Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:08,000
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:15,010 --> 00:00:20,050
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,870 --> 00:00:23,890
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,110
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,110 --> 00:00:29,140
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,140 --> 00:00:31,250
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,250 --> 00:00:36,680
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,470 --> 00:00:41,730
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,730 --> 00:00:44,790
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,790 --> 00:00:46,960
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,060
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,360
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,170 --> 00:00:57,440
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,430 --> 00:01:02,850
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,850 --> 00:01:05,540
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,540 --> 00:01:10,910
♫ Fate can't be changed? ♫
17
00:01:13,350 --> 00:01:15,830
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,830 --> 00:01:21,150
♫ Fate can't be changed? ♫
19
00:01:21,150 --> 00:01:26,350
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,350 --> 00:01:31,600
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,600 --> 00:01:36,220
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:36,220 --> 00:01:39,140
[Episode 10]
23
00:01:39,140 --> 00:01:40,810
President Du, hear me out.
24
00:01:40,810 --> 00:01:46,180
I couldn't help but say those words at the press conference. I have to stand with the company.
25
00:01:46,180 --> 00:01:49,300
I would do the same.
26
00:01:53,850 --> 00:01:55,890
Take a look at this.
27
00:02:00,840 --> 00:02:03,490
The third party indicates
28
00:02:03,490 --> 00:02:05,140
that Jieke's internal memory overflowed.
29
00:02:05,140 --> 00:02:09,280
Jieke is the party most responsible for the accident.
30
00:02:10,080 --> 00:02:14,720
You're so good with predictions. How did you predict this?
31
00:02:19,160 --> 00:02:21,140
I didn't expect this to be the results.
32
00:02:21,140 --> 00:02:24,720
With my experience, these shouldn't be the results.
33
00:02:24,720 --> 00:02:27,300
The data shows that it was memory overflow.
34
00:02:27,300 --> 00:02:32,170
But it didn't explain the reason for the overflow.
35
00:02:32,170 --> 00:02:35,960
The reports don't specify.
36
00:02:35,960 --> 00:02:38,630
I asked the third-party agency
37
00:02:38,630 --> 00:02:43,840
and they told me that this is as detailed as their reports can go.
38
00:02:44,540 --> 00:02:45,580
What was their reason?
39
00:02:45,580 --> 00:02:47,930
They're being pressured.
40
00:02:52,650 --> 00:02:54,970
What are they trying to say?
41
00:03:04,780 --> 00:03:06,740
How about this, President Du.
42
00:03:07,420 --> 00:03:11,410
Can you hold off on letting Zhou Rui see this report?
43
00:03:11,410 --> 00:03:12,960
Okay.
44
00:03:15,860 --> 00:03:20,680
We need time to find out what kind of pressure they are having.
45
00:03:21,600 --> 00:03:25,870
If this report is incomplete and only take certain stage into consideration,
46
00:03:25,870 --> 00:03:29,290
then based on a fair competition environment,
47
00:03:35,130 --> 00:03:37,490
My conscious can't accept it either.
48
00:03:39,270 --> 00:03:43,620
Alright, but from the company's point of view,
49
00:03:44,830 --> 00:03:47,580
I can only give you one day.
50
00:03:49,870 --> 00:03:51,530
Thank you.
51
00:03:53,320 --> 00:03:58,260
With this malfunction, the corporation will lose at most 100 million, but at least ten million.
52
00:03:58,260 --> 00:04:01,540
This is really important to the market leaders. I need to give them an explanation.
53
00:04:01,540 --> 00:04:05,510
The cause of the malfunction is still being investigated, but we'll try to provide an explanation as soon as possible.
54
00:04:05,510 --> 00:04:07,870
No matter how fast, it's already in the past.
55
00:04:07,870 --> 00:04:10,760
I only care about how you'll stop the loss.
56
00:04:10,760 --> 00:04:15,430
Right now Jiekie and Huikang are doing all they can to minimize the loss from this malfunction.
57
00:04:15,430 --> 00:04:19,370
You're trying to minimize such a big loss, but someone must shoulder it, Du Heng.
58
00:04:19,370 --> 00:04:22,680
No, Chairman Liu. Skipping the closed beta is innately risky.
59
00:04:22,680 --> 00:04:24,780
Should I use what you just said
60
00:04:24,780 --> 00:04:28,400
to explain it to the market leaders and the board of directors?
61
00:04:28,400 --> 00:04:29,880
I'll take the responsibility for this.
62
00:04:29,880 --> 00:04:32,250
Of course you need to take responsibility for it.
63
00:04:36,570 --> 00:04:40,100
- Director Luo.
- Director Luo.
64
00:04:40,100 --> 00:04:42,890
- Have all the reports of the O&T accident been organized?
- Yes.
65
00:04:42,890 --> 00:04:45,000
Did the appraisal results come out?
66
00:04:45,570 --> 00:04:48,880
How about this. Everyone go back first. You come to my office.
67
00:04:48,880 --> 00:04:51,950
Ok. You guys go back.
68
00:04:59,560 --> 00:05:02,390
This is the log of all the O&T project equipment.
69
00:05:07,690 --> 00:05:10,650
Under what circumstance will there be a memory leak?
70
00:05:10,650 --> 00:05:13,030
There are many circumstances that could case that.
71
00:05:13,030 --> 00:05:17,540
For example, excessive retain cycles.
72
00:05:17,540 --> 00:05:21,150
Or rigid retain cycles. Or—
73
00:05:21,150 --> 00:05:23,240
Let me ask it in a different way.
74
00:05:26,720 --> 00:05:31,370
Could it be due to our equipment malfunctioning
75
00:05:31,370 --> 00:05:34,050
that caused Jieke's memory leak?
