All language subtitles for Win The Future E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,090 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:15,050 --> 00:00:20,830 ❝ Wild Soul ❞ Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao 3 00:00:20,830 --> 00:00:23,870 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 4 00:00:23,870 --> 00:00:26,120 ♫ I am a bad boy ♫ 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,100 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 6 00:00:29,100 --> 00:00:31,410 ♫ I am a bad boy ♫ 7 00:00:34,210 --> 00:00:36,360 ♫ I am a bad boy ♫ 8 00:00:39,450 --> 00:00:41,750 ♫ I am a bad boy ♫ 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,770 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 10 00:00:44,770 --> 00:00:47,020 ♫ I am a bad boy ♫ 11 00:00:47,020 --> 00:00:49,940 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 12 00:00:49,940 --> 00:00:52,330 ♫ I am a bad boy ♫ 13 00:00:55,150 --> 00:00:57,450 ♫ I am a bad boy ♫ 14 00:01:00,390 --> 00:01:02,850 ♫ I am a bad boy ♫ 15 00:01:02,850 --> 00:01:05,540 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 16 00:01:05,540 --> 00:01:10,920 ♫ The ending can't be re-done ♫ 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,880 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 18 00:01:15,880 --> 00:01:21,170 ♫ Fate can't be changed? ♫ 19 00:01:21,170 --> 00:01:26,420 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 20 00:01:26,420 --> 00:01:31,690 [Win The Future] ♫ Will be what I expect ♫ 21 00:01:31,690 --> 00:01:36,190 [Episode 17] 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,460 Grandma. 23 00:01:43,460 --> 00:01:47,120 I mixed several different flavors. You can try. 24 00:02:00,910 --> 00:02:02,660 What's the matter? 25 00:02:04,920 --> 00:02:07,020 Nothing, just work. 26 00:02:07,020 --> 00:02:10,540 Actually, when it comes to drinking tea, 27 00:02:10,540 --> 00:02:13,780 Southerners don't have rules. 28 00:02:13,780 --> 00:02:17,290 It's mainly because there are too many varieties, so many different ones. 29 00:02:17,290 --> 00:02:18,760 From this 30 00:02:18,760 --> 00:02:22,180 Eight Treasure Tea to Kung Fu Tea 31 00:02:22,180 --> 00:02:25,860 and from flower teas to Pur-Er Tea, 32 00:02:25,860 --> 00:02:29,160 then the western-style black tea in modern days, 33 00:02:29,160 --> 00:02:31,060 it's actually just following what's popular. 34 00:02:31,060 --> 00:02:34,170 There has never been our own way of drinking. 35 00:02:34,170 --> 00:02:36,110 As for me, 36 00:02:36,720 --> 00:02:38,660 I prefer drinking 37 00:02:38,660 --> 00:02:41,290 British black tea. 38 00:02:42,030 --> 00:02:44,830 It's like life. 39 00:02:44,830 --> 00:02:48,580 Put some sugar in, it's sweet. 40 00:02:48,580 --> 00:02:52,540 Put some milk in, it's smells richer. 41 00:02:57,310 --> 00:03:00,750 But the flavors of life 42 00:03:00,750 --> 00:03:03,760 really need you to find by yourself. 43 00:03:07,660 --> 00:03:10,170 Come, try this. 44 00:03:16,400 --> 00:03:19,250 - How about it? - It tastes good. 45 00:03:19,250 --> 00:03:24,370 Let me tell you, it will taste even better with some cake. 46 00:03:28,130 --> 00:03:30,600 Do you usually drink tea? 47 00:03:31,940 --> 00:03:36,870 I don't drink tea much. We usually drink coffee to get more energetic. 48 00:03:36,870 --> 00:03:41,150 Who told you drinking tea is to get more energetic? 49 00:03:41,810 --> 00:03:44,430 Isn't this what TV ads say? 50 00:03:44,430 --> 00:03:46,810 Let me tell you about it this way. 51 00:03:46,810 --> 00:03:49,810 Idle people drink tea. 52 00:03:49,810 --> 00:03:55,000 Rich people, or people who have no time, drink coffee. 53 00:04:00,560 --> 00:04:02,230 Grandma. 54 00:04:02,230 --> 00:04:05,210 Are you beating around the bush to criticize me? 55 00:04:06,370 --> 00:04:09,610 Did you argue with your boyfriend yesterday? 56 00:04:10,840 --> 00:04:13,010 How did you know? 57 00:04:13,010 --> 00:04:14,880 This is Saturday! 58 00:04:14,880 --> 00:04:18,020 You are spending time with this old woman. 59 00:04:18,020 --> 00:04:23,390 It must be bevause your boyfriend doesn't have time to spend with you. 60 00:04:23,390 --> 00:04:25,160 Am I right? 61 00:04:28,500 --> 00:04:29,960 He's out of town on business. 62 00:04:29,960 --> 00:04:31,880 [Jerk] 63 00:04:50,340 --> 00:04:52,560 PIvk it up. Pick it up. 64 00:04:53,060 --> 00:04:55,120 I'll pick it up then. 65 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Give me a chance. 66 00:05:00,880 --> 00:05:03,080 Let's meet in person. 67 00:05:03,640 --> 00:05:06,570 Sure. Let's meet in the restuarant tonight. 68 00:05:13,360 --> 00:05:16,390 Don't you think the display on the phone these days 69 00:05:16,390 --> 00:05:18,420 is so advanced? 70 00:05:18,420 --> 00:05:20,990 It's shows so clearly. 71 00:05:20,990 --> 00:05:23,110 The jerk that called you, 72 00:05:23,110 --> 00:05:26,390 how is your name displayed on his phone? 