Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,090
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,050 --> 00:00:20,830
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,830 --> 00:00:23,870
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,870 --> 00:00:26,120
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,100
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,100 --> 00:00:31,410
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,210 --> 00:00:36,360
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,450 --> 00:00:41,750
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,770
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,770 --> 00:00:47,020
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,020 --> 00:00:49,940
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:49,940 --> 00:00:52,330
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,150 --> 00:00:57,450
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,390 --> 00:01:02,850
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,850 --> 00:01:05,540
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,540 --> 00:01:10,920
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,240 --> 00:01:15,880
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,880 --> 00:01:21,170
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,170 --> 00:01:26,420
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,420 --> 00:01:31,690
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,690 --> 00:01:36,190
[Episode 17]
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,460
Grandma.
23
00:01:43,460 --> 00:01:47,120
I mixed several different flavors. You can try.
24
00:02:00,910 --> 00:02:02,660
What's the matter?
25
00:02:04,920 --> 00:02:07,020
Nothing, just work.
26
00:02:07,020 --> 00:02:10,540
Actually, when it comes to drinking tea,
27
00:02:10,540 --> 00:02:13,780
Southerners don't have rules.
28
00:02:13,780 --> 00:02:17,290
It's mainly because there are too many varieties, so many different ones.
29
00:02:17,290 --> 00:02:18,760
From this
30
00:02:18,760 --> 00:02:22,180
Eight Treasure Tea to Kung Fu Tea
31
00:02:22,180 --> 00:02:25,860
and from flower teas to Pur-Er Tea,
32
00:02:25,860 --> 00:02:29,160
then the western-style black tea in modern days,
33
00:02:29,160 --> 00:02:31,060
it's actually just following what's popular.
34
00:02:31,060 --> 00:02:34,170
There has never been our own way of drinking.
35
00:02:34,170 --> 00:02:36,110
As for me,
36
00:02:36,720 --> 00:02:38,660
I prefer drinking
37
00:02:38,660 --> 00:02:41,290
British black tea.
38
00:02:42,030 --> 00:02:44,830
It's like life.
39
00:02:44,830 --> 00:02:48,580
Put some sugar in, it's sweet.
40
00:02:48,580 --> 00:02:52,540
Put some milk in, it's smells richer.
41
00:02:57,310 --> 00:03:00,750
But the flavors of life
42
00:03:00,750 --> 00:03:03,760
really need you to find by yourself.
43
00:03:07,660 --> 00:03:10,170
Come, try this.
44
00:03:16,400 --> 00:03:19,250
- How about it?
- It tastes good.
45
00:03:19,250 --> 00:03:24,370
Let me tell you, it will taste even better with some cake.
46
00:03:28,130 --> 00:03:30,600
Do you usually drink tea?
47
00:03:31,940 --> 00:03:36,870
I don't drink tea much. We usually drink coffee to get more energetic.
48
00:03:36,870 --> 00:03:41,150
Who told you drinking tea is to get more energetic?
49
00:03:41,810 --> 00:03:44,430
Isn't this what TV ads say?
50
00:03:44,430 --> 00:03:46,810
Let me tell you about it this way.
51
00:03:46,810 --> 00:03:49,810
Idle people drink tea.
52
00:03:49,810 --> 00:03:55,000
Rich people, or people who have no time, drink coffee.
53
00:04:00,560 --> 00:04:02,230
Grandma.
54
00:04:02,230 --> 00:04:05,210
Are you beating around the bush to criticize me?
55
00:04:06,370 --> 00:04:09,610
Did you argue with your boyfriend yesterday?
56
00:04:10,840 --> 00:04:13,010
How did you know?
57
00:04:13,010 --> 00:04:14,880
This is Saturday!
58
00:04:14,880 --> 00:04:18,020
You are spending time with this old woman.
59
00:04:18,020 --> 00:04:23,390
It must be bevause your boyfriend doesn't have time to spend with you.
60
00:04:23,390 --> 00:04:25,160
Am I right?
61
00:04:28,500 --> 00:04:29,960
He's out of town on business.
62
00:04:29,960 --> 00:04:31,880
[Jerk]
63
00:04:50,340 --> 00:04:52,560
PIvk it up. Pick it up.
64
00:04:53,060 --> 00:04:55,120
I'll pick it up then.
65
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
Give me a chance.
66
00:05:00,880 --> 00:05:03,080
Let's meet in person.
67
00:05:03,640 --> 00:05:06,570
Sure. Let's meet in the restuarant tonight.
68
00:05:13,360 --> 00:05:16,390
Don't you think the display on the phone these days
69
00:05:16,390 --> 00:05:18,420
is so advanced?
70
00:05:18,420 --> 00:05:20,990
It's shows so clearly.
71
00:05:20,990 --> 00:05:23,110
The jerk that called you,
72
00:05:23,110 --> 00:05:26,390
how is your name displayed on his phone?
73
00:05:26,390 --> 00:05:28,090
I wondered.
74
00:05:28,090 --> 00:05:30,930
It should be something like "goddess," right?
75
00:05:32,690 --> 00:05:35,010
Oh.
76
00:05:53,580 --> 00:05:56,650
Goddess, this tastes good.
77
00:06:13,710 --> 00:06:17,160
Miss, don't wait anymore. Your friend isn't coming.
78
00:06:17,160 --> 00:06:20,100
Sorry, I delayed you from getting off work.
79
00:06:40,060 --> 00:06:42,050
Sorry.
80
00:06:42,050 --> 00:06:44,320
The flight got delayed.
81
00:06:44,320 --> 00:06:46,860
It's closed. Let's leave.