76
00:05:34,050 --> 00:05:37,300
That could be a reason because the equipment log received not he day of the malfunction showed
77
00:05:37,300 --> 00:05:39,700
that we did have a problem.
78
00:05:41,430 --> 00:05:44,190
Than can we investigate the cause of the memory leak ourselves?
79
00:05:44,190 --> 00:05:48,960
Director Luo, we can just leave it to a third party company. We don't need to investigate it ourselves.
80
00:05:48,960 --> 00:05:51,210
Just do what I say.
81
00:05:51,210 --> 00:05:54,950
Work overtime tonight and give my the report as soon as possible, ok?
82
00:05:54,950 --> 00:05:56,570
Does President Lin know about this?
83
00:05:56,570 --> 00:05:58,470
I'll tell him.
84
00:05:58,470 --> 00:06:00,330
Ok.
85
00:06:02,890 --> 00:06:04,950
Wait, Liu Gong!
86
00:06:08,400 --> 00:06:14,650
Also, give me the phone number and address of the person in charge of the third party appraisal.
87
00:06:15,530 --> 00:06:17,000
Ok.
88
00:06:32,910 --> 00:06:37,880
The third party appraisal results should come out today. What are the results?
89
00:06:38,410 --> 00:06:40,000
They did come out today.
90
00:06:40,000 --> 00:06:44,640
I'm not telling you because the results aren't what you want to hear.
91
00:06:51,970 --> 00:06:54,160
Does Luo Jia know the results?
92
00:06:54,160 --> 00:06:58,740
After all, Liu Jia is the leader of the project.
93
00:06:59,400 --> 00:07:01,620
She has the right to know first.
94
00:07:08,050 --> 00:07:09,680
I understand.
95
00:07:10,950 --> 00:07:14,360
The data backup isn't done yet. I'm going back to the computer room first.
96
00:07:14,360 --> 00:07:16,100
Zhou Rui.
97
00:07:17,680 --> 00:07:19,710
This time,
98
00:07:19,710 --> 00:07:22,310
you guys must estimate the payment.
99
00:07:46,150 --> 00:07:48,160
Hello, who are you looking for?
100
00:07:48,160 --> 00:07:50,100
Hello. I'm looking for Feng Yan.
101
00:07:50,100 --> 00:07:52,030
One moment.
102
00:07:58,410 --> 00:08:00,210
Feng Yan!
103
00:08:01,040 --> 00:08:04,610
- Feng Yan?
- What? I'm over here.
104
00:08:04,610 --> 00:08:05,980
Someone's looking for you.
105
00:08:05,980 --> 00:08:07,300
Let them in.
106
00:08:07,300 --> 00:08:09,190
Thank you.
107
00:08:10,790 --> 00:08:12,810
Hello, Feng Yan.
108
00:08:14,420 --> 00:08:15,740
Who are you?
109
00:08:15,740 --> 00:08:18,830
I'm Luo Jia, the director of sales at Huikang.
110
00:08:20,010 --> 00:08:22,280
- Hello, hello, hello.
- Hello.
111
00:08:22,900 --> 00:08:25,150
What bring you here?
112
00:08:25,150 --> 00:08:29,120
You're the one who performed the appraisal for our O&T system malfunction, right?
113
00:08:29,120 --> 00:08:31,290
Yes, is there a problem?
114
00:08:31,290 --> 00:08:34,700
If I have objections, can you do it again?
115
00:08:34,700 --> 00:08:36,660
Objections?
116
00:08:37,580 --> 00:08:43,340
Wait, aren't these results what Huikang wants? Why do you want to redo it?
117
00:08:43,340 --> 00:08:44,860
Who are you referring to?
118
00:08:44,860 --> 00:08:47,490
President Lin said it himself.
119
00:08:51,770 --> 00:08:53,460
I understand.
120
00:08:54,750 --> 00:08:56,590
You've worked hard.
121
00:08:58,630 --> 00:09:00,920
So strange.
122
00:09:11,070 --> 00:09:12,440
Thank you.
123
00:09:12,440 --> 00:09:14,060
Inside.
124
00:09:20,800 --> 00:09:24,140
- Director Zhou.
- Oh, great.
125
00:09:24,140 --> 00:09:27,180
- Do you want to eat something?
- No.
126
00:09:27,180 --> 00:09:29,830
- Water.
- I'm not eating.
127
00:09:29,830 --> 00:09:33,070
I'm tired to death. I want to find somewhere to take a nap.
128
00:09:33,070 --> 00:09:35,650
Go over there and call Li Gong over. Help me keep an eye on it.
129
00:09:35,650 --> 00:09:38,620
Ok. I'll leave the water here for you.
130
00:09:51,400 --> 00:09:54,530
[SERVER data is being restored, please be patient... 40%]
131
00:10:06,430 --> 00:10:10,490
Honey, I encourage you not to listen to Wei Yan's ideas.
132
00:10:10,490 --> 00:10:13,200
I think that guy isn't very reliable.
133
00:10:13,200 --> 00:10:18,350
I'll talk to my director and tell him to transfer you to our company.
134
00:10:18,350 --> 00:10:22,940
If I get transferred to your workplace, I'll see your face both at work and at home.
135
00:10:24,330 --> 00:10:26,220
Isn't that a good thing?
136
00:10:30,600 --> 00:10:34,370
- Hello, are you customers with the ID number 0571?
- Yes.
137
00:10:34,370 --> 00:10:36,880
- Please got onto the car.
- Miss ...
138
00:10:36,880 --> 00:10:40,930
I'm sorry, we're together. Can you please sit at the front please?
139
00:10:40,930 --> 00:10:43,810
- Sorry, I can't.
- What is this? Let's cancel it.
140
00:10:43,810 --> 00:10:46,040
Let's forget about it and get in. It's only a short drive.
