Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,060
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,900
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,890
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,110
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,110 --> 00:00:29,140
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,140 --> 00:00:31,180
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,270 --> 00:00:36,490
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,700
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,700 --> 00:00:44,760
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,760 --> 00:00:47,010
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,010 --> 00:00:50,000
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,070
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,090 --> 00:00:57,460
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,370 --> 00:01:02,920
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,420
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,420 --> 00:01:10,760
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,900
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,900 --> 00:01:21,080
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,080 --> 00:01:26,510
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,510 --> 00:01:31,690
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:36,170 --> 00:01:39,060
[Episode 13]
22
00:02:05,950 --> 00:02:09,330
I was originally planning to go back tonight.
23
00:02:09,330 --> 00:02:13,130
But your parents are so enthusiastic
24
00:02:13,130 --> 00:02:15,450
and insisted on my staying here for the night.
25
00:02:17,970 --> 00:02:20,770
Isn't it because you are shameless?
26
00:02:24,860 --> 00:02:26,920
When are you going back?
27
00:02:28,130 --> 00:02:30,730
Have I said I'm going back?
28
00:02:32,280 --> 00:02:35,770
You must be a hedgehog in the zodiac?
29
00:02:35,770 --> 00:02:39,660
You are sick like this but you can still talk aggressively.
30
00:02:53,280 --> 00:02:55,470
Doess it smell of garlic?
31
00:02:58,430 --> 00:03:00,350
You must have drunk too much.
32
00:03:00,350 --> 00:03:03,280
I must have drunk too much.
33
00:03:06,690 --> 00:03:08,240
Good night.
34
00:03:47,110 --> 00:03:49,180
Come, President Lin, look at the camera.
35
00:03:49,180 --> 00:03:51,840
Good. President Lin, change your posture.
36
00:03:51,840 --> 00:03:55,010
Good. Smile.
37
00:04:13,710 --> 00:04:15,870
- Here, President Lin.
- Go away..
- It's so dark.
38
00:04:17,690 --> 00:04:20,530
- What's going on?
- We're so sorry.
39
00:04:20,530 --> 00:04:23,050
It's hot here, so the A/C is turned up.
40
00:04:23,050 --> 00:04:26,890
When we use more lights, it's easy to trip the circuit breaker. I've already sent someone to fix it.
41
00:04:26,890 --> 00:04:28,750
- Understood, understood.
- Why don't we
42
00:04:28,750 --> 00:04:30,960
do an interview first at this time?
43
00:04:32,660 --> 00:04:33,850
- Wait a moment.
- Okay.
44
00:04:33,850 --> 00:04:35,640
I'll answer a call.
45
00:04:36,150 --> 00:04:37,780
Hello.
46
00:04:38,430 --> 00:04:40,270
I'm by myself.
47
00:04:40,270 --> 00:04:42,850
Yes, no one else.
48
00:04:43,640 --> 00:04:45,620
Let me stress it to you again.
49
00:04:45,620 --> 00:04:47,580
Luo Jia,
50
00:04:47,580 --> 00:04:50,810
Director Luo isn't attending this interview.
51
00:04:53,500 --> 00:04:57,900
Why isn't she coming? Don't ask me.
52
00:04:57,900 --> 00:05:01,790
No more talking. If you are capable, find her for me.
53
00:05:04,030 --> 00:05:05,780
Here, drink some water.
54
00:05:14,950 --> 00:05:16,810
- Okay.
- Electricity is back.
55
00:05:16,810 --> 00:05:19,640
Okay then. Didn't you want to do an interview? Come.
56
00:05:25,080 --> 00:05:26,170
Come.
57
00:05:26,170 --> 00:05:28,070
Thank you for your understanding. Here's how it is.
58
00:05:28,070 --> 00:05:31,820
- This issue of our magazzine mainly wants to - uderstand your—
- Sales.
59
00:05:33,300 --> 00:05:34,850
If a company
60
00:05:34,850 --> 00:05:37,660
is controlled by sales,
61
00:05:37,660 --> 00:05:39,660
it is doomed.
62
00:05:40,280 --> 00:05:42,380
Do you know what sales is?
63
00:05:42,380 --> 00:05:44,490
Let me tell you.
64
00:05:44,490 --> 00:05:46,160
If you hate someone,
65
00:05:46,160 --> 00:05:48,170
tell him to go do asles.
66
00:05:48,170 --> 00:05:50,270
Beause that is hell.
67
00:05:50,270 --> 00:05:55,220
Physical exhaustion, distorted emotions, complete hair loss, no one to depend on when you're old.
68
00:05:55,220 --> 00:05:58,740
President Lin, you aren't referring to Director Luo, are you?
69
00:05:58,740 --> 00:06:01,540
- Of course not.
- She is exactly who I'm talking about.
70
00:06:01,540 --> 00:06:03,770
Genius in sales.
71
00:06:03,770 --> 00:06:06,330
She really thinks she is legendary?
72
00:06:06,330 --> 00:06:09,890
It's all crafted by the company's money.
73
00:06:09,890 --> 00:06:12,700
What? Without her,
74
00:06:12,700 --> 00:06:14,890
will Huikang not survive?
75
00:06:14,890 --> 00:06:18,110
She first did a dramatic turnover with me.
76
00:06:18,110 --> 00:06:20,660
And then she is playing disappearance.
77
00:06:20,660 --> 00:06:24,540
Is she getting accustomed to play a female lead?
78
00:06:24,540 --> 00:06:28,660
She talked by herself to share the cake with the opponent.
79
00:06:28,660 --> 00:06:32,130
The malfunction is the other side's problem, but she wants to bear the responsibility.
80
00:06:32,130 --> 00:06:34,550
Who does she think she is?
81
00:06:34,550 --> 00:06:35,870
The company's interest,
82
00:06:35,870 --> 00:06:37,290
the market share,
83
00:06:37,290 --> 00:06:39,220
sales indicators.