82
00:07:01,380 --> 00:07:05,260
♫ I always think of how it began ♫
83
00:07:05,260 --> 00:07:08,370
♫ On one summer night ♫
84
00:07:08,370 --> 00:07:12,560
♫ Was it joy or sadness? ♫
85
00:07:12,560 --> 00:07:16,460
♫ It boomerangs in my heart ♫
86
00:07:16,460 --> 00:07:19,570
♫ Everything about you ♫
87
00:07:19,570 --> 00:07:25,250
♫ Is the same as when I met you ♫
88
00:07:26,590 --> 00:07:30,460
♫ Everyone says love is just a dream ♫
89
00:07:30,460 --> 00:07:33,660
♫ But after meeting you, ♫
90
00:07:33,660 --> 00:07:37,710
♫ I believe in this dream ♫
91
00:07:37,710 --> 00:07:41,250
♫ While the moon is bright ♫
92
00:07:41,250 --> 00:07:43,260
Unless...
93
00:07:43,260 --> 00:07:45,220
you make that chef come back
94
00:07:45,220 --> 00:07:47,880
and cook all the dishes that I ordered.
95
00:07:47,880 --> 00:07:50,970
Then I'll forgive you for this day of your disappearance.
96
00:07:52,900 --> 00:07:53,930
You said it.
97
00:07:53,930 --> 00:07:56,110
I said it.
98
00:07:57,220 --> 00:07:59,200
Give me the ticket.
99
00:08:00,070 --> 00:08:04,180
♫ I want to ask the garden in my dreams ♫
100
00:08:04,180 --> 00:08:06,580
You said it.
101
00:08:06,580 --> 00:08:07,670
I said it.
102
00:08:07,670 --> 00:08:09,270
Wait.
103
00:08:10,230 --> 00:08:12,640
Wait! Wait!
104
00:08:14,240 --> 00:08:19,670
♫ I want to ask how many times this day will repeat itself ♫
105
00:08:19,670 --> 00:08:22,420
♫ But I don't dare to ask how far it is ♫
106
00:08:22,420 --> 00:08:28,980
♫ But I don't dare to ask how far it is ♫
107
00:08:28,980 --> 00:08:35,740
♫ Between me ♫
108
00:08:52,230 --> 00:08:55,450
[Send]
109
00:09:01,990 --> 00:09:04,800
♫ In your heart, in my heart ♫
110
00:09:04,800 --> 00:09:08,420
♫ Is there any proof? ♫
111
00:09:08,420 --> 00:09:13,270
♫ It may be best if the story ends here ♫
112
00:09:13,270 --> 00:09:17,510
♫ You will no longer move forward, but I will ♫
113
00:09:17,510 --> 00:09:23,320
♫ It's not that I'm not brave ♫
114
00:09:23,960 --> 00:09:26,580
♫ I want to ask the wind, who I will fall in love with ♫
115
00:09:26,580 --> 00:09:29,480
♫ I want to ask the wind, who I will fall in love with ♫
116
00:09:29,480 --> 00:09:32,010
♫ I want to ask the warmth that has blown away ♫
117
00:09:32,010 --> 00:09:36,250
♫ I want to ask the warmth that has blown away ♫
118
00:09:36,250 --> 00:09:40,180
♫ When it disappears, ♫
119
00:09:40,180 --> 00:09:44,080
♫ Whose heart will it reappear in? ♫
120
00:09:44,080 --> 00:09:46,270
♫ It will exist right next to me ♫
121
00:09:46,270 --> 00:09:48,870
♫ I want to ask that day, ♫
122
00:09:48,870 --> 00:09:54,430
♫ the night I didn't sleep, ♫
123
00:09:54,430 --> 00:09:58,500
♫ but I didn't dare to say goodnight ♫
124
00:09:58,500 --> 00:10:01,190
- Which wine do you want?
- Doesn't matter, you decide.
125
00:10:01,190 --> 00:10:07,320
♫ It is between you and I ♫
126
00:10:09,280 --> 00:10:12,160
♫ It is between you and I ♫
127
00:10:12,160 --> 00:10:15,420
♫ It is between you and I ♫
128
00:10:15,420 --> 00:10:19,080
Coming.
129
00:10:19,770 --> 00:10:21,210
Mr. Zhou?
130
00:10:21,210 --> 00:10:23,230
Here's the dinner you asked me to buy. Check it over.
131
00:10:23,230 --> 00:10:26,660
If it's all correct, show your receiving QR code.
132
00:10:30,150 --> 00:10:31,210
This one?
133
00:10:31,210 --> 00:10:32,780
That's right.
134
00:10:32,780 --> 00:10:35,160
- Bye.
- Thanks.
135
00:11:15,580 --> 00:11:17,460
Thank you.
136
00:11:24,820 --> 00:11:26,580
Have a taste.
137
00:11:27,440 --> 00:11:29,100
Okay.
138
00:11:37,950 --> 00:11:40,890
- Is it good?
- Yes.
139
00:11:40,890 --> 00:11:42,860
Now try this one.
140
00:11:51,880 --> 00:11:53,660
It tastes so good.
141
00:11:58,810 --> 00:12:01,180
How did you get this chef to come back?
142
00:12:01,180 --> 00:12:03,540
I didn't have him come back.
143
00:12:04,120 --> 00:12:06,160
Tell me the truth.
144
00:12:06,160 --> 00:12:08,600
Look at the time. All restaurants are closed at this hour.
145
00:12:08,600 --> 00:12:10,910
I called for delivery
146
00:12:10,910 --> 00:12:14,480
and called restaurant by restaurant to get the dishes you listed.
147
00:12:14,480 --> 00:12:16,410
Who are you trying to kid?
148
00:12:16,410 --> 00:12:20,560
- No way you had enough time.
- First off, delivery is fast.
149
00:12:20,560 --> 00:12:24,710
Two, I'm positive you've never eaten at this restaurant before.
150
00:12:34,930 --> 00:12:38,060
The most important thing is who you're eating with.
151
00:12:38,060 --> 00:12:42,270
Do you have any other tactics besides food to appeal to girls?