141
00:10:46,040 --> 00:10:49,130
- We'll be there soon.
- You still want to carpool when it's so close?
142
00:10:49,130 --> 00:10:54,090
It's not easy getting a car during work hours. Let's get on. I'll sit in the front.
143
00:10:59,530 --> 00:11:02,490
- Please put on your seatbelts.
- Okay.
144
00:11:08,780 --> 00:11:12,790
Okay, keep your breathing steady. Inhale and exhale.
145
00:11:12,790 --> 00:11:17,700
Inhale and exhale. Inhale and exhale. Raise your arms up.
146
00:11:17,700 --> 00:11:20,460
Inhale up and exhale down.
147
00:11:20,460 --> 00:11:22,800
- This internet famous CEO posted again.
- Inhale, exhale, inhale, exhale.
148
00:11:22,800 --> 00:11:26,100
It's really fun. He really is my source of happiness!
149
00:11:26,100 --> 00:11:30,010
Don't you find that Lin Zhen Wei a great actor?
150
00:11:30,010 --> 00:11:33,660
Didn't you just submit your resume to his company?
151
00:11:33,660 --> 00:11:38,900
I submitted my resume to all the companies in the area. You know I just want to be closer to you, right?
152
00:11:38,900 --> 00:11:42,970
Inhale inward, exhale outward.Open up your arms and circle them backward.
153
00:11:42,970 --> 00:11:45,620
Inhale and exhale. Inhale and exhale.
154
00:11:45,620 --> 00:11:50,440
Turn your body to the right. Bend your right knee. Inhale.
155
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
Raise your arms up.
156
00:11:53,320 --> 00:11:55,890
Try your best to stretch your body upward.
157
00:11:55,890 --> 00:11:58,700
Exhale and bring your arms forward.
158
00:11:58,700 --> 00:12:02,680
Point to the front with your eye on your fingertips.
159
00:12:02,680 --> 00:12:05,520
Maintain this position for three breaths.
160
00:12:05,520 --> 00:12:08,920
Inhale and point your arms upward.
161
00:12:08,920 --> 00:12:12,320
- This our company's self investigation report.
- Exhale and bring your arms out to your sides.
162
00:12:12,320 --> 00:12:14,880
Turn your body left.
163
00:12:14,880 --> 00:12:17,690
Return to a standing position.
164
00:12:17,690 --> 00:12:20,730
Keep this position. Take five deep breaths.
165
00:12:20,730 --> 00:12:25,320
Close your eyes and pay attention to each of your breaths.
166
00:12:26,740 --> 00:12:29,950
Good. I thank the yacht gifted by One Dragon in the Orient.
167
00:12:29,950 --> 00:12:32,610
Remember, yoga can change your life.
168
00:12:32,610 --> 00:12:36,570
When you slim down and get more flexible,
169
00:12:36,570 --> 00:12:39,370
remember to come and thank me. Huaikang Technology.
170
00:12:39,370 --> 00:12:41,840
Remember, I am Lin Zhen Wei.
171
00:12:41,840 --> 00:12:43,550
We've arrived.
172
00:12:43,550 --> 00:12:45,090
Okay, thanks sir.
173
00:12:45,090 --> 00:12:48,130
- Please give me a 5 star review.
- Sure.
174
00:12:54,120 --> 00:12:56,570
Stop thinking about layoffs.
175
00:12:56,570 --> 00:13:00,080
Use this opportunity to quit. I'll support you financially.
176
00:13:00,080 --> 00:13:03,630
Let me tell you - we both need to keep our jobs.
177
00:13:03,630 --> 00:13:07,360
Then, you tell me. Your company, O&T's project ...
178
00:13:07,360 --> 00:13:10,780
If the responsibility is determined, the compensation will be astronomical.
179
00:13:10,780 --> 00:13:15,210
You just hear it too. Lin Zhenwei casually said something during his livestream
180
00:13:15,210 --> 00:13:19,000
- is already enough to make your company lose.
- I think Lin Zhenwei is just talking nonsense.
181
00:13:20,300 --> 00:13:21,990
Anyway, I'm pregnant.
182
00:13:21,990 --> 00:13:24,400
Even if the company continues to fire people, they won't fire me.
183
00:13:24,400 --> 00:13:26,800
Are you going or not?
184
00:13:26,800 --> 00:13:29,680
I need to go to the toilet all the time now.
185
00:13:29,680 --> 00:13:32,560
You even made me drink water. It's all your fault.
186
00:13:36,090 --> 00:13:37,810
Did President Lin look at the self investigation report?
187
00:13:37,810 --> 00:13:39,580
He definitely won't take a look.
188
00:13:44,540 --> 00:13:48,790
I heard that Jieke cut the entire R&D department because of the O&T situation.
189
00:13:48,790 --> 00:13:51,500
If the responsibility is ours, then as the technical director,
190
00:13:51,500 --> 00:13:53,900
would I be able to escape responsibility?
191
00:13:57,090 --> 00:13:59,520
Everyone makes mistakes
192
00:13:59,520 --> 00:14:01,940
but people can't continue to make the same mistakes.
193
00:14:04,280 --> 00:14:06,430
Thank you Liu Gong.
194
00:14:06,430 --> 00:14:10,080
Thank you for your constant reminders. I just want to win really badly.
195
00:14:10,830 --> 00:14:12,490
President Luo, I understand.
196
00:14:12,490 --> 00:14:16,050
Giving this self investigation report to President Lin means that I'll be leaving Huikang.
197
00:14:16,050 --> 00:14:20,350
but if I don't hand it over, it's on my conscience. If I hand it over,
198
00:14:21,010 --> 00:14:23,600
I lose my job and my reputation.
199
00:14:28,570 --> 00:14:32,050
If you don't have any of that, I won't either.