73 00:05:26,390 --> 00:05:28,090 I wondered. 74 00:05:28,090 --> 00:05:30,930 It should be something like "goddess," right? 75 00:05:32,690 --> 00:05:35,010 Oh. 76 00:05:53,580 --> 00:05:56,650 Goddess, this tastes good. 77 00:06:13,710 --> 00:06:17,160 Miss, don't wait anymore. Your friend isn't coming. 78 00:06:17,160 --> 00:06:20,100 Sorry, I delayed you from getting off work. 79 00:06:40,060 --> 00:06:42,050 Sorry. 80 00:06:42,050 --> 00:06:44,320 The flight got delayed. 81 00:06:44,320 --> 00:06:46,860 It's closed. Let's leave. 82 00:07:01,380 --> 00:07:05,260 ♫ I always think of how it began ♫ 83 00:07:05,260 --> 00:07:08,370 ♫ On one summer night ♫ 84 00:07:08,370 --> 00:07:12,560 ♫ Was it joy or sadness? ♫ 85 00:07:12,560 --> 00:07:16,460 ♫ It boomerangs in my heart ♫ 86 00:07:16,460 --> 00:07:19,570 ♫ Everything about you ♫ 87 00:07:19,570 --> 00:07:25,250 ♫ Is the same as when I met you ♫ 88 00:07:26,590 --> 00:07:30,460 ♫ Everyone says love is just a dream ♫ 89 00:07:30,460 --> 00:07:33,660 ♫ But after meeting you, ♫ 90 00:07:33,660 --> 00:07:37,710 ♫ I believe in this dream ♫ 91 00:07:37,710 --> 00:07:41,250 ♫ While the moon is bright ♫ 92 00:07:41,250 --> 00:07:43,260 Unless... 93 00:07:43,260 --> 00:07:45,220 you make that chef come back 94 00:07:45,220 --> 00:07:47,880 and cook all the dishes that I ordered. 95 00:07:47,880 --> 00:07:50,970 Then I'll forgive you for this day of your disappearance. 96 00:07:52,900 --> 00:07:53,930 You said it. 97 00:07:53,930 --> 00:07:56,110 I said it. 98 00:07:57,220 --> 00:07:59,200 Give me the ticket. 99 00:08:00,070 --> 00:08:04,180 ♫ I want to ask the garden in my dreams ♫ 100 00:08:04,180 --> 00:08:06,580 You said it. 101 00:08:06,580 --> 00:08:07,670 I said it. 102 00:08:07,670 --> 00:08:09,270 Wait. 103 00:08:10,230 --> 00:08:12,640 Wait! Wait! 104 00:08:14,240 --> 00:08:19,670 ♫ I want to ask how many times this day will repeat itself ♫ 105 00:08:19,670 --> 00:08:22,420 ♫ But I don't dare to ask how far it is ♫ 106 00:08:22,420 --> 00:08:28,980 ♫ But I don't dare to ask how far it is ♫ 107 00:08:28,980 --> 00:08:35,740 ♫ Between me ♫ 108 00:08:52,230 --> 00:08:55,450 [Send] 109 00:09:01,990 --> 00:09:04,800 ♫ In your heart, in my heart ♫ 110 00:09:04,800 --> 00:09:08,420 ♫ Is there any proof? ♫ 111 00:09:08,420 --> 00:09:13,270 ♫ It may be best if the story ends here ♫ 112 00:09:13,270 --> 00:09:17,510 ♫ You will no longer move forward, but I will ♫ 113 00:09:17,510 --> 00:09:23,320 ♫ It's not that I'm not brave ♫ 114 00:09:23,960 --> 00:09:26,580 ♫ I want to ask the wind, who I will fall in love with ♫ 115 00:09:26,580 --> 00:09:29,480 ♫ I want to ask the wind, who I will fall in love with ♫ 116 00:09:29,480 --> 00:09:32,010 ♫ I want to ask the warmth that has blown away ♫ 117 00:09:32,010 --> 00:09:36,250 ♫ I want to ask the warmth that has blown away ♫ 118 00:09:36,250 --> 00:09:40,180 ♫ When it disappears, ♫ 119 00:09:40,180 --> 00:09:44,080 ♫ Whose heart will it reappear in? ♫ 120 00:09:44,080 --> 00:09:46,270 ♫ It will exist right next to me ♫ 121 00:09:46,270 --> 00:09:48,870 ♫ I want to ask that day, ♫ 122 00:09:48,870 --> 00:09:54,430 ♫ the night I didn't sleep, ♫ 123 00:09:54,430 --> 00:09:58,500 ♫ but I didn't dare to say goodnight ♫ 124 00:09:58,500 --> 00:10:01,190 - Which wine do you want? - Doesn't matter, you decide. 125 00:10:01,190 --> 00:10:07,320 ♫ It is between you and I ♫ 126 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 ♫ It is between you and I ♫ 127 00:10:12,160 --> 00:10:15,420 ♫ It is between you and I ♫ 128 00:10:15,420 --> 00:10:19,080 Coming. 129 00:10:19,770 --> 00:10:21,210 Mr. Zhou? 130 00:10:21,210 --> 00:10:23,230 Here's the dinner you asked me to buy. Check it over. 131 00:10:23,230 --> 00:10:26,660 If it's all correct, show your receiving QR code. 132 00:10:30,150 --> 00:10:31,210 This one? 133 00:10:31,210 --> 00:10:32,780 That's right. 134 00:10:32,780 --> 00:10:35,160 - Bye. - Thanks. 135 00:11:15,580 --> 00:11:17,460 Thank you. 136 00:11:24,820 --> 00:11:26,580 Have a taste. 137 00:11:27,440 --> 00:11:29,100 Okay. 138 00:11:37,950 --> 00:11:40,890 - Is it good? - Yes. 139 00:11:40,890 --> 00:11:42,860 Now try this one. 140 00:11:51,880 --> 00:11:53,660 It tastes so good. 141 00:11:58,810 --> 00:12:01,180 How did you get this chef to come back? 142 00:12:01,180 --> 00:12:03,540 I didn't have him come back. 143 00:12:04,120 --> 00:12:06,160 Tell me the truth. 144 00:12:06,160 --> 00:12:08,600 Look at the time. All restaurants are closed at this hour. 145 00:12:08,600 --> 00:12:10,910 I called for delivery 146 00:12:10,910 --> 00:12:14,480 and called restaurant by restaurant to get the dishes you listed. 147 00:12:14,480 --> 00:12:16,410 Who are you trying to kid? 148 00:12:16,410 --> 00:12:20,560 - No way you had enough time. - First off, delivery is fast. 149 00:12:20,560 --> 00:12:24,710 Two, I'm positive you've never eaten at this restaurant before. 