84
00:06:39,220 --> 00:06:43,070
All of these are just numbers in her head?
85
00:06:43,540 --> 00:06:45,970
The business world is like the battlefield.
86
00:06:45,970 --> 00:06:49,080
Does she think of herself as the Holy Mother?
87
00:06:51,010 --> 00:06:54,340
President Lin, can we publish what you just said?
88
00:06:54,340 --> 00:06:58,620
Publish it, not a word less. Publish everything!
89
00:06:58,620 --> 00:07:00,820
Okay.
90
00:07:01,710 --> 00:07:04,840
You write elegantly. Please help us control the fire.
91
00:07:04,840 --> 00:07:07,070
His temper was too bad just now.
92
00:07:07,070 --> 00:07:09,080
Let us take a look when the draft is ready.
93
00:07:09,080 --> 00:07:10,590
I think President Lin spoke well.
94
00:07:10,590 --> 00:07:12,390
No need to douse the fire.
95
00:07:25,730 --> 00:07:27,580
I'm so suffocated.
96
00:07:27,580 --> 00:07:29,070
We've given you trouble today.
97
00:07:29,070 --> 00:07:30,120
It's nothing.
98
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
Mr. Photographer, you worked hard.
99
00:07:33,760 --> 00:07:37,430
Actually. what I wanted to say was the first half.
100
00:07:37,430 --> 00:07:41,000
If you love someone, also left him do sales.
101
00:07:41,000 --> 00:07:42,880
Beause that is heaven.
102
00:07:42,880 --> 00:07:45,140
The world is big. You can make fast money.
103
00:07:45,140 --> 00:07:46,760
The entry threshold isn't high.
104
00:07:46,760 --> 00:07:49,940
All you need is a mouth.
105
00:07:53,280 --> 00:07:56,630
Why does one Luo Jia make it so difficiult for you?
106
00:08:05,070 --> 00:08:08,120
She touched my lifeline.
107
00:08:08,120 --> 00:08:11,670
First all, you should be glad that this happened early.
108
00:08:11,670 --> 00:08:14,120
You can still withstand this blow.
109
00:08:14,120 --> 00:08:16,650
Besides, the acquisition hasn't started yet.
110
00:08:16,650 --> 00:08:18,980
You are not old either.
111
00:08:25,620 --> 00:08:28,410
I'm not young anymore.
112
00:08:28,410 --> 00:08:31,980
When I think about starting over on everything,
113
00:08:31,980 --> 00:08:33,600
it's still quite scary.
114
00:08:33,600 --> 00:08:35,420
What are you scared about?
115
00:08:35,420 --> 00:08:36,980
Fame,
116
00:08:36,980 --> 00:08:38,760
wealth,
117
00:08:38,760 --> 00:08:40,800
image,
118
00:08:40,800 --> 00:08:42,720
worth.
119
00:08:44,480 --> 00:08:46,830
They are all turned upside down.
120
00:08:46,830 --> 00:08:50,130
You can just turn them over again.
121
00:08:50,130 --> 00:08:52,220
Don't treat this O&T case
122
00:08:52,220 --> 00:08:53,800
as a crisis.
123
00:08:53,800 --> 00:08:56,830
Just be open to admit it and candidly pay the compensation.
124
00:08:56,830 --> 00:08:58,890
As long as you have a sincere attitude,
125
00:08:58,890 --> 00:09:00,910
along with my media publicity,
126
00:09:00,910 --> 00:09:03,620
the result can be reversed.
127
00:09:04,230 --> 00:09:05,270
No matter
128
00:09:05,270 --> 00:09:07,210
how much you hate Luo Jia,
129
00:09:07,210 --> 00:09:10,390
you have to learn from her style in handling things.
130
00:09:12,260 --> 00:09:15,890
Her style is to run away.
131
00:09:15,890 --> 00:09:18,770
Where can I run away to?
132
00:09:18,770 --> 00:09:21,860
Actually, the company cannot do without Luo Jia.
133
00:09:22,730 --> 00:09:26,680
The thing that she and Zhou Rui did, do you know how many companies
134
00:09:26,680 --> 00:09:30,390
have come to me to add storage for data backup?
135
00:09:32,850 --> 00:09:36,070
And it's all free.
136
00:09:36,070 --> 00:09:38,990
Where do I have so much money?
137
00:09:41,030 --> 00:09:43,890
I am not so tolerant either.
138
00:09:47,270 --> 00:09:50,400
Let me talk about something off topic.
139
00:09:50,400 --> 00:09:53,780
I suggest that you do yoga.
140
00:09:55,000 --> 00:09:57,030
I am doing it.
141
00:09:57,030 --> 00:10:00,860
You need to find a master to teach you.
142
00:10:03,100 --> 00:10:05,090
A master?
143
00:10:06,770 --> 00:10:09,210
There are Yoga masters?
144
00:10:19,030 --> 00:10:20,740
Director Rui.
145
00:10:21,580 --> 00:10:24,600
- Uncle.
- You can't sleep either?
146
00:10:26,700 --> 00:10:29,630
Then, let's go for a walk and have a chat.
147
00:10:30,840 --> 00:10:35,010
Director Rui, you must know what happened to Luo Jia?
148
00:10:35,010 --> 00:10:37,940
Uncle, I can only guess.
149
00:10:37,940 --> 00:10:41,790
If she won't say, she must have her own reasons.
150
00:10:42,400 --> 00:10:44,270
True.
151
00:10:46,530 --> 00:10:48,110
Have you here in Saihanba?
152
00:10:48,110 --> 00:10:49,970
No.
153
00:10:49,970 --> 00:10:52,480
This virgin forest is so beautiful.
154
00:10:52,480 --> 00:10:54,850
This isn't virgin forest.
155
00:10:54,850 --> 00:10:58,350
This was planted one by one by a national corps.
156
00:10:58,350 --> 00:11:02,100
Have you heard about the Paris Climate Agreement?