200
00:14:55,220 --> 00:14:57,550
Sister Yun,
201
00:14:57,550 --> 00:14:59,670
did you know?
202
00:14:59,670 --> 00:15:03,350
- What do I know?
- About the R&D department.
203
00:15:04,860 --> 00:15:08,280
The R&D department is no longer relevant at the company.
204
00:15:08,780 --> 00:15:10,770
Let me tell you something.
205
00:15:11,360 --> 00:15:15,930
- Go on.
- The O&T incident report should already be released.
206
00:15:18,570 --> 00:15:20,350
It's not a good outcome?
207
00:15:23,920 --> 00:15:25,900
Then what happens now?
208
00:15:27,290 --> 00:15:30,030
The brains of the company never showed its face.
209
00:15:30,030 --> 00:15:32,840
I think they don't even know what to do.
210
00:15:44,270 --> 00:15:47,260
Fang Wei, Fang Wei. The R&D department got destroyed.
211
00:15:47,260 --> 00:15:51,570
Look into it. Can the sales department still survive?
212
00:15:51,570 --> 00:15:53,180
The results aren't even out yet.
213
00:15:53,180 --> 00:15:55,940
Why is the company so urgent about firing people?
214
00:16:04,790 --> 00:16:07,130
The results are out. It's our responsibility.
215
00:16:07,130 --> 00:16:08,660
No way.
216
00:16:08,660 --> 00:16:13,660
Even though I don't know much about technology, I spoke to Patrick about it. He told me it's not our fault.
217
00:16:14,880 --> 00:16:17,820
Then just wait until the appraisal results are publicly revealed.
218
00:16:17,820 --> 00:16:22,200
The priority is to minimize the customer's loss.
219
00:16:24,010 --> 00:16:26,280
President Zhou. What if ...
220
00:16:26,280 --> 00:16:31,070
What if the responsibility is ours. Can Jieke afford it?
221
00:16:32,890 --> 00:16:35,490
Even 10 Jieke's wouldn't be enough.
222
00:16:37,600 --> 00:16:40,880
I know this isn't the right time to say this,
223
00:16:40,880 --> 00:16:44,420
- but I want to say ...
- Go ahead.
224
00:16:46,130 --> 00:16:50,970
before the company gets destroyed, can you let me join the sales department?
225
00:16:51,780 --> 00:16:56,040
The company's going to be gone. What sales department will there be fore you to join?
226
00:16:56,480 --> 00:17:00,730
President Zhou, if there's something on my resume that says
227
00:17:00,730 --> 00:17:03,470
I, Fang Wei worked with Nan Zhou Rui,
228
00:17:04,210 --> 00:17:07,960
then even if I've never worked in sales,
229
00:17:07,960 --> 00:17:09,880
it's still worth it.
230
00:17:24,200 --> 00:17:25,760
President Luo
231
00:17:29,610 --> 00:17:32,930
President Du, this is our self investigation report.
232
00:17:32,930 --> 00:17:34,720
It came out that quickly?
233
00:17:45,290 --> 00:17:47,060
Take a look and see if anything is missing.
234
00:17:47,060 --> 00:17:50,170
If there is, I'll ask the engineer to fill in the gaps.
235
00:17:50,170 --> 00:17:54,130
You know that if you hand this report in, the responsibility will be pushed back onto Huikang?
236
00:17:54,640 --> 00:17:58,910
Our employee Liu Gong said that if we hand this report in, we'll probably all lose our jobs.
237
00:17:58,910 --> 00:18:02,120
But if we don't hand it in, then none of us have a conscience.
238
00:18:02,120 --> 00:18:05,560
So I'm handing this to you. Party A decides.
239
00:18:05,560 --> 00:18:09,620
Huikang and Jieke's collaboration - it's the worst decision I've ever made.
240
00:18:09,620 --> 00:18:14,470
Then let's see if I have the courage to make the right decision.
241
00:18:15,980 --> 00:18:18,290
I heard that because of what happened with O&T, Jieke
242
00:18:18,290 --> 00:18:20,220
cut the entire R&D department.
243
00:18:20,220 --> 00:18:22,900
If the responsibility is ours, as the technical director,.
244
00:18:22,900 --> 00:18:25,260
will be able to avoid responsibility?
245
00:18:28,840 --> 00:18:30,520
President Luo, I understand.
246
00:18:30,520 --> 00:18:33,980
Handing the self investigation report to President Lin means I'll be leaving Huikang.
247
00:18:33,980 --> 00:18:38,400
but if I don't hand it over, it's on my conscience. If I hand it over,
248
00:18:38,960 --> 00:18:41,710
I lose my job and my reputation.
249
00:18:43,600 --> 00:18:47,210
Based on my experience, the results shouldn't be like this.
250
00:18:47,210 --> 00:18:49,670
According to the data, it's a memory leak.
251
00:18:49,670 --> 00:18:52,520
But what caused it?
252
00:18:52,520 --> 00:18:54,620
That's still unclear.
253
00:18:54,620 --> 00:18:58,400
Behind this, there's missing a layer of refinement.
254
00:18:58,400 --> 00:19:01,160
I've asked the third party appraisal agency.
255
00:19:01,160 --> 00:19:03,290
Their response was ...
256
00:19:03,290 --> 00:19:06,160
Their report can only go until this stage.
257
00:19:06,160 --> 00:19:08,560
It's constrained by pressure.
258
00:19:35,890 --> 00:19:40,130
Director Zhou, to be able to leave a mark on my resume,
259
00:19:40,130 --> 00:19:42,820
that I have worked with the South's Zhou Rui,
260
00:19:43,600 --> 00:19:47,780
it would still be worth it for me even if I have never worked in sales.
261
00:19:47,780 --> 00:19:49,350
Director Zhou.