150 00:12:34,930 --> 00:12:38,060 The most important thing is who you're eating with. 151 00:12:38,060 --> 00:12:42,270 Do you have any other tactics besides food to appeal to girls? 152 00:12:44,530 --> 00:12:47,260 Don't be so rushed. We'll take it one step at a time, 153 00:12:47,260 --> 00:12:50,080 slowly, right? 154 00:12:50,080 --> 00:12:51,660 Here. 155 00:12:57,540 --> 00:12:59,770 That scumbag who called you, 156 00:12:59,770 --> 00:13:03,520 what is your name saved as in his phone? 157 00:13:07,650 --> 00:13:10,390 No talking on the phone when we're together. 158 00:13:10,390 --> 00:13:12,690 Really quickly. Just a second. 159 00:13:32,130 --> 00:13:33,650 Luo Jia 160 00:13:33,650 --> 00:13:35,610 Did you call the wrong number? 161 00:13:46,010 --> 00:13:48,880 Everyone says to avoid dating within the same industry. 162 00:13:48,880 --> 00:13:50,650 What do you think? 163 00:13:50,650 --> 00:13:52,770 Who told you that? 164 00:13:52,770 --> 00:13:54,810 Don't believe in that nonsense. 165 00:13:57,170 --> 00:14:00,880 We can only eat at restaurants that are over 10 kilometers away. 166 00:14:00,880 --> 00:14:03,620 If we want to be affectionate, we have to hide at home. 167 00:14:03,620 --> 00:14:06,510 Is this the kind of relationship you want? 168 00:14:06,510 --> 00:14:09,530 If I think about it, it's extremely upsetting. 169 00:14:15,480 --> 00:14:18,490 When I was at your company, I said you were ideal. 170 00:14:19,630 --> 00:14:22,240 I didn't realize you were so boring. 171 00:14:27,450 --> 00:14:29,710 Then what do you think we should do? 172 00:14:31,870 --> 00:14:34,210 Do you still refuse to forsake darkness for light 173 00:14:34,210 --> 00:14:36,890 and come to my company? 174 00:14:36,890 --> 00:14:39,450 To be honest, it would be good for you and for us. 175 00:14:41,660 --> 00:14:44,080 If Huikang acquires Jieke, 176 00:14:44,990 --> 00:14:47,100 then we would become coworkers. 177 00:14:47,100 --> 00:14:49,030 Don't you not want to be coworkers? 178 00:14:49,030 --> 00:14:51,400 But now I've changed my mind. 179 00:14:53,120 --> 00:14:56,570 I sincerely invite you to join Huikang. 180 00:14:56,570 --> 00:14:58,730 I understand your sincerity. 181 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 But I can't do it. 182 00:15:10,830 --> 00:15:15,720 The people at your company are already meeting with Zhang Min Cheng in private, don't think that I don't know. 183 00:15:19,380 --> 00:15:21,480 I wasn't planning on hiding it from you. 184 00:15:21,480 --> 00:15:25,050 But let me tell you. On future work-related issues, 185 00:15:25,590 --> 00:15:29,210 I might irritate you. 186 00:15:31,580 --> 00:15:33,730 Bring it on. 187 00:15:33,730 --> 00:15:37,110 There's no way you could steal any of my clients. 188 00:15:38,050 --> 00:15:39,940 You're so beautiful. 189 00:15:41,800 --> 00:15:45,690 Because you have a pair of eyes that can discover beauty. 190 00:15:45,690 --> 00:15:47,680 Is that it? 191 00:15:51,490 --> 00:15:53,360 Let's eat. 192 00:15:53,360 --> 00:15:57,040 I'll watch you eat. You're pretty when you eat. 193 00:15:58,050 --> 00:15:59,920 So good. 194 00:16:17,880 --> 00:16:20,480 Luo Jia, don't be silly this time. 195 00:16:20,480 --> 00:16:23,530 Zhou Rui's only been here for a short period of time, yet he's already secured our biggest client, 196 00:16:23,530 --> 00:16:25,860 Director Mei, who works under Zhang Min Cheng. 197 00:16:25,860 --> 00:16:28,950 The greeting gifts sent by Wang Yi Nan 198 00:16:28,950 --> 00:16:32,250 are extremely effective on our Hangzhou clients. Got it? 199 00:16:32,250 --> 00:16:34,590 You have to be careful of him. 200 00:16:34,590 --> 00:16:36,980 I am determined to acquire Jieke. 201 00:16:36,980 --> 00:16:39,680 We can't let them come back from behind. 202 00:16:39,680 --> 00:16:42,120 Director Zhang is loyal. 203 00:16:42,120 --> 00:16:44,470 The fact that he's asked to meet me at this time 204 00:16:44,470 --> 00:16:46,780 is to help everyone loosen up a bit. 205 00:16:46,780 --> 00:16:50,980 That's why we can't let them have Zhang Min Cheng or any of the Hangzhou clients. 206 00:16:52,240 --> 00:16:56,820 [Director Mei?] 207 00:16:58,770 --> 00:17:01,340 ]Zhang Min Cheng Director Mei] 208 00:17:01,340 --> 00:17:07,300 [Zhou Rui] 209 00:17:07,300 --> 00:17:09,260 [Zhang Min Cheng Director Mei] 210 00:17:12,470 --> 00:17:15,920 [Zhang Min Cheng] 211 00:17:17,820 --> 00:17:21,730 [Hua Dong major client] 212 00:17:22,650 --> 00:17:25,060 - Hello? Sister Jia? - Xiao Le, 213 00:17:25,060 --> 00:17:29,480 Go to my office tomorrow morning at 8. There's a paper bag under my desk. 214 00:17:29,480 --> 00:17:32,580 At 9AM, send it to Mantu Technology's Procurement Director Mei 215 00:17:32,580 --> 00:17:34,800 on my behalf. 