All language subtitles for Win The Future E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:08,970 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:16,040 --> 00:00:20,770 [Wild Soul by Alex-Z] 3 00:00:20,770 --> 00:00:26,040 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 4 00:00:26,040 --> 00:00:31,200 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 5 00:00:34,290 --> 00:00:36,540 ♫ I am a bad boy ♫ 6 00:00:39,550 --> 00:00:41,720 ♫ I am a bad boy ♫ 7 00:00:41,720 --> 00:00:47,030 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 8 00:00:47,030 --> 00:00:52,330 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,350 ♫ I am a bad boy ♫ 10 00:01:00,410 --> 00:01:02,690 ♫ I am a bad boy ♫ 11 00:01:02,690 --> 00:01:11,330 ♫ Tell me why, tell me why, the ending can't be re-done ♫ 12 00:01:13,370 --> 00:01:21,160 ♫ Tell me why, tell me why, fat can't be changed? ♫ 13 00:01:21,160 --> 00:01:26,340 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 14 00:01:26,340 --> 00:01:31,650 [Win The Future]will be what I expect ♫ 15 00:01:31,650 --> 00:01:36,160 [This drama is sponsored by the Zhejiang Cultural and Art Development Fund] 16 00:01:36,160 --> 00:01:39,100 [Episode 7] 17 00:01:45,700 --> 00:01:47,450 Ms. Luo, 18 00:01:48,340 --> 00:01:51,680 this is the menu tonight. Please take a look. 19 00:01:54,860 --> 00:01:55,870 Please decide for me. 20 00:01:55,870 --> 00:01:57,470 Of course. 21 00:01:59,030 --> 00:02:02,820 - You're here. - I'm here. 22 00:02:11,830 --> 00:02:14,740 - This is your table. - Thank you. 23 00:02:29,000 --> 00:02:31,160 How is this place I've selected? 24 00:02:36,550 --> 00:02:40,290 I don't care about the place. I care about what we're eating. 25 00:02:40,790 --> 00:02:44,680 You...how are you so real? 26 00:02:51,600 --> 00:02:53,220 I'm thirsty. 27 00:03:01,750 --> 00:03:03,650 Grandma has been hospitalized. 28 00:03:12,410 --> 00:03:15,200 Sorry, I have to go to the airport. 29 00:03:17,480 --> 00:03:19,450 What!? 30 00:03:19,450 --> 00:03:21,560 Something happened with family. 31 00:03:23,780 --> 00:03:25,980 It's sudden. I'm sorry. 32 00:03:25,980 --> 00:03:27,980 - I apologize. -Then you should hurry. 33 00:03:39,850 --> 00:03:44,830 Hello, the man just now has paid for the bill already. Would you like us to bring out the plates now? 34 00:03:45,880 --> 00:03:47,810 - Takeaway. - Of course, one moment please. 35 00:04:03,090 --> 00:04:05,420 Okay, this flight is fine. 36 00:04:05,420 --> 00:04:08,980 I'll be at the airport in 40 minutes. Okay. 37 00:04:21,020 --> 00:04:23,210 Please enter. 38 00:04:23,210 --> 00:04:25,020 Cut it. 39 00:04:25,680 --> 00:04:27,840 Director Luo is here. 40 00:04:27,840 --> 00:04:29,730 Little Le– 41 00:04:29,730 --> 00:04:32,400 You've changed so much I almost didn't recognize you. 42 00:04:32,400 --> 00:04:36,390 Yes, that's called being influenced by your surroundings. 43 00:05:03,060 --> 00:05:05,150 What's wrong, Sister Jia? 44 00:05:06,180 --> 00:05:08,590 President Lin wanted to see me. 45 00:05:09,310 --> 00:05:10,530 Was it an emergency. 46 00:05:10,530 --> 00:05:12,320 Not quite. 47 00:05:12,320 --> 00:05:16,410 He got his secretary to send to text wanting to meet with me. What sort of attitude is that? 48 00:05:20,870 --> 00:05:26,070 Xixi, in the future, if President Lin wishes to see me then make him send me a text himself. 49 00:05:31,740 --> 00:05:38,120 [Hangzhou] 50 00:06:08,430 --> 00:06:12,430 You will definitely be able to raise your arm. 51 00:06:12,430 --> 00:06:16,210 Learn with me, stand up first. 52 00:06:19,270 --> 00:06:22,300 Don't start by shaking your head! 53 00:06:24,740 --> 00:06:26,800 Look at me. 54 00:06:26,800 --> 00:06:30,760 I forced myself to dance two dances every day. 55 00:06:30,760 --> 00:06:34,340 Look at me, my arm isn't in great condition. I... 56 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 You know, when I fell, I thought to myself, 57 00:06:45,080 --> 00:06:49,440 I have to have strength. (x2) 58 00:06:49,440 --> 00:06:52,320 I did it. I didn't fall, right? 59 00:06:52,320 --> 00:06:57,060 - Shen Jiazhen, time to return to your room. - Look– in a moment. I'm not done talking yet! 60 00:07:02,160 --> 00:07:06,600 You, you ungrateful person! My grandson is here to see me! 61 00:07:06,600 --> 00:07:08,070 I have to go! 62 00:07:08,070 --> 00:07:11,260 I'm telling you, you have stay strong! 63 00:07:11,260 --> 00:07:14,220 You have to believe in yourself. Tell yourself, 64 00:07:14,220 --> 00:07:17,570 I have to stand up! 65 00:07:17,570 --> 00:07:18,960 That's it! Grandma! 66 00:07:18,960 --> 00:07:22,320 It's you, my grandson! 67 00:07:22,320 --> 00:07:25,660 Stand up okay? Believe in yourself. 68 00:07:26,930 --> 00:07:29,990 Yang Lu said that I had to get a check up in hospital overnight. 