262
00:19:50,290 --> 00:19:54,270
We're on the last step. Come take a look.
263
00:19:54,270 --> 00:19:55,660
Okay.
264
00:20:17,830 --> 00:20:20,700
[Installer is copying files...]
265
00:20:20,700 --> 00:20:22,680
[Installation Complete]
266
00:20:36,600 --> 00:20:40,160
♫ The sun has only shone halfway ♫
267
00:20:40,160 --> 00:20:43,910
I'm a troublesome woman.
268
00:20:43,910 --> 00:20:46,270
Most importantly, I like to trouble others.
269
00:20:46,270 --> 00:20:49,880
If you don't currently have a plan, do as I say for now.
270
00:20:50,600 --> 00:20:54,170
♫ Who sings a song halfway through ♫
271
00:20:54,170 --> 00:20:56,770
♫ To leave the chorus and join the festivities ♫
272
00:20:56,770 --> 00:21:00,040
♫ in an empty room? ♫
273
00:21:00,040 --> 00:21:03,050
♫ I... ♫
274
00:21:03,050 --> 00:21:09,900
♫ slowly tidied up the embarrassment when people scattered ♫
275
00:21:09,900 --> 00:21:13,710
♫ Who would abruptly break off ♫
276
00:21:13,710 --> 00:21:17,950
♫ lingering caring from the past? ♫
277
00:21:17,950 --> 00:21:20,800
♫ You deserved it, someone said ♫
278
00:21:20,800 --> 00:21:27,730
♫ if the story ended here, ♫
279
00:21:27,730 --> 00:21:30,430
♫ it would be best ♫
280
00:21:30,430 --> 00:21:32,460
Tell Luo Jia to come over here.
281
00:21:32,460 --> 00:21:35,000
- President Lin, she's not here.
- I want to see her immediately.
282
00:21:35,000 --> 00:21:38,650
- Her phone was off the entire time I called her yesterday.
- Go look for her at her house!
283
00:21:38,650 --> 00:21:41,030
I did. She wasn't there either.
284
00:21:45,130 --> 00:21:46,610
Come in.
285
00:21:47,150 --> 00:21:49,150
Director Luo asked for a leave.
286
00:21:53,240 --> 00:21:55,450
Tell Liu Gong to come here!
287
00:22:07,770 --> 00:22:12,400
She allowed her emotions to get the better of her and you followed suit!
288
00:22:14,410 --> 00:22:16,770
President Lin.
289
00:22:16,770 --> 00:22:19,670
You're a longtime employee of the company.
290
00:22:19,670 --> 00:22:23,410
You should know the stakes of the self-examination reports.
291
00:22:24,060 --> 00:22:27,490
President Lin, I'm a technician. I only look at the data.
292
00:22:27,490 --> 00:22:30,110
The data doesn't lie.
293
00:22:30,580 --> 00:22:33,060
Why are you acting just like Luo Jia?
294
00:22:33,060 --> 00:22:37,030
Do you know what the consequences of doing this are?
295
00:22:38,660 --> 00:22:41,410
I'll obey the company's decision.
296
00:22:46,970 --> 00:22:48,640
Fine.
297
00:22:48,640 --> 00:22:53,090
You can leave the company with your truth.
298
00:22:55,560 --> 00:22:57,120
President Lin.
299
00:23:48,680 --> 00:23:50,190
Zhou Rui.
300
00:23:50,190 --> 00:23:54,060
Tell me the truth. How long has it been since you spent nights in the machine room?
301
00:23:54,060 --> 00:23:55,900
Let me think.
302
00:23:57,670 --> 00:23:59,890
I think it's been at least a few years.
303
00:23:59,890 --> 00:24:03,760
But to be honest, I like being around machinery.
304
00:24:03,760 --> 00:24:05,450
It makes me feel at home.
305
00:24:06,470 --> 00:24:10,470
To be honest, I've never seen a sales director
306
00:24:10,470 --> 00:24:13,070
stuck in a machine room.
307
00:24:14,430 --> 00:24:17,220
You'll see it even less often in the future.
308
00:24:17,220 --> 00:24:19,830
I'll take you to breakfast after you're done packing up.
309
00:24:19,830 --> 00:24:22,190
- Okay.
- There's a breakfast stall around here.
310
00:24:22,190 --> 00:24:25,030
- Their soy milk is freshly ground.
- Sure.
311
00:24:35,260 --> 00:24:36,670
The usual.
312
00:24:36,670 --> 00:24:39,070
Coming up, President Du. It's rare to see you with company.
313
00:24:39,070 --> 00:24:40,940
- I'll throw in another deep-fried dough stick.
- Thank you.
314
00:24:40,940 --> 00:24:43,870
It seems like you're a regular here.
315
00:24:43,870 --> 00:24:47,280
I eat alone so I'm usually too lazy to cook for myself.
316
00:24:47,280 --> 00:24:50,050
I've been a customer of Lao Zhang's for more than ten years.
317
00:24:53,210 --> 00:24:54,740
Thank you.
318
00:24:56,200 --> 00:24:57,710
Give it a taste.
319
00:24:58,890 --> 00:25:00,270
- Here.
- Okay.
320
00:25:01,260 --> 00:25:03,030
Thank you.
321
00:25:12,900 --> 00:25:16,640
It doesn't seem like you're concerned about the responsibility investigation.
322
00:25:17,670 --> 00:25:19,670
I trust your judgment.
323
00:25:21,120 --> 00:25:23,610
What about the pressure from your company?
324
00:25:23,610 --> 00:25:25,460
Can you handle it?
325
00:25:33,500 --> 00:25:35,460
[Mentor]
326
00:25:37,410 --> 00:25:40,600
- Hello, mentor.
- Come answer the questions of the board of directors immediately.