157
00:11:02,100 --> 00:11:04,140
China wants to meet the quotas
158
00:11:04,140 --> 00:11:07,410
carbon quotas with those western countries.
159
00:11:07,410 --> 00:11:08,950
Once the trees are planted,
160
00:11:08,950 --> 00:11:12,030
Each year, it can compensate for 19%
161
00:11:12,030 --> 00:11:13,960
of the carbon dioxide release quota.
162
00:11:13,960 --> 00:11:16,590
But they also say that planting trees
163
00:11:16,590 --> 00:11:19,270
wastes a great amount of water resources.
164
00:11:19,270 --> 00:11:20,960
Turning a bleak desert into an oasis...
165
00:11:20,960 --> 00:11:23,990
is that protecting our water resources?
166
00:11:23,990 --> 00:11:27,550
Can they understand something so simple?
167
00:11:27,550 --> 00:11:32,360
So, remember, the Chinese people don't need to look to anyone else.
168
00:11:32,360 --> 00:11:37,410
Because no matter what you do, people will still nip picking on you.
169
00:11:37,410 --> 00:11:39,860
So, whenever
170
00:11:39,860 --> 00:11:43,280
you need to work harder to become the one who set up the rules.
171
00:11:43,280 --> 00:11:46,500
How did I start talking to you about this?
172
00:11:47,020 --> 00:11:49,290
Actually, even though Luo Jia didn't say anything, I know what's happening.
173
00:11:49,290 --> 00:11:52,880
She definitely came up against something she couldn't handle.
174
00:11:52,880 --> 00:11:55,150
That's why she came home so suddenly.
175
00:11:55,150 --> 00:11:58,530
The matter she can't handle could be because of me,
176
00:11:58,530 --> 00:12:00,570
so I don't really know
177
00:12:00,570 --> 00:12:03,720
if she wanted me to show up this time.
178
00:12:03,720 --> 00:12:08,630
As a father, I know my daughter has been treated poorly.
179
00:12:09,460 --> 00:12:12,180
The more she says it's nothing,
180
00:12:12,180 --> 00:12:14,420
the more anxious I become.
181
00:12:17,500 --> 00:12:21,820
When you become a father, you'll understand.
182
00:12:44,500 --> 00:12:47,220
- Hi!
- Director Zhou.
183
00:12:47,740 --> 00:12:49,540
I'm admitting defeat.
184
00:12:49,540 --> 00:12:51,390
Your self esteem has been stepped all over?
185
00:12:51,390 --> 00:12:54,000
¥ 11.
186
00:12:54,000 --> 00:12:56,670
I consider myself as dumb because I asked for few.
187
00:12:56,670 --> 00:12:59,130
Whenever they heard me asking for a ¥1, everyone berated at me.
188
00:12:59,130 --> 00:13:01,210
So embarrassing.
189
00:13:01,980 --> 00:13:03,330
Hey.
190
00:13:03,330 --> 00:13:05,240
What do you want?
191
00:13:05,240 --> 00:13:08,560
I just need a ¥$1 to buy some stuff or whatever.
192
00:13:08,560 --> 00:13:11,530
Then why didn't you tell the truth?
193
00:13:11,530 --> 00:13:14,000
Who would believe me if I tell the truth?
194
00:13:14,000 --> 00:13:17,160
Telling the truth and doesn't want the money is not wrong.
195
00:13:17,160 --> 00:13:19,000
But, as a salesperson,
196
00:13:19,000 --> 00:13:21,950
it's your fault if you don't want the money.
197
00:13:21,950 --> 00:13:26,440
You can't even handle ¥$1. Who would feel assured if
198
00:13:26,440 --> 00:13:28,310
you handle countless of orders?
199
00:13:28,960 --> 00:13:31,680
- I understand.
- You don't understand.
200
00:13:31,680 --> 00:13:35,030
This goal that I gave you, you need to--
201
00:13:35,820 --> 00:13:38,140
You must be Fang Wei, right?
202
00:13:38,680 --> 00:13:40,890
Let me tell you.
203
00:13:40,890 --> 00:13:44,890
If you want to take ¥$1 from a client, it doesn't mean that there's no cost.
204
00:13:44,890 --> 00:13:47,920
I will give you an analogy. For instance, a person who perspires profusely
205
00:13:47,920 --> 00:13:50,780
will need a pack of tissues and a bottle of water.
206
00:13:50,780 --> 00:13:54,450
Director Zhou wants you to ask for ¥$1. He didn't say you can exchange it.
207
00:13:54,450 --> 00:13:57,610
If you take a pack of tissues and a bottle of water to exchange for money,
208
00:13:57,610 --> 00:14:00,340
- do you get my meaning?
- You...you speak very well.
209
00:14:00,340 --> 00:14:02,060
Who--who are you?
210
00:14:02,060 --> 00:14:03,700
I'm--
211
00:14:07,130 --> 00:14:09,170
Fang Wei.
212
00:14:09,760 --> 00:14:11,870
The elders have a saying.
213
00:14:11,870 --> 00:14:14,300
As a salesperson,
214
00:14:14,300 --> 00:14:16,950
you must not be afraid to make mistakes, communicate well,
215
00:14:16,950 --> 00:14:19,150
be flexible, humble and tolerant when encountering problems.
216
00:14:19,150 --> 00:14:21,520
Remember this. Reflect on this.
217
00:14:21,520 --> 00:14:24,230
- I'm hanging up.
- What? Don't--
218
00:14:33,100 --> 00:14:36,600
I brought you something to take away the sourness of the alcohol.
219
00:14:46,100 --> 00:14:48,790
You seem to be making calls the whole day.
220
00:14:53,200 --> 00:14:55,230
It seems so.
221
00:14:59,950 --> 00:15:03,680
And here I was thinking, if you didn't leave tomorrow,
222
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
I could take you fishing.
223
00:15:07,270 --> 00:15:10,120
But it seems like Jieke needs you more.
