Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:09,970
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:14,980 --> 00:00:19,960
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,810 --> 00:00:23,930
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,930 --> 00:00:26,070
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,070 --> 00:00:29,150
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:29,150 --> 00:00:32,140
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,270 --> 00:00:37,450
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,530 --> 00:00:41,810
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,810 --> 00:00:44,790
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,790 --> 00:00:47,000
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,980
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:49,980 --> 00:00:53,170
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,240 --> 00:00:58,330
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,490 --> 00:01:02,910
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,910 --> 00:01:05,560
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,560 --> 00:01:11,670
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,260 --> 00:01:15,980
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,980 --> 00:01:21,150
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,150 --> 00:01:26,380
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,380 --> 00:01:31,680
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,680 --> 00:01:36,090
[This drama is sponsored by the Zhejiang Cultural and Art Development Fund]
♫ This waiting in the afternoo
22
00:01:36,090 --> 00:01:39,010
[Episode 8]
23
00:01:40,550 --> 00:01:42,400
Both of you, please, this way.
24
00:01:42,400 --> 00:01:44,490
-Luo JIa!
- Luo JIa!
25
00:01:44,490 --> 00:01:46,570
- Luo Jia!
- Luo JIa!
26
00:01:46,570 --> 00:01:49,470
Luo Jia! Luo Jia!
27
00:01:51,190 --> 00:01:53,120
Alright, all of you in the audience,
28
00:01:53,120 --> 00:01:56,020
we'll change our game in the Broad View Forum today.
29
00:01:56,020 --> 00:01:58,760
You've all seen the South's Zhou Rui, North's Luo JIa.
30
00:01:58,760 --> 00:02:01,760
Today is an historic meeting.
31
00:02:03,430 --> 00:02:04,920
Today's theme,
32
00:02:04,920 --> 00:02:07,250
is to win or lose.
33
00:02:07,250 --> 00:02:09,660
We ask the two of you to freely discuss it
34
00:02:09,660 --> 00:02:12,200
and share with us your experience.
35
00:02:15,020 --> 00:02:17,790
To have a track record of profits is to win. What is losing?
36
00:02:17,790 --> 00:02:19,790
Losing is to lose everything.
37
00:02:19,790 --> 00:02:22,860
Your innermost persistence is broken off.
38
00:02:22,860 --> 00:02:24,780
Your previous ideals have been shattered.
39
00:02:24,780 --> 00:02:27,010
The feelings in your heart
40
00:02:27,010 --> 00:02:28,750
have been mistaken.
41
00:02:33,540 --> 00:02:35,380
I think Director Zhou went too far.
42
00:02:35,380 --> 00:02:37,320
Chairman Liu, you were looking for me?
43
00:02:37,320 --> 00:02:39,420
When it comes down to it, it's just a job.
44
00:02:39,420 --> 00:02:43,230
The 46 million that you added last minute that time,
45
00:02:43,230 --> 00:02:47,190
you were led by Zhou Rui to do so, right?
46
00:02:50,230 --> 00:02:52,050
You've always said,
47
00:02:52,050 --> 00:02:55,020
business opportunity is to seize the first lead.
48
00:02:55,020 --> 00:02:59,410
Actually increasing the budget was to increase our future market share.
49
00:02:59,410 --> 00:03:01,810
This Zhou Rui,
50
00:03:01,810 --> 00:03:05,310
he really doesn't play by the conventional rules.
51
00:03:06,050 --> 00:03:08,210
Yes, he's a little
52
00:03:08,210 --> 00:03:10,930
conceited.
53
00:03:10,930 --> 00:03:12,820
The key moment, the decisive opportunity,>/i>
54
00:03:12,820 --> 00:03:14,650
The key is to move first.
55
00:03:14,650 --> 00:03:17,620
Right now Beijing's movement is following the rules.
56
00:03:17,620 --> 00:03:19,340
It's speeding up it's progress.
57
00:03:19,340 --> 00:03:21,620
It's extending it's system to Northern China,
58
00:03:21,620 --> 00:03:24,180
the northwest region, the north east region.
59
00:03:24,180 --> 00:03:27,950
Any opportunity that isn't online is just empty talk.
60
00:03:27,950 --> 00:03:29,740
We probably can't do it.
61
00:03:29,740 --> 00:03:33,020
To expand at a large scale, it requires repetitive internal testing.
62
00:03:33,020 --> 00:03:35,200
This needs time.
63
00:03:35,200 --> 00:03:38,210
We've spent next years' and the year after's budget.
64
00:03:38,210 --> 00:03:41,670
Wasn't that just to buy time?
65
00:03:42,540 --> 00:03:45,740
Chairman Liu, I still had better persist
66
00:03:45,740 --> 00:03:48,190
on gradual expanding after we get through internal testing
67
00:03:48,190 --> 00:03:50,220
It's safer this way.
68
00:03:50,220 --> 00:03:53,770
It is safer this way but we'll also lose the opportunity.
69
00:03:53,770 --> 00:03:55,670
Is that not right?
70
00:03:56,440 --> 00:03:58,420
Then let me ask you, Director Zhou
71
00:03:58,420 --> 00:04:01,900
If a person knows they can't afford to lose
72
00:04:01,900 --> 00:04:06,130
He still wants to preserve his graceful image. Why is that?
73
00:04:06,130 --> 00:04:08,230
Why?
74
00:04:08,230 --> 00:04:12,600
I don't know what kind of ideas the audience here today will have about this.
75
00:04:18,250 --> 00:04:20,160
As a member of the audience, do you have something you'd like to say?
76
00:04:20,160 --> 00:04:23,610
They're all so well-spoken. Their words are all stuck in my heart
77
00:04:23,610 --> 00:04:26,970
but I don't know whose words are more right.
78
00:04:27,860 --> 00:04:29,620
Director Zhou, this is a sensitive question.
79
00:04:29,620 --> 00:04:31,800
Director Luo is right.
80
00:04:32,360 --> 00:04:34,410
Today my demeanor is ugly.
81
00:04:34,410 --> 00:04:35,800
My words sound bad
82
00:04:35,800 --> 00:04:38,080
because I came here today to repay my debts.
83
00:04:38,080 --> 00:04:41,370
Are we indebted to each other?
84
00:04:41,370 --> 00:04:46,220
There's a rumour online that Huikang is trying to hire me by offering me a high salary
85
00:04:46,220 --> 00:04:48,340
and that I have politely declined.
86
00:04:48,340 --> 00:04:51,470
Shouldn't I appreciate your favor in recommending me?
87
00:04:51,470 --> 00:04:53,590
- Director Zhou, how do you plan to repay her?
- That's a good question.
88
00:04:53,590 --> 00:04:55,820
Returning a favor is better than repaying a debt.