216 00:17:34,800 --> 00:17:39,380 Got it. Paper bag. 9AM. Mantu Technology. Director Mei. 217 00:17:40,490 --> 00:17:43,520 When you give it to him, listen to his tone [Ye Chao Dong] 218 00:17:43,520 --> 00:17:46,090 for anything that sounds off. 219 00:17:46,090 --> 00:17:49,680 What counts as sounding off? 220 00:17:49,680 --> 00:17:51,710 For example, 221 00:17:53,480 --> 00:17:56,160 if he's accepted any gifts. [Luo Jia] 222 00:17:56,160 --> 00:17:57,720 Got it. 223 00:18:09,270 --> 00:18:11,020 Director Zhou. 224 00:18:11,760 --> 00:18:13,540 Where should I put it? 225 00:18:21,930 --> 00:18:24,580 Director Zhou, do you need anything else? 226 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 No, thank you. 227 00:18:27,760 --> 00:18:29,560 No problem. 228 00:18:32,200 --> 00:18:34,720 Have you seen Liu Yu Fan's contract? 229 00:18:37,520 --> 00:18:39,460 Fang Wei. 230 00:18:39,460 --> 00:18:42,390 When engaging with these kinds of people, 231 00:18:42,390 --> 00:18:46,460 we need to remain patient and maintain our composure. 232 00:18:51,520 --> 00:18:54,160 Director Zhou, Director Liu is in quite a hurry. 233 00:18:54,160 --> 00:18:56,000 He told me– 234 00:18:58,050 --> 00:19:00,240 Close the door on your way out. 235 00:19:25,800 --> 00:19:26,900 [Scumbag] 236 00:19:29,950 --> 00:19:32,680 [Block] 237 00:19:39,720 --> 00:19:43,140 [Block] 238 00:19:43,140 --> 00:19:44,990 [The message was sent, but rejected by the other party.] 239 00:19:44,990 --> 00:19:48,640 [The message was sent, but rejected by the other party.] 240 00:19:57,970 --> 00:20:03,040 [Luo Jia] 241 00:20:31,760 --> 00:20:33,390 [Ye Chao Dong] 242 00:20:48,980 --> 00:20:53,440 [Wang Yi Nan] 243 00:20:53,440 --> 00:20:55,830 [Wang Yi Nan → Yang Lu] 244 00:21:23,300 --> 00:21:27,570 Some people don't treasure what they have. 245 00:21:27,570 --> 00:21:30,900 When they are gone, they would feel empty and sad. 246 00:21:30,900 --> 00:21:32,840 Empty and sad. 247 00:21:33,850 --> 00:21:35,710 It turned out well. 248 00:21:37,490 --> 00:21:40,740 Actually, I think that he should continue persisting. 249 00:21:41,630 --> 00:21:43,860 If he could, 250 00:21:44,400 --> 00:21:47,380 why did so many people leave Beijing, Shanghai and Guangzhou? 251 00:21:55,710 --> 00:21:56,570 Hi Director Zhou. 252 00:21:56,570 --> 00:21:59,140 What's the situation over there. 253 00:21:59,140 --> 00:22:00,830 I was there at their office this morning. 254 00:22:00,830 --> 00:22:03,280 Director Mei promised me to arrange a meeting with Chairman Zhang. 255 00:22:03,280 --> 00:22:07,250 - You have to follow up. - If I'm going to meet Chairman Zhang now, what should I say? 256 00:22:07,250 --> 00:22:11,340 Based on the relationship between Chairman Zhang and Huikang, will he accept our proposal just like that? 257 00:22:11,340 --> 00:22:14,460 There is no rush to talk about the proposal. Just listen. 258 00:22:14,460 --> 00:22:17,550 Find out the client's pain point. Once you understand their pain point, 259 00:22:17,550 --> 00:22:19,870 then you go straight to the point. 260 00:22:19,870 --> 00:22:22,160 Sooner you cut in, better. 261 00:22:22,160 --> 00:22:25,580 Remember. For clients, 262 00:22:25,580 --> 00:22:27,970 it's better for us to cut in sooner than later. 263 00:22:27,970 --> 00:22:30,410 Okay. Understood. 264 00:22:36,830 --> 00:22:37,990 Hi Director Zhou. 265 00:22:37,990 --> 00:22:39,810 Fang Wei. 266 00:22:39,810 --> 00:22:43,510 Come to my house right away. Don't tell anybody. Right now. 267 00:22:43,510 --> 00:22:45,370 Got it. 268 00:22:45,370 --> 00:22:48,290 Director Zhou called you as well? 269 00:22:48,290 --> 00:22:51,590 No. That's Director Qiu. 270 00:22:51,590 --> 00:22:53,050 Which's Director Qiu? 271 00:22:53,050 --> 00:22:55,110 The one who owe us the outstanding balance. 272 00:22:55,110 --> 00:22:57,400 Isn't that Director Liu? 273 00:22:57,400 --> 00:23:00,290 First name Zhou, last name Rui, nickname Qiu. 274 00:23:22,960 --> 00:23:24,190 Director Zhou. 275 00:23:24,190 --> 00:23:28,310 Xiao Yun, what's going on with Manager Cai? 276 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 I had dinner with them last night. 277 00:23:36,530 --> 00:23:38,310 Xiao Yun, are you alright? 278 00:23:38,310 --> 00:23:42,430 I had dinner with with Manager Cai and their Team Leader Lu, 279 00:23:42,430 --> 00:23:46,590 then I gave them our proposal. What I'm waiting for now is... 280 00:23:49,890 --> 00:23:51,470 their feedback. 281 00:23:51,470 --> 00:23:54,440 Good. I'm giving you the highest authorization. 282 00:23:54,440 --> 00:23:57,730 Listen, you don't need my permission for the discount. 283 00:23:57,730 --> 00:23:59,600 You can make that decision. 284 00:23:59,600 --> 00:24:00,910 Okay. 285 00:24:00,910 --> 00:24:02,450 [Director Zhou] 286 00:24:27,510 --> 00:24:29,480 Director Wei. 287 00:24:29,480 --> 00:24:33,150 You gave me the heads up but I couldn't believe it will be so soon. 288 00:24:33,150 --> 00:24:39,380 It took me a lot of effort to convince President Chen to give you the opportunity to become the East China Regional Sale Manager. 