69 00:07:29,990 --> 00:07:32,600 What kind of place is this? You think I can sleep here? 70 00:07:32,600 --> 00:07:35,970 All the people around me are all like... look at me. 71 00:07:36,840 --> 00:07:39,660 Ai yo... 72 00:07:39,660 --> 00:07:42,750 They're like this. What do you expect me to think? 73 00:07:42,750 --> 00:07:47,220 Are you saying bad things about me? I heard it already! 74 00:07:47,220 --> 00:07:52,290 Tell me now. Tell me when exactly you can take me Beijing? 75 00:07:52,290 --> 00:07:57,080 That house of mine right now is too popular. 76 00:07:57,080 --> 00:08:00,310 If you take me with you then I can rent it out! 77 00:08:00,310 --> 00:08:03,680 The real estate agency in our neighborhood told me. 78 00:08:03,680 --> 00:08:05,820 It's currently a good time. 79 00:08:05,820 --> 00:08:09,050 Renting the whole place or separately are both doable. 80 00:08:09,050 --> 00:08:10,430 Really? 81 00:08:10,430 --> 00:08:14,900 So then we need to return to the hospital room and get some rest. 82 00:08:14,900 --> 00:08:18,020 Leave everything else to me. 83 00:08:18,020 --> 00:08:20,730 I'll deal with it. Okay? 84 00:08:25,150 --> 00:08:28,570 I believed you once...and I'll regret it the rest of my life! 85 00:08:28,570 --> 00:08:33,050 - and I'll regret it the rest of my life! - Regret it the rest of my life! 86 00:08:51,250 --> 00:08:55,720 I'm telling you! This is really the last time! 87 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 Running whilst you're angry is not good for the body. 88 00:09:04,800 --> 00:09:06,270 Here. 89 00:09:18,810 --> 00:09:24,920 Congratulations, you are another step closer to being without financial obligations. 90 00:09:25,890 --> 00:09:29,680 The company has made profits through the O&T project, 91 00:09:30,190 --> 00:09:34,030 but it has truly given Jieke some space to breathe. 92 00:09:35,760 --> 00:09:37,570 This amount of profit, 93 00:09:38,050 --> 00:09:41,280 won't have an effect on Jieke's current value. 94 00:09:41,280 --> 00:09:44,820 But I have really underestimated Zhou Rui. 95 00:09:51,420 --> 00:09:54,970 You know, when I go running, 96 00:09:54,970 --> 00:09:57,050 I'll get new ideas. 97 00:09:57,050 --> 00:09:58,620 What ideas? 98 00:09:58,620 --> 00:10:00,920 Headhunt Zhou Rui. 99 00:10:01,950 --> 00:10:04,610 Headhunt Zhou Rui? 100 00:10:05,960 --> 00:10:07,630 How so? 101 00:10:08,270 --> 00:10:11,210 You should know a way. 102 00:10:24,920 --> 00:10:28,680 I have dinner plans with a few shareholders tonight. 103 00:10:28,680 --> 00:10:31,760 You might be raised as the company's assistant chairperson. 104 00:10:32,340 --> 00:10:34,180 And then? 105 00:10:36,320 --> 00:10:39,660 - After? - Then once Zhou Rui joins us, 106 00:10:39,660 --> 00:10:43,820 you'll relegate me to an assistant position with no real power. 107 00:10:43,820 --> 00:10:48,990 The original call option can then be put on hold indefinitely. 108 00:10:54,290 --> 00:10:58,150 Then fine. Tell me your conditions. 109 00:10:58,910 --> 00:11:03,650 I'll have a look at what Zhou Rui gets. Then I'll make my own conditions. 110 00:11:21,400 --> 00:11:25,820 [Broad View Forum] 111 00:11:25,820 --> 00:11:29,000 President Lin, can you use one sentence to sum up 112 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 the future development of internet business? 113 00:11:31,600 --> 00:11:35,830 As I have mentioned before, the competition between internet business providers 114 00:11:35,830 --> 00:11:39,320 are the technology and technical personnel. 115 00:11:39,320 --> 00:11:44,590 That's why Huikang Co. are embracing and accommodating the current trend. 116 00:11:47,860 --> 00:11:52,160 Great. Thank you for watching and this is the end of Talents Forum. 117 00:11:56,250 --> 00:11:58,960 Linda! Linda! 118 00:11:58,960 --> 00:12:03,120 - Linda! Linda! - Please wait for a moment. 119 00:12:03,120 --> 00:12:06,030 Do you think I am a bit pretentious today? 120 00:12:06,030 --> 00:12:10,610 I don't know what I'm using other people's phrases and pass them off as my own. 121 00:12:10,610 --> 00:12:15,000 Aa the leading man in the internet business, you can only say those things. 122 00:12:17,300 --> 00:12:20,840 But based on your internet celebrity standard, 123 00:12:20,840 --> 00:12:22,610 then you has lost a lot of your followers. 124 00:12:22,610 --> 00:12:27,000 Next time, I won't be reading off the script but follow the on your prepared. 125 00:12:27,000 --> 00:12:28,490 Of course. 126 00:12:28,490 --> 00:12:31,170 Huikang is a well-established company. 127 00:12:31,170 --> 00:12:33,580 Also, you are in charge of our platform's traffic. 128 00:12:33,580 --> 00:12:37,200 What we need to do is to bring you viewers. 129 00:12:38,330 --> 00:12:40,100 As long as the number is good, 130 00:12:40,100 --> 00:12:43,590 if you need more money on advertising, let me know. 131 00:12:44,190 --> 00:12:47,280 - I'm leaving. - Take Care. 132 00:12:49,690 --> 00:12:51,250 President Lin. 133 00:12:51,250 --> 00:12:54,900 I saw you at the Broad View Forum, your words are concise and comprehensive. 