89
00:04:55,820 --> 00:04:59,520
Director Zhou - what you've just mentioned, does it have anything to do with what we were just discussing?
90
00:04:59,520 --> 00:05:02,850
Huikang trying to hire me by offering me a high salary
91
00:05:02,850 --> 00:05:05,320
is wholly motivated by competitive interests.
92
00:05:05,320 --> 00:05:06,850
Even if it's because of competition,
93
00:05:06,850 --> 00:05:09,980
holding out an olive branch to such an "outstanding" person as Director Zhou
94
00:05:09,980 --> 00:05:12,800
also counts as respecting the fair laws of competition.
95
00:05:12,800 --> 00:05:15,430
Then, Director Luo, your law is
96
00:05:15,430 --> 00:05:19,220
A person doesn't have to feel connected to the company they work for.
97
00:05:19,220 --> 00:05:24,000
They're only interested in profting from the relationship - so if they want to leave and resign, they can do it whenever they want to?
98
00:05:24,000 --> 00:05:27,030
This is what I meant by having competitive interests that motivate corruption and malpractice.
99
00:05:27,030 --> 00:05:30,860
Have you heard of the law of the jungle? If you want to survive, you have to compete with others.
100
00:05:30,860 --> 00:05:33,740
As long as there is a competition, harm will be unavoidable.
101
00:05:34,300 --> 00:05:38,060
Choose the lessor of two evils. You can't give up eating for fear of choking, right?
102
00:05:38,630 --> 00:05:41,730
Fortunately, we are humans. So I stand for conscience-motivated competition.
103
00:05:41,730 --> 00:05:45,100
Conscience-motivated competition is also something you just made up.
104
00:05:45,100 --> 00:05:47,730
Okay. I can't beat you when it comes to word games.
105
00:05:47,730 --> 00:05:49,880
If competition forces us to become ruthless,
106
00:05:49,880 --> 00:05:52,770
and everything is reduced to competitive striving,
107
00:05:53,260 --> 00:05:55,600
this obstacle in my heart,
108
00:05:55,600 --> 00:05:57,350
I won't be able to overcome it.
109
00:06:03,670 --> 00:06:08,580
We really appreciate to once again hear the words from the masters in sales.
110
00:06:13,840 --> 00:06:16,130
He is secretly changing the concept,
111
00:06:16,130 --> 00:06:18,970
because when it comes to discussions about competition as well as winning and losing,
112
00:06:18,970 --> 00:06:20,550
he is short on convincing arguments.
113
00:06:20,550 --> 00:06:24,730
Then do you really think competition is about one person dying so another can survive?
114
00:06:29,660 --> 00:06:32,360
Let me answer that question for Director Luo.
115
00:06:35,040 --> 00:06:37,340
What Director Luo means to say is ...
116
00:06:38,210 --> 00:06:42,070
the winner will not be questioned.
117
00:06:51,150 --> 00:06:53,070
What's wrong?
118
00:06:53,070 --> 00:06:54,720
Instead of going to Fast to rush for payment,
119
00:06:54,720 --> 00:06:57,230
he is chatting on a broadcast show.
120
00:06:57,900 --> 00:06:59,800
Just let the young people show off a little.
121
00:06:59,800 --> 00:07:01,790
What's so bad about that?
122
00:07:01,790 --> 00:07:03,570
It's not just young people.
123
00:07:03,570 --> 00:07:08,150
That Lin Zhen Wei also thinks he's riding high.
124
00:07:08,830 --> 00:07:10,400
You're getting old.
125
00:07:10,400 --> 00:07:14,420
When men start getting jealous, it's a sign they're getting old.
126
00:07:14,420 --> 00:07:17,310
So what if I'm getting old?
127
00:07:19,820 --> 00:07:21,930
I may be getting older, but my heart isn't aging.
128
00:07:21,930 --> 00:07:23,460
Hurry up and take your medicine.
129
00:07:23,460 --> 00:07:26,290
Eating medicine won't make me younger.
130
00:07:27,940 --> 00:07:30,150
Then if Zhou Rui really goes to Huikang,
131
00:07:30,150 --> 00:07:31,910
what do you plan to do?
132
00:07:33,580 --> 00:07:36,290
Based on Zhou Rui's competitive nature,
133
00:07:36,290 --> 00:07:39,660
he won't leave as long as Wei Yan is here.
134
00:07:40,870 --> 00:07:43,110
If he leaves, it'll all be over.
135
00:07:43,950 --> 00:07:45,480
Director Luo.
136
00:07:46,130 --> 00:07:47,990
Are you okay?
137
00:07:48,700 --> 00:07:51,480
- We'll meet later. Sorry.
- Are you okay?
138
00:07:54,750 --> 00:07:57,350
- Director Zhou, I didn't think you ...
- Sorry Linda.
139
00:07:57,350 --> 00:07:59,430
I didn't cause you too much trouble, right?
140
00:07:59,430 --> 00:08:02,320
- I just said whatever came to mind.
- No, no. You're so talented.
141
00:08:02,320 --> 00:08:04,610
You reacted so well when you were put on the spot today.
142
00:08:04,610 --> 00:08:07,990
I have something to attend to so I have to leave now. Please feel free to contact me any time.
143
00:08:08,680 --> 00:08:10,690
Leave safe.
144
00:08:19,930 --> 00:08:24,280
Lao Cao doesn't just owe you guys money - he owes us money too. We have the same goal, right?
145
00:08:25,630 --> 00:08:27,220
Let go of me.
146
00:08:27,220 --> 00:08:30,110
Then let me finish speaking first.
147
00:08:31,390 --> 00:08:35,140
Is this what you meant by having good teamwork?
148
00:08:39,160 --> 00:08:40,520
I mean it, Luo Jia.
149
00:08:40,520 --> 00:08:44,210
Director Luo, I have no other option.
150
00:08:44,210 --> 00:08:47,780
We really need to work together on this issue.
151
00:08:50,370 --> 00:08:52,640
You work for Jieke and I work for Huikang.
152
00:08:52,640 --> 00:08:56,640
You've just finished humiliating Huikang and now you want to work together?
153
00:08:57,170 --> 00:08:59,560
Wang Yi Nan was right.
154
00:08:59,560 --> 00:09:01,700
You're crazy.
155
00:09:01,700 --> 00:09:03,280
Get up.
156
00:09:06,390 --> 00:09:11,050
I don't want to fight with you but when it comes to company affairs, I have no choice.
157
00:09:15,370 --> 00:09:17,720
Your employee stole your company's data
158
00:09:17,720 --> 00:09:20,460
and you chose to forgive them, so what do you want from me?
159
00:09:20,460 --> 00:09:22,120
Besides, you are you, and I am me.
160
00:09:22,120 --> 00:09:24,310
we don't have anything to discuss.
161
00:09:25,890 --> 00:09:27,320
Are you okay?