289 00:24:39,380 --> 00:24:41,620 You think it's too soon? 290 00:24:42,850 --> 00:24:44,800 When are you moving? 291 00:24:45,410 --> 00:24:47,260 In few days. 292 00:24:51,750 --> 00:24:54,610 Director Wei, I'm taking this call. 293 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Hi Director Zhou. 294 00:25:06,280 --> 00:25:07,550 Listen to me. 295 00:25:07,550 --> 00:25:13,200 When you arrived in Hangzhou, don't touch the clients which Yang Lu withheld earlier. 296 00:25:13,870 --> 00:25:15,300 I'm afraid Huikang will steal those clients. 297 00:25:15,300 --> 00:25:17,990 I know. Listen to my instruction. 298 00:25:17,990 --> 00:25:23,970 Keep your phone on for 24hrs. Fly to Hangzhou as soon as possible, quick! 299 00:25:24,660 --> 00:25:26,130 What? 300 00:25:34,550 --> 00:25:37,650 Now you need to hide from me when you pick up calls? 301 00:25:37,650 --> 00:25:39,940 President Chen or Director Zhou? Director Zhou. 302 00:25:39,940 --> 00:25:42,040 - He wants you to fly to Hangzhou right away? - That's right. 303 00:25:42,040 --> 00:25:44,890 He asked you not to touch Yang Lu's clients. 304 00:25:45,620 --> 00:25:47,450 How do you know? 305 00:25:48,120 --> 00:25:50,310 You don't need to know how. 306 00:25:50,310 --> 00:25:52,830 Follow Director Zhou's instruction. 307 00:25:52,830 --> 00:25:53,830 But... 308 00:25:53,830 --> 00:25:56,850 But what? Leave right away. 309 00:25:56,850 --> 00:25:59,890 Okay. 310 00:26:12,230 --> 00:26:15,060 [Xie Yi],[Cui Long],[Xiao Yun],[Ye Chao Dong] 311 00:26:32,650 --> 00:26:36,070 Director Luo, why didn't you pick up your phone? 312 00:26:36,070 --> 00:26:38,060 What's the matter? 313 00:26:38,630 --> 00:26:40,170 I just heard the news that 314 00:26:40,170 --> 00:26:43,400 Ye Chao Dong is transferring to East China office. 315 00:26:46,100 --> 00:26:50,390 Ye Chao Dong should be the one filling Yang Lu's position. 316 00:26:50,390 --> 00:26:52,160 Do you know this person? 317 00:26:52,160 --> 00:26:56,470 We don't have a lot of interaction. In Jieke, he is on Director Wei's side. 318 00:26:59,270 --> 00:27:01,400 It looks like Zhou Rui is planning 319 00:27:01,400 --> 00:27:05,740 to give up Yang Lu's clients. 320 00:27:05,740 --> 00:27:07,890 Is it possible? 321 00:27:09,390 --> 00:27:12,970 If you know Ye Chao Dong's next move, let me know. 322 00:27:12,970 --> 00:27:15,600 To know Ye Chao Dong's next move, what does it mean to us? 323 00:27:15,600 --> 00:27:18,510 As soon as he moves to Hangzhou, 324 00:27:18,510 --> 00:27:23,400 it proves that Director Zhou has started his strategic fight back. 325 00:27:24,780 --> 00:27:26,950 Office morale in Jieke East China office is very low. 326 00:27:26,950 --> 00:27:29,010 I don't think they have any power to fight back. 327 00:27:29,010 --> 00:27:30,800 That's what you think? 328 00:27:30,800 --> 00:27:32,680 Do you think Zhou Rui will play by the book? 329 00:27:32,680 --> 00:27:37,280 Whoever has a brain should now look for another strategic point. 330 00:27:41,450 --> 00:27:44,860 Wang Yi Nan. Do you know what you said is not worth listening? 331 00:27:44,860 --> 00:27:47,090 I will still say it. 332 00:27:48,470 --> 00:27:51,660 I heard what you said. Thanks. 333 00:28:00,580 --> 00:28:02,820 What's the point for having a brain. 334 00:28:04,460 --> 00:28:07,510 You need courage and insight. 335 00:28:10,270 --> 00:28:13,510 Director Zhou! Director Zhou! 336 00:28:14,750 --> 00:28:17,040 Director Zhou, what do you need from me? 337 00:28:17,040 --> 00:28:20,040 First, no one can know my whereabout. 338 00:28:20,040 --> 00:28:23,130 Second, you need to keep an eye on Wang Yi Nan and Luo Jia's every move. 339 00:28:23,130 --> 00:28:26,200 Work with everyone and find the best opportunity. 340 00:28:26,200 --> 00:28:29,770 Got it. How about Liu Yu Fan? 341 00:28:30,730 --> 00:28:34,050 Liu Yu Fan? Let go a bit. 342 00:28:38,950 --> 00:28:43,100 Fang Wei, do you know what's our biggest threat right now? 343 00:28:43,100 --> 00:28:45,370 Is our opponent knows about our bottomline. 344 00:28:47,300 --> 00:28:52,290 Zhang Mingcheng, Chairman Zhang. 345 00:28:52,290 --> 00:28:54,920 As for how important is it for Huikang? You don't need me to tell you. 346 00:28:54,920 --> 00:28:58,780 When Luo Jia started her move, none of you could be her opponent. 347 00:28:58,780 --> 00:29:03,050 That's why we need to work closely, play Wolfpack. 348 00:29:03,050 --> 00:29:06,430 This is the only way to block Huikang's every single exit. 349 00:29:08,400 --> 00:29:10,700 I understand the reason. 350 00:29:10,700 --> 00:29:13,460 But I will let go of Liu Yu Fan. 351 00:29:13,460 --> 00:29:16,520 Liu Yu Fan is in the open. Huikang is in the dark. 352 00:29:16,520 --> 00:29:19,850 Don't you understand? 