129
00:09:56,090 --> 00:09:57,810
Engineer Liu.
130
00:10:00,050 --> 00:10:02,530
Let me have your phone number.
131
00:10:02,530 --> 00:10:04,980
We really need you.
132
00:10:12,830 --> 00:10:14,690
- Okay.
- Okay.
133
00:10:14,690 --> 00:10:19,760
Let's analyze the remaining customers.
134
00:10:22,920 --> 00:10:26,590
Xuntong Company, Xhang Tong Qian.
135
00:10:26,590 --> 00:10:28,390
What, you're finished already today?
136
00:10:30,090 --> 00:10:32,270
- Go.
- Yes, go.
137
00:10:32,270 --> 00:10:34,740
Today, we won't stop until we're drunk.
138
00:10:34,740 --> 00:10:36,490
Let's go.
139
00:10:38,340 --> 00:10:40,180
Go. You go ahead.
140
00:10:40,180 --> 00:10:41,690
- I'll be right there.
- Okay, hurry up.
141
00:10:41,690 --> 00:10:44,330
We'll go first.
142
00:10:58,040 --> 00:10:59,850
President Liu.
143
00:11:01,160 --> 00:11:03,090
President Liu.
144
00:11:03,660 --> 00:11:05,720
You finished your work?
145
00:11:05,720 --> 00:11:08,320
I've been waiting all day here.
146
00:11:08,320 --> 00:11:10,090
- You must bee tired.
- I'm okay.
147
00:11:10,090 --> 00:11:11,920
- You're okay?
- Yeah.
148
00:11:11,920 --> 00:11:14,200
Then you can keep waiting.
149
00:11:14,200 --> 00:11:17,770
President Liu, I know what you mean.
150
00:11:17,770 --> 00:11:21,320
Director Zhou has been busy and hasn't had time to sign.
151
00:11:23,440 --> 00:11:26,160
I'm really ashamed to see you.
152
00:11:26,160 --> 00:11:28,980
I think Jieke is quite interesting.
153
00:11:32,180 --> 00:11:34,120
I sent you the contract of intention.
154
00:11:34,120 --> 00:11:37,030
You don't sign. Are you playing with me?
155
00:11:37,030 --> 00:11:41,360
No, no, President Liu. The contract is for certain.
156
00:11:41,360 --> 00:11:45,710
Rest assured. I will go back to rush our leader.
157
00:11:45,710 --> 00:11:48,140
Do you know why you are poor?
158
00:11:52,700 --> 00:11:55,450
- Tell me.
- Because you don't understand the rules.
159
00:11:55,450 --> 00:11:57,280
You aren't sincere.
160
00:11:57,280 --> 00:11:59,470
You definitely can't achieve anything.
161
00:11:59,980 --> 00:12:02,450
If you didn't beg me repeatedly,
162
00:12:02,450 --> 00:12:05,240
I wouldn't have sympathy for the vulnerable groups.
163
00:12:06,780 --> 00:12:08,660
President Liu.
164
00:12:08,660 --> 00:12:12,360
Before tomorrow, I will definitely place the contract in your office.
165
00:12:12,360 --> 00:12:15,420
See you at the office then. If you miss again,
166
00:12:15,420 --> 00:12:19,690
you and Jieke will be on my black list.
167
00:12:28,650 --> 00:12:32,060
I've appeared at the dinner and had dinner with Chairman Zhang.
168
00:12:32,940 --> 00:12:34,400
What do you think?
169
00:12:34,400 --> 00:12:39,060
I beg that Luo Jia is returning to Beijing right now.
170
00:12:39,790 --> 00:12:43,030
Do you think someone is secretly sending messages?
171
00:12:44,570 --> 00:12:46,830
Mentor, those of us in sales
172
00:12:46,830 --> 00:12:50,360
are particurlay suspicious. It can be good and bad.
173
00:12:51,920 --> 00:12:56,770
I'd actually want to be open and honest to be a gentleman.
174
00:12:58,300 --> 00:13:02,140
I used an open plan this time. It's a bit silly.
175
00:13:02,140 --> 00:13:06,430
Ultimately I'm wating for the opponent to make a mistake.
176
00:13:06,430 --> 00:13:11,890
You are learning from Han Xin's Battle of the Last Stand. You can't keep playing it.
(T/N: a famous battle in history)
177
00:13:12,630 --> 00:13:18,120
Mentor, we don't have many resources now.
178
00:13:29,940 --> 00:13:33,530
[Blacklisted]
179
00:13:33,530 --> 00:13:36,930
Director Luo, you haven't eaten all day.
180
00:13:36,930 --> 00:13:38,760
Here, eat something.