224
00:15:13,780 --> 00:15:15,840
Tomorrow if there's nothing else you can go back to the city.
225
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
I'm not going back.
226
00:15:17,280 --> 00:15:18,930
No?
227
00:15:21,440 --> 00:15:23,340
Then I'll go back.
228
00:15:52,410 --> 00:15:54,340
What's up?
229
00:15:56,420 --> 00:15:58,650
The money is not coming back.
230
00:15:59,550 --> 00:16:02,140
Which room is Director Lu in?
231
00:16:03,720 --> 00:16:07,380
This shop of yours is really too cold.
232
00:16:07,380 --> 00:16:11,090
I heard your shop provides foot reflexology for your anniversary promotion.
233
00:16:23,060 --> 00:16:27,060
Why doesn't your shop provide drinks?
234
00:16:27,060 --> 00:16:33,270
♫ Women's unique innocence ♫
235
00:16:33,270 --> 00:16:35,080
Director Lu,
236
00:16:36,070 --> 00:16:38,300
please don't make it hard for me.
237
00:16:38,300 --> 00:16:39,710
Why are you crying?
238
00:16:39,710 --> 00:16:42,970
Did you enter the wrong room or did I recognize the wrong person?
239
00:16:42,970 --> 00:16:44,830
You're not Director Lu.
240
00:16:44,830 --> 00:16:47,320
You're a lunatic.
241
00:16:49,910 --> 00:16:51,600
No progress?
242
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
Ha ha.
243
00:16:53,120 --> 00:16:55,530
What do you mean by "ha ha"?
244
00:16:56,300 --> 00:16:58,680
Ha ha means ha ha.
245
00:16:58,680 --> 00:17:01,040
Don't feel good swiping the card?
246
00:17:03,500 --> 00:17:05,410
No.
247
00:17:06,960 --> 00:17:09,690
Why do I suspect that you did some beauty treatments?
248
00:17:09,690 --> 00:17:11,720
Are you able to think first before speaking?
249
00:17:11,720 --> 00:17:14,250
Do you think everyone's like you?
250
00:17:19,740 --> 00:17:23,180
My father told me that
251
00:17:23,180 --> 00:17:25,800
one should be a pest when chasing for final payment.
252
00:17:25,800 --> 00:17:28,370
If you are not shameless, you won't be able to recover the payment.
253
00:17:28,370 --> 00:17:31,710
I think you are particularly suitable for chasing after final payment.
254
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
Xie Yi, actually yesterday--
255
00:17:39,160 --> 00:17:42,680
Actually you just wanted to steal Director Lu from me.
256
00:17:42,680 --> 00:17:44,480
Don't even think about doing this.
257
00:17:44,480 --> 00:17:47,230
- Give Director Lu to me.
- That would be fine.
258
00:17:47,230 --> 00:17:50,390
Female bosses all love to have a young cheek to grab.
259
00:17:50,390 --> 00:17:51,790
Then I should do it.
260
00:17:51,790 --> 00:17:54,420
- You don't have a mirror in your house? Or are you pretending to be clueless?
- Enough!
261
00:17:54,420 --> 00:17:56,590
Go out if you want to quarrel.
262
00:17:57,380 --> 00:18:00,680
If you are good in disputing, might as well go out to recover the final payment.
263
00:18:09,930 --> 00:18:11,480
Damn.
264
00:18:13,000 --> 00:18:16,080
Who did I provoke?
265
00:18:16,080 --> 00:18:17,980
Damn.
266
00:18:23,260 --> 00:18:27,540
[Director Wei's office]
267
00:18:28,590 --> 00:18:30,060
Where is Director Wei?
268
00:18:30,060 --> 00:18:32,930
Director Wei had a noon flight to Hangzhou.
269
00:18:38,190 --> 00:18:40,400
Pay attention to your breathing.
270
00:18:40,400 --> 00:18:42,430
Relax.
271
00:18:43,100 --> 00:18:45,950
Both hands and shoulders a width apart.
272
00:18:46,520 --> 00:18:49,710
Good. Stretch your legs and hold the position.
273
00:18:50,690 --> 00:18:53,570
Your right hand stretches downward.
274
00:18:56,330 --> 00:18:59,360
Your left hand rises upward.
275
00:18:59,360 --> 00:19:01,540
Look at your fingertips.
276
00:19:04,490 --> 00:19:07,040
Ok, keep breathing.
277
00:19:10,370 --> 00:19:12,640
President Lin, have you arrived?
278
00:19:12,640 --> 00:19:16,080
Are you arriving soon? The board meeting is about to start.
279
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
Continue.
280
00:19:17,800 --> 00:19:21,440
Jiekang dodged the bullet for this time.
281
00:19:21,440 --> 00:19:23,830
Our purchase price might have some changes.
282
00:19:23,830 --> 00:19:26,460
We are planning right now to add 65 million.
283
00:19:26,460 --> 00:19:29,090
So I wanted to ask what you think.
284
00:19:29,090 --> 00:19:31,110
30 million!
285
00:19:31,940 --> 00:19:33,560
Oh, sorry.
286
00:19:34,030 --> 00:19:36,320
Teacher, you continue.
287
00:19:36,800 --> 00:19:39,160
Jiekang's performance in troubleshooting this
288
00:19:39,160 --> 00:19:42,090
has gained a lot of points in the core technology.
289
00:19:42,090 --> 00:19:44,500
Evaluation of the value of the company's brand
290
00:19:44,500 --> 00:19:46,490
has improved significantly.
291
00:19:46,490 --> 00:19:49,830
President Lin, you should come back soon.
292
00:19:51,440 --> 00:19:53,800
I won't add a single point!
293
00:19:59,750 --> 00:20:06,260
Director Lin. Jieke's estimated value has increased a lot.
294
00:20:06,270 --> 00:20:08,510
I was very clear already.