353 00:29:19,850 --> 00:29:22,730 - Understood. -Then go and do it. 354 00:29:35,880 --> 00:29:38,950 Hello? I want to confirm a piece of news. 355 00:29:38,950 --> 00:29:42,580 Ye Chao Dong is filling Yang Lu's position? 356 00:29:42,580 --> 00:29:44,900 Didn't we set our rules? 357 00:29:44,900 --> 00:29:48,000 But I can tell you this time. That's correct. 358 00:29:48,000 --> 00:29:52,260 With Ye Chao Dong's level, can he keep East China office? 359 00:29:52,260 --> 00:29:55,020 Don't underestimate anybody. 360 00:29:56,330 --> 00:29:58,120 Where are you? 361 00:29:58,680 --> 00:30:00,290 Guess? 362 00:30:01,610 --> 00:30:07,610 I guess you are preparing your meeting with Zhang Mingcheng. 363 00:30:20,440 --> 00:30:22,360 Hang up on me? 364 00:30:41,390 --> 00:30:43,070 [Mantoo] 365 00:30:43,070 --> 00:30:44,650 Hello. 366 00:30:45,980 --> 00:30:49,350 I'm the assistant of Director Luo Jia from Huikang. 367 00:30:49,350 --> 00:30:52,860 - I'm here today to meet with Director Mei. - Director Mei is not meeting anybody today. 368 00:30:54,350 --> 00:30:56,850 Then can I sit here and wait for him? 369 00:30:56,850 --> 00:30:58,560 Help yourself. 370 00:31:16,330 --> 00:31:17,950 Director Mei! 371 00:31:22,440 --> 00:31:24,870 Xiao Cui, you really came. 372 00:31:24,870 --> 00:31:27,750 Not only that I came, I also drove the car here for you. 373 00:31:29,300 --> 00:31:31,120 No rush. 374 00:31:31,120 --> 00:31:33,650 This is a rear-wheel drive, you need to step hard on the brakes. 375 00:31:33,650 --> 00:31:36,000 Or it will be easy to fall on your butt. 376 00:31:41,920 --> 00:31:44,600 President Mei, rush forward! 377 00:31:48,280 --> 00:31:50,740 President Mei, keep it up! 378 00:31:57,260 --> 00:31:59,570 President Mei, accelerate! 379 00:32:02,470 --> 00:32:04,610 Keep it up! 380 00:32:20,700 --> 00:32:21,730 How is, President Mei? 381 00:32:21,730 --> 00:32:23,310 Cool! 382 00:32:24,250 --> 00:32:27,080 You dad must have paid a lot for this car. 383 00:32:27,080 --> 00:32:28,640 My dad said. 384 00:32:28,640 --> 00:32:33,090 Money in the pocket is just paper. Only when it's spent it's called money. 385 00:32:33,090 --> 00:32:36,320 It's a special knowledge to know how to spend money. 386 00:32:36,320 --> 00:32:38,060 President Mei. 387 00:32:38,870 --> 00:32:41,110 Look at this sportscar. 388 00:32:41,110 --> 00:32:43,730 It looks expensive, doesn't it? 389 00:32:44,530 --> 00:32:48,600 If I didn't tell you, you wouldn't know. I rented it. 390 00:32:48,600 --> 00:32:51,090 Rented? 391 00:32:51,090 --> 00:32:52,340 No. 392 00:32:52,340 --> 00:32:54,810 You are a wealthy heir, and you still rent a car? 393 00:32:54,810 --> 00:32:58,680 We are living in different times. Many people can afford this kind of sportscars. 394 00:32:58,680 --> 00:33:01,220 It's more important to drive different models now. 395 00:33:01,220 --> 00:33:04,930 But if you buy different models, it will be too costly and not worth it. 396 00:33:04,930 --> 00:33:07,000 President Mei, let me calculate it for you. 397 00:33:07,000 --> 00:33:10,220 This sportscar is about three million. 398 00:33:10,220 --> 00:33:12,320 I drive it for a year and sell. 399 00:33:12,320 --> 00:33:13,880 At most I can sell it for two million. 400 00:33:13,880 --> 00:33:16,090 My loss is one million over all. 401 00:33:16,090 --> 00:33:19,540 But if you rent this sportcar, it's only ¥3,000 a day. 402 00:33:19,540 --> 00:33:22,740 You probably drive it for eight months in a year. How much do you think it costs? 403 00:33:22,740 --> 00:33:25,350 You can also change the model when you rent. 404 00:33:25,350 --> 00:33:29,620 You don't even have to pay for the maintenance and insurance. Don't you think it's good? 405 00:33:30,290 --> 00:33:32,510 It's good. 406 00:33:32,950 --> 00:33:34,590 Brother Mei, look at this. 407 00:33:34,590 --> 00:33:35,970 The principle of renting cars 408 00:33:35,970 --> 00:33:38,860 is about the same as purchasing produces. 409 00:33:38,860 --> 00:33:41,550 For example, you've been collaborating with Huikang all the time. 410 00:33:41,550 --> 00:33:43,470 You are already used to it. 411 00:33:43,470 --> 00:33:46,650 You've developed tolerance for their products. 412 00:33:46,650 --> 00:33:47,670 At this time, 413 00:33:47,670 --> 00:33:50,110 if you change to collaborate with another company, 414 00:33:50,110 --> 00:33:53,630 get some new ideas, you'll definitely receive a new surprise. 415 00:33:53,630 --> 00:33:57,930 What surprise will Jieke give me then? 416 00:33:57,930 --> 00:34:02,650 It will definitely beyond your expectation and guaranteed to satisfy you. 417 00:34:03,280 --> 00:34:06,430 Let's go then. Go to my office to talk. 418 00:34:13,340 --> 00:34:14,530 President Mei, do you know that 419 00:34:14,530 --> 00:34:16,430 the sportscar is even related to your personality. 420 00:34:16,430 --> 00:34:19,800 - Is that so? - What color would you choose if you are going to discuss a project? 