162
00:09:27,320 --> 00:09:28,990
Don't pull me.
163
00:09:33,200 --> 00:09:35,040
Hello.
164
00:09:35,040 --> 00:09:36,400
Hello?
165
00:09:36,400 --> 00:09:39,550
At this point, the logistics shutdown caused by O&T's system problem
166
00:09:39,550 --> 00:09:41,910
has already caused many jams in the city's roadways.
167
00:09:41,910 --> 00:09:44,740
Behind me is the Northern Junction Expressway.
168
00:09:44,740 --> 00:09:47,660
As we understand it, the Transportation Security Department has mobilized the entire road condition monitoring system for the city
169
00:09:47,660 --> 00:09:49,820
and activated the diversion system immediately.
170
00:09:49,820 --> 00:09:52,150
If this incident cannot be effectively managed promptly,
171
00:09:52,150 --> 00:09:54,240
the transporation of the entire city's people will be affected.
172
00:09:54,240 --> 00:09:58,090
The local traffic police are conducting further guidance at the scene.
173
00:10:01,060 --> 00:10:02,920
Driver's license, driving permit, turn off the vehicle, get off.
- Based on our station's understanding,
174
00:10:02,920 --> 00:10:06,140
some of the vehicles on the road are loaded with a huge quantiy of fresh and perishable foods.
175
00:10:06,140 --> 00:10:08,220
Can these foods still be delivered on time?
176
00:10:08,220 --> 00:10:10,910
Under the high temperature, can the quality and freshness be maintained?
177
00:10:10,910 --> 00:10:15,560
We're still waiting for O&T Company's representatives to provide us with their responses to these questions.
178
00:10:15,560 --> 00:10:19,050
If you still don't get off the vehicle, I will consider it as obstruction of public duty.
179
00:10:19,050 --> 00:10:21,730
Hurry up and get off. Hey, what are you doing?
180
00:10:21,730 --> 00:10:25,220
As everyone can see right now, there is severe traffic congestion at the moment.
181
00:10:25,220 --> 00:10:27,200
You can't see the beginning nor the end of it.
182
00:10:27,200 --> 00:10:29,780
The Traffic Seucirty Department is conducting further diversion at the scene.
183
00:10:29,780 --> 00:10:32,100
We will wait and see. This is the on-site report today.
184
00:10:32,100 --> 00:10:34,030
Okay, anchor host.
185
00:10:46,640 --> 00:10:48,690
Are you sure all the maintenance personnel have gone to O&T's operations room?
186
00:10:48,690 --> 00:10:50,310
They have all arrived.
187
00:10:51,110 --> 00:10:55,860
I'll send you my location later. You take the car, I'll take the subway.
188
00:11:01,500 --> 00:11:05,150
- Where are you going, Sister Jia?
- Useless question, the O&T operations room!
189
00:11:05,150 --> 00:11:07,090
Send me your location.
190
00:11:07,090 --> 00:11:10,410
My car has run out of gas! Make sure you fill it up!
191
00:11:20,530 --> 00:11:22,710
[O&T Company]
192
00:11:27,840 --> 00:11:29,990
What's the use of letting me see this?
193
00:11:29,990 --> 00:11:33,210
What's the use of letting me see all this?
194
00:11:33,860 --> 00:11:38,440
You're a bunch of useless things! A bunch of useless things!
195
00:11:38,440 --> 00:11:40,240
And the Public Relations Department.
196
00:11:40,240 --> 00:11:44,120
What kind of public relations are you doing?
197
00:11:58,010 --> 00:11:59,710
The website is overloaded.
198
00:11:59,710 --> 00:12:01,840
Logistic data are unreadable.
199
00:12:01,840 --> 00:12:05,410
Instead of solving the problem, instead you called in the media?
200
00:12:05,410 --> 00:12:09,130
President Du, once it happened, the reporters have crowding the company's entrance.
201
00:12:09,130 --> 00:12:10,940
We have already quickly come up with an urgent response plan.
202
00:12:10,940 --> 00:12:13,610
But, we can't find the source of a lot of the social media posts.
203
00:12:13,610 --> 00:12:16,220
And we can't control them.
204
00:12:20,810 --> 00:12:23,200
We have alrlady issued announcements in the company's internal groups.
205
00:12:23,200 --> 00:12:26,570
Before the cause of the incident is clarified, it's all quiet from within the company.
206
00:12:26,570 --> 00:12:29,400
No discussion, no spreading, and no comments.
207
00:12:29,400 --> 00:12:32,280
We'll wait for the confirmation of the incident's cause
208
00:12:32,280 --> 00:12:33,970
before we release the official press release.
209
00:12:33,970 --> 00:12:35,720
Making your own decisions!
210
00:12:35,720 --> 00:12:37,300
Then tell me,
211
00:12:37,300 --> 00:12:40,050
when you call in the media, what do I say?
212
00:12:40,050 --> 00:12:42,970
Push the responsibility to the supplier?
213
00:12:42,970 --> 00:12:47,600
You should know that I'm the one who signed the contract with Huikang and Jieke!
214
00:12:50,590 --> 00:12:55,340
Everyone, I plead with you.
215
00:12:55,340 --> 00:12:59,580
I beg you to use your brain next time before you act on something.
216
00:12:59,580 --> 00:13:02,890
[Engineer Li]
217
00:13:06,840 --> 00:13:09,820
President Du, telephone.
218
00:13:11,360 --> 00:13:13,410
Want to pick up?
219
00:13:16,830 --> 00:13:18,190
[Engineer Li]
220
00:13:19,960 --> 00:13:21,520
Hello.
221
00:13:23,500 --> 00:13:25,660
Okay, I'll be right there.
222
00:13:29,680 --> 00:13:31,490
Pay attention!
223
00:13:31,490 --> 00:13:35,470
Every department, prepare for the press conference.
224
00:13:35,470 --> 00:13:38,330
All the vacation and time-offs are cancelled.
225
00:13:38,330 --> 00:13:40,660
Especially the Complaint Department!
226
00:13:46,400 --> 00:13:48,620
Let's hurry and leave.
227
00:13:48,620 --> 00:13:51,130
Go quickly. Go quickly.
228
00:14:33,520 --> 00:14:35,490
Director Zhou, come.
229
00:14:47,160 --> 00:14:50,020
The database suddenly recorded garbled data.
230
00:14:50,020 --> 00:14:52,610
Some servers simply went down.
231
00:15:44,170 --> 00:15:45,580
[Patrick]
232
00:15:47,520 --> 00:15:52,430
Hello, the number you dialed is turned off.
233
00:15:52,430 --> 00:15:55,360
Patrick, Patrick, where are you?
234
00:15:58,960 --> 00:16:02,950
Director Zhou, should we try restarting the system?