152
00:12:44,530 --> 00:12:47,260
Don't be so rushed. We'll take it one step at a time,
153
00:12:47,260 --> 00:12:50,080
slowly, right?
154
00:12:50,080 --> 00:12:51,660
Here.
155
00:12:57,540 --> 00:12:59,770
That scumbag who called you,
156
00:12:59,770 --> 00:13:03,520
what is your name saved as in his phone?
157
00:13:07,650 --> 00:13:10,390
No talking on the phone when we're together.
158
00:13:10,390 --> 00:13:12,690
Really quickly. Just a second.
159
00:13:32,130 --> 00:13:33,650
Luo Jia
160
00:13:33,650 --> 00:13:35,610
Did you call the wrong number?
161
00:13:46,010 --> 00:13:48,880
Everyone says to avoid dating within the same industry.
162
00:13:48,880 --> 00:13:50,650
What do you think?
163
00:13:50,650 --> 00:13:52,770
Who told you that?
164
00:13:52,770 --> 00:13:54,810
Don't believe in that nonsense.
165
00:13:57,170 --> 00:14:00,880
We can only eat at restaurants that are over 10 kilometers away.
166
00:14:00,880 --> 00:14:03,620
If we want to be affectionate, we have to hide at home.
167
00:14:03,620 --> 00:14:06,510
Is this the kind of relationship you want?
168
00:14:06,510 --> 00:14:09,530
If I think about it, it's extremely upsetting.
169
00:14:15,480 --> 00:14:18,490
When I was at your company, I said you were ideal.
170
00:14:19,630 --> 00:14:22,240
I didn't realize you were so boring.
171
00:14:27,450 --> 00:14:29,710
Then what do you think we should do?
172
00:14:31,870 --> 00:14:34,210
Do you still refuse to forsake darkness for light
173
00:14:34,210 --> 00:14:36,890
and come to my company?
174
00:14:36,890 --> 00:14:39,450
To be honest, it would be good for you and for us.
175
00:14:41,660 --> 00:14:44,080
If Huikang acquires Jieke,
176
00:14:44,990 --> 00:14:47,100
then we would become coworkers.
177
00:14:47,100 --> 00:14:49,030
Don't you not want to be coworkers?
178
00:14:49,030 --> 00:14:51,400
But now I've changed my mind.
179
00:14:53,120 --> 00:14:56,570
I sincerely invite you to join Huikang.
180
00:14:56,570 --> 00:14:58,730
I understand your sincerity.
181
00:14:59,800 --> 00:15:01,720
But I can't do it.
182
00:15:10,830 --> 00:15:15,720
The people at your company are already meeting with Zhang Min Cheng in private, don't think that I don't know.
183
00:15:19,380 --> 00:15:21,480
I wasn't planning on hiding it from you.
184
00:15:21,480 --> 00:15:25,050
But let me tell you. On future work-related issues,
185
00:15:25,590 --> 00:15:29,210
I might irritate you.
186
00:15:31,580 --> 00:15:33,730
Bring it on.
187
00:15:33,730 --> 00:15:37,110
There's no way you could steal any of my clients.
188
00:15:38,050 --> 00:15:39,940
You're so beautiful.
189
00:15:41,800 --> 00:15:45,690
Because you have a pair of eyes that can discover beauty.
190
00:15:45,690 --> 00:15:47,680
Is that it?
191
00:15:51,490 --> 00:15:53,360
Let's eat.
192
00:15:53,360 --> 00:15:57,040
I'll watch you eat. You're pretty when you eat.
193
00:15:58,050 --> 00:15:59,920
So good.
194
00:16:17,880 --> 00:16:20,480
Luo Jia, don't be silly this time.
195
00:16:20,480 --> 00:16:23,530
Zhou Rui's only been here for a short period of time, yet he's already secured our biggest client,
196
00:16:23,530 --> 00:16:25,860
Director Mei, who works under Zhang Min Cheng.
197
00:16:25,860 --> 00:16:28,950
The greeting gifts sent by Wang Yi Nan
198
00:16:28,950 --> 00:16:32,250
are extremely effective on our Hangzhou clients. Got it?
199
00:16:32,250 --> 00:16:34,590
You have to be careful of him.
200
00:16:34,590 --> 00:16:36,980
I am determined to acquire Jieke.
201
00:16:36,980 --> 00:16:39,680
We can't let them come back from behind.
202
00:16:39,680 --> 00:16:42,120
Director Zhang is loyal.
203
00:16:42,120 --> 00:16:44,470
The fact that he's asked to meet me at this time
204
00:16:44,470 --> 00:16:46,780
is to help everyone loosen up a bit.
205
00:16:46,780 --> 00:16:50,980
That's why we can't let them have Zhang Min Cheng or any of the Hangzhou clients.
206
00:16:52,240 --> 00:16:56,820
[Director Mei?]
207
00:16:58,770 --> 00:17:01,340
]Zhang Min Cheng
Director Mei]
208
00:17:01,340 --> 00:17:07,300
[Zhou Rui]
209
00:17:07,300 --> 00:17:09,260
[Zhang Min Cheng
Director Mei]
210
00:17:12,470 --> 00:17:15,920
[Zhang Min Cheng]
211
00:17:17,820 --> 00:17:21,730
[Hua Dong major client]
212
00:17:22,650 --> 00:17:25,060
- Hello? Sister Jia?
- Xiao Le,
213
00:17:25,060 --> 00:17:29,480
Go to my office tomorrow morning at 8. There's a paper bag under my desk.
214
00:17:29,480 --> 00:17:32,580
At 9AM, send it to Mantu Technology's Procurement Director Mei
215
00:17:32,580 --> 00:17:34,800
on my behalf.
216
00:17:34,800 --> 00:17:39,380
Got it. Paper bag. 9AM. Mantu Technology. Director Mei.
217
00:17:40,490 --> 00:17:43,520
When you give it to him, listen to his tone
[Ye Chao Dong]
218
00:17:43,520 --> 00:17:46,090
for anything that sounds off.