181
00:13:38,760 --> 00:13:41,210
No need. I'll eat on the plane later.
182
00:13:42,940 --> 00:13:45,050
[Profile setting]
183
00:13:45,050 --> 00:13:46,780
[Jerk]
184
00:13:57,840 --> 00:13:59,920
Hello, Chairman Zhang, this is Luo Jia.
185
00:13:59,920 --> 00:14:01,970
Sorry to call you this late at night.
186
00:14:01,970 --> 00:14:05,100
I'd like to visit you at your office tomorrow.
187
00:14:05,100 --> 00:14:06,580
Director Luo, sorry.
188
00:14:07,450 --> 00:14:11,230
It so happens that I'm flying early tomorrow moring at eight o'clock to Shengzhen.
189
00:14:11,230 --> 00:14:13,190
Let's make an appointment for later.
190
00:14:13,190 --> 00:14:15,950
Sure, I'll wait for you to come back.
191
00:14:15,950 --> 00:14:19,250
- Trave safe.
- Thanks.
192
00:14:24,580 --> 00:14:27,400
Xiao Le, change to reserve tomorrow morning's
193
00:14:27,400 --> 00:14:30,620
- earliest flight to Shengzhen.
- Okay.
194
00:14:34,340 --> 00:14:36,290
Director Luo, there are no more seats.
195
00:14:39,740 --> 00:14:41,690
Then go back to Beijing.
196
00:14:42,440 --> 00:14:46,890
Tomorrow morning, Chairman Zhang has an 8 am flight, so he'll leave home at the latest at 6 am.
197
00:14:46,890 --> 00:14:49,170
We will go to his house at 5 am to block him and talk with him in the car.
198
00:14:49,170 --> 00:14:50,620
Okay.
199
00:14:56,220 --> 00:14:59,040
What are you eating? Why are you eating by yourself.
200
00:15:00,600 --> 00:15:03,950
Here are some wholemeal cookies.
201
00:15:03,950 --> 00:15:06,330
Here, and nuts.
202
00:15:06,330 --> 00:15:07,820
Here.
203
00:15:50,410 --> 00:15:52,440
- I finally caught up.
- Luo Jia.
204
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
What's going on?
205
00:16:00,230 --> 00:16:04,780
Why are you in such a rush? Didn't we say we'll meet later?
206
00:16:04,780 --> 00:16:07,820
I'm just concerned about unexpected happenings if it takes too long.
207
00:16:08,910 --> 00:16:12,520
I know that Jieke is contacting you.
208
00:16:15,170 --> 00:16:18,740
Just a small token, you know what it is.
209
00:16:18,740 --> 00:16:24,030
A pen each year. It's your exclusive pen to sign the contract with Huikang.
210
00:16:24,730 --> 00:16:29,070
The same brandd. It's too wasteful to have one a year.
211
00:16:29,070 --> 00:16:31,930
Director Luo, don't spend the money from now on.
212
00:16:33,000 --> 00:16:38,170
Chairman Zhang, our contract's renewl due date is coming up.
213
00:16:38,170 --> 00:16:41,400
Do you think we can make some adjustments based on our last year's contract
214
00:16:41,400 --> 00:16:44,120
overall foundation to move forward quickly?
215
00:16:44,120 --> 00:16:48,120
Director Luo, I think you are acting a bit different from normal.
216
00:16:48,120 --> 00:16:50,770
- I—
- We've been friends for many years.
217
00:16:50,770 --> 00:16:55,150
You have moved up exactly three months in advance and come to me first thing in the morning.
218
00:16:55,150 --> 00:16:58,050
You've run into competition.
219
00:16:58,050 --> 00:17:00,140
What are you saying?
220
00:17:01,290 --> 00:17:05,060
We are old friends. I'll share something with you.
221
00:17:07,540 --> 00:17:10,610
This is an estimate from Jieke.
222
00:17:11,420 --> 00:17:14,010
It's not too different to me personally.
223
00:17:14,010 --> 00:17:16,810
But it's very attractive to the company.
224
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
Chairman Zhang,
225
00:17:23,800 --> 00:17:26,830
are you liking the new one and ditching the old?
226
00:17:26,830 --> 00:17:30,680
Those words, I guess you could say that.
227
00:17:30,680 --> 00:17:32,770
People are the same as the companies.
228
00:17:32,770 --> 00:17:38,340
Their needs change. Isn't there a saying?
229
00:17:38,340 --> 00:17:41,020
Aesthetic fatique.
230
00:17:42,360 --> 00:17:46,700
Yes, new clothes are the best, but old friends are the best.
231
00:17:46,700 --> 00:17:51,430
Huikang and Mantu have been heart-to-heart friends for many years.