134 00:12:54,900 --> 00:12:58,620 - Only people at your age would mean something to you. - That's not true. 135 00:12:58,620 --> 00:13:02,190 At least the young folks in my company are also your fans. 136 00:13:05,370 --> 00:13:09,640 If President Chen heard your words, it would be embarrassed by it. 137 00:13:09,640 --> 00:13:12,600 Have you mentioned to President Chen about the meeting? 138 00:13:13,730 --> 00:13:15,620 President Lin. 139 00:13:15,620 --> 00:13:21,200 I don't think it is appropriate for me to schedule a meeting between you two. 140 00:13:21,200 --> 00:13:25,310 Sugarcane isn't sweet in both ends. (T/N: No one can be advance on both sides) Everything should has a definite opinion. 141 00:13:25,310 --> 00:13:28,960 Look at O&T project, see what you have done. 142 00:13:33,010 --> 00:13:34,940 - That's my negligence. - That's it. 143 00:13:34,940 --> 00:13:39,260 We shouldn't mention things in the past. Quickly set up the meeting for me to meet President Chen. 144 00:13:39,260 --> 00:13:41,040 I will do my best. 145 00:13:41,780 --> 00:13:44,320 If you want to mend your mistake, 146 00:13:44,320 --> 00:13:48,190 you cannot try your best but you must do. 147 00:13:49,460 --> 00:13:51,590 Unless your regretted it now. 148 00:13:58,140 --> 00:14:02,330 - President Lin. - I hope you won't regret. 149 00:14:15,860 --> 00:14:18,280 Boss, I'll say something that you don't like listening to. 150 00:14:18,280 --> 00:14:21,640 If Grandmother didn't have this accident this time, you wouldn't have come back. Isn't that right? 151 00:14:21,640 --> 00:14:24,140 You know I don't listen hearing that but you still said it? 152 00:14:24,140 --> 00:14:26,480 You'll still have to worry a lot after this. 153 00:14:26,480 --> 00:14:29,330 I didn't expect so many changes from this trip to Beijing. 154 00:14:29,330 --> 00:14:31,480 Director Wei has his own management habits. 155 00:14:31,480 --> 00:14:34,970 Tell everyone to learn how to adjust. 156 00:14:34,970 --> 00:14:37,830 No problem. We can do it. 157 00:14:37,830 --> 00:14:40,110 You sound more and more like Grandmother. 158 00:14:40,110 --> 00:14:41,190 Really? 159 00:14:41,190 --> 00:14:42,810 Hmm. 160 00:14:44,100 --> 00:14:48,960 Frankly, about the trouble Wang Yinan got into last time, you said one sentence, the client is the most important. 161 00:14:48,960 --> 00:14:51,340 You know Xutong's President Shang. He is a smiling tiger. 162 00:14:51,340 --> 00:14:54,150 On surface everything looks good, but he'll make it hard for you everywhere. 163 00:14:54,150 --> 00:14:58,110 Everyone has to tough it out to take care of the aftermath. That Wei Yan doesn't help either. 164 00:14:58,110 --> 00:15:01,140 He can't wait for us to pay our own money into it. 165 00:15:01,940 --> 00:15:05,010 You need to learn how to encouraging everyone. 166 00:15:05,010 --> 00:15:10,310 Tell everyone, the work for the client won't be in vain. 167 00:15:10,310 --> 00:15:12,680 Actually, I met with President Shang by ourselves early this monring. 168 00:15:12,680 --> 00:15:19,080 He has a new cellphone payment functionality. He will sign the project with you. He actually understands. 169 00:15:19,080 --> 00:15:22,650 You know that I'm not only talking about this one project, right? 170 00:15:22,650 --> 00:15:25,410 When you are not in China East Region, not to mention that the team is difficult to lead, 171 00:15:25,410 --> 00:15:28,440 but the others know that you're stuck in China North Region 172 00:15:28,440 --> 00:15:31,370 and have already started to look for other collaboration partners. 173 00:15:31,370 --> 00:15:36,380 Then, how about I cancel the flight ticket and not leave? 174 00:15:36,380 --> 00:15:38,650 I know it's tougher for you in Beijing. 175 00:15:38,650 --> 00:15:40,880 No more talking. Get in the car. 176 00:15:40,880 --> 00:15:44,840 Actually, everything else is okay. Deal with Wei Yan. He takes everything to heart. 177 00:15:44,840 --> 00:15:48,090 No one knows what exactly he is thinking. 178 00:15:50,780 --> 00:15:53,480 Once I stand up from China North Region's muddy mire, 179 00:15:53,480 --> 00:15:57,470 and when I can stand steady, I will come back to accompany you in taking back the territory. 180 00:16:01,110 --> 00:16:03,350 You are all the banking clients. 181 00:16:03,350 --> 00:16:06,720 It's better not to let the banks know yet about the company's funding problem. 182 00:16:06,720 --> 00:16:08,510 Otherwise there will be variables in the negotiation. 183 00:16:08,510 --> 00:16:10,900 The problem with the funding chain is already known throughout the city. 184 00:16:10,900 --> 00:16:13,630 That's why you should cooperate more with Zhou Rui. 185 00:16:13,630 --> 00:16:16,790 Right now he is the only one to count on to make profit. 186 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Understood, President Chen. 187 00:16:21,620 --> 00:16:25,280 I ran into President Lin Zhen Wei at the Broad View Forum. 