219
00:17:46,090 --> 00:17:49,680
What counts as sounding off?
220
00:17:49,680 --> 00:17:51,710
For example,
221
00:17:53,480 --> 00:17:56,160
if he's accepted any gifts.
[Luo Jia]
222
00:17:56,160 --> 00:17:57,720
Got it.
223
00:18:09,270 --> 00:18:11,020
Director Zhou.
224
00:18:11,760 --> 00:18:13,540
Where should I put it?
225
00:18:21,930 --> 00:18:24,580
Director Zhou, do you need anything else?
226
00:18:25,540 --> 00:18:27,760
No, thank you.
227
00:18:27,760 --> 00:18:29,560
No problem.
228
00:18:32,200 --> 00:18:34,720
Have you seen Liu Yu Fan's contract?
229
00:18:37,520 --> 00:18:39,460
Fang Wei.
230
00:18:39,460 --> 00:18:42,390
When engaging with these kinds of people,
231
00:18:42,390 --> 00:18:46,460
we need to remain patient and maintain our composure.
232
00:18:51,520 --> 00:18:54,160
Director Zhou, Director Liu is in quite a hurry.
233
00:18:54,160 --> 00:18:56,000
He told me–
234
00:18:58,050 --> 00:19:00,240
Close the door on your way out.
235
00:19:25,800 --> 00:19:26,900
[Scumbag]
236
00:19:29,950 --> 00:19:32,680
[Block]
237
00:19:39,720 --> 00:19:43,140
[Block]
238
00:19:43,140 --> 00:19:44,990
[The message was sent, but rejected by the other party.]
239
00:19:44,990 --> 00:19:48,640
[The message was sent, but rejected by the other party.]
240
00:19:57,970 --> 00:20:03,040
[Luo Jia]
241
00:20:31,760 --> 00:20:33,390
[Ye Chao Dong]
242
00:20:48,980 --> 00:20:53,440
[Wang Yi Nan]
243
00:20:53,440 --> 00:20:55,830
[Wang Yi Nan → Yang Lu]
244
00:21:23,300 --> 00:21:27,570
Some people don't treasure what they have.
245
00:21:27,570 --> 00:21:30,900
When they are gone, they would feel empty and sad.
246
00:21:30,900 --> 00:21:32,840
Empty and sad.
247
00:21:33,850 --> 00:21:35,710
It turned out well.
248
00:21:37,490 --> 00:21:40,740
Actually, I think that he should continue persisting.
249
00:21:41,630 --> 00:21:43,860
If he could,
250
00:21:44,400 --> 00:21:47,380
why did so many people leave Beijing, Shanghai and Guangzhou?
251
00:21:55,710 --> 00:21:56,570
Hi Director Zhou.
252
00:21:56,570 --> 00:21:59,140
What's the situation over there.
253
00:21:59,140 --> 00:22:00,830
I was there at their office this morning.
254
00:22:00,830 --> 00:22:03,280
Director Mei promised me to arrange a meeting with Chairman Zhang.
255
00:22:03,280 --> 00:22:07,250
- You have to follow up.
- If I'm going to meet Chairman Zhang now, what should I say?
256
00:22:07,250 --> 00:22:11,340
Based on the relationship between Chairman Zhang and Huikang, will he accept our proposal just like that?
257
00:22:11,340 --> 00:22:14,460
There is no rush to talk about the proposal. Just listen.
258
00:22:14,460 --> 00:22:17,550
Find out the client's pain point. Once you understand their pain point,
259
00:22:17,550 --> 00:22:19,870
then you go straight to the point.
260
00:22:19,870 --> 00:22:22,160
Sooner you cut in, better.
261
00:22:22,160 --> 00:22:25,580
Remember. For clients,
262
00:22:25,580 --> 00:22:27,970
it's better for us to cut in sooner than later.
263
00:22:27,970 --> 00:22:30,410
Okay. Understood.
264
00:22:36,830 --> 00:22:37,990
Hi Director Zhou.
265
00:22:37,990 --> 00:22:39,810
Fang Wei.
266
00:22:39,810 --> 00:22:43,510
Come to my house right away. Don't tell anybody. Right now.
267
00:22:43,510 --> 00:22:45,370
Got it.
268
00:22:45,370 --> 00:22:48,290
Director Zhou called you as well?
269
00:22:48,290 --> 00:22:51,590
No. That's Director Qiu.
270
00:22:51,590 --> 00:22:53,050
Which's Director Qiu?
271
00:22:53,050 --> 00:22:55,110
The one who owe us the outstanding balance.
272
00:22:55,110 --> 00:22:57,400
Isn't that Director Liu?
273
00:22:57,400 --> 00:23:00,290
First name Zhou, last name Rui, nickname Qiu.
274
00:23:22,960 --> 00:23:24,190
Director Zhou.
275
00:23:24,190 --> 00:23:28,310
Xiao Yun, what's going on with Manager Cai?
276
00:23:32,120 --> 00:23:35,040
I had dinner with them last night.
277
00:23:36,530 --> 00:23:38,310
Xiao Yun, are you alright?
278
00:23:38,310 --> 00:23:42,430
I had dinner with with Manager Cai and their Team Leader Lu,
279
00:23:42,430 --> 00:23:46,590
then I gave them our proposal. What I'm waiting for now is...
280
00:23:49,890 --> 00:23:51,470
their feedback.
281
00:23:51,470 --> 00:23:54,440
Good. I'm giving you the highest authorization.
282
00:23:54,440 --> 00:23:57,730
Listen, you don't need my permission for the discount.
283
00:23:57,730 --> 00:23:59,600
You can make that decision.
284
00:23:59,600 --> 00:24:00,910
Okay.
285
00:24:00,910 --> 00:24:02,450
[Director Zhou]
286
00:24:27,510 --> 00:24:29,480
Director Wei.