232
00:17:51,430 --> 00:17:53,400
I understand it too.
233
00:17:53,400 --> 00:17:57,560
It's normal that the needs change between friends.
234
00:17:59,040 --> 00:18:01,200
Chairman Zhang, what do you think about this?
235
00:18:01,200 --> 00:18:04,200
I'll go back and draft a contract with new quotes.
236
00:18:04,200 --> 00:18:09,080
After you come back from your business trip, you'll see new one in an old bottle.
237
00:18:09,940 --> 00:18:12,440
Sure. I'll wait for you then.
238
00:18:12,440 --> 00:18:14,270
It's a deal then.
239
00:18:19,080 --> 00:18:25,550
[Finally: started moving]
240
00:18:29,290 --> 00:18:34,070
Luo Jia is withdrawing. Start our moves, right now.
241
00:18:35,960 --> 00:18:40,630
[Tong Yu, begin action]
242
00:18:44,200 --> 00:18:46,150
Sister Yun, Sister Yun.
243
00:18:46,150 --> 00:18:49,660
I still have a few receipts that I didn't file last month. Can you file them please?
244
00:18:49,660 --> 00:18:52,720
Why didn't you tell me earlier? I just signed off.
245
00:18:52,720 --> 00:18:56,430
Help me please. If it gets later, I'm afraid they won't let me file.
246
00:18:56,430 --> 00:18:59,580
Aren't you annoying? Give me.
247
00:19:01,180 --> 00:19:03,890
Tell me soon about things like this next time.
248
00:19:03,890 --> 00:19:06,750
- Or I'll have to redo them.
- Thanks, Sister Yun.
249
00:19:17,380 --> 00:19:19,870
[Reviewer: Zhou Rui]
250
00:19:22,200 --> 00:19:24,930
[Reviewer: Zhou Rui]
251
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
Sister Yun, another here.
252
00:19:28,000 --> 00:19:30,690
I know. No need for you to say it.
253
00:19:35,630 --> 00:19:39,930
Xiao Le, six coffee receipts within less a day.
254
00:19:39,930 --> 00:19:42,470
The interval is less than one hour in between.
255
00:19:42,470 --> 00:19:45,440
Your explanation is too simple.
256
00:19:45,440 --> 00:19:49,660
Sister Gu, we saw six batches of customers in one day.
257
00:19:49,660 --> 00:19:52,050
Is that easy?
258
00:19:52,050 --> 00:19:57,330
It's not easy for anyone. When President Lin asks us, it wasn't easy for us either.
259
00:19:58,660 --> 00:20:01,780
Director Luo saw six consecutive groups of customers in Hangzhou.
260
00:20:01,780 --> 00:20:07,440
To save time, she didn't even eat any food and only subsisted on coffee andd tea.
261
00:20:07,440 --> 00:20:10,930
It took one phone call from President Ln to rush Director Luo back to Beijing overnight.
262
00:20:10,930 --> 00:20:13,810
Before daybreak, she went to Chairman Zhang's front door to squat.
263
00:20:13,810 --> 00:20:15,300
Squat.
264
00:20:15,300 --> 00:20:18,520
It's all necessary to be in sales.
265
00:20:18,520 --> 00:20:21,940
Then please do what you in finance should do.
266
00:20:21,940 --> 00:20:26,070
Director Luo, what do you think we should do?
267
00:20:26,070 --> 00:20:29,600
You should hurry up and give me the inspected quotes on Mantu Technology's renewed contract.
268
00:20:29,600 --> 00:20:33,140
Our sales department is still waiting for the new quotes.
269
00:20:33,140 --> 00:20:35,940
- I'm really sorry, Director Luo, we've already reported to President Lin.
- Xiao Le.
270
00:20:35,940 --> 00:20:38,220
Go see if President Lin is here yet.
271
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
Luo Jia.
272
00:21:16,800 --> 00:21:20,850
Even Magic Traveller Dai Zong only walks 800 li a day.
(T/N: fictional character in a great classic: Water Margin)
273
00:21:20,850 --> 00:21:23,580
You are working too hard.
274
00:21:23,580 --> 00:21:26,050
It's not hard.
275
00:21:26,050 --> 00:21:30,440
I heard you want new quotes on Mantu Technology's project.
276
00:21:30,440 --> 00:21:32,460
How much do you plan to lower the price?
277
00:21:33,530 --> 00:21:35,070
I haven't decided.
278
00:21:35,070 --> 00:21:38,830
This sis the last opportunity to negotiate between us and Chairman Zhang.
279
00:21:38,830 --> 00:21:43,070
You must handle it in balance so that no one feels uncomfortable.