327
00:25:40,600 --> 00:25:42,830
It's regarding the compensation for O&T.
328
00:25:42,830 --> 00:25:45,170
Prepare for the worst.
329
00:25:45,170 --> 00:25:47,670
Okay. I'll come back immediately.
330
00:25:49,090 --> 00:25:51,880
- What did he say? Is everything okay?
- Yeah.
331
00:25:51,880 --> 00:25:53,960
It's not like you jinxed it or anything.
332
00:26:05,270 --> 00:26:09,340
You can't meet the sales performances nor make profits.
333
00:26:09,340 --> 00:26:13,950
We don't even know where the source of income for the enterprise is coming from.
334
00:26:14,560 --> 00:26:16,420
Even with our profits from O&T,
335
00:26:16,420 --> 00:26:19,880
we won't be able to make up for the compensation we owe for the accident.
336
00:26:19,880 --> 00:26:22,270
President Chen, how do you think we should handle this?
337
00:26:22,270 --> 00:26:25,250
We have loans from the bank and the returns from the project.
338
00:26:25,250 --> 00:26:28,130
Our new projects will also have at least some down payment.
339
00:26:28,130 --> 00:26:30,300
We're drawing our pay in advance.
340
00:26:30,300 --> 00:26:32,350
We won't stay afloat for much longer.
341
00:26:32,350 --> 00:26:37,530
Additionally, someone has to assume responsibility for this.
342
00:26:39,470 --> 00:26:41,620
I'll assume responsibility.
343
00:26:42,520 --> 00:26:46,310
You don't even know how much the compensation amount will be. How are you going to assume responsibility?
344
00:26:47,420 --> 00:26:50,270
I'll assume responsibility with my sales performance for the next two years.
345
00:26:53,670 --> 00:26:55,480
Actually,
346
00:26:57,130 --> 00:26:59,910
I'm not against getting acquired.
347
00:26:59,910 --> 00:27:03,970
But I don't think that the time for that is now. The board of directors also just said
348
00:27:03,970 --> 00:27:08,820
that the company lacks funding. The R&D Department has been laid off.
349
00:27:08,820 --> 00:27:12,980
I believe that the company valuation must be low.
350
00:27:12,980 --> 00:27:15,590
If we get acquired now,
351
00:27:15,590 --> 00:27:21,990
the board of directors won't be receiving much money anyways. So why must it be now?
352
00:27:21,990 --> 00:27:27,370
I don't agree with Director Zhou's point of view. I believe we should get acquired now.
353
00:27:27,370 --> 00:27:29,940
We can pool together our resources.
354
00:27:29,940 --> 00:27:32,760
We can go from being competitors to profiting together.
355
00:27:32,760 --> 00:27:36,590
It's good for the entire industry.
356
00:27:36,590 --> 00:27:41,480
It's good to listen to both parties. I asked for Wei Yan and Zhou Rui to be here today
357
00:27:41,480 --> 00:27:43,900
so that the board of directors can hear the opinions of front-line sales.
358
00:27:43,900 --> 00:27:47,260
President Chen, what do you think?
359
00:27:47,260 --> 00:27:51,450
What I say today might not be pleasant to hear. Please bear with me.
360
00:27:52,500 --> 00:27:55,430
For everyone here,
361
00:27:55,430 --> 00:27:58,590
getting acquired is nothing but turning your shares into cash.
362
00:27:58,590 --> 00:28:00,460
It'll allow you to live a good life in retirement.
363
00:28:01,360 --> 00:28:04,330
Think about the origins of the investment company.
364
00:28:04,330 --> 00:28:08,320
Think about the 1,062 employees of Jieke.
365
00:28:08,320 --> 00:28:10,170
You're getting off track here, President Chen.
366
00:28:10,170 --> 00:28:13,780
We may be applying a remedy worse than the ailment or drawing our pay in advance.
367
00:28:13,780 --> 00:28:16,290
In short, the company is out of money.
368
00:28:16,290 --> 00:28:18,710
I think President Li is right to persist.
369
00:28:18,710 --> 00:28:22,600
We should sell early to avoid having an terrible valuation.
370
00:28:22,600 --> 00:28:25,280
Mergers and acquisitions are common in the industry.
371
00:28:25,280 --> 00:28:28,790
The board of directors can vote on it.
372
00:28:28,790 --> 00:28:31,580
We can all vote on it, too.
373
00:28:31,580 --> 00:28:33,290
Merciful tears can't exist
374
00:28:33,290 --> 00:28:37,280
in capital industries.
375
00:28:37,280 --> 00:28:39,100
I understand that more than all of you.
376
00:28:39,100 --> 00:28:43,180
The board of director's money are hard-earned money.
377
00:28:43,180 --> 00:28:46,900
But you'll never be able to get the money back
378
00:28:46,900 --> 00:28:49,760
if you sell the company at a loss today.
379
00:28:53,880 --> 00:28:57,610
Let me explain what my mentor means.
380
00:28:58,220 --> 00:29:02,900
He wants to ask why the board of directors can't be a bit more patient.
381
00:29:02,900 --> 00:29:05,940
Wait until the sales department boosts our performance
382
00:29:05,940 --> 00:29:09,510
and to sell it at a higher valuation. Isn't that better?
383
00:29:09,510 --> 00:29:13,410
Even if we can't strongly join hands with them like Director Wei mentioned,
384
00:29:13,410 --> 00:29:16,220
at least we don't have to rely on others and be looked down upon.
385
00:29:16,220 --> 00:29:18,110
That's enough, Zhou Rui.
386
00:29:18,900 --> 00:29:22,700
You don't have to talk about it anymore. We can't wait anymore.
387
00:29:22,700 --> 00:29:24,580
Before the company is appraised,
388
00:29:24,580 --> 00:29:28,740
have the marketing, sales, and public relations departments come up with a layoff plan as soon as possible.