188 00:16:25,920 --> 00:16:27,250 Huikang's Lin Zhen Wei? 189 00:16:27,250 --> 00:16:29,770 Yes. He wants to meet you. 190 00:16:29,770 --> 00:16:31,620 Meet me? 191 00:16:35,060 --> 00:16:39,150 A sugarcane isn't sweet in both ends. Everything should have a definite opinion. 192 00:16:39,150 --> 00:16:43,860 What do you think he wants to talk to me about? 193 00:16:43,860 --> 00:16:46,950 After all we are both winners in O&T's order. 194 00:16:46,950 --> 00:16:50,110 Maybe he wants to show some goodwill? 195 00:16:51,760 --> 00:16:56,500 Goodwill? What good is there? 196 00:16:58,790 --> 00:17:02,140 There are a lot of rumors outside about our two companies. 197 00:17:02,140 --> 00:17:06,370 They say Huikang wants to buy us, also that the board of directors on both side have an estimated value. 198 00:17:06,370 --> 00:17:10,750 I think, it's not enough to let the wise stop the rumors. 199 00:17:10,750 --> 00:17:13,030 We need facts to stop the rumors. 200 00:17:14,560 --> 00:17:18,930 Let me tell you about the rumors that I've heard. 201 00:17:18,930 --> 00:17:23,110 Some people are saying that you deliberately flipped orders and didn't even take a vacation. 202 00:17:23,110 --> 00:17:27,310 You even secretly exchanged messages with other companies. 203 00:17:31,180 --> 00:17:33,990 I hope that you won't regret. 204 00:17:33,990 --> 00:17:36,540 I don't believe any of it. 205 00:17:37,830 --> 00:17:41,690 There are no alleged facts. Since there are no facts, 206 00:17:41,690 --> 00:17:44,350 where did the rumors come from? 207 00:17:46,090 --> 00:17:48,340 I only look at performance 208 00:17:48,340 --> 00:17:53,040 and who brings profit to the company. It's that simple. 209 00:18:02,190 --> 00:18:05,910 Why did he bring these words to me? 210 00:18:06,580 --> 00:18:10,990 I only ran into him at the Broad View Forum by accident. 211 00:18:33,430 --> 00:18:37,850 About what happened last night, I'm very sorry. 212 00:18:42,750 --> 00:18:47,000 About what happened last night, I'm very sorry. 213 00:18:53,910 --> 00:18:55,730 Looks like you're really back in Hangzhou. 214 00:18:55,730 --> 00:18:58,500 Am I a cheater in your mind? 215 00:18:58,500 --> 00:19:01,550 If you were a cheater, I wouldn't be here. 216 00:19:06,860 --> 00:19:08,610 What? 217 00:19:09,500 --> 00:19:14,450 The previous two times when the company said to hire you, it was always at an unofficial occasion. 218 00:19:14,450 --> 00:19:17,400 When Liu Bei asked for Zhuge Liang's help, he went to visit the thatched hut three times. (T/N: a famous legend from Three Kingdoms era) 219 00:19:17,400 --> 00:19:19,890 This is also the third time for me. 220 00:19:28,320 --> 00:19:32,720 Won't you take a look? The offer should be something you have no reason to refuse. 221 00:19:32,720 --> 00:19:34,700 I don't care about that. 222 00:19:35,600 --> 00:19:39,060 Why are you just like Fast Company's President Cao? 223 00:19:39,060 --> 00:19:40,990 Can you be anymore weaker? 224 00:19:40,990 --> 00:19:43,270 Isn't Cao Tian You quite cute? 225 00:19:43,270 --> 00:19:46,230 - Of course he has to repay what he owes me. - Enough. 226 00:19:46,230 --> 00:19:48,980 After talking about what's faraway, come back to reality. 227 00:19:48,980 --> 00:19:51,290 I recommend that you take a look. 228 00:20:07,260 --> 00:20:08,290 [Hiring proposal] 229 00:20:12,410 --> 00:20:14,280 [Anual Salary is ____] 230 00:20:15,390 --> 00:20:17,310 I can name the price? 231 00:20:17,310 --> 00:20:20,910 You can think of it as sincerety to you. 232 00:20:21,730 --> 00:20:24,190 If it were you, would you accept it? 233 00:20:24,190 --> 00:20:26,270 Of course I wouldn't accept it. 234 00:20:26,270 --> 00:20:31,690 If you really come, will you be reporting to me, or will I report to you? 235 00:20:31,690 --> 00:20:33,450 I get it now. 236 00:20:34,040 --> 00:20:36,320 This is President Lin's idea. 237 00:20:37,000 --> 00:20:39,680 The previous two times were my idea. 238 00:20:42,640 --> 00:20:45,590 This time, you can rest easy. 239 00:20:48,800 --> 00:20:50,850 Where did your company's people go? 240 00:20:51,920 --> 00:20:53,800 Physical exams. 241 00:20:55,410 --> 00:20:59,380 I want to see the place where you locked me up last time. 242 00:21:01,470 --> 00:21:03,970 Why, what's up? 243 00:21:03,970 --> 00:21:07,450 Nothing much. I just always think back to that place. 244 00:21:07,450 --> 00:21:10,560 Why, you won't let me see it? Forget it then. 245 00:21:10,560 --> 00:21:13,970 Okay, you want to revisit an old familar place. I'll take you there. 246 00:21:13,970 --> 00:21:15,450 Please. 247 00:21:28,280 --> 00:21:30,990 If you didn't lock me up the other day, 248 00:21:30,990 --> 00:21:34,500 President Du would have agreed to let you extend the test time. 249 00:21:36,450 --> 00:21:40,500 That day really messed me up. The more I think about it, 250 00:21:40,500 --> 00:21:45,410 your relationship with Du Heng is stronger. 