295
00:20:08,510 --> 00:20:14,060
I am purchasing at the lowest price. I will never allow Jieke to come back to life.
296
00:20:14,060 --> 00:20:15,930
Can we try a different solution, then?
297
00:20:15,930 --> 00:20:20,510
We only purchase the core assets of Jieke, not the hard assets.
298
00:20:21,870 --> 00:20:24,120
I want all the assets!
299
00:20:24,120 --> 00:20:28,740
Jieke is already trapped in debt, and now we are raising the price ourselves?
300
00:20:28,740 --> 00:20:31,240
Are you all that rich?
301
00:20:33,210 --> 00:20:35,240
When is Luo Jia coming back?
302
00:21:01,880 --> 00:21:05,340
Why didn't you inherit your parents' enthusiasm at all?
303
00:21:05,340 --> 00:21:07,280
It depends on who I'm with.
304
00:21:11,710 --> 00:21:15,490
I was actually planning to leave last night.
305
00:21:16,180 --> 00:21:18,240
However, because you said
306
00:21:18,240 --> 00:21:20,830
that you wanted to fish so I
307
00:21:20,830 --> 00:21:23,440
changed my mind.
308
00:21:28,440 --> 00:21:32,280
Can you really leave your phone off for that long?
309
00:21:33,430 --> 00:21:35,660
I am not as arrogant as you are.
310
00:21:36,350 --> 00:21:38,680
The Earth won't stop turning without one person.
311
00:21:40,290 --> 00:21:43,730
Those who don't have their phones on are arrogant.
312
00:21:48,550 --> 00:21:51,110
Can you stop talking so loudly?
313
00:21:51,110 --> 00:21:53,550
You'll scare all of the fish away.
314
00:22:03,550 --> 00:22:05,770
The water in the mountains are cold.
315
00:22:05,770 --> 00:22:10,240
The fish are all in deep water. They don't like to move. They are sneaky like that.
316
00:22:10,240 --> 00:22:15,070
They only grab a quick bite when they see food.
317
00:22:15,070 --> 00:22:17,260
They are the same as clients then.
318
00:22:17,260 --> 00:22:19,990
If your solution is not precise enough,
319
00:22:19,990 --> 00:22:23,720
or there is no profit to be gained. They don't even move.
320
00:22:23,720 --> 00:22:27,530
Otherwise they welcome you with smily faces.
321
00:22:27,530 --> 00:22:31,390
Are you the same Zhou Rui that I know?
322
00:22:31,390 --> 00:22:36,080
Don't you set the standards for what the fish eats, how it eats, and how much it eats?
323
00:22:36,080 --> 00:22:39,240
So you thought of me as such an incredible person?
324
00:22:39,980 --> 00:22:43,290
But Jieke, our small boat,
325
00:22:43,290 --> 00:22:46,140
almost tipped over when it faced you.
326
00:22:48,790 --> 00:22:54,760
I was busy removing all the harm and left you guys out. I'll regret all my life for helping you out.
327
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
I hate myself for that.
328
00:22:56,760 --> 00:22:58,790
How long is one's life?
329
00:23:02,750 --> 00:23:07,490
You don't know? I'll tell you. It's your whole lifetime.
330
00:23:12,930 --> 00:23:14,580
Are you mad?
331
00:23:25,830 --> 00:23:28,080
Ah!
332
00:23:28,080 --> 00:23:30,590
Do you admit you were wrong?
333
00:23:30,590 --> 00:23:32,240
I do!
334
00:23:32,240 --> 00:23:34,360
-Are you still yelling?
- No. I won't.
335
00:23:34,360 --> 00:23:37,230
I won't.
336
00:23:37,230 --> 00:23:39,150
Let me sing you a song.
337
00:23:39,760 --> 00:23:41,770
Shut up.
338
00:23:41,770 --> 00:23:45,930
♫ This is my home ♫
339
00:23:47,110 --> 00:23:48,640
Ok, I lose!
340
00:23:48,640 --> 00:23:51,580
Jia Jia. Jia Jia!
341
00:23:52,540 --> 00:23:54,810
- Jia Jia!
- What?
342
00:23:58,470 --> 00:24:00,430
Why is your phone off?
343
00:24:00,430 --> 00:24:03,740
Your work can't find you. They called me.
344
00:24:03,740 --> 00:24:05,410
Hurry.
345
00:24:10,300 --> 00:24:12,540
Hello? It's me.
346
00:24:12,540 --> 00:24:14,410
Hello, master.
347
00:24:16,110 --> 00:24:17,540
Yes.
348
00:24:17,540 --> 00:24:20,460
Okay, I got it.
349
00:24:21,080 --> 00:24:22,210
I will be back right away.
350
00:24:22,210 --> 00:24:24,310
I'll be back right now.
351
00:24:29,290 --> 00:24:31,240
Something happened with Yang Lu.
352
00:24:32,260 --> 00:24:34,430
Wang Yinan joined Huikang.
353
00:25:07,680 --> 00:25:10,100
Hi, Yang Lu. Where are you? Wait for me then.
354
00:25:13,700 --> 00:25:15,920
What happened to Yang Lu?
355
00:25:17,010 --> 00:25:20,940
If two people in a relationship work in the same business, can they give each other some space?
356
00:25:22,420 --> 00:25:24,440
Wait, who is in a relationship with you?
357
00:25:24,440 --> 00:25:25,880
Does this not count as dating?
358
00:25:25,880 --> 00:25:27,070
It doesn't count for me.
359
00:25:27,070 --> 00:25:28,940
Then when does it count?
360
00:25:31,080 --> 00:25:32,880
It counts when it counts.
361
00:25:32,880 --> 00:25:35,790
It already counts for me.
362
00:25:38,170 --> 00:25:39,350
It doesn't for me.
363
00:25:39,350 --> 00:25:40,590
It does for me.
364
00:25:40,590 --> 00:25:44,700
"Give each other space".