235
00:16:05,320 --> 00:16:09,030
- Re-install the system.
- Re-install the system?
236
00:16:09,030 --> 00:16:10,700
That will take at least eight hours.
237
00:16:10,700 --> 00:16:13,020
This will cost too much!
238
00:16:13,020 --> 00:16:17,540
The initial assessment is, the system went down due to insufficient processing power. Restarting the system
239
00:16:17,540 --> 00:16:18,970
will only fix the symptom not the root cause.
240
00:16:18,970 --> 00:16:23,280
- But we can't afford this responsibility.
- We can't but we must!
241
00:16:23,280 --> 00:16:26,880
- Zhou Rui.
_ We can't but we must!
242
00:16:26,880 --> 00:16:28,470
Hurry up!
243
00:17:04,650 --> 00:17:07,850
By now, the logistic shutdown because of O&T's system problem
244
00:17:07,850 --> 00:17:10,080
has already caused traffic jams in many roadways in the city.
245
00:17:10,080 --> 00:17:12,950
- Behind me is the Northern Junction Expressway.
- Okay.
246
00:17:12,950 --> 00:17:15,850
Based on our understanding...
- You all come with me.
247
00:17:15,850 --> 00:17:17,310
Come right now.
248
00:17:17,310 --> 00:17:19,530
Okay.
249
00:17:19,530 --> 00:17:21,620
Where are you going?
250
00:17:29,050 --> 00:17:30,960
This way, Director Luo.
251
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
Several tens of thousands. These tens of thousands of data
252
00:17:37,800 --> 00:17:40,150
represent what kind of work load for O&T?
253
00:17:40,150 --> 00:17:41,930
I have dispatched all the post-sales support personnel
254
00:17:41,930 --> 00:17:44,960
to all the website locations to hand copy the orders.
255
00:17:44,960 --> 00:17:47,660
Now you tell me to re-install the system?
256
00:17:47,660 --> 00:17:50,240
Then the servers will be down for several hours.
257
00:17:50,240 --> 00:17:52,010
I can't even handle several minutes.
258
00:17:52,010 --> 00:17:54,320
Don't you understand, Zhou Rui?
259
00:17:56,600 --> 00:17:58,830
If the system isn't re-installed,
260
00:17:58,830 --> 00:18:02,080
then the subsequent chain effects will be unpredictable.
261
00:18:02,080 --> 00:18:04,710
Listen to me, back up the data first.
262
00:18:04,710 --> 00:18:06,670
What can we do?
263
00:18:06,670 --> 00:18:08,920
Data are the most, most, most important now.
264
00:18:08,920 --> 00:18:11,720
I need a batch of equipment right now to build a temporary disaster-recovery room.
265
00:18:11,720 --> 00:18:13,310
Send the data there first.
266
00:18:13,310 --> 00:18:16,490
President Du, I know that during this time
267
00:18:16,490 --> 00:18:18,370
there will be more orders getting lost.
268
00:18:18,370 --> 00:18:20,570
But this is the only way right now.
269
00:18:20,570 --> 00:18:23,990
Laster, we will still rely on these backup data
270
00:18:23,990 --> 00:18:26,060
to minimize the loss to the least after everything is repaired.
271
00:18:26,060 --> 00:18:28,280
How much time do you need?
272
00:18:30,460 --> 00:18:33,760
Eight... Eight to ten hours.
273
00:18:33,760 --> 00:18:36,520
Director Luo, what do you think?
274
00:18:39,240 --> 00:18:42,520
My concern is the same as President Du's.
275
00:18:42,520 --> 00:18:46,360
Re-installing the system right now can very likely cause a great quantity of goods to be delayed
276
00:18:46,360 --> 00:18:48,280
and even lost.
277
00:18:51,400 --> 00:18:53,210
[Alert]
278
00:18:54,380 --> 00:18:55,970
[Alert]
279
00:19:06,880 --> 00:19:08,590
Zhou Rui.
280
00:19:09,360 --> 00:19:12,480
Do you know what kind of responsibility I'll bear?
281
00:19:13,920 --> 00:19:15,530
I know.
282
00:19:15,530 --> 00:19:17,760
Can I trust you?
283
00:19:17,760 --> 00:19:19,850
You can only trust me.
284
00:19:27,290 --> 00:19:28,770
Everyone, listen well!
285
00:19:28,770 --> 00:19:30,580
Find the equipment to back up the data.
286
00:19:30,580 --> 00:19:33,510
And then re-install the system! Get started!
287
00:19:44,260 --> 00:19:46,210
[Patrick]
288
00:19:50,000 --> 00:19:54,290
Hello, the number you dialed is turned off.
289
00:20:31,410 --> 00:20:34,350
- We found Old Cao, come over right now.
- Okay.
290
00:20:34,350 --> 00:20:36,650
Got it. I'm coming right away.
291
00:20:54,250 --> 00:20:56,520
Director Zhou, I have something to do, will leave for a while.
292
00:20:56,520 --> 00:20:58,520
Will come back soon.
293
00:21:13,230 --> 00:21:15,080
Cao Tian You!
294
00:21:16,740 --> 00:21:18,430
Cao Tian You!
295
00:21:18,430 --> 00:21:20,690
I know you are here.
296
00:21:21,920 --> 00:21:23,610
Come out!
297
00:21:40,570 --> 00:21:42,470
Cao Tian You!
298
00:21:50,710 --> 00:21:52,480
You're still trying to run?
299
00:22:05,730 --> 00:22:07,130
Let's talk. How much do I pay for you to let me go?
300
00:22:07,130 --> 00:22:08,470
When are you going to pay the money you owe Jieke?
301
00:22:08,470 --> 00:22:11,170
I'm going through a cash flow problem right now.
302
00:22:15,490 --> 00:22:17,710
I don't have the money.
303
00:22:17,710 --> 00:22:20,570
Do you want to take my life instead?
304
00:22:22,350 --> 00:22:25,710
I don't want your life.
305
00:22:25,710 --> 00:22:29,200
Give me money, or return the equipment.
306
00:22:29,200 --> 00:22:32,140
I don't have that either.
307
00:22:35,470 --> 00:22:36,980
You don't have the equipment?
308
00:22:36,980 --> 00:22:38,790
Don't hit me! Don't!
309
00:22:38,790 --> 00:22:40,780
You're scaring me. Can you take your hands off me?
310
00:22:40,780 --> 00:22:43,620
Take your hands off! I have what you want.
311
00:23:07,680 --> 00:23:10,830
Do you regret that you didn't strangle me
312
00:23:10,830 --> 00:23:12,820
while bidding for O&T?
313
00:23:12,820 --> 00:23:15,520
It's not too late to strangle you.
314
00:23:17,580 --> 00:23:21,680
Who do you think is to blame for the system failure?
315
00:23:25,460 --> 00:23:28,540
If it's not me, then it's you.