389
00:29:28,740 --> 00:29:33,080
The sales department has come up with a preliminary layoff plan.
390
00:29:33,080 --> 00:29:38,560
I have to say this. As long as Jieke is still operating,
391
00:29:39,890 --> 00:29:44,750
I won't lay off any of the sales department employees.
392
00:29:49,830 --> 00:29:51,470
Zhou Rui is insane.
393
00:29:51,470 --> 00:29:54,510
He can't make the decisions for the HR department.
394
00:29:54,510 --> 00:29:55,980
Zhou Rui, come back.
395
00:30:06,490 --> 00:30:09,780
It seems like they're serious about the layoffs.
396
00:30:13,110 --> 00:30:14,630
Hello?
397
00:30:19,520 --> 00:30:21,940
- Fang Wei.
- Don't hold me back. I have something to attend to.
398
00:30:21,940 --> 00:30:24,070
I'm older. Let me go first.
399
00:30:24,070 --> 00:30:26,750
Wait! I really have something to attend to.
400
00:30:43,060 --> 00:30:46,560
Okay, that should be out right.
401
00:30:46,560 --> 00:30:48,240
Try this.
402
00:30:51,820 --> 00:30:56,300
Lao Chen would like me to work two more years.
403
00:30:56,300 --> 00:30:59,010
You won't fire me, right?
404
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Director Zhou,
405
00:31:07,370 --> 00:31:09,980
I have a small gift for you.
406
00:31:18,680 --> 00:31:23,440
Director Zhou, my contract hasn't expired yet. If you fire me, I can ask the union to sue you.
407
00:31:29,030 --> 00:31:31,840
Do you understand Director Zhou?
408
00:31:31,840 --> 00:31:33,410
- I understand.
- It's good that your understand.
409
00:31:33,410 --> 00:31:35,510
You can't fire me.
410
00:31:44,210 --> 00:31:46,100
I also help everyone with a lot of administrative matters.
411
00:31:46,100 --> 00:31:48,770
Recently, I've been working on a really important project.
412
00:31:48,770 --> 00:31:51,340
I am already in touch with their person in charge, Director Chai.
413
00:31:51,340 --> 00:31:53,150
I also ...
414
00:31:58,760 --> 00:32:01,260
Take a look at these reports I've drafted.
415
00:32:01,260 --> 00:32:03,920
In conclusion, you can't fire me.
416
00:32:14,530 --> 00:32:16,470
- You've finished talking to him?
- Yes.
417
00:32:16,470 --> 00:32:19,940
- What did you say?
- Just said what he likes to hear.
418
00:32:26,070 --> 00:32:27,690
Director Zhou.
419
00:32:29,660 --> 00:32:31,320
President Zhou.
420
00:32:32,530 --> 00:32:36,150
Okay, it's your turn now.
421
00:32:41,190 --> 00:32:43,810
What did they all say?
422
00:32:47,790 --> 00:32:50,010
Go ahead. What is it?
423
00:32:50,010 --> 00:32:51,370
It's good news.
424
00:32:51,370 --> 00:32:54,120
What's the good news?
425
00:32:54,120 --> 00:32:56,620
Old Cao's equipment have been returned.
426
00:33:06,600 --> 00:33:08,230
When did this happen?
427
00:33:08,230 --> 00:33:10,130
Just now.
428
00:33:18,760 --> 00:33:21,310
Who-Who returned them?
429
00:33:27,510 --> 00:33:29,430
I just asked the legal department.
430
00:33:29,430 --> 00:33:34,370
O&T's verification result isn't out yet. I think it's fishy.
431
00:33:34,370 --> 00:33:37,530
Don't ask about things that aren't related to you.
432
00:33:41,700 --> 00:33:45,020
I just don't think it's as simple as everyone thinks it is.
433
00:33:48,080 --> 00:33:53,110
I discussed it with my husband last night. He said it won't be a big deal if I end up just resigning.
434
00:33:53,990 --> 00:33:59,380
The Sales department works so hard to generate profit for the company
435
00:33:59,380 --> 00:34:02,260
but as soon as a problem arises, we are immediately punished.
436
00:34:02,260 --> 00:34:04,990
I'm not serving them anymore.
437
00:34:04,990 --> 00:34:08,930
I'd like to know which sales order were generated by you.
438
00:34:08,930 --> 00:34:13,860
Both you and your red tea should disappear from my face. You don't deserve to speak.
439
00:34:13,860 --> 00:34:15,850
Don't get so worked up about it.
440
00:34:15,850 --> 00:34:19,990
I have seen the same thing happened before. It always involves a lot of words but not much action.
441
00:34:19,990 --> 00:34:23,860
Why is my chest suddenly feeling so tight? Fang Wei, open those windows for me.
442
00:34:23,860 --> 00:34:24,980
Huh?
443
00:34:24,980 --> 00:34:28,090
I told you to open the windows for me.
444
00:34:31,500 --> 00:34:34,240
Aren't the windows already open?
445
00:34:43,010 --> 00:34:45,120
Luo Jia
446
00:34:46,420 --> 00:34:50,940
[The number is temporarily out of the service region. Please call again later.]
447
00:35:46,720 --> 00:35:49,610
Isn't this outcome the one Huikang wanted?
448
00:35:49,610 --> 00:35:51,370
Why do I have to redo it?
449
00:35:51,370 --> 00:35:52,850
Who are you talking about?
450
00:35:52,850 --> 00:35:55,440
President Lin told me this personally.
451
00:35:56,330 --> 00:35:57,910
Director Luo, I know very well
452
00:35:57,910 --> 00:36:01,410
if I hand over the audit report to President Lin, that means I will have to leave Huikang.