280
00:21:43,070 --> 00:21:46,690
A good negotiation means neither side feels comfortable.
281
00:21:54,770 --> 00:21:57,370
The medicine I gave you last time, you didn't use it?
282
00:21:57,370 --> 00:21:58,800
You're not used to a different brand?
283
00:21:58,800 --> 00:22:00,870
Beauty, are you free to look at houses?
284
00:22:00,870 --> 00:22:05,180
Something are just like that. No matter how good, I'm just not used to them.
285
00:22:05,180 --> 00:22:06,980
Okay, fine.
286
00:22:06,980 --> 00:22:11,250
Do your thing. I'll go to the Finance Department to take a look.
287
00:22:15,150 --> 00:22:20,520
You old laldy keeps looking at houses. How many do you want to see?
288
00:22:25,170 --> 00:22:27,450
Text me the address.
289
00:22:44,410 --> 00:22:48,760
Why is the lighting reveresed in this house?
290
00:22:51,380 --> 00:22:54,600
Why is the study so large?
291
00:23:03,240 --> 00:23:05,000
The bedroom is too small.
292
00:23:14,310 --> 00:23:19,590
I'll have to watch television inside the bedroom.
293
00:23:24,100 --> 00:23:27,230
When that bad boy looks for a house,
294
00:23:27,230 --> 00:23:30,960
Only thinking about yourself.
295
00:23:30,960 --> 00:23:33,450
Did your grandson find this place for you?
296
00:23:33,450 --> 00:23:36,680
Yes, he's not just bad at apartment-hunting,
297
00:23:36,680 --> 00:23:39,090
he's no good at anything else.
298
00:23:40,880 --> 00:23:44,230
As long as he's good at finding a girlfriend, isn't that more important?
299
00:23:44,230 --> 00:23:47,080
I don't think any woman
300
00:23:47,080 --> 00:23:51,940
will want him from now on.
301
00:23:54,670 --> 00:23:57,670
No matter what you say, I still think this is a pretty good place.
302
00:23:57,670 --> 00:24:00,230
-It's a good find.
-A good find?
303
00:24:00,230 --> 00:24:02,110
Really?
304
00:24:03,460 --> 00:24:06,040
How is it good?
305
00:24:08,490 --> 00:24:10,620
It's close to me.
306
00:24:12,080 --> 00:24:13,930
Come here, Grandma.
307
00:24:19,100 --> 00:24:23,480
Look at that building over there on the third floor, the apartment with the curtains closed.
308
00:24:23,480 --> 00:24:26,070
That's my home.
309
00:24:26,070 --> 00:24:29,170
It will be so convenient for us to visit each other from now on.
310
00:24:31,080 --> 00:24:34,540
Isn't this too coincidental?
311
00:24:39,310 --> 00:24:42,750
You must be paid by the real estate agency!
312
00:24:44,520 --> 00:24:46,850
I was paid?
313
00:24:46,850 --> 00:24:49,220
You wouldn't even be my client if I was paid.
314
00:24:49,220 --> 00:24:52,320
I will go for a handsome, young, gentle, kind,
315
00:24:52,320 --> 00:24:55,140
and rich guy.
316
00:24:55,140 --> 00:24:57,200
Can't believe this.
317
00:24:58,430 --> 00:25:01,790
So in your words,
318
00:25:01,790 --> 00:25:07,480
my grandson is like that.
319
00:25:07,480 --> 00:25:11,800
But you can't trick him.
320
00:25:13,770 --> 00:25:16,320
Your grandson is the best.
321
00:25:25,110 --> 00:25:28,340
Sorry to have kept you waiting.
322
00:25:30,070 --> 00:25:31,780
Thanks.
323
00:25:33,240 --> 00:25:37,360
-Looks like I'll have to work late again.
-Director Luo wants to know if you are satisfied with the gift you received.
324
00:25:37,360 --> 00:25:40,610
I'm not sure if I would say I'm satisfied, but I was certainly surprised.
325
00:25:40,610 --> 00:25:44,010
Great! I'm sure she'd be happy to hear that.
326
00:25:44,010 --> 00:25:47,520
Director Luo says you have helped her every time she wants to see Chairman Zhang,
327
00:25:47,520 --> 00:25:49,800
-so she has prepared a gift for you.
-That's not necessary.
328
00:25:49,800 --> 00:25:52,220
Please accept it.
329
00:25:52,220 --> 00:25:54,160
Director Luo is really considerate.
330
00:25:54,160 --> 00:25:56,890
Is Chairman Zhang back yet?