316
00:23:30,240 --> 00:23:32,250
If I didn't meet you,
317
00:23:32,990 --> 00:23:34,910
there would have been less trouble.
318
00:23:35,540 --> 00:23:37,800
I am a troublesome woman,
319
00:23:37,800 --> 00:23:41,110
and I especially like to cause trouble for other people.
320
00:23:44,700 --> 00:23:46,350
Zhou Rui,
321
00:23:47,750 --> 00:23:50,160
everyone wants to see us embarrassed.
322
00:23:51,380 --> 00:23:54,480
I would like to see you work a miracle.
323
00:24:14,140 --> 00:24:15,300
Patrick
324
00:24:17,120 --> 00:24:19,300
Where the hell are you?
325
00:24:19,300 --> 00:24:21,540
I didn't know, but now I do.
326
00:24:21,540 --> 00:24:24,620
-The system has collapsed.
-Why did you turn your cell phone off?
327
00:24:24,620 --> 00:24:28,090
Calm down; just listen to me. You were not wrong in how you address the problem.
328
00:24:28,090 --> 00:24:31,170
Restarting the system takes time. The key is the disaster recover room.
329
00:24:31,170 --> 00:24:33,610
Hurry and come over. I need you!
330
00:24:33,610 --> 00:24:37,840
I have to go. There is something more urgent that I need to take care of.
331
00:24:44,700 --> 00:24:47,880
At this point, the congestion is still continuing.
332
00:24:47,880 --> 00:24:50,690
Many fully loaded trucks are forced to stop and unload the goods.
333
00:24:50,690 --> 00:24:54,430
But everyone can see this. Behind me, there is a group of workers
334
00:24:54,430 --> 00:24:55,800
who have come to the scene
335
00:24:55,800 --> 00:24:58,850
and are participating in managing this incident of logistics shutdown.
336
00:24:58,850 --> 00:25:02,860
Based on our understanding, all of these volunteers
337
00:25:02,860 --> 00:25:04,220
came from the Jieke Company. Jieke is O&T's...
338
00:25:04,220 --> 00:25:06,230
- President Chen, you can go ahead and leave. We will monitor it here.
- equipment supplier.
339
00:25:06,230 --> 00:25:09,880
- Don't waste your talk.
- O&T Company entered the logistics business in 2015.
340
00:25:09,880 --> 00:25:14,400
It has medium size, small size, large size, frozen chain and B2B cross border, five logistic networks.
341
00:25:14,400 --> 00:25:15,810
Big Brother! Big Brother!
342
00:25:15,810 --> 00:25:17,690
-Bro.
- What is it?
343
00:25:17,690 --> 00:25:19,630
Take a break.
344
00:25:19,630 --> 00:25:23,190
- Don't fall!
- What's the matter?
345
00:25:23,190 --> 00:25:24,860
I'm really thankful to you, really.
346
00:25:24,860 --> 00:25:28,150
If it weren't for your people, all of my seafood would be ruined.
347
00:25:28,150 --> 00:25:29,850
What is this stupid system?
348
00:25:29,850 --> 00:25:32,710
I say, those electronic things are simply unreliable.
349
00:25:32,710 --> 00:25:34,860
It's not that the electronic things aren't reliable.
350
00:25:34,860 --> 00:25:37,430
About this system, how much money does it let you make?
351
00:25:37,430 --> 00:25:41,380
How much gas do you save? You can drive a shorter distance, right?
352
00:25:41,380 --> 00:25:45,130
If there is an accident, just solve the problem, right?
353
00:25:45,130 --> 00:25:46,620
- Okay, okay.
- Come on.
354
00:25:46,620 --> 00:25:49,960
If CEO Chen put on a taxi driver's uniform,
355
00:25:49,960 --> 00:25:52,760
no one will be able to tell that he is our CEO.
356
00:25:52,760 --> 00:25:54,210
That's nothing.
357
00:25:54,210 --> 00:25:56,900
People like us started from the front-line sales.
358
00:25:56,900 --> 00:25:58,980
- How is this hard labor?
- Ready, 1, 2, 3.
359
00:25:58,980 --> 00:26:01,270
What kind hard work I have not done before.
360
00:26:09,330 --> 00:26:13,270
CEO Chen, why are you there?
361
00:26:13,270 --> 00:26:16,070
The Board of Directors called an emergency meeting after hearing about O&T's situation.
362
00:26:16,070 --> 00:26:19,500
- Since you are not here, let me tell you over facetime.
- Speak.
363
00:26:19,500 --> 00:26:23,200
Even though it hasn't been decided that O&T is responsible for this accident,
364
00:26:23,200 --> 00:26:25,280
but we can't just wait around,
365
00:26:25,280 --> 00:26:27,480
so the Board of Directors would like your input on this matter.
366
00:26:27,480 --> 00:26:29,720
Just tell me what you guys decided on.
367
00:26:33,220 --> 00:26:37,140
No matter what, we will be demanding that O&T pay damages for our loss.
368
00:26:37,140 --> 00:26:41,150
Our easiest solution is to cut our company's cost of operation.
369
00:26:41,150 --> 00:26:45,620
The Board of Directors decided to fire everyone in the R&D department.
370
00:26:45,620 --> 00:26:49,110
Cancel budget for cloud based project.
371
00:26:49,110 --> 00:26:51,230
The R&D department is Zhou Rui's.
372
00:26:51,230 --> 00:26:52,860
Have you thought about this would affect him?
373
00:26:52,860 --> 00:26:56,460
All our decisions are not made based on how they would affect someone's emotions.
374
00:26:56,460 --> 00:26:58,820
We already considered his emotions when we sent him a notice.
375
00:26:58,820 --> 00:27:01,980
My soldiers are currently still fighting on the front line.
376
00:27:01,980 --> 00:27:05,470
But you are already considering how to clean up this mess if we fail.
377
00:27:05,470 --> 00:27:09,190
Based on my understanding of him, if you insist on your decision, he would stop working on the O&T project.
378
00:27:09,190 --> 00:27:11,390
Are you threatening me?!
379
00:27:11,390 --> 00:27:14,770
Zhou Rui has only been working for one month and he has not done anything right!
380
00:27:14,770 --> 00:27:16,820
Fast's boss is gone.
381
00:27:16,820 --> 00:27:20,540
We cannot get any of our money back and now something is going with O&T.
382
00:27:20,540 --> 00:27:23,450
I need money to resolve the problem.
383
00:27:23,450 --> 00:27:26,010
I need money!
384
00:27:26,010 --> 00:27:27,600
Look at them.
385
00:27:29,800 --> 00:27:34,180
Why don't you just fire everyone in the R&D department?
386
00:27:34,180 --> 00:27:37,510
With the problem we are having, shouldn't we be firing your people?