453
00:36:01,410 --> 00:36:05,630
If I don't hand it over, I can't get over my consicence. If I hand it over
454
00:36:06,580 --> 00:36:09,110
I will lose my job and my reputation.
455
00:36:14,990 --> 00:36:18,150
Luo Jia, do you think that now you're in this position,
456
00:36:18,150 --> 00:36:21,390
with the company's option rights, you can, without a qualm.
457
00:36:21,390 --> 00:36:24,140
make decisions on everyone?
458
00:36:24,140 --> 00:36:28,690
Since you already have blood on your hands, why don't you just keep stabbing with the knife?
459
00:37:36,570 --> 00:37:39,530
President Lin
460
00:37:48,890 --> 00:37:50,540
Luo Jia
461
00:37:58,310 --> 00:37:59,810
Luo Jia
462
00:37:59,810 --> 00:38:03,940
That batch of goods from Fast, how can you returned it without my approval?
463
00:38:03,940 --> 00:38:06,240
Where is your head at?
464
00:38:17,140 --> 00:38:21,350
Someone has already taken a hit for you. It won't be allowed again.
465
00:38:33,040 --> 00:38:36,740
[Power Off]
466
00:38:39,630 --> 00:38:42,990
The circuit break trips again. What's going on?
467
00:38:42,990 --> 00:38:45,820
Which family is eating hotpot again?
468
00:38:49,110 --> 00:38:54,100
I'm sure it's Old Wang's family. I just turned on the water to wash hair. Isn't this killing me?
469
00:38:54,100 --> 00:38:57,460
- The kids are still doing their homework.
- Gees.
470
00:38:57,460 --> 00:39:01,350
That Old Wang always eats hotpot when he gets a little money.
471
00:39:01,350 --> 00:39:04,240
This is too much. Can no one discipline him?
472
00:39:04,240 --> 00:39:06,350
Come outside and explain this to everyone!
473
00:39:06,350 --> 00:39:09,000
Let's go home and eat with grandma.
474
00:39:09,000 --> 00:39:10,360
Let's go.
475
00:39:18,700 --> 00:39:22,290
Old Wang, if the circuit breaker trips again, I don't care what the reason is,
476
00:39:22,290 --> 00:39:25,200
I'll cut your service wire first.
477
00:39:26,090 --> 00:39:28,060
Do you hear me?
478
00:39:46,000 --> 00:39:48,750
What did I do wrong for the company to fire me so suddenly?
479
00:39:48,750 --> 00:39:51,170
It's the company's rule. Absence without a reason will lead to dismissal.
480
00:39:51,170 --> 00:39:56,860
Absence? I was absent? How long have you delayed the overtime pay to the R&D development? I verbally got time off but you consider it as absence?
481
00:39:56,860 --> 00:39:59,020
Please don't bother me. The boss told me to do this.
482
00:39:59,020 --> 00:40:01,590
The boss, right? Tell him to come here right now.
483
00:40:01,590 --> 00:40:03,680
Please stop fighting here.
484
00:40:03,680 --> 00:40:06,230
You just follow the company's time-off rules. There are rules.
485
00:40:06,230 --> 00:40:11,110
Now you mention the management system. Sure, then you must give us compensation according to the contract.
486
00:40:11,110 --> 00:40:12,340
This amount is definitely not accurate.
487
00:40:12,340 --> 00:40:15,390
I was following the contract. Don't aruge here, okay?
488
00:40:15,390 --> 00:40:16,790
The legal department. Where is the legal department?
489
00:40:16,790 --> 00:40:19,020
Even if you go and look for the legal department, you'll receive the same outcome.
490
00:40:19,020 --> 00:40:21,920
I advise you to hurry and sign, and leave.
491
00:40:21,920 --> 00:40:25,830
If you continue to make waves, the company has ways to make you pay.
492
00:40:40,080 --> 00:40:47,970
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
493
00:40:47,970 --> 00:40:53,070
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
494
00:40:53,070 --> 00:40:56,730
♫ The sun is only shining halfway ♫
495
00:40:56,730 --> 00:41:02,380
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
496
00:41:02,380 --> 00:41:05,100
♫ I... ♫
497
00:41:07,010 --> 00:41:10,670
♫ Who sung the song halfway through ♫
498
00:41:10,670 --> 00:41:16,530
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
499
00:41:16,530 --> 00:41:19,600
♫ I... ♫
500
00:41:19,600 --> 00:41:26,460
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
501
00:41:26,460 --> 00:41:34,470
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
502
00:41:34,470 --> 00:41:37,210
♫ You deserved it, someone said ♫
503
00:41:37,210 --> 00:41:44,160
♫ It would be for the best that the story ... ♫
504
00:41:44,160 --> 00:41:48,660
♫ ... stays unfinished ♫
505
00:41:48,660 --> 00:41:55,240
♫ Those words were spoken halfway ♫
506
00:41:55,240 --> 00:41:59,180
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
507
00:41:59,180 --> 00:42:02,760
♫ It would take several years to accept ♫
508
00:42:02,760 --> 00:42:09,380
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
509
00:42:09,380 --> 00:42:16,890
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
510
00:42:16,890 --> 00:42:23,370
♫ Some words are only spoken halfway ♫
511
00:42:23,370 --> 00:42:27,440
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
512
00:42:27,440 --> 00:42:30,750
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
513
00:42:30,750 --> 00:42:37,530
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
514
00:42:37,530 --> 00:42:39,630
♫ Just let it totally submerge ♫
515
00:42:39,630 --> 00:42:45,880
♫ My remaining dimness ♫
516
00:42:47,640 --> 00:42:51,860
♫ The other half ♫
517
00:42:54,830 --> 00:42:58,080
♫ The other half ♫
518
00:43:02,080 --> 00:43:05,910
♫ The other half ♫
44376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.