421 00:34:19,800 --> 00:34:21,620 I chose yellow on purpose. 422 00:34:21,620 --> 00:34:23,940 Because it symbolizes willfulness, being different. 423 00:34:23,940 --> 00:34:25,140 It suits you. 424 00:34:25,140 --> 00:34:27,520 - It suits your personality perfectly. - President Mei. 425 00:34:27,520 --> 00:34:28,730 Huh? 426 00:34:28,730 --> 00:34:32,220 I am the assistant to DIrector Luo of Huikang. My name is Kong Le Le. 427 00:34:32,220 --> 00:34:34,470 Director Luo asked me to bring this to you. 428 00:34:34,470 --> 00:34:36,770 Go back and thank your Director Luo. 429 00:34:36,770 --> 00:34:38,160 I have a guest here. 430 00:34:38,160 --> 00:34:40,230 We'll talk another day. 431 00:34:41,160 --> 00:34:42,940 President Mei, she is bribing you. 432 00:34:42,940 --> 00:34:45,200 Huikang is playing the Three Axes game? 433 00:34:45,200 --> 00:34:46,790 Who do they think our noble President Mei is? 434 00:34:46,790 --> 00:34:48,550 Doing business is like playing games. 435 00:34:48,550 --> 00:34:51,220 When it's the wrong person, it's wasting time. 436 00:34:51,220 --> 00:34:53,620 Are you sure it's someone from Jieke? 437 00:34:54,490 --> 00:34:56,320 I'm sure. 438 00:34:56,320 --> 00:34:58,100 Come back then. 439 00:35:08,590 --> 00:35:10,800 - Hello. - Director Zhou. 440 00:35:10,800 --> 00:35:12,920 I'm with President Mei. 441 00:35:12,920 --> 00:35:15,250 I just saw Luo Jia's assistant. 442 00:35:15,250 --> 00:35:17,650 President Mei didn't pay her attention. 443 00:35:18,430 --> 00:35:22,000 Good. Got it. 444 00:35:36,620 --> 00:35:42,060 [Luring the tiger out of its den] (T/N: luring the enemy away) 445 00:35:49,070 --> 00:35:51,120 Luo Jia, you sure are good. 446 00:35:51,120 --> 00:35:54,820 Your underling didn't even get into the door, and you're not worried? 447 00:35:56,090 --> 00:35:58,290 Why are you so anxious? 448 00:35:58,290 --> 00:36:01,760 Jieke only sent over a kid. What can they talk about? 449 00:36:01,760 --> 00:36:04,110 We talked mean at Jieke. 450 00:36:04,110 --> 00:36:06,320 That mean talk can only be said once. 451 00:36:06,320 --> 00:36:08,020 If he can enter the office, 452 00:36:08,020 --> 00:36:13,080 talk about a proposal, and the client will agree to collaborate, why are we needed? You can eliminate the Sales Department. 453 00:36:13,080 --> 00:36:17,030 You said Chairman Zhang is crucial. Why didn't you go yourself? 454 00:36:17,030 --> 00:36:18,300 I... 455 00:36:21,390 --> 00:36:23,860 We are playing offense, 456 00:36:23,860 --> 00:36:26,160 why is it now defense? 457 00:36:26,160 --> 00:36:29,890 If you lose Chairman Zhang, not to mention acquiring the others, 458 00:36:29,890 --> 00:36:31,720 we can just wait for others to acquire us. 459 00:36:31,720 --> 00:36:34,300 I will personally go meet them. 460 00:36:35,660 --> 00:36:37,900 Hey, Luo Jia. 461 00:36:37,900 --> 00:36:41,560 The bigger the project is, we are the secondary party and should do what we should do. 462 00:36:41,560 --> 00:36:44,680 Don't try to steal the chicken but lose the rice used to lure it. (T/N: try to gain an advantage but end up worse off) 463 00:37:08,550 --> 00:37:11,950 Director Zhou, Luo Jia has driven off. 464 00:37:13,130 --> 00:37:16,960 Looks like she can't stand it and is going herself. 465 00:37:16,960 --> 00:37:18,760 She should be going to Chairman Zhang. 466 00:37:18,760 --> 00:37:21,590 Should I do any tricks to stop her from meeting Chairman Zhang? 467 00:37:21,590 --> 00:37:22,770 Don't make trouble. 468 00:37:22,770 --> 00:37:26,700 Just confirm that she is meeting Chairman Zhang and tell me. 469 00:37:54,660 --> 00:37:56,930 I don't plan to deceive you. 470 00:37:56,930 --> 00:37:58,540 Anyone with a brain will know 471 00:37:58,540 --> 00:38:01,520 that he must be looking for another weakness now. 472 00:38:07,680 --> 00:38:08,720 Hello. 473 00:38:08,720 --> 00:38:13,600 Director Zhou, Luo Jia didn't go to Chairman Zhang. She turned around halfway there. 474 00:38:18,440 --> 00:38:21,410 Okay. Got it. 475 00:38:29,570 --> 00:38:31,800 [Luo Jia] 476 00:38:35,680 --> 00:38:37,730 [Incoming - Jerk] 477 00:38:39,190 --> 00:38:43,870 Are you having an exceptionally good time directing your strategies whilst hiding in the shadows? 478 00:38:43,870 --> 00:38:46,270 I almost fell into your trap. 479 00:38:46,270 --> 00:38:49,650 How will you handle it next then? 480 00:38:49,650 --> 00:38:51,340 - Bye. [End call] 481 00:39:01,720 --> 00:39:05,130 - Director Luo. - Sorry that I couldn't give away the gift. 482 00:39:05,660 --> 00:39:08,250 Everyone from Unit A, immediately prepare to go on assignment. 483 00:39:08,250 --> 00:39:09,770 Director Luo, where are we going? 