331
00:25:56,890 --> 00:25:59,510
Not yet, but I've been instructed to ask
332
00:25:59,510 --> 00:26:01,900
Director Luo to wait when she gets here.
333
00:26:01,900 --> 00:26:05,120
But according to the airline's information, Chairman Zhang's flight should have landed already.
334
00:26:05,120 --> 00:26:08,620
The flight has indeed landed, but Chairman Zhang has left the airport with other people.
335
00:26:09,860 --> 00:26:12,800
-Okay, I won't keep you from your work.
-Goodbye.
336
00:26:25,220 --> 00:26:29,880
Director Luo, someone met Chairman Zhang at the airport as soon as his flight landed.
337
00:26:35,460 --> 00:26:40,200
Sorry to have kept you waiting, Director Luo.
338
00:26:40,200 --> 00:26:45,780
Jieko's Zhou Rui came to meet me at the airport, so we spent some time talking.
339
00:26:45,780 --> 00:26:47,780
Chairman Zhang,
340
00:26:47,780 --> 00:26:51,730
-are you trying to use Jieke to put pressure on me?
-Of course not.
341
00:26:51,730 --> 00:26:55,380
However, I have to evaluate my options. Even a marriage can experience a seven-year itch.
342
00:26:55,380 --> 00:26:59,730
You have to allow me to consider other possibilities.
343
00:26:59,730 --> 00:27:03,400
You can consider, but you should not act on it.
344
00:27:06,820 --> 00:27:08,970
It's going to be a difficult decision.
345
00:27:08,970 --> 00:27:13,320
Jieke offers new products at a discounted price.
346
00:27:13,320 --> 00:27:16,010
If Huikang doesn't change,
347
00:27:16,010 --> 00:27:18,930
like an emperor's daughter who refuses to marry.
348
00:27:18,930 --> 00:27:22,640
it will be hard for me to convince the Board of Directors. Moreover,
349
00:27:22,640 --> 00:27:26,140
our company's budget has been reduced by fifteen percent this year.
350
00:27:26,140 --> 00:27:28,990
I'm sure you already know.
351
00:27:28,990 --> 00:27:33,200
Chairman Zhang, actually we are willing to match.
352
00:27:34,760 --> 00:27:38,130
Our prices offer more advantages,
353
00:27:42,890 --> 00:27:48,490
which include our sincerity and affection for you.
354
00:27:52,020 --> 00:27:55,210
Good, let me keep this information.
355
00:27:55,210 --> 00:27:59,270
Our company will have to hold a meeting and discuss before a decision can be made concerning contract renewal.
356
00:27:59,270 --> 00:28:03,170
I'll let you know as soon as there is news.
357
00:28:03,170 --> 00:28:05,280
Chairman Zhang,
358
00:28:05,280 --> 00:28:07,800
no matter what price Jieke gives you,
359
00:28:07,800 --> 00:28:12,170
I will give you five percent lower.
360
00:28:12,170 --> 00:28:15,640
You're really determined to beat Jieke?
361
00:28:16,920 --> 00:28:18,680
I have no choice.
362
00:28:25,680 --> 00:28:27,920
It's been said that you can tell a person's character by their writing.
363
00:28:27,920 --> 00:28:31,420
So Is Director Zhou really a domineering guy?
364
00:28:31,420 --> 00:28:34,950
Well, he's usually quite easy going.
365
00:28:34,950 --> 00:28:37,140
We call him "red-haired prince".
366
00:28:37,140 --> 00:28:39,820
Take a look at his signature.
367
00:28:39,820 --> 00:28:42,710
Why does he draw a knife above his name?
368
00:28:44,490 --> 00:28:47,100
It's a simple expression of his emotions
369
00:28:47,100 --> 00:28:49,810
while reading the contract;
370
00:28:49,810 --> 00:28:52,440
he felt happy and excited.
371
00:28:52,440 --> 00:28:55,670
Okay, I'll let our legal department take a look, then I'll sign also.
372
00:28:55,670 --> 00:28:57,950
I'm looking forward to working together. I'm excited too.
373
00:28:57,950 --> 00:29:00,790
I'm excitedly looking forward to your investment.
374
00:29:00,790 --> 00:29:03,430
Let's go.
375
00:29:03,430 --> 00:29:06,820
Do you want me to go jogging with you again?
376
00:29:06,820 --> 00:29:09,040
No, I'm saying you can leave.
377
00:29:09,040 --> 00:29:13,180
But I've brought my running shoes...
378
00:29:33,770 --> 00:29:37,910
Grandma, something smells delicious.
379
00:29:37,910 --> 00:29:40,540
I can smell it from the hallway.
380
00:29:42,270 --> 00:29:44,200
How fortunate for our neighbors!