287
00:24:29,480 --> 00:24:33,150
You gave me the heads up but I couldn't believe it will be so soon.
288
00:24:33,150 --> 00:24:39,380
It took me a lot of effort to convince President Chen to give you the opportunity to become the East China Regional Sale Manager.
289
00:24:39,380 --> 00:24:41,620
You think it's too soon?
290
00:24:42,850 --> 00:24:44,800
When are you moving?
291
00:24:45,410 --> 00:24:47,260
In few days.
292
00:24:51,750 --> 00:24:54,610
Director Wei, I'm taking this call.
293
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Hi Director Zhou.
294
00:25:06,280 --> 00:25:07,550
Listen to me.
295
00:25:07,550 --> 00:25:13,200
When you arrived in Hangzhou, don't touch the clients which Yang Lu withheld earlier.
296
00:25:13,870 --> 00:25:15,300
I'm afraid Huikang will steal those clients.
297
00:25:15,300 --> 00:25:17,990
I know. Listen to my instruction.
298
00:25:17,990 --> 00:25:23,970
Keep your phone on for 24hrs. Fly to Hangzhou as soon as possible, quick!
299
00:25:24,660 --> 00:25:26,130
What?
300
00:25:34,550 --> 00:25:37,650
Now you need to hide from me when you pick up calls?
301
00:25:37,650 --> 00:25:39,940
President Chen or Director Zhou?
Director Zhou.
302
00:25:39,940 --> 00:25:42,040
- He wants you to fly to Hangzhou right away?
- That's right.
303
00:25:42,040 --> 00:25:44,890
He asked you not to touch Yang Lu's clients.
304
00:25:45,620 --> 00:25:47,450
How do you know?
305
00:25:48,120 --> 00:25:50,310
You don't need to know how.
306
00:25:50,310 --> 00:25:52,830
Follow Director Zhou's instruction.
307
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
But...
308
00:25:53,830 --> 00:25:56,850
But what? Leave right away.
309
00:25:56,850 --> 00:25:59,890
Okay.
310
00:26:12,230 --> 00:26:15,060
[Xie Yi],[Cui Long],[Xiao Yun],[Ye Chao Dong]
311
00:26:32,650 --> 00:26:36,070
Director Luo, why didn't you pick up your phone?
312
00:26:36,070 --> 00:26:38,060
What's the matter?
313
00:26:38,630 --> 00:26:40,170
I just heard the news that
314
00:26:40,170 --> 00:26:43,400
Ye Chao Dong is transferring to East China office.
315
00:26:46,100 --> 00:26:50,390
Ye Chao Dong should be the one filling Yang Lu's position.
316
00:26:50,390 --> 00:26:52,160
Do you know this person?
317
00:26:52,160 --> 00:26:56,470
We don't have a lot of interaction. In Jieke, he is on Director Wei's side.
318
00:26:59,270 --> 00:27:01,400
It looks like Zhou Rui is planning
319
00:27:01,400 --> 00:27:05,740
to give up Yang Lu's clients.
320
00:27:05,740 --> 00:27:07,890
Is it possible?
321
00:27:09,390 --> 00:27:12,970
If you know Ye Chao Dong's next move, let me know.
322
00:27:12,970 --> 00:27:15,600
To know Ye Chao Dong's next move, what does it mean to us?
323
00:27:15,600 --> 00:27:18,510
As soon as he moves to Hangzhou,
324
00:27:18,510 --> 00:27:23,400
it proves that Director Zhou has started his strategic fight back.
325
00:27:24,780 --> 00:27:26,950
Office morale in Jieke East China office is very low.
326
00:27:26,950 --> 00:27:29,010
I don't think they have any power to fight back.
327
00:27:29,010 --> 00:27:30,800
That's what you think?
328
00:27:30,800 --> 00:27:32,680
Do you think Zhou Rui will play by the book?
329
00:27:32,680 --> 00:27:37,280
Whoever has a brain should now look for another strategic point.
330
00:27:41,450 --> 00:27:44,860
Wang Yi Nan. Do you know what you said is not worth listening?
331
00:27:44,860 --> 00:27:47,090
I will still say it.
332
00:27:48,470 --> 00:27:51,660
I heard what you said. Thanks.
333
00:28:00,580 --> 00:28:02,820
What's the point for having a brain.
334
00:28:04,460 --> 00:28:07,510
You need courage and insight.
335
00:28:10,270 --> 00:28:13,510
Director Zhou! Director Zhou!
336
00:28:14,750 --> 00:28:17,040
Director Zhou, what do you need from me?
337
00:28:17,040 --> 00:28:20,040
First, no one can know my whereabout.
338
00:28:20,040 --> 00:28:23,130
Second, you need to keep an eye on Wang Yi Nan and Luo Jia's every move.
339
00:28:23,130 --> 00:28:26,200
Work with everyone and find the best opportunity.
340
00:28:26,200 --> 00:28:29,770
Got it. How about Liu Yu Fan?
341
00:28:30,730 --> 00:28:34,050
Liu Yu Fan? Let go a bit.
342
00:28:38,950 --> 00:28:43,100
Fang Wei, do you know what's our biggest threat right now?
343
00:28:43,100 --> 00:28:45,370
Is our opponent knows about our bottomline.
344
00:28:47,300 --> 00:28:52,290
Zhang Mingcheng, Chairman Zhang.
345
00:28:52,290 --> 00:28:54,920
As for how important is it for Huikang? You don't need me to tell you.
346
00:28:54,920 --> 00:28:58,780
When Luo Jia started her move, none of you could be her opponent.
347
00:28:58,780 --> 00:29:03,050
That's why we need to work closely, play Wolfpack.
348
00:29:03,050 --> 00:29:06,430
This is the only way to block Huikang's every single exit.
349
00:29:08,400 --> 00:29:10,700
I understand the reason.