387
00:27:37,510 --> 00:27:41,050
And it's not just the R&D department; we will be laying off people in the Sales department.
388
00:27:41,050 --> 00:27:43,390
What system comes without bugs?
389
00:27:43,390 --> 00:27:45,470
We can fix technological flaws.
390
00:27:45,470 --> 00:27:48,070
R&D department is the nucleus of a business organization.
391
00:27:48,070 --> 00:27:51,460
The company invested a lot of money in R&D
392
00:27:51,460 --> 00:27:55,510
and we patiently wait for new software and technology.
393
00:27:55,510 --> 00:27:59,160
But the company is running out of money now, so how are we supposed to wait?
394
00:27:59,880 --> 00:28:03,650
The only important thing to you is profit,
395
00:28:03,650 --> 00:28:06,180
but it takes time for research and development.
396
00:28:06,180 --> 00:28:11,890
Jieke's business orientation and sales philosophy is too impatient.
397
00:28:11,890 --> 00:28:14,390
You want to hurry too much, whether it pertains to research and development or sales.
398
00:28:14,390 --> 00:28:16,510
You especially want to hurry and reap profits.
399
00:28:16,510 --> 00:28:19,120
I don't think I am a good fit for this company.
400
00:28:19,870 --> 00:28:22,530
You should hire someone better.
401
00:28:27,920 --> 00:28:31,410
Master, why are people getting fired in the R&D department?
402
00:28:31,410 --> 00:28:33,120
What is the reason?
403
00:28:33,120 --> 00:28:35,880
Patrick has left in anger.
404
00:28:35,880 --> 00:28:38,920
Now I need equipment for Disaster Data Center.
405
00:28:38,920 --> 00:28:41,970
Everyone is scared.
406
00:28:41,970 --> 00:28:43,830
I am in need of people right now!
407
00:28:43,830 --> 00:28:46,280
I need you to tell the Board of Directors
408
00:28:46,280 --> 00:28:49,110
to take back this decision.
409
00:28:49,110 --> 00:28:51,270
Focus on the essentials, what do you need right now?
410
00:28:51,270 --> 00:28:53,250
Disaster Data Center.
411
00:29:02,570 --> 00:29:04,660
- Wei Yan.
- Master.
412
00:29:04,660 --> 00:29:07,220
Zhou Rui needs to reboot the system and need a Disaster data center.
413
00:29:07,220 --> 00:29:09,150
Hurry and help him.
414
00:29:09,150 --> 00:29:11,020
Master, about that...
415
00:29:11,020 --> 00:29:13,990
Wei Yan, don't you understand what I am saying?
416
00:29:13,990 --> 00:29:17,330
Two months ago, our company's Disaster data center was undergoing dual circuit reform.
417
00:29:17,330 --> 00:29:20,360
We have been working with associated departments.
418
00:29:20,360 --> 00:29:23,010
You haven't resolved the problem after two months?
419
00:29:23,010 --> 00:29:25,300
What is the company paying you for?
420
00:29:35,400 --> 00:29:38,700
Stop for a second! Everyone come here!
421
00:29:39,700 --> 00:29:41,200
Come on!
422
00:29:41,200 --> 00:29:43,290
Zhou Rui just called.
423
00:29:43,290 --> 00:29:45,900
He says he needs the disaster recovery room.
424
00:29:45,900 --> 00:29:48,500
Whoever has any channel, please contact them right away.
425
00:29:48,500 --> 00:29:50,000
Hurry and contact them.
426
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
What is a disaster recovery room?
427
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
If you don't know then don't ask.
428
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
- I'm only asking because I don't know.
- We don't have the time to explain it to you.
429
00:29:55,800 --> 00:29:58,000
Did I ask you?
430
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
Hello, dad? I need to ask you something.
431
00:30:10,000 --> 00:30:11,700
Director Luo, this is great.
432
00:30:11,700 --> 00:30:15,000
The Complaints Department has received a lot of complaints. I'll summarize into two main points.
433
00:30:15,000 --> 00:30:18,700
First, there are 7,000 packages in the whole country that are being sent to the same website.
434
00:30:18,700 --> 00:30:22,000
That website has already crashed, probably the result of the system malfunctioning.
435
00:30:22,000 --> 00:30:24,600
Second, because of the messy database system,
436
00:30:24,600 --> 00:30:28,400
we have increased personnel to various websites to conduct manual sorting.
437
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
There are also some truly unmanageable orders
438
00:30:30,800 --> 00:30:32,700
that we've had to transfer to other companies.
439
00:30:32,700 --> 00:30:35,600
We just hope that the situation won't look too embarrassing tomorrow morning.
440
00:30:35,600 --> 00:30:39,800
So I have to request you guys.
Be sure to repair the system before dawn.
441
00:30:39,800 --> 00:30:42,200
-Seven Thousand packages were sent to the same place.
-Right.
442
00:30:42,200 --> 00:30:45,200
President Du, you let the complaint department send me this network information.
443
00:30:45,200 --> 00:30:47,180
I want to know about these seven thousand packages where do they all come from.
444
00:30:47,180 --> 00:30:49,800
This will help us find out the problem.
445
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
Okay.
446
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
Where is Zhou Rui?
447
00:30:54,600 --> 00:30:57,600
He is calling the disaster recovery room.
448
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
-But time is too tight now.
-I know.
449
00:31:03,600 --> 00:31:07,200
It’s impossible in a few hours to find so many spare device.
450
00:31:07,200 --> 00:31:09,920
No matter how difficult it is must find a disaster recovery room.
451
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
-Time is running out.
-I know the amount is a lot.
452
00:31:12,400 --> 00:31:15,600
A little bit to make it up but I can't just wait around.
453
00:31:15,600 --> 00:31:17,500
I am begging you.
454
00:31:21,400 --> 00:31:24,000
Really, I have never begged you.
455
00:31:24,000 --> 00:31:26,540
The idle servers in your server room
let me use it first
456
00:31:26,540 --> 00:31:29,000
I need it urgently.
457
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
Right!
458
00:31:30,600 --> 00:31:32,360
Does President Zhao have it?
459
00:31:32,360 --> 00:31:34,600
Please make a call for me.
460
00:31:34,600 --> 00:31:37,600
No problem.
I can solve all those things in your family.
461
00:31:37,600 --> 00:31:40,300
But I ned it urgently now I need it today!
462
00:31:40,300 --> 00:31:43,020
About President Zhao, please make a call for me.
463
00:31:43,020 --> 00:31:47,400
Please make a call for me help me follow up.
I need a little more servers.
464
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
-I'm really in a hurry you know.
-Stop calling!
465
00:31:51,990 --> 00:31:54,490
I will return your devices to you.
466
00:31:56,300 --> 00:31:58,000
Our devices?