381
00:29:44,200 --> 00:29:46,780
After we move to the new apartment,
382
00:29:46,780 --> 00:29:49,720
I will take some food to the new neighbors.
383
00:29:49,720 --> 00:29:54,720
Don't. Northerners don't care for this food.
384
00:30:04,900 --> 00:30:08,200
Grandma, you're keeping a diary?
385
00:30:08,200 --> 00:30:10,430
Hey, you can't read this!
386
00:30:10,430 --> 00:30:13,820
These are my secret recipes.
387
00:30:21,940 --> 00:30:26,510
Grandma, how much salt did you put in? It's so salty.
388
00:30:26,510 --> 00:30:31,230
It's salted crab. If it's not salty enough, it won't taste good.
389
00:30:45,100 --> 00:30:49,280
Salty food makes you eat more rice. I want you to eat two more bowls. You seem to have lost weight recently.
390
00:30:49,280 --> 00:30:53,090
Ever since you came, I have put on more weight. I'm growing fat.
391
00:31:12,360 --> 00:31:17,910
I've decided on the apartment; it's the one you picked.
392
00:31:17,910 --> 00:31:21,430
I really like it.
393
00:31:21,430 --> 00:31:25,670
Hurry and finish the paperwork so we can move soon.
394
00:31:25,670 --> 00:31:29,340
This hotel suite is too small;
395
00:31:29,340 --> 00:31:32,710
-it's not comfortable staying here.
-Alright.
396
00:31:41,860 --> 00:31:46,080
[Message sent but rejected]
397
00:31:46,080 --> 00:31:48,180
[Message sent but rejected]
398
00:31:57,000 --> 00:32:00,400
Cui Long! Cui Long, come here.
399
00:32:00,400 --> 00:32:03,000
-What?
-Come here.
400
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
What for?
401
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Come here.
402
00:32:11,200 --> 00:32:14,400
Do you know what it means to be successful person?
403
00:32:14,400 --> 00:32:17,000
Say something, why are you holding it back?
404
00:32:17,800 --> 00:32:20,100
I just framed it yesterday, it's still warm.
405
00:32:23,000 --> 00:32:25,600
-Where are you going to vomit?
-Show them a glimpse.
406
00:32:25,600 --> 00:32:27,000
-Shuai
-Brother Dong, you're back.
407
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Brother Dong is back.
408
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Brother Dong
409
00:32:30,000 --> 00:32:33,800
got promoted and didn't even invite everyone to a dinner.
Leaving without saying goodbye that not your style.
410
00:32:33,800 --> 00:32:36,000
Brother Dong, how is Hangzhou is it hot?
411
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Not bad.
412
00:32:37,000 --> 00:32:40,400
Everyone is leaving, there are not many of us left in the group.
413
00:32:40,400 --> 00:32:42,300
President Mei is calling.
414
00:32:47,550 --> 00:32:49,440
Hello President Mei.
415
00:32:50,180 --> 00:32:52,320
Yes yes.
416
00:32:55,000 --> 00:32:56,200
What?
417
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
Are you kidding?
418
00:33:01,200 --> 00:33:03,800
President Mei, no.
We agreed beforehand, you can't do this.
419
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
President Mei...Mei.
420
00:33:05,200 --> 00:33:07,500
Hello! President Mei!
421
00:33:10,000 --> 00:33:14,200
He said...he said they renewed the contract with Huikang.
422
00:33:18,020 --> 00:33:19,660
President Zhou
423
00:33:22,200 --> 00:33:23,800
President Zhou
424
00:33:25,300 --> 00:33:26,900
A moment ago...
425
00:33:28,000 --> 00:33:30,800
a moment ago that surname Mei called and said
426
00:33:31,800 --> 00:33:34,230
they decided to renew their contract with Huikang.
427
00:33:35,740 --> 00:33:37,850
All our previous efforts have been wasted.
428
00:33:40,800 --> 00:33:43,800
First of all, I apologize to all of you.
429
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
What does it mean?
430
00:33:46,800 --> 00:33:48,400
I lied to everyone.
431
00:33:50,800 --> 00:33:54,500
Actually, I know Huikang has been in business with Mantu for so many years.
432
00:33:54,500 --> 00:33:57,200
We are momentarily can't get hold of Mantu's Zhang Dong.
433
00:33:57,200 --> 00:33:58,800
-No
-But
434
00:33:58,800 --> 00:34:02,200
our business in Eastern China is our strong position in Jieke
435
00:34:02,200 --> 00:34:05,800
and is our half of the landscape.
It is absolutely not to be lose.
436
00:34:05,800 --> 00:34:11,000
So force Luo Jia to give up business negotiation in Eastern China and return to Beijing.