350
00:29:10,700 --> 00:29:13,460
But I will let go of Liu Yu Fan.
351
00:29:13,460 --> 00:29:16,520
Liu Yu Fan is in the open. Huikang is in the dark.
352
00:29:16,520 --> 00:29:19,850
Don't you understand?
353
00:29:19,850 --> 00:29:22,730
- Understood.
-Then go and do it.
354
00:29:35,880 --> 00:29:38,950
Hello? I want to confirm a piece of news.
355
00:29:38,950 --> 00:29:42,580
Ye Chao Dong is filling Yang Lu's position?
356
00:29:42,580 --> 00:29:44,900
Didn't we set our rules?
357
00:29:44,900 --> 00:29:48,000
But I can tell you this time. That's correct.
358
00:29:48,000 --> 00:29:52,260
With Ye Chao Dong's level, can he keep East China office?
359
00:29:52,260 --> 00:29:55,020
Don't underestimate anybody.
360
00:29:56,330 --> 00:29:58,120
Where are you?
361
00:29:58,680 --> 00:30:00,290
Guess?
362
00:30:01,610 --> 00:30:07,610
I guess you are preparing your meeting with Zhang Mingcheng.
363
00:30:20,440 --> 00:30:22,360
Hang up on me?
364
00:30:41,390 --> 00:30:43,070
[Mantoo]
365
00:30:43,070 --> 00:30:44,650
Hello.
366
00:30:45,980 --> 00:30:49,350
I'm the assistant of Director Luo Jia from Huikang.
367
00:30:49,350 --> 00:30:52,860
- I'm here today to meet with Director Mei.
- Director Mei is not meeting anybody today.
368
00:30:54,350 --> 00:30:56,850
Then can I sit here and wait for him?
369
00:30:56,850 --> 00:30:58,560
Help yourself.
370
00:31:16,330 --> 00:31:17,950
Director Mei!
371
00:31:22,440 --> 00:31:24,870
Xiao Cui, you really came.
372
00:31:24,870 --> 00:31:27,750
Not only that I came, I also drove the car here for you.
373
00:31:29,300 --> 00:31:31,120
No rush.
374
00:31:31,120 --> 00:31:33,650
This is a rear-wheel drive, you need to step hard on the brakes.
375
00:31:33,650 --> 00:31:36,000
Or it will be easy to fall on your butt.
376
00:31:41,920 --> 00:31:44,600
President Mei, rush forward!
377
00:31:48,280 --> 00:31:50,740
President Mei, keep it up!
378
00:31:57,260 --> 00:31:59,570
President Mei, accelerate!
379
00:32:02,470 --> 00:32:04,610
Keep it up!
380
00:32:20,700 --> 00:32:21,730
How is, President Mei?
381
00:32:21,730 --> 00:32:23,310
Cool!
382
00:32:24,250 --> 00:32:27,080
You dad must have paid a lot for this car.
383
00:32:27,080 --> 00:32:28,640
My dad said.
384
00:32:28,640 --> 00:32:33,090
Money in the pocket is just paper. Only when it's spent it's called money.
385
00:32:33,090 --> 00:32:36,320
It's a special knowledge to know how to spend money.
386
00:32:36,320 --> 00:32:38,060
President Mei.
387
00:32:38,870 --> 00:32:41,110
Look at this sportscar.
388
00:32:41,110 --> 00:32:43,730
It looks expensive, doesn't it?
389
00:32:44,530 --> 00:32:48,600
If I didn't tell you, you wouldn't know. I rented it.
390
00:32:48,600 --> 00:32:51,090
Rented?
391
00:32:51,090 --> 00:32:52,340
No.
392
00:32:52,340 --> 00:32:54,810
You are a wealthy heir, and you still rent a car?
393
00:32:54,810 --> 00:32:58,680
We are living in different times. Many people can afford this kind of sportscars.
394
00:32:58,680 --> 00:33:01,220
It's more important to drive different models now.
395
00:33:01,220 --> 00:33:04,930
But if you buy different models, it will be too costly and not worth it.
396
00:33:04,930 --> 00:33:07,000
President Mei, let me calculate it for you.
397
00:33:07,000 --> 00:33:10,220
This sportscar is about three million.
398
00:33:10,220 --> 00:33:12,320
I drive it for a year and sell.
399
00:33:12,320 --> 00:33:13,880
At most I can sell it for two million.
400
00:33:13,880 --> 00:33:16,090
My loss is one million over all.
401
00:33:16,090 --> 00:33:19,540
But if you rent this sportcar, it's only ¥3,000 a day.
402
00:33:19,540 --> 00:33:22,740
You probably drive it for eight months in a year. How much do you think it costs?
403
00:33:22,740 --> 00:33:25,350
You can also change the model when you rent.
404
00:33:25,350 --> 00:33:29,620
You don't even have to pay for the maintenance and insurance. Don't you think it's good?
405
00:33:30,290 --> 00:33:32,510
It's good.
406
00:33:32,950 --> 00:33:34,590
Brother Mei, look at this.
407
00:33:34,590 --> 00:33:35,970
The principle of renting cars
408
00:33:35,970 --> 00:33:38,860
is about the same as purchasing produces.
409
00:33:38,860 --> 00:33:41,550
For example, you've been collaborating with Huikang all the time.
410
00:33:41,550 --> 00:33:43,470
You are already used to it.
411
00:33:43,470 --> 00:33:46,650
You've developed tolerance for their products.
412
00:33:46,650 --> 00:33:47,670
At this time,
413
00:33:47,670 --> 00:33:50,110
if you change to collaborate with another company,
414
00:33:50,110 --> 00:33:53,630
get some new ideas, you'll definitely receive a new surprise.
415
00:33:53,630 --> 00:33:57,930
What surprise will Jieke give me then?
416
00:33:57,930 --> 00:34:02,650
It will definitely beyond your expectation and guaranteed to satisfy you.