467
00:31:58,000 --> 00:32:01,200
I'll return Lao Cao's devices to you.
468
00:32:03,600 --> 00:32:06,700
Why is our Jieke devices in your place?
469
00:32:08,000 --> 00:32:10,200
Lao Cao is ambitious.
470
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
Bought devices for both of us using the share money.
471
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
Later the funding chain was broken.
472
00:32:15,700 --> 00:32:19,400
He had to give his goods in to exchange for money.
Gave me your devices.
473
00:32:19,400 --> 00:32:21,960
Lao Cao, this bastard.
474
00:32:22,400 --> 00:32:26,600
I can take out this batch of devices for disaster backup.
475
00:32:26,600 --> 00:32:29,800
Don't thank me just yet.
476
00:32:29,800 --> 00:32:33,400
These batch of devices is still mine.
Okay?
477
00:32:33,400 --> 00:32:36,400
-President Luo let's be reasonable okay?
-Be reasonable.
478
00:32:36,400 --> 00:32:39,700
If you want to get devices you should find Lao Cao.
479
00:32:39,700 --> 00:32:42,400
I will take out this batch of devices now.
I don't want my
480
00:32:42,400 --> 00:32:45,400
clients suffer further losses.
I have been very reasonable!
481
00:32:45,400 --> 00:32:47,100
But this...
482
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
But this devices is ours.
483
00:32:49,800 --> 00:32:51,900
Yours?
484
00:32:51,900 --> 00:32:55,600
Do you still want to solve the problem?
Do you still need it?
485
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
We do disaster recovery first
486
00:32:57,000 --> 00:33:00,300
-Then its subordination issue we will discuss it later.
-No discussion.
487
00:33:01,200 --> 00:33:03,200
President Luo I still need to make it clear.
488
00:33:03,200 --> 00:33:07,400
This is our devices after all.
489
00:33:21,600 --> 00:33:23,870
Director Zhou, the Cao guy has been found.
490
00:33:23,870 --> 00:33:25,900
Guess where are our devices?
491
00:33:25,900 --> 00:33:27,700
At Huikang.
492
00:33:27,700 --> 00:33:29,200
You know everything.
493
00:33:29,200 --> 00:33:32,000
You go and pick up Patrick right now
494
00:33:32,000 --> 00:33:34,170
and go directly to Huikang's server room.
495
00:33:34,170 --> 00:33:35,700
We'll take care of the rest.
496
00:33:35,700 --> 00:33:38,400
When you get there have Patrick video chat me directly.
497
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
Two ways operation.
Be quick.
498
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
Where is Huikang's server room?
499
00:33:45,600 --> 00:33:47,700
I know I can tell you the address.
500
00:33:47,700 --> 00:33:49,600
Tell me and it's over.
501
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
Let's go lead the way.
502
00:33:59,900 --> 00:34:01,500
Director Wei!
503
00:34:02,600 --> 00:34:04,500
-Lose your temper.
-No
504
00:34:04,500 --> 00:34:07,600
Director Wei listen to me.
505
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
Something happened at O&T.
506
00:34:09,600 --> 00:34:11,700
President Chen took the sales department to the scene.
507
00:34:11,700 --> 00:34:14,400
This project is mine.
508
00:34:14,400 --> 00:34:17,200
This Zhou Rui and President Chen are such a partner and a singer mess things up.
509
00:34:17,200 --> 00:34:20,400
If something really happens I have to take responsibility.
510
00:34:21,800 --> 00:34:24,000
Do you know Murphy's law?
511
00:34:24,900 --> 00:34:29,100
If you think it will go wrong
it will have a high probability of going wrong.
512
00:34:29,100 --> 00:34:31,400
-No.
-Go.
513
00:34:31,400 --> 00:34:35,400
Go cooperate and then wait for it to go wrong.
514
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
Director Wei
515
00:34:43,800 --> 00:34:45,900
if something does go wrong.
516
00:34:47,000 --> 00:34:49,450
You have to protect me.
517
00:34:53,200 --> 00:34:55,900
I only protect monks not temples.
518
00:35:02,200 --> 00:35:04,000
Go!
519
00:35:05,600 --> 00:35:07,500
Where?
520
00:35:07,500 --> 00:35:10,200
Wait a minute here it is.
521
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
Go in.
522
00:35:13,600 --> 00:35:15,400
-Are you guys from Jieke?
-Yes.
523
00:35:15,400 --> 00:35:17,600
Director Luo instructed to provide you with the greatest technical support please.
524
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
Thank you.
525
00:35:27,700 --> 00:35:31,700
Fang Wei tell Zhou Rui to get ready to start.
526
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
You go open the switcher console.
527
00:35:42,100 --> 00:35:44,800
log in to the COI of thee disaster recovery host.
528
00:35:44,800 --> 00:35:47,000
Okay it's on the command line.
529
00:35:47,000 --> 00:35:49,300
Solve the problem with the remote SSH problem.
530
00:35:49,300 --> 00:35:52,000
PS-E
Turn off SSH.
531
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
Check whether the SSH service status is started.
532
00:35:55,000 --> 00:35:58,500
If there is this service process kill it.
533
00:35:58,500 --> 00:36:01,600
Okay I will do it now.
534
00:36:01,600 --> 00:36:03,530
Then restart the server.
535
00:36:03,530 --> 00:36:07,000
-By then you can SSH to the server remotely.
-Okay.
536
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
I'll check the configuration of the Simple Network Management Protocol from the server when the reboot is done.
537
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
If there is no problem we can start synchronizing data.
538
00:36:27,000 --> 00:36:30,200
This should be the time to kill red-eyed.
539
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
What is Luo Jia doing?
540
00:36:35,000 --> 00:36:38,700
How can you make yourself and Zhou Rui into brothers-in-arms during hardship?
541
00:36:38,700 --> 00:36:41,100
This is big deal
542
00:36:41,100 --> 00:36:45,400
You could become really famous as a result.
543
00:36:45,400 --> 00:36:49,200
I know.
On-site traffic police is currently in the process of furtherevacution.
544
00:36:49,200 --> 00:36:51,300
-What to do?
-You
545
00:36:51,300 --> 00:36:53,700
help me design a hot post.
546
00:36:53,700 --> 00:36:57,500
Tell everyone the story of the farmer and the snake.
547
00:36:59,600 --> 00:37:02,200
- Why are you laughing?
- You must be joking.
548
00:37:02,200 --> 00:37:05,100
Who is the farmer? Who is the snake?
549
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
Who do you think is the snake?
550
00:37:06,800 --> 00:37:10,600
Originally it was for the client that I gave 20% of the shae to Jieke.
551
00:37:10,600 --> 00:37:13,800
It's great now, I'm actually suffering the consequence.
552
00:37:16,800 --> 00:37:21,600
Are you so sure that the responsibility of this incident lies with Jieke?