365
00:25:44,700 --> 00:25:46,790
[Driving mode]
366
00:25:59,520 --> 00:26:00,940
Do you want me to close the window?
367
00:26:00,940 --> 00:26:02,590
No.
368
00:26:05,930 --> 00:26:10,220
If you regret it, we can still turn around and go back.
369
00:26:10,220 --> 00:26:12,910
Sure. Close the window.
370
00:26:12,910 --> 00:26:15,060
What about you?
371
00:26:15,060 --> 00:26:18,860
Then I'll send you back to Sai Han Ba and come back.
372
00:26:24,580 --> 00:26:29,250
I still don't know whether it was right or wrong to go back to Beijing.
373
00:26:30,090 --> 00:26:32,900
Well, you aren't the same you anymore.
374
00:26:33,700 --> 00:26:36,290
- Why?
- Because you have me now.
375
00:26:38,250 --> 00:26:39,770
Wow.
376
00:26:42,510 --> 00:26:44,610
What happened?
377
00:26:54,890 --> 00:26:56,430
Master.
378
00:26:57,390 --> 00:27:01,250
You're back. How are things in Hangzhou?
379
00:27:01,250 --> 00:27:03,000
I pretty much figured it out.
380
00:27:03,000 --> 00:27:08,270
Yang Lu has been withholding the orders of a few major clients without progressing, so the business in East China has dropped sharply.
381
00:27:08,270 --> 00:27:09,750
Something wrong with the orders?
382
00:27:09,750 --> 00:27:15,780
They said the details of the contracts haven't been finalized so they needed to wait, but I looked at the contracts. Nothing major.
383
00:27:17,230 --> 00:27:19,600
What's the total amount for those orders?
384
00:27:19,600 --> 00:27:21,700
Over 100 million.
385
00:27:23,280 --> 00:27:25,330
What do you plan to do?
386
00:27:25,330 --> 00:27:31,090
This has severe consequences and needed to be handled seriously. I intend to ask Yang Lu to come to Beijing to deal with it personally.
387
00:27:31,090 --> 00:27:32,350
And then?
388
00:27:32,350 --> 00:27:34,050
Yang Lu must leave.
389
00:27:34,050 --> 00:27:35,790
Let's wait until Zhou Rui is back to decide on this.
390
00:27:35,790 --> 00:27:39,560
The signs of human manipulation are obvious and I don't see the need to delay any further.
391
00:27:51,660 --> 00:27:54,450
Tell me the truth.
392
00:27:54,450 --> 00:27:57,890
Aren't you loving how things turned out with Yang Lu?
393
00:27:57,890 --> 00:28:00,590
- I didn't ask her to withhold the orders.
- But you have always wanted to sell the company.
394
00:28:00,590 --> 00:28:04,620
There is nothing wrong with selling. It will be better than this.
395
00:28:06,090 --> 00:28:09,160
If you still think that way now,
396
00:28:09,160 --> 00:28:12,280
there is no point for you to stay here.
397
00:28:23,360 --> 00:28:25,090
Master.
398
00:28:27,460 --> 00:28:30,680
You have been holding these words back for a long time, right?
399
00:28:30,680 --> 00:28:35,560
You have been disliking me for a while, but it's a shame.
400
00:28:35,560 --> 00:28:38,870
You can't fire me.
401
00:28:38,870 --> 00:28:44,510
The orders within the banking system in my hands take up 60% of the revenue in North China.
402
00:28:48,760 --> 00:28:49,800
You are threatening me?
403
00:28:49,800 --> 00:28:51,870
You are the one who is forcing me!
404
00:28:51,870 --> 00:28:54,070
The major clients from the bank deliver billions every year.
405
00:28:54,070 --> 00:29:00,010
I have worked with those clients for over a decade. They will follow me, not the company.
406
00:29:13,140 --> 00:29:16,780
Director Chen. Director Lin from Huikang wants to meet you.
407
00:29:16,780 --> 00:29:19,410
I got it.
408
00:29:25,030 --> 00:29:26,680
You scheduled it?
409
00:29:26,680 --> 00:29:28,330
I did.
410
00:29:28,330 --> 00:29:30,120
You will cancel it.
411
00:29:43,950 --> 00:29:47,440
Xie Yi. Xie Yi.
412
00:29:47,440 --> 00:29:51,880
Don't keep avoiding me. Here. You like this milk tea.
413
00:29:51,880 --> 00:29:53,160
Sorry. I quit milk tea already.
414
00:29:53,160 --> 00:29:55,420
Xie Yi.
415
00:29:55,420 --> 00:29:57,540
Give me an opportunity to explain.
416
00:29:57,540 --> 00:29:59,340
Thank you.
417
00:30:04,920 --> 00:30:08,050
- Thank you!
- Your welcome.
418
00:30:08,050 --> 00:30:09,760
- Fang Wei.
- What?
419
00:30:09,760 --> 00:30:12,270
Don't you want that order with Director Lu?
420
00:30:12,270 --> 00:30:13,970
You got it.
421
00:30:17,920 --> 00:30:21,960
She didn't back down after two rounds from you guys. I gotta try a different approach.
422
00:30:21,960 --> 00:30:24,660
I want to see what your approach is.
423
00:30:24,660 --> 00:30:28,030
I will stand on my toes and reach it.
424
00:30:28,030 --> 00:30:29,840
Do you play games?
425
00:30:29,840 --> 00:30:33,480
You were playing defense but you have to attack.
426
00:30:33,480 --> 00:30:36,110
Aren't you trying to get yourself killed?
427
00:30:37,660 --> 00:30:39,820
Xie Yi.
428
00:30:39,820 --> 00:30:42,770
Why didn't you give the order with Director Lu to Cui Long?
429
00:30:42,770 --> 00:30:45,620
You think he can actually do sales?
430
00:30:47,910 --> 00:30:49,610
Baby.
431
00:30:50,680 --> 00:30:53,880
Mom did something wrong for you.