251 00:21:46,220 --> 00:21:48,170 What do you mean by that? 252 00:21:48,170 --> 00:21:51,640 I actually think you two admire each other. 253 00:21:51,640 --> 00:21:53,860 You are too sensitive. 254 00:22:05,620 --> 00:22:09,950 I've ruined two pairs of high heels since I met you. 255 00:22:11,830 --> 00:22:14,910 Come take a look. 256 00:22:14,910 --> 00:22:17,650 -What do you want me to see? -Look how I've wrecked the door. 257 00:22:19,010 --> 00:22:20,850 I really have to look? 258 00:22:22,830 --> 00:22:26,050 So many holes! You didn't hold back. 259 00:22:26,050 --> 00:22:28,450 If you were hitting me instead, I'd be... 260 00:22:33,240 --> 00:22:36,990 Luo Jia, you're really bent on revenge. 261 00:22:36,990 --> 00:22:39,180 Yes, that's right. 262 00:22:39,180 --> 00:22:43,360 There's no end to revenge, is there? 263 00:22:43,360 --> 00:22:46,610 I don't care whether there's an end or not. 264 00:22:48,580 --> 00:22:53,100 Luo Jia, haven't I already apologize? 265 00:22:53,870 --> 00:22:57,390 Even if you want revenge, go about it in a mature manner. Don't act so childishly. 266 00:22:57,390 --> 00:23:01,410 I am going to Fast in a while. After that I have to go to O&T's machine room. 267 00:23:01,410 --> 00:23:04,390 Open the door. You're supposed to go with me. 268 00:23:04,390 --> 00:23:07,110 Just stay here and relax. 269 00:23:07,110 --> 00:23:08,560 I'm not trying to take revenge. 270 00:23:08,560 --> 00:23:11,950 I just want you to take some time and reflect on what you've done. 271 00:23:11,950 --> 00:23:14,830 I bet you'll no longer be angry in ten minutes. 272 00:23:19,900 --> 00:23:23,190 Twenty minutes? I'll wait. 273 00:23:27,080 --> 00:23:28,970 Luo Jia! 274 00:23:28,970 --> 00:23:32,230 Luo Jia, stop joking! 275 00:23:32,230 --> 00:23:35,570 Hey, Luo Jia! 276 00:23:35,570 --> 00:23:38,050 I really have things I need to do, Luo Jia! 277 00:23:39,190 --> 00:23:41,380 I'm going to be angry! 278 00:23:43,530 --> 00:23:47,500 Hey, is anybody there? 279 00:24:06,400 --> 00:24:09,870 -Director Chen, President Lin is here already. -Good. 280 00:24:09,870 --> 00:24:12,540 Wait for me here. 281 00:24:12,540 --> 00:24:14,230 What are you doing? 282 00:24:14,230 --> 00:24:16,150 You can talk, why fight? 283 00:24:16,150 --> 00:24:17,980 Stop! 284 00:24:17,980 --> 00:24:20,570 Get on! 285 00:24:20,570 --> 00:24:22,680 Darn. 286 00:24:22,680 --> 00:24:25,730 Take actions now! 287 00:24:25,730 --> 00:24:28,270 What would you like to drink? 288 00:24:28,270 --> 00:24:29,940 President Chen. 289 00:24:29,940 --> 00:24:32,070 Look, take a look. 290 00:24:32,070 --> 00:24:35,820 The warehouse fighting incident of Jieke and Fast has become viral. 291 00:24:35,820 --> 00:24:37,930 How unreasonable. They started it first. Think we can't fight back too? 292 00:24:37,930 --> 00:24:40,940 There's always fighting involved when one is trying to build an empire. 293 00:24:40,940 --> 00:24:43,880 It's normal for young people to fight. 294 00:24:43,880 --> 00:24:45,780 That's in the past. 295 00:24:45,780 --> 00:24:50,830 Negative news is going to seriously damage the valuation of Jieke Co. 296 00:24:51,810 --> 00:24:54,290 Isn't that what you want? 297 00:24:58,710 --> 00:25:01,530 As far as the valuation you are talking about, 298 00:25:01,530 --> 00:25:05,190 Jieke does not need outsiders to determine how much money it's worth. 299 00:25:06,240 --> 00:25:11,700 I heard that there might be a change as to how long you serve as president. 300 00:25:11,700 --> 00:25:15,590 The Board of Directors is giving you less than a year, 301 00:25:15,590 --> 00:25:17,390 so I can wait. 302 00:25:17,390 --> 00:25:21,010 If you can wait then you wouldn't be asking to see me now. 303 00:25:21,670 --> 00:25:23,630 So get to the point. 304 00:25:23,630 --> 00:25:27,360 -I want to acquire Jieke Co. -That won't be possible unless they changed their CEO. 305 00:25:27,360 --> 00:25:29,210 President Chen, 306 00:25:30,040 --> 00:25:32,940 this is unlike you. 307 00:25:34,790 --> 00:25:36,590 Jieke Co cannot be taken over by someone with the last name of Lin. 308 00:25:36,590 --> 00:25:39,260 What does a last name matter when we are dealing with money? 309 00:25:39,260 --> 00:25:43,470 A couple days ago I went to the hospital for a cervical spine examination. 310 00:25:43,470 --> 00:25:47,380 The doctor told me I should not bow my head for the rest of my life. 311 00:26:01,380 --> 00:26:06,620 President Lin, I suggest you give up acquiring Jieke Technology while President Chen is still serving in his position. 312 00:26:11,080 --> 00:26:13,420 It's not easy to get to see you. 313 00:26:13,420 --> 00:26:17,130 I see you everywhere on the internet. 314 00:26:19,210 --> 00:26:23,040 What do you want to drink? I have every kind of wine 315 00:26:23,040 --> 00:26:25,010 you can name. 316 00:26:29,090 --> 00:26:30,920 Get on WeChat. 