417
00:34:03,280 --> 00:34:06,430
Let's go then. Go to my office to talk.
418
00:34:13,340 --> 00:34:14,530
President Mei, do you know that
419
00:34:14,530 --> 00:34:16,430
the sportscar is even related to your personality.
420
00:34:16,430 --> 00:34:19,800
- Is that so?
- What color would you choose if you are going to discuss a project?
421
00:34:19,800 --> 00:34:21,620
I chose yellow on purpose.
422
00:34:21,620 --> 00:34:23,940
Because it symbolizes willfulness, being different.
423
00:34:23,940 --> 00:34:25,140
It suits you.
424
00:34:25,140 --> 00:34:27,520
- It suits your personality perfectly.
- President Mei.
425
00:34:27,520 --> 00:34:28,730
Huh?
426
00:34:28,730 --> 00:34:32,220
I am the assistant to DIrector Luo of Huikang. My name is Kong Le Le.
427
00:34:32,220 --> 00:34:34,470
Director Luo asked me to bring this to you.
428
00:34:34,470 --> 00:34:36,770
Go back and thank your Director Luo.
429
00:34:36,770 --> 00:34:38,160
I have a guest here.
430
00:34:38,160 --> 00:34:40,230
We'll talk another day.
431
00:34:41,160 --> 00:34:42,940
President Mei, she is bribing you.
432
00:34:42,940 --> 00:34:45,200
Huikang is playing the Three Axes game?
433
00:34:45,200 --> 00:34:46,790
Who do they think our noble President Mei is?
434
00:34:46,790 --> 00:34:48,550
Doing business is like playing games.
435
00:34:48,550 --> 00:34:51,220
When it's the wrong person, it's wasting time.
436
00:34:51,220 --> 00:34:53,620
Are you sure it's someone from Jieke?
437
00:34:54,490 --> 00:34:56,320
I'm sure.
438
00:34:56,320 --> 00:34:58,100
Come back then.
439
00:35:08,590 --> 00:35:10,800
- Hello.
- Director Zhou.
440
00:35:10,800 --> 00:35:12,920
I'm with President Mei.
441
00:35:12,920 --> 00:35:15,250
I just saw Luo Jia's assistant.
442
00:35:15,250 --> 00:35:17,650
President Mei didn't pay her attention.
443
00:35:18,430 --> 00:35:22,000
Good. Got it.
444
00:35:36,620 --> 00:35:42,060
[Luring the tiger out of its den]
(T/N: luring the enemy away)
445
00:35:49,070 --> 00:35:51,120
Luo Jia, you sure are good.
446
00:35:51,120 --> 00:35:54,820
Your underling didn't even get into the door, and you're not worried?
447
00:35:56,090 --> 00:35:58,290
Why are you so anxious?
448
00:35:58,290 --> 00:36:01,760
Jieke only sent over a kid. What can they talk about?
449
00:36:01,760 --> 00:36:04,110
We talked mean at Jieke.
450
00:36:04,110 --> 00:36:06,320
That mean talk can only be said once.
451
00:36:06,320 --> 00:36:08,020
If he can enter the office,
452
00:36:08,020 --> 00:36:13,080
talk about a proposal, and the client will agree to collaborate, why are we needed? You can eliminate the Sales Department.
453
00:36:13,080 --> 00:36:17,030
You said Chairman Zhang is crucial. Why didn't you go yourself?
454
00:36:17,030 --> 00:36:18,300
I...
455
00:36:21,390 --> 00:36:23,860
We are playing offense,
456
00:36:23,860 --> 00:36:26,160
why is it now defense?
457
00:36:26,160 --> 00:36:29,890
If you lose Chairman Zhang, not to mention acquiring the others,
458
00:36:29,890 --> 00:36:31,720
we can just wait for others to acquire us.
459
00:36:31,720 --> 00:36:34,300
I will personally go meet them.
460
00:36:35,660 --> 00:36:37,900
Hey, Luo Jia.
461
00:36:37,900 --> 00:36:41,560
The bigger the project is, we are the secondary party and should do what we should do.
462
00:36:41,560 --> 00:36:44,680
Don't try to steal the chicken but lose the rice used to lure it.
(T/N: try to gain an advantage but end up worse off)
463
00:37:08,550 --> 00:37:11,950
Director Zhou, Luo Jia has driven off.
464
00:37:13,130 --> 00:37:16,960
Looks like she can't stand it and is going herself.
465
00:37:16,960 --> 00:37:18,760
She should be going to Chairman Zhang.
466
00:37:18,760 --> 00:37:21,590
Should I do any tricks to stop her from meeting Chairman Zhang?
467
00:37:21,590 --> 00:37:22,770
Don't make trouble.
468
00:37:22,770 --> 00:37:26,700
Just confirm that she is meeting Chairman Zhang and tell me.
469
00:37:54,660 --> 00:37:56,930
I don't plan to deceive you.
470
00:37:56,930 --> 00:37:58,540
Anyone with a brain will know
471
00:37:58,540 --> 00:38:01,520
that he must be looking for another weakness now.
472
00:38:07,680 --> 00:38:08,720
Hello.
473
00:38:08,720 --> 00:38:13,600
Director Zhou, Luo Jia didn't go to Chairman Zhang. She turned around halfway there.
474
00:38:18,440 --> 00:38:21,410
Okay. Got it.
475
00:38:29,570 --> 00:38:31,800
[Luo Jia]
476
00:38:35,680 --> 00:38:37,730
[Incoming - Jerk]
477
00:38:39,190 --> 00:38:43,870
Are you having an exceptionally good time directing your strategies whilst hiding in the shadows?
478
00:38:43,870 --> 00:38:46,270
I almost fell into your trap.
479
00:38:46,270 --> 00:38:49,650
How will you handle it next then?
480
00:38:49,650 --> 00:38:51,340
- Bye.
[End call]
481
00:39:01,720 --> 00:39:05,130
- Director Luo.