432
00:30:53,880 --> 00:30:55,410
Holy crap!
433
00:30:55,410 --> 00:30:59,760
Check your email everyone. Yang Lu from East China is screwed. She is suspended immediately and under investigation.
434
00:30:59,760 --> 00:31:01,070
[Notice on suspension and investigation]
435
00:31:04,670 --> 00:31:09,860
[Notice on suspension and investigation]
436
00:31:11,050 --> 00:31:17,940
[Huikang Company]
437
00:31:29,240 --> 00:31:30,860
We've arrived.
438
00:31:40,010 --> 00:31:43,770
Will yoou turn on your phone first or kiss me first?
439
00:31:43,770 --> 00:31:46,060
Neither.
440
00:32:01,680 --> 00:32:03,750
I'm leaving then.
441
00:32:19,500 --> 00:32:21,160
I'm really leaving?
442
00:33:00,060 --> 00:33:03,460
Don't forget it. Tell me when you've thought it through.
443
00:33:05,250 --> 00:33:07,400
Tell you what?
444
00:33:12,020 --> 00:33:14,600
What do you think?
445
00:33:26,140 --> 00:33:29,250
Director Luo, you are back.
446
00:33:29,250 --> 00:33:31,930
Get some people to pick up the mountain goods that I got for everyone.
447
00:33:31,930 --> 00:33:34,470
Okay. Thanks, Director Luo.
448
00:33:43,720 --> 00:33:46,190
Sister Jia, you are back!
449
00:33:46,190 --> 00:33:48,190
Sister Jia is back!
450
00:33:48,190 --> 00:33:50,420
I want a hug.
451
00:33:50,420 --> 00:33:52,810
I missed you so.
452
00:33:52,810 --> 00:33:54,720
Director Luo.
453
00:33:54,720 --> 00:33:57,360
Come, come. Director Luo brought presents for everyone.
454
00:33:57,360 --> 00:33:59,790
Come, come, hurry up.
455
00:33:59,790 --> 00:34:01,420
So many things.
456
00:34:01,420 --> 00:34:03,280
Here, for you.
457
00:34:03,280 --> 00:34:05,720
Hurry up, everyone gets something.
458
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
Hurry up.
459
00:34:07,680 --> 00:34:10,450
Make sure everyone gets more.
460
00:34:10,450 --> 00:34:12,990
There's more here.
461
00:34:12,990 --> 00:34:14,710
Here, here.
462
00:34:14,710 --> 00:34:16,510
Yes, yes.
463
00:34:16,510 --> 00:34:18,260
Here, hurry and get it.
464
00:34:18,260 --> 00:34:19,760
- Who still didn't get it?
- GIve me that beef jerkey.
465
00:34:19,760 --> 00:34:21,840
I want that.
466
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
Director Luo, we meet again.
467
00:34:24,840 --> 00:34:27,930
- You're really here.
- Yes, I am.
468
00:34:28,520 --> 00:34:31,020
Please help me from now on.
469
00:34:34,110 --> 00:34:38,170
You used to be the top salesperson in Jieke's Eastern China region.
470
00:34:38,170 --> 00:34:41,180
I hope your joining us will bring revenue to Huikang
471
00:34:41,180 --> 00:34:43,450
instead of trouble.
472
00:35:17,460 --> 00:35:19,580
Woah.
473
00:35:19,580 --> 00:35:21,510
You look good.
474
00:35:21,510 --> 00:35:24,430
It appears that you really needed a vacation.
475
00:35:24,430 --> 00:35:26,280
You are pretty now.
476
00:35:29,230 --> 00:35:31,290
This is a speciality product for you.
477
00:35:31,290 --> 00:35:32,900
Have you rested enough?
478
00:35:32,900 --> 00:35:35,380
You can keep resting.
479
00:35:35,380 --> 00:35:37,760
You team is really awesome.
480
00:35:37,760 --> 00:35:41,240
Everyone in the sales department is an elite warrior.
481
00:35:42,600 --> 00:35:46,490
Oh yes, the compensation for O&T has been sent over.
482
00:35:46,490 --> 00:35:49,180
has been sent over in full.
483
00:35:49,180 --> 00:35:51,380
It's not a big amount.
484
00:35:51,380 --> 00:35:56,170
However, you know that the company's rule is
485
00:35:56,170 --> 00:35:58,320
clear rewards and penalties.
486
00:35:58,320 --> 00:36:02,020
It's also a good response to the Board of Directors.
487
00:36:02,740 --> 00:36:05,280
The others in the sales department shouldn't get deducted.
488
00:36:05,280 --> 00:36:07,470
Just deduct from me only.
489
00:36:07,470 --> 00:36:09,180
Deduct more.
490
00:36:09,720 --> 00:36:12,170
I knew this is what you would say.
491
00:36:12,940 --> 00:36:15,120
I saw Wang Yi Nan just now.
492
00:36:15,120 --> 00:36:19,010
Have you done a background check on him?
493
00:36:19,580 --> 00:36:23,160
He said he chatted with you, and that you know him well.
494
00:36:23,160 --> 00:36:25,630
It's not important whether I know him.
495
00:36:25,630 --> 00:36:28,440
But, his welcome gift is very important.
496
00:36:28,440 --> 00:36:32,270
It's very meaningful to you and to the company.
497
00:36:34,130 --> 00:36:36,940
Sure. You can stay busy.
498
00:37:11,970 --> 00:37:13,510
Yang Lu.
499
00:37:13,510 --> 00:37:16,290
Bring me my towel.
500
00:37:16,840 --> 00:37:19,570
Towel? Towel?
501
00:37:29,850 --> 00:37:32,780
Goddess.
502
00:37:32,780 --> 00:37:35,080
No, no, don't dirty up my clothes.
503
00:37:35,080 --> 00:37:39,270
Smell your towel. It's smelling really bad.
504
00:37:39,270 --> 00:37:41,900
You live like a pig.