317 00:26:30,920 --> 00:26:34,950 We can contact each other directly without involving others. 318 00:26:37,930 --> 00:26:40,090 Sure. 319 00:27:11,320 --> 00:27:15,360 Awesome! Awesome! Awesome! 320 00:27:21,320 --> 00:27:24,140 Yeah! 321 00:27:25,090 --> 00:27:28,080 Yeah! 322 00:27:32,060 --> 00:27:33,700 President Lin. President Lin's serve. 323 00:27:33,700 --> 00:27:37,770 Awesome, brother-in-law! You're so cool! 324 00:27:37,770 --> 00:27:40,430 -Okay, I'm done. -Yes, we're done with the pictures. 325 00:27:40,430 --> 00:27:43,020 -Xi Xi. -Yes, President Lin. 326 00:27:43,020 --> 00:27:45,190 -See them out. -Okay. 327 00:27:45,190 --> 00:27:46,770 Please follow me; thank you for coming. 328 00:27:46,770 --> 00:27:48,910 Thank you, coach. 329 00:27:48,910 --> 00:27:51,500 I'm done for the day. 330 00:27:52,250 --> 00:27:55,320 You look great, striking such great poses, 331 00:27:55,320 --> 00:27:59,820 just like a professional. 332 00:28:01,060 --> 00:28:02,970 What's wrong, brother-in-law? 333 00:28:04,130 --> 00:28:06,340 How much did you sell 334 00:28:06,340 --> 00:28:08,270 Huikang's equipment for? 335 00:28:08,270 --> 00:28:12,100 I sold them for twenty million dollars. 336 00:28:12,100 --> 00:28:17,700 Did you use that money to fund your own business? How could you? 337 00:28:17,700 --> 00:28:19,910 I lost a lot in financial investments, so I need money. 338 00:28:19,910 --> 00:28:24,240 But don't worry, brother-in-law. Give me three months, I'll pay you back. 339 00:28:24,240 --> 00:28:28,630 Listen to me, my recent business ventures have a lot of potential. I just lack money. 340 00:28:28,630 --> 00:28:32,580 Don't worry. I'll have the money to pay you back. 341 00:28:32,580 --> 00:28:36,520 You need money? Sell other people's equipment if you lack money! 342 00:28:36,520 --> 00:28:39,380 -Don't hit me! -How could you sell Huikang"s equipment? 343 00:28:40,880 --> 00:28:43,460 You're ruining me! 344 00:28:43,460 --> 00:28:46,690 I'll go to jail if I sell other people's stuff! 345 00:28:46,690 --> 00:28:51,550 You're aware you could go to jail? I want to see you rot in jail! 346 00:28:51,550 --> 00:28:53,720 Take this! 347 00:28:53,720 --> 00:28:57,410 Are you done? 348 00:28:58,330 --> 00:29:00,870 If I go to jail, so should you too. 349 00:29:00,870 --> 00:29:05,980 In a phone conversation, you told me to get Jieke's equipment for Huikang. 350 00:29:05,980 --> 00:29:09,260 You said you'd take care of any problem, remember? 351 00:29:09,910 --> 00:29:14,280 I recorded the call, and I made copies. 352 00:29:14,280 --> 00:29:17,910 I can beat you to death right now, believe me? 353 00:29:17,910 --> 00:29:22,070 I absolutely believe you; just let me go. 354 00:29:23,780 --> 00:29:26,060 Do you think I am a money printing machine? 355 00:29:26,060 --> 00:29:29,600 Listen, I will find a way to take care of your debt 356 00:29:29,600 --> 00:29:33,500 of twenty million dollars. 357 00:29:33,500 --> 00:29:39,570 But this is the last time. Don't cause any more trouble. 358 00:29:39,570 --> 00:29:42,440 I swear this is the last time. 359 00:29:43,270 --> 00:29:45,000 Give me the phone. 360 00:29:45,930 --> 00:29:49,340 You were so cool. I got it all on video. 361 00:29:50,170 --> 00:29:53,220 I'll keep this for now. 362 00:29:53,220 --> 00:29:56,480 -You need to disappear for the time being. -I understand. 363 00:29:56,480 --> 00:29:58,190 Hurry and leave. 364 00:30:04,320 --> 00:30:06,760 Brother-in-law, without my cell phone 365 00:30:06,760 --> 00:30:09,540 how do I receive instructions from you? 366 00:30:11,170 --> 00:30:13,070 Get lost! 367 00:30:50,910 --> 00:30:52,850 How can this be? 368 00:30:54,580 --> 00:30:56,100 I will go find Mr. Cao. 369 00:30:56,100 --> 00:30:58,440 Quickly call Director Zhou. 370 00:31:03,650 --> 00:31:06,750 Director Zhou, why are you here? 371 00:31:08,040 --> 00:31:11,610 Someone is finally here. Where did you all go? 372 00:31:12,990 --> 00:31:15,660 What about the physical examination? 373 00:31:17,010 --> 00:31:20,890 Who would have thought that you were locked up here? 374 00:31:49,790 --> 00:31:51,530 You are finally back Director Luo! 375 00:31:51,530 --> 00:31:54,060 Where did you go? 376 00:31:54,060 --> 00:31:55,850 I don't want to talk about it. 377 00:31:55,850 --> 00:31:58,260 What was the emergency that you called me about? 378 00:31:58,260 --> 00:32:02,770 I heard the Sales staff mentioning that they lost contact with the boss of Fast. 379 00:32:03,410 --> 00:32:05,610 Mr. Cao? 380 00:32:13,490 --> 00:32:15,850 It's not the time to take revenge. 381 00:32:18,350 --> 00:32:22,040 - Director Luo, should we report the Fast project to the police? - What police report?! 382 00:32:22,040 --> 00:32:23,650 Is there a fire or did someone die! 383 00:32:23,650 --> 00:32:27,790 It's the Sales Department's job to get our client to payout! Just because they are late on their payments, you want to cause them trouble?! 