437
00:34:11,000 --> 00:34:14,300
We have already won.
438
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
So, we didn't lose.
439
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
Of course, it's a risky move.
440
00:34:19,200 --> 00:34:20,600
It's done.
441
00:34:21,400 --> 00:34:25,200
Our Jieke can take a warm breath
442
00:34:25,200 --> 00:34:29,000
but if that doesn't work, it's a complete failure.
443
00:34:33,000 --> 00:34:36,300
President Zhou, what about now?
444
00:34:36,300 --> 00:34:38,800
Right now, right now.
445
00:34:38,800 --> 00:34:42,000
Right now, please let Chaodong explain to you.
446
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
Pleasant Cooperation.
447
00:34:43,800 --> 00:34:47,800
President Ming, please give me 15 minutes, after 15 minutes to finish the correction, I will send it to you.
448
00:34:51,600 --> 00:34:53,700
Chaodong, can you confirm President Yang's time for me?
449
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
Okay, Okay, Okay.
450
00:34:57,600 --> 00:35:00,200
All the people in Group A prepare for business trip immediately.
451
00:35:00,200 --> 00:35:03,300
Wang Yinan and her team re already inside.
452
00:35:04,200 --> 00:35:06,800
How come you didn't write Party A it up?
453
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
You have to arrive before Huikang does.
454
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
Everyone, make it quick!
455
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Luo Jia, I tell you.
456
00:35:14,000 --> 00:35:17,200
If you lose Chairman Zhang because of saving something trivial,
457
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
I'll come after you.
458
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
Okay, see you tomorrow.
459
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
I understand now.
460
00:35:45,600 --> 00:35:49,800
Brother Dong, you are not coming back this time to say good-bye.
461
00:35:49,800 --> 00:35:51,800
You are here to show off victory.
462
00:35:52,600 --> 00:35:54,700
Director Zhou said something previously.
463
00:35:55,900 --> 00:35:59,300
I didn't achieve the victory alone, nor did I establish fame on my own.
464
00:35:59,300 --> 00:36:01,800
Without you pulling the strings in Beijing,
465
00:36:01,800 --> 00:36:04,000
I would have died din Hangzhou.
466
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
But I can see something clearly finally.
467
00:36:07,800 --> 00:36:11,700
Director Zhou really shaped East China Region into a calvary.
468
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
Heard of "foul wind and bloody rain?"
469
00:36:18,590 --> 00:36:21,420
That's what I went through.
470
00:36:26,600 --> 00:36:28,800
Chaodong.
471
00:36:28,800 --> 00:36:30,500
Director Zhou.
472
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
The lead contributor in the East China battle.
473
00:36:33,600 --> 00:36:35,000
No.
474
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
I won't say thanks then.
475
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
I really did it for myself.
476
00:36:40,000 --> 00:36:41,400
Yang Lu left.
477
00:36:41,400 --> 00:36:45,000
I know it's President Chen who transferred me to East China.
478
00:36:45,000 --> 00:36:47,600
It's also what the company had to do out of helplessness.
479
00:36:47,600 --> 00:36:51,300
Doesn't this fulfill your wish to establish your own kingom?
480
00:36:51,300 --> 00:36:53,000
Yes.
481
00:36:53,000 --> 00:36:56,500
I really don't want to be stuck between you and DIrector Wei.
482
00:36:56,500 --> 00:37:00,600
I will die terribly in the battle between you two.
483
00:37:00,600 --> 00:37:02,500
I really envy you.
484
00:37:03,540 --> 00:37:08,380
You only focus on business, take the side of the gains.
485
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
It's simple and pure.
486
00:37:16,400 --> 00:37:18,600
It's because I'm not that ambitious.
487
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
I'm leaving.
488
00:37:41,400 --> 00:37:45,500
Are you here to show off or to say goodbye?
489
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Neither.
490
00:37:51,000 --> 00:37:55,400
I just wanted to tell you that I want to live differently.
491
00:38:00,800 --> 00:38:04,400
Other than congratulations, what else can I say?
492
00:38:04,400 --> 00:38:07,800
Now that you are leaving, let me offer you a few words.
493
00:38:09,800 --> 00:38:12,900
Director Chen will leave sooner or later. Understand?
494
00:38:12,900 --> 00:38:14,300
Understood.
495
00:38:16,200 --> 00:38:20,100
- Jieke will be sold sooner or later.
- Understood.
496
00:38:22,200 --> 00:38:25,400
When Jieke isn't named under Chen anymore,
497
00:38:25,400 --> 00:38:28,200
it could be named under Wei.
498
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
I get it.