484 00:39:09,770 --> 00:39:11,230 - Hangzhou. - Now? 485 00:39:11,230 --> 00:39:13,420 - Yes, right now. - What should we bring, for how long? 486 00:39:13,420 --> 00:39:15,970 PCs. I don't know how long. 487 00:39:22,450 --> 00:39:25,390 Excuse me, DIrector Cai, let me take this call. 488 00:39:28,570 --> 00:39:29,990 What's up? 489 00:39:29,990 --> 00:39:32,770 I'm talking business. Don't call me, you hear? 490 00:39:37,790 --> 00:39:40,410 Director Cai, about our contract— Xiao Wang. 491 00:39:40,410 --> 00:39:43,930 Being a good sister, I'll show you something today. 492 00:39:44,980 --> 00:39:47,450 Jieke Company's Xiao Yu 493 00:39:47,450 --> 00:39:50,180 gave me this proposal. 494 00:39:52,350 --> 00:39:53,780 Look at them. 495 00:39:53,780 --> 00:39:59,150 From the proposed solution to the post-installation service, I am very satisfied about it all. 496 00:40:01,290 --> 00:40:05,050 Their quote is about the same as your company's. 497 00:40:05,050 --> 00:40:08,670 Tell me, if you were me, 498 00:40:08,670 --> 00:40:10,530 what would you do? 499 00:40:14,480 --> 00:40:16,260 Director Cai, 500 00:40:16,260 --> 00:40:19,820 I came from Jieke. This doesn't look like Jieke's style. 501 00:40:19,820 --> 00:40:23,660 You... Are you staying I'm showing you someone else's proposal to pressure you? 502 00:40:25,150 --> 00:40:28,640 Sister, that's not what I mean. 503 00:40:30,390 --> 00:40:33,150 [Director Luo] 504 00:40:36,120 --> 00:40:37,160 Hello, Director Luo. 505 00:40:37,160 --> 00:40:39,720 Where are you? 506 00:40:39,720 --> 00:40:41,790 I'm discussing the proposal with Director Cai now. 507 00:40:41,790 --> 00:40:44,930 Come back to the company immediately. We are going to Hangzhou today on business. 508 00:40:44,930 --> 00:40:47,430 - Do I have to go? - Have to. 509 00:40:47,430 --> 00:40:52,370 Also, give me info on the clients whose orders Yang Lu held back. The more detailed the better. 510 00:41:03,670 --> 00:41:07,460 Excuse me, sister. I have to go on a sudden business trip. 511 00:41:10,190 --> 00:41:13,110 No matter how attractive the proposal from Jieke is, 512 00:41:13,110 --> 00:41:17,120 I plead with you not to rush into deciding on the bid. 513 00:41:17,120 --> 00:41:19,680 We can discuss the details further, okay? 514 00:41:20,500 --> 00:41:23,460 Then I'll have to go back to report on this. 515 00:41:33,330 --> 00:41:35,350 A limited edition bag. 516 00:41:36,490 --> 00:41:40,150 I don't understand. They say there are not even a few in the whole country. 517 00:41:40,150 --> 00:41:41,760 Just carry it for fun. 518 00:41:42,240 --> 00:41:45,650 They say accepting a gift is the happiest time for a woman. 519 00:41:45,650 --> 00:41:49,280 How can I refuse happiness? 520 00:41:51,090 --> 00:41:52,830 Sister. 521 00:41:52,830 --> 00:41:56,110 You can't refuse happiness. This is so well said. 522 00:41:56,110 --> 00:41:58,360 Remember this. 523 00:41:58,360 --> 00:42:02,820 After I do the report, our company can still act very fast in following the process. 524 00:42:02,820 --> 00:42:06,050 Understood. Then I... 525 00:42:34,050 --> 00:42:42,050 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 526 00:42:42,050 --> 00:42:45,550 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 527 00:42:45,550 --> 00:42:49,250 ♫ The sun is only shining halfway ♫ 528 00:42:49,250 --> 00:42:54,930 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 529 00:42:54,930 --> 00:42:57,740 ♫ Oh... ♫ 530 00:42:59,520 --> 00:43:03,230 ♫ Who sung the song halfway through ♫ 531 00:43:03,230 --> 00:43:09,090 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 532 00:43:09,090 --> 00:43:12,050 ♫ I... ♫ 533 00:43:12,050 --> 00:43:19,000 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 534 00:43:19,000 --> 00:43:27,040 ♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫ 535 00:43:27,040 --> 00:43:29,750 ♫ You deserved it, someone said ♫ 536 00:43:29,750 --> 00:43:41,030 ♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫ 537 00:43:41,030 --> 00:43:47,860 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 538 00:43:47,860 --> 00:43:51,740 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 539 00:43:51,740 --> 00:43:55,260 ♫ It would take several years to accept ♫ 540 00:43:55,260 --> 00:44:02,000 ♫ Whose heart is closed midway from now on ♫ 541 00:44:02,000 --> 00:44:09,380 ♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 542 00:44:09,380 --> 00:44:15,990 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 543 00:44:15,990 --> 00:44:19,940 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 544 00:44:19,940 --> 00:44:23,460 ♫ Just air-dry it slowly with time ♫ 545 00:44:23,460 --> 00:44:30,020 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 546 00:44:30,020 --> 00:44:31,860 ♫ Just let it totally submerge ♫ 547 00:44:31,860 --> 00:44:38,200 ♫ My remaining dimness ♫ 548 00:44:40,260 --> 00:44:43,820 ♫ The other half ♫ 549 00:44:47,360 --> 00:44:50,440 ♫ The other half ♫ 550 00:44:54,620 --> 00:44:58,070 ♫ The other half ♫ 43019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.