384 00:32:27,790 --> 00:32:30,680 Do you think everything can be solved if you called the police? 385 00:32:31,790 --> 00:32:35,270 If this gets out, who will want to work with our company? 386 00:32:35,270 --> 00:32:38,840 Is this your first day in the Sales Department?! 387 00:32:39,930 --> 00:32:41,960 Get out! 388 00:32:56,190 --> 00:32:59,710 Master, there's a problem with the Fast project. 389 00:32:59,710 --> 00:33:01,670 There are only two types of problems when it involves clients. 390 00:33:01,670 --> 00:33:03,890 Either discussion or reneging on the payment. 391 00:33:03,890 --> 00:33:07,000 I beiieve Director Zhou should be referring to the second type. 392 00:33:07,000 --> 00:33:09,900 The debtor absconded. 393 00:33:09,900 --> 00:33:13,740 Don't tell me that you have never experienced this before after working so many years in the Sales Department? 394 00:33:13,740 --> 00:33:15,580 Director Wei, this is known as "forewarning". 395 00:33:15,580 --> 00:33:17,910 Why didn't you tell me this before you gave me the project? 396 00:33:17,910 --> 00:33:20,400 Look at this first. 397 00:33:20,400 --> 00:33:23,030 [ Acquisition Proposal] 398 00:33:28,850 --> 00:33:32,140 - This fast? - Master, what does this mean? 399 00:33:32,140 --> 00:33:35,690 Chairman Li Zicheng gave this to me. 400 00:33:35,690 --> 00:33:38,720 A contract signed under coercion would happen sooner or later. 401 00:33:40,430 --> 00:33:43,420 Do you two want to flee 402 00:33:43,420 --> 00:33:45,410 or continue to resist? 403 00:33:45,410 --> 00:33:48,780 The company's profit for this month will cover the shortfall of Fast. 404 00:33:48,780 --> 00:33:52,270 We need supply to resist during the war. 405 00:33:52,270 --> 00:33:55,390 So, are you both shirking your responsibilties? 406 00:33:55,390 --> 00:33:59,120 Either money or equipments 407 00:33:59,120 --> 00:34:01,680 you have to have one of them. 408 00:34:02,760 --> 00:34:05,390 This is the basic responsibility. 409 00:34:06,300 --> 00:34:08,580 You all have to take it. 410 00:34:31,030 --> 00:34:34,540 - President Lin. - Has Zhou Rui come back with the Letter of Intent? 411 00:34:34,540 --> 00:34:36,660 I was about to discuss this with you. 412 00:34:36,660 --> 00:34:40,720 Someone didn't appreciate your kind invitation. 413 00:34:40,720 --> 00:34:43,950 Did he reject it? - Yes. 414 00:34:45,820 --> 00:34:49,740 Did he reject it or did you get him to reject it? 415 00:34:50,630 --> 00:34:54,190 That's not important. All that matters is that he rejected it. 416 00:34:56,610 --> 00:34:58,230 What would you like to drink? 417 00:34:58,230 --> 00:35:00,330 No need, but thank you. 418 00:35:02,480 --> 00:35:04,610 There is another matter. 419 00:35:04,610 --> 00:35:08,760 President Cao from Fast Company will not pay their second installment in the near future. 420 00:35:08,760 --> 00:35:10,490 Really? 421 00:35:12,280 --> 00:35:14,190 What's wrong brother-in-law? 422 00:35:16,260 --> 00:35:19,070 I did as you said. 423 00:35:19,070 --> 00:35:22,910 I guess this is the work of god. 424 00:35:25,430 --> 00:35:28,300 Don't you think President Cao is bad news? 425 00:35:29,690 --> 00:35:33,550 This means that he really doesn't have money. 426 00:35:33,550 --> 00:35:36,070 Ask Finance Department to close the account first. 427 00:35:39,140 --> 00:35:41,040 President Lin, 428 00:35:41,720 --> 00:35:44,300 this project never came to me 429 00:35:44,300 --> 00:35:47,170 so I can look the other way, 430 00:35:47,170 --> 00:35:51,800 but if there is a next time, you better hope I never find out. 431 00:36:06,770 --> 00:36:11,750 [Jieke North China Region Head Zhou Rui intends to leave. Huikang is bidding with a high price. ] 432 00:36:16,390 --> 00:36:20,180 [Letter Of Intent] 433 00:36:24,260 --> 00:36:28,250 Linda, the video which Jieke's people involved in a fight, 434 00:36:28,250 --> 00:36:30,490 do you have any video after that? 435 00:36:32,270 --> 00:36:36,000 Okay. Do me another favor then. 436 00:36:36,000 --> 00:36:38,010 Liu Ming, how will you pick up my calls? 437 00:36:38,010 --> 00:36:40,950 Fast Company's President Cao shows up. 438 00:36:40,950 --> 00:36:44,860 - Where is he? - Not the person but the servers. 439 00:36:44,860 --> 00:36:48,060 Servers? 