505
00:37:41,900 --> 00:37:43,560
Goddess,
506
00:37:44,040 --> 00:37:45,960
let's hug.
507
00:37:45,960 --> 00:37:48,270
Let's hug.
508
00:37:48,270 --> 00:37:52,960
When I entered the room, the entire room smelled of you.
509
00:37:54,800 --> 00:37:57,470
Only when I smell that fragrant smell I know I'm home.
510
00:37:57,470 --> 00:37:59,740
Grandma.
511
00:38:01,790 --> 00:38:03,770
Let me see.
512
00:38:05,790 --> 00:38:07,420
Skinny or fat?
513
00:38:07,420 --> 00:38:09,560
You've lost weight.
514
00:38:15,340 --> 00:38:18,520
Boss, you're back.
515
00:38:30,640 --> 00:38:34,890
Tell me, why did you do this?
516
00:38:39,650 --> 00:38:43,450
The contract's service clause has not changedd, but the client's demands keep changing.
517
00:38:43,450 --> 00:38:47,190
- I think if I take too much initiative—
- Tell me the truth.
518
00:38:48,330 --> 00:38:52,240
Bad boy, speak nicely.
519
00:38:54,210 --> 00:38:56,330
Grandma.
520
00:38:56,330 --> 00:38:59,180
Yang Lu brought me here from a long ways away.
521
00:38:59,180 --> 00:39:02,010
Why haven't you even said thanks?
522
00:39:02,010 --> 00:39:05,390
Grandma, you are tired now. Don't bother to tidy up. Rest for a while.
523
00:39:05,390 --> 00:39:08,380
Yang Lu and I are talking serious business.
524
00:39:25,840 --> 00:39:28,960
Your Beijing unit's performance has been at the bottom. I didn't want you to be lower than everyone.
525
00:39:28,960 --> 00:39:30,490
Ah.
526
00:39:32,700 --> 00:39:36,160
Because of this, you've held back Eastern China's orders and not sign them?
527
00:39:36,160 --> 00:39:40,210
Eastern China has always been one of the top performers. It's fine if it skips a month.
528
00:39:40,210 --> 00:39:41,870
It's fine?
529
00:39:42,410 --> 00:39:44,190
It's fine?
530
00:39:45,330 --> 00:39:50,480
Do think they are idiots? They can't see that you're helping me?
531
00:39:50,480 --> 00:39:52,980
Can you really help my difficult situation?
532
00:39:54,610 --> 00:39:56,980
Ultimately, you are taking the company's gains,
533
00:39:56,980 --> 00:40:01,620
the colleages in Eastern China's wealth and their gains as a joke.
534
00:40:04,400 --> 00:40:06,110
Why are you crying?
535
00:40:06,850 --> 00:40:08,530
You know why I did this.
536
00:40:08,530 --> 00:40:12,040
There is no justification. The company handed you Eastern China Region.
537
00:40:12,040 --> 00:40:15,680
What is sales? What is the principle of sales? You represent me.
538
00:40:15,680 --> 00:40:17,190
Bad boy.
539
00:40:17,190 --> 00:40:20,680
What is going on? This water is cold for a while and hot for a while.
540
00:40:20,680 --> 00:40:24,880
This... This... What kind of place is this?
541
00:40:25,580 --> 00:40:27,600
Tomorrow...
542
00:40:27,600 --> 00:40:31,640
There is a meeting tomorrow. What will you do?
543
00:40:35,460 --> 00:40:37,500
Don't worry about it. I know what to do.
544
00:40:37,500 --> 00:40:39,290
I'll handle it.
545
00:40:39,290 --> 00:40:41,080
Yang Lu.
546
00:40:43,830 --> 00:40:46,590
I don't care what method you use,
547
00:40:46,590 --> 00:40:49,520
do not make a mistake upon another mistake.
548
00:40:53,260 --> 00:40:56,090
Granddma, I'll help you.
549
00:41:26,220 --> 00:41:28,910
[DMAE]
550
00:41:37,010 --> 00:41:47,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
551
00:41:47,000 --> 00:41:51,460
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
552
00:41:51,460 --> 00:41:54,960
♫ The sun has only shone halfway ♫
553
00:41:54,960 --> 00:42:00,710
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
554
00:42:00,710 --> 00:42:02,970
♫ Oh... ♫
555
00:42:05,360 --> 00:42:09,000
♫ Who sung the song halfway through ♫
556
00:42:09,000 --> 00:42:14,850
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
557
00:42:14,850 --> 00:42:16,790
♫ I... ♫
558
00:42:17,840 --> 00:42:24,720
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
559
00:42:24,720 --> 00:42:32,880
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
560
00:42:32,880 --> 00:42:35,550
♫ You deserved it, someone said ♫
561
00:42:35,550 --> 00:42:42,510
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
562
00:42:42,510 --> 00:42:46,810
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
563
00:42:46,810 --> 00:42:53,610
♫ Those words were spoken halfway ♫
564
00:42:53,610 --> 00:42:57,500
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
565
00:42:57,500 --> 00:43:01,000
♫ It would take several years to accept ♫
566
00:43:01,000 --> 00:43:07,800
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
567
00:43:07,800 --> 00:43:15,220
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
568
00:43:15,220 --> 00:43:21,850
♫ Some words are only spoken halfway ♫
569
00:43:21,850 --> 00:43:25,770
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
570
00:43:25,770 --> 00:43:29,220
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
571
00:43:29,220 --> 00:43:35,950
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
572
00:43:35,950 --> 00:43:38,040
♫ Just let it totally submerge ♫
573
00:43:38,040 --> 00:43:44,710
♫ My remaining dimness ♫
574
00:43:46,070 --> 00:43:50,700
♫ The other half ♫
575
00:43:53,180 --> 00:43:56,720
♫ The other half ♫
576
00:44:00,400 --> 00:44:04,440
♫ The other half ♫
43738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.