499
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
Whatever I have today come from the opportunities you gave me.
500
00:38:34,400 --> 00:38:36,600
I will never forget it.
501
00:38:36,600 --> 00:38:40,400
But I hope that you'll forget me.
502
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
We'll go our separate ways then.
503
00:38:47,400 --> 00:38:48,600
Okay.
504
00:38:48,600 --> 00:38:52,600
I've said what I should say. Director Wei, I'm leaving.
505
00:39:44,000 --> 00:39:47,600
What? You're not getting the goods from me?
506
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
Director Luo.
507
00:40:20,200 --> 00:40:25,400
The seven years' itch is over, but we can have another seven years.
508
00:40:25,400 --> 00:40:28,000
Our collaboration still must continue.
509
00:40:28,000 --> 00:40:30,700
How about tomorrow?
510
00:40:30,700 --> 00:40:32,800
Sure, tomorrow. Tomorrow is good.
511
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
Oh, no, no.
512
00:40:34,000 --> 00:40:38,100
Look at my memory. I can't do tomorrow. I still two meetings that I can't get out of.
513
00:40:38,100 --> 00:40:39,400
The day after tomorrow then.
514
00:40:39,400 --> 00:40:43,200
Let's do this, I'll tell my subordinate to sync up the schedule with you for the day after tomorrow.
515
00:40:43,200 --> 00:40:44,600
No problem, Chairman Zhang.
516
00:40:44,600 --> 00:40:48,000
Then, about the detail contract, I'll tell my people...
517
00:40:48,000 --> 00:40:49,800
The contract is important.
518
00:40:49,800 --> 00:40:53,600
But I think it's evne more important to meet and chat about old times. Let's do the day after tomorrow.
519
00:40:53,600 --> 00:40:57,300
I will finalize the contract's detail clauses the day after tomorrow. You'll be happy then.
520
00:40:57,300 --> 00:41:02,000
Okay, okay, no problem. Okay, bye.
521
00:41:52,600 --> 00:41:56,500
- Call right now.
- Okay.
- The conditions in the contract can be relaxed.
522
00:42:02,000 --> 00:42:04,800
Wang Yi Nan, how was your chat with the client today?
523
00:42:04,800 --> 00:42:08,200
Director Luo, I was just about to call you. The orders in East China...
524
00:42:09,800 --> 00:42:13,200
The orders in East China have all been grabbed back by Jieke.
525
00:42:13,200 --> 00:42:14,600
Let's do this, Wang Yi Nan.
526
00:42:14,600 --> 00:42:19,400
Call all the clients right now. Make it fast.
527
00:42:19,400 --> 00:42:21,200
I've confirmed with all of them.
528
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Zhou Rui.
529
00:42:45,000 --> 00:42:47,100
[President Lin]
530
00:42:48,000 --> 00:42:58,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
531
00:42:58,000 --> 00:43:03,300
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
532
00:43:03,310 --> 00:43:06,900
♫ The sun has only shone halfway ♫
533
00:43:06,900 --> 00:43:12,600
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
534
00:43:12,600 --> 00:43:14,900
♫ Oh... ♫
535
00:43:17,200 --> 00:43:21,000
♫ Who sung the song halfway through ♫
536
00:43:21,000 --> 00:43:26,800
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
537
00:43:26,800 --> 00:43:29,800
♫ I... ♫
538
00:43:29,800 --> 00:43:36,600
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
539
00:43:36,600 --> 00:43:44,800
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
540
00:43:44,800 --> 00:43:47,500
♫ You deserved it, someone said ♫
541
00:43:47,500 --> 00:43:58,800
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
542
00:43:58,800 --> 00:44:05,600
♫ Those words were spoken halfway ♫
543
00:44:05,600 --> 00:44:09,400
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
544
00:44:09,400 --> 00:44:13,000
♫ It would take several years to accept ♫
545
00:44:13,000 --> 00:44:19,600
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
546
00:44:19,600 --> 00:44:27,000
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
547
00:44:27,000 --> 00:44:33,800
♫ Some words are only spoken halfway ♫
548
00:44:33,800 --> 00:44:37,600
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
549
00:44:37,600 --> 00:44:41,200
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
550
00:44:41,200 --> 00:44:47,800
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
551
00:44:47,800 --> 00:44:49,900
♫ Just let it totally submerge ♫
552
00:44:49,900 --> 00:44:55,500
♫ My remaining dimness ♫
553
00:44:58,000 --> 00:45:02,700
♫ The other half ♫
554
00:45:05,040 --> 00:45:08,320
♫ The other half ♫
555
00:45:12,260 --> 00:45:15,670
♫ The other half ♫
45893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.