440 00:36:48,060 --> 00:36:51,160 - It's not our equipment. - Whose? Jieke's. 441 00:37:03,190 --> 00:37:06,050 3, 2, 1. Time to go home! 442 00:37:06,050 --> 00:37:08,740 Everyone must stay! 443 00:37:11,400 --> 00:37:14,130 All of you go and find Fasite's Cao Tian You. 444 00:37:14,130 --> 00:37:16,240 Cao Tian You! 445 00:37:20,980 --> 00:37:22,710 Xie Yi. 446 00:37:22,710 --> 00:37:24,720 Xie Yi! 447 00:37:24,720 --> 00:37:26,700 Let's go. 448 00:37:36,470 --> 00:37:37,840 [Miu] 449 00:37:41,120 --> 00:37:43,860 [The Alley] 450 00:37:46,570 --> 00:37:51,810 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 451 00:37:51,810 --> 00:37:57,090 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 452 00:38:00,090 --> 00:38:02,410 ♫ I am a bad boy ♫ 453 00:38:05,300 --> 00:38:07,540 ♫ I am a bad boy ♫ 454 00:38:07,540 --> 00:38:12,790 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 455 00:38:12,790 --> 00:38:17,980 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 456 00:38:20,910 --> 00:38:23,230 ♫ I am a bad boy ♫ 457 00:38:25,200 --> 00:38:31,260 Hi Director Lu, I need you to draft a reminder letter. ♫ Tell me why, tell me why ♫ ♫ Fate can't be changed? ♫ 458 00:38:31,260 --> 00:38:36,530 ♫ The ending can't be re-done ♫ 459 00:38:39,140 --> 00:38:42,730 ♫ Tell me why, tell me why ♫ ♫ Fate can't be changed? ♫ 460 00:38:42,730 --> 00:38:46,470 - How did a grow man disappear? - Who? 461 00:38:46,470 --> 00:38:48,880 I will send you the picture. 462 00:38:48,880 --> 00:38:52,160 You're the expert in this area, if you can find him in one day, 463 00:38:52,160 --> 00:38:53,880 you will be heavily awarded. 464 00:38:53,880 --> 00:38:55,490 No... 465 00:38:55,490 --> 00:38:58,320 Buddy, this guy you're trying to find doesn't have any special features. 466 00:38:58,320 --> 00:39:02,610 Boss! Boss! I want the check! 467 00:39:02,610 --> 00:39:07,870 ♫ Will be what I expect ♫ 468 00:39:07,870 --> 00:39:10,790 ♫ Will become your accident ♫ 469 00:39:10,790 --> 00:39:18,310 ♫ I will use the boiling hot rain ♫ 470 00:39:21,130 --> 00:39:24,330 ♫ to melt your strong mask ♫ 471 00:39:24,330 --> 00:39:27,630 Director Luo, I invited you so many times but you always refused. 472 00:39:27,630 --> 00:39:30,930 Are you here because of Zhou Rui? 473 00:39:31,660 --> 00:39:33,520 That's right. 474 00:39:35,480 --> 00:39:39,510 Aren't you afraid President Lin will use any ways to headhunt him over? 475 00:39:39,510 --> 00:39:42,500 I'm scared. That's why I'm here. 476 00:39:43,890 --> 00:39:45,960 - Linda, sorry for interrupting. - Hello Director Zhou. 477 00:39:45,960 --> 00:39:48,800 - I have to talk to her for a minute. - Okay. 478 00:39:54,500 --> 00:39:56,590 Do you know where Mr. Cao is? 479 00:39:56,590 --> 00:39:59,110 How will I know? 480 00:39:59,920 --> 00:40:02,730 He didn't pay and removed the equipment, 481 00:40:02,730 --> 00:40:05,630 and he disappeared in the thin air. 482 00:40:05,630 --> 00:40:07,470 If you can't find him, then how will I be able to find him? 483 00:40:07,470 --> 00:40:10,650 I know Fast Company has work with your company before. 484 00:40:10,650 --> 00:40:13,450 - You must know something. - Linda. 485 00:40:16,260 --> 00:40:18,220 How is that any of your business? 486 00:40:18,220 --> 00:40:20,020 That's why I am asking you for help. 487 00:40:20,020 --> 00:40:23,300 -It's almost time, let's head to the set. - Give me 2 minutes. 488 00:40:23,300 --> 00:40:25,480 - 1 minute. - Okay. 489 00:40:27,020 --> 00:40:28,940 Help me. 490 00:40:49,330 --> 00:40:55,480 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 491 00:40:55,480 --> 00:40:59,590 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 492 00:40:59,590 --> 00:41:03,300 ♫ The sun has only shone halfway ♫ 493 00:41:03,300 --> 00:41:08,870 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 494 00:41:08,870 --> 00:41:11,480 ♫ Ah ♫ 495 00:41:13,540 --> 00:41:17,150 ♫ Who sung a song halfway through ♫ 496 00:41:17,150 --> 00:41:23,000 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 497 00:41:23,000 --> 00:41:25,180 ♫ I... ♫ 498 00:41:26,090 --> 00:41:33,030 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 499 00:41:33,030 --> 00:41:40,980 ♫ Who would abruptly break off the lingered caring of the past? ♫ 500 00:41:40,980 --> 00:41:43,730 ♫ You deserved it, someone said ♫ 501 00:41:43,730 --> 00:41:50,780 ♫ It would be for the best that the story ♫ 502 00:41:50,780 --> 00:41:55,040 ♫ stays unfinished ♫ 503 00:41:55,040 --> 00:42:01,780 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 504 00:42:01,780 --> 00:42:05,780 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 505 00:42:05,780 --> 00:42:09,330 ♫ It would take several years to accept ♫ 506 00:42:09,330 --> 00:42:15,970 ♫ Whose heart is closed from now on midway ♫ 507 00:42:15,970 --> 00:42:23,340 ♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 508 00:42:23,340 --> 00:42:30,010 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 509 00:42:30,010 --> 00:42:33,940 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 510 00:42:33,940 --> 00:42:37,540 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 511 00:42:37,540 --> 00:42:44,130 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 512 00:42:44,130 --> 00:42:46,100 ♫ Just let it totally submerge ♫ 513 00:42:46,100 --> 00:42:52,790 ♫ My remaining and dim ♫ 514 00:42:54,270 --> 00:42:58,660 ♫ Other half ♫ 515 00:43:01,370 --> 00:43:05,150 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 42933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.