- Sorry that I couldn't give away the gift.
482
00:39:05,660 --> 00:39:08,250
Everyone from Unit A, immediately prepare to go on assignment.
483
00:39:08,250 --> 00:39:09,770
Director Luo, where are we going?
484
00:39:09,770 --> 00:39:11,230
- Hangzhou.
- Now?
485
00:39:11,230 --> 00:39:13,420
- Yes, right now.
- What should we bring, for how long?
486
00:39:13,420 --> 00:39:15,970
PCs. I don't know how long.
487
00:39:22,450 --> 00:39:25,390
Excuse me, DIrector Cai, let me take this call.
488
00:39:28,570 --> 00:39:29,990
What's up?
489
00:39:29,990 --> 00:39:32,770
I'm talking business. Don't call me, you hear?
490
00:39:37,790 --> 00:39:40,410
Director Cai, about our contract—
Xiao Wang.
491
00:39:40,410 --> 00:39:43,930
Being a good sister, I'll show you something today.
492
00:39:44,980 --> 00:39:47,450
Jieke Company's Xiao Yu
493
00:39:47,450 --> 00:39:50,180
gave me this proposal.
494
00:39:52,350 --> 00:39:53,780
Look at them.
495
00:39:53,780 --> 00:39:59,150
From the proposed solution to the post-installation service, I am very satisfied about it all.
496
00:40:01,290 --> 00:40:05,050
Their quote is about the same as your company's.
497
00:40:05,050 --> 00:40:08,670
Tell me, if you were me,
498
00:40:08,670 --> 00:40:10,530
what would you do?
499
00:40:14,480 --> 00:40:16,260
Director Cai,
500
00:40:16,260 --> 00:40:19,820
I came from Jieke. This doesn't look like Jieke's style.
501
00:40:19,820 --> 00:40:23,660
You... Are you staying I'm showing you someone else's proposal to pressure you?
502
00:40:25,150 --> 00:40:28,640
Sister, that's not what I mean.
503
00:40:30,390 --> 00:40:33,150
[Director Luo]
504
00:40:36,120 --> 00:40:37,160
Hello, Director Luo.
505
00:40:37,160 --> 00:40:39,720
Where are you?
506
00:40:39,720 --> 00:40:41,790
I'm discussing the proposal with Director Cai now.
507
00:40:41,790 --> 00:40:44,930
Come back to the company immediately. We are going to Hangzhou today on business.
508
00:40:44,930 --> 00:40:47,430
- Do I have to go?
- Have to.
509
00:40:47,430 --> 00:40:52,370
Also, give me info on the clients whose orders Yang Lu held back. The more detailed the better.
510
00:41:03,670 --> 00:41:07,460
Excuse me, sister. I have to go on a sudden business trip.
511
00:41:10,190 --> 00:41:13,110
No matter how attractive the proposal from Jieke is,
512
00:41:13,110 --> 00:41:17,120
I plead with you not to rush into deciding on the bid.
513
00:41:17,120 --> 00:41:19,680
We can discuss the details further, okay?
514
00:41:20,500 --> 00:41:23,460
Then I'll have to go back to report on this.
515
00:41:33,330 --> 00:41:35,350
A limited edition bag.
516
00:41:36,490 --> 00:41:40,150
I don't understand. They say there are not even a few in the whole country.
517
00:41:40,150 --> 00:41:41,760
Just carry it for fun.
518
00:41:42,240 --> 00:41:45,650
They say accepting a gift is the happiest time for a woman.
519
00:41:45,650 --> 00:41:49,280
How can I refuse happiness?
520
00:41:51,090 --> 00:41:52,830
Sister.
521
00:41:52,830 --> 00:41:56,110
You can't refuse happiness. This is so well said.
522
00:41:56,110 --> 00:41:58,360
Remember this.
523
00:41:58,360 --> 00:42:02,820
After I do the report, our company can still act very fast in following the process.
524
00:42:02,820 --> 00:42:06,050
Understood. Then I...
525
00:42:34,050 --> 00:42:42,050
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
526
00:42:42,050 --> 00:42:45,550
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
527
00:42:45,550 --> 00:42:49,250
♫ The sun is only shining halfway ♫
528
00:42:49,250 --> 00:42:54,930
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
529
00:42:54,930 --> 00:42:57,740
♫ Oh... ♫
530
00:42:59,520 --> 00:43:03,230
♫ Who sung the song halfway through ♫
531
00:43:03,230 --> 00:43:09,090
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
532
00:43:09,090 --> 00:43:12,050
♫ I... ♫
533
00:43:12,050 --> 00:43:19,000
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
534
00:43:19,000 --> 00:43:27,040
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
535
00:43:27,040 --> 00:43:29,750
♫ You deserved it, someone said ♫
536
00:43:29,750 --> 00:43:41,030
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
537
00:43:41,030 --> 00:43:47,860
♫ Those words were spoken halfway ♫
538
00:43:47,860 --> 00:43:51,740
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
539
00:43:51,740 --> 00:43:55,260
♫ It would take several years to accept ♫
540
00:43:55,260 --> 00:44:02,000
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
541
00:44:02,000 --> 00:44:09,380
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
542
00:44:09,380 --> 00:44:15,990
♫ Some words are only spoken halfway ♫
543
00:44:15,990 --> 00:44:19,940
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
544
00:44:19,940 --> 00:44:23,460
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
545
00:44:23,460 --> 00:44:30,020
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
546
00:44:30,020 --> 00:44:31,860
♫ Just let it totally submerge ♫
547
00:44:31,860 --> 00:44:38,200
♫ My remaining dimness ♫
548
00:44:40,260 --> 00:44:43,820
♫ The other half ♫
549
00:44:47,360 --> 00:44:50,440
♫ The other half ♫
550
00:44:54,620 --> 00:44:58,070
♫ The other half ♫
43019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.