553
00:37:22,800 --> 00:37:26,600
I have to be sure. Even if it were ours,
554
00:37:26,600 --> 00:37:30,300
I will also make sure it's not ours.
555
00:37:57,100 --> 00:37:58,600
Director Zhou,
556
00:37:59,400 --> 00:38:01,740
this day has been spent
557
00:38:01,740 --> 00:38:04,800
one foot in the sky, then one foot on the ground.
558
00:38:04,800 --> 00:38:07,050
So messy.
559
00:38:07,050 --> 00:38:09,800
I don't even want to do sales anymore.
560
00:38:10,790 --> 00:38:13,590
Do things like this happen all the time?
561
00:38:15,300 --> 00:38:18,690
Do you want me to say yes or no?
562
00:38:19,400 --> 00:38:21,000
Of course I hope that it doesn't.
563
00:38:21,000 --> 00:38:25,400
The sales that you understand is the kind that, after signing the contract, you can slap your behind
564
00:38:25,400 --> 00:38:27,200
and receive your comission?
565
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Isn't this what sales is like?
566
00:38:30,000 --> 00:38:32,300
Then you are not suited to work in this field.
567
00:38:38,140 --> 00:38:41,120
Because nothing you do will grow roots.
568
00:38:43,800 --> 00:38:45,460
Look at that Director Luo.
569
00:38:45,460 --> 00:38:48,200
Look at the clothes she wears,
570
00:38:48,200 --> 00:38:49,700
the makeup she has on her face,
571
00:38:49,700 --> 00:38:54,600
do you think she has always stayed calm in crisis like now?
572
00:38:54,600 --> 00:38:56,520
If you don't believe, go smell her hair.
573
00:38:56,520 --> 00:38:58,800
I bet it smells bad.
574
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Go smell it.
575
00:39:06,500 --> 00:39:09,700
- I'll really go smell.
- I'll bet you
576
00:39:09,700 --> 00:39:12,400
that this is the first time she's encountered something like this.
577
00:39:14,970 --> 00:39:16,960
Stay away from me.
578
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
How are things with Old Cao?
579
00:39:27,400 --> 00:39:30,600
Don't worry. He can't go far.
580
00:39:31,800 --> 00:39:34,600
And you, go get me something to eat.
581
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
Sure.
582
00:39:36,100 --> 00:39:39,800
Director Luo, do you want to eat anything?
583
00:39:39,800 --> 00:39:41,600
A full banquet.
584
00:39:42,400 --> 00:39:46,000
Sure, help Director Luo prepare a full banquet. Go on.
585
00:39:46,000 --> 00:39:47,400
Okay.
586
00:39:49,800 --> 00:39:52,800
Your hair stinks. How could you talk like that?
587
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
I won't cover with it. It smells.
588
00:40:06,200 --> 00:40:09,800
Too much bravado can let you catch a cold.
589
00:40:09,800 --> 00:40:12,000
You'd better not get sick.
590
00:40:12,000 --> 00:40:15,300
We still don't know what else we'll face afterwards.
591
00:40:16,800 --> 00:40:20,600
Why don't you go home first? I'll keey an eye here.
592
00:40:20,600 --> 00:40:22,300
You can leave.
593
00:40:50,200 --> 00:40:53,800
♫ I always think of how it began ♫
594
00:40:53,800 --> 00:40:56,900
♫ On one summer night ♫
595
00:40:56,900 --> 00:41:01,100
♫ Was it joy or sadness? ♫
596
00:41:01,100 --> 00:41:05,400
♫ It boomerangs in my heart ♫
597
00:41:05,400 --> 00:41:07,400
Have some coffee.
598
00:41:07,400 --> 00:41:09,700
I don't like coffee.
599
00:41:15,000 --> 00:41:18,800
♫ Everyone says love is just a dream ♫
600
00:41:18,800 --> 00:41:22,100
♫ But after meeting you, ♫
601
00:41:22,100 --> 00:41:26,100
♫ I believe in this dream ♫
602
00:41:26,100 --> 00:41:30,000
♫ While the moon is bright ♫
603
00:41:30,000 --> 00:41:33,100
♫ Let us escape from this world ♫
604
00:41:33,100 --> 00:41:39,400
♫ From those who are too crazy ♫
605
00:41:40,200 --> 00:41:45,800
♫ I want to ask the wind how far it will blow ♫
606
00:41:45,800 --> 00:41:52,600
♫ I want to ask the garden in my dreams ♫
607
00:41:52,600 --> 00:41:56,500
♫ Don't wait for anyone ♫
608
00:41:56,500 --> 00:42:02,500
♫ Don't be in a hurry ♫
♫ I'll only leave my love for you ♫
609
00:42:02,500 --> 00:42:08,200
♫ I want to ask how many times this day will repeat itself ♫
610
00:42:08,200 --> 00:42:14,700
♫ But I don't dare to ask how far it is ♫
611
00:42:14,700 --> 00:42:24,600
♫ Between you and me ♫
612
00:42:39,920 --> 00:42:49,960
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
613
00:42:51,000 --> 00:42:55,600
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
614
00:42:55,600 --> 00:42:59,300
♫ The sun has only shone halfway ♫
615
00:42:59,300 --> 00:43:05,030
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
616
00:43:05,030 --> 00:43:08,040
♫ Oh... ♫
617
00:43:09,600 --> 00:43:13,300
♫ Who sung the song halfway through ♫
618
00:43:13,300 --> 00:43:19,100
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
619
00:43:19,100 --> 00:43:22,100
♫ I... ♫
620
00:43:22,100 --> 00:43:29,000
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
621
00:43:29,000 --> 00:43:37,200
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
622
00:43:37,200 --> 00:43:39,800
♫ You deserved it, someone said ♫
623
00:43:39,800 --> 00:43:51,100
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
624
00:43:51,100 --> 00:43:58,000
♫ Those words were spoken halfway ♫
625
00:43:58,000 --> 00:44:01,800
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
626
00:44:01,800 --> 00:44:05,400
♫ It would take several years to accept ♫
627
00:44:05,400 --> 00:44:12,000
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
628
00:44:12,000 --> 00:44:19,400
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
629
00:44:19,400 --> 00:44:26,200
♫ Some words are only spoken halfway ♫
630
00:44:26,200 --> 00:44:30,000
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
631
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
632
00:44:33,400 --> 00:44:40,100
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
633
00:44:40,100 --> 00:44:42,600
♫ Just let it totally submerge ♫
634
00:44:42,600 --> 00:44:49,000
♫ My remaining dimness ♫
635
00:44:50,400 --> 00:44:54,400
♫ The other half ♫
636
00:44:57,590 --> 00:45:00,890
♫ The other half ♫
637
00:45:04,750 --> 00:45:08,520
♫ The other half ♫
53265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.