Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,980
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:14,980 --> 00:00:20,720
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,720 --> 00:00:26,020
♫ Ah, ah, the story starts ♫
♫ I am a bad boy ♫
4
00:00:26,020 --> 00:00:31,400
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,550
♫ I am a bad boy ♫
6
00:00:36,550 --> 00:00:41,660
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:41,660 --> 00:00:47,020
♫ Ah, ah, the story starts ♫
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:47,020 --> 00:00:52,230
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:52,230 --> 00:00:57,450
♫ I am a bad boy ♫
10
00:00:57,450 --> 00:01:02,900
♫ I am a bad boy ♫
♫ Tell me why, tell me why ♫
11
00:01:02,900 --> 00:01:11,730
♫ the ending can't be re-done ♫
12
00:01:13,380 --> 00:01:21,130
♫ Tell me why, tell me why fate can't be changed? ♫
13
00:01:21,130 --> 00:01:26,440
♫ This waiting in the afternoon ♫
14
00:01:26,440 --> 00:01:31,610
[Win the Future]
♫ will be what I expect ♫
15
00:01:31,610 --> 00:01:35,840
[This drama is sponsored by the Zhejiang Cultural and Art Development Fund]
16
00:01:35,840 --> 00:01:39,090
[Episode 5]
17
00:01:46,260 --> 00:01:49,120
[image improvement in progress, please hold steady your device]
18
00:02:06,350 --> 00:02:10,660
Hearty and delicious, no one to share with.
19
00:02:21,170 --> 00:02:25,930
Do you want to share it with a man or a woman?
20
00:02:35,460 --> 00:02:37,520
Both.
21
00:02:46,480 --> 00:02:49,780
The mountain road twists and turns. Things will take a better turn.
22
00:03:47,790 --> 00:03:54,650
[BOBAR Whisky and Cocktail]
23
00:04:03,050 --> 00:04:08,380
Large crab claws will help you grab what you want.
24
00:04:26,820 --> 00:04:29,390
He really knows how to talk.
25
00:04:36,570 --> 00:04:39,280
I'm planning to allow 10% of O&T to Jieke.
26
00:04:39,280 --> 00:04:41,460
President Du has agreed.
27
00:04:41,460 --> 00:04:45,590
Director Luo truly has highly superior speaking skills.
28
00:04:45,590 --> 00:04:48,290
Don't be so weird. I'm not used to it.
29
00:04:48,290 --> 00:04:50,730
When other people ask for help, they tend to lower their stance.
30
00:04:50,730 --> 00:04:52,690
Director Luo is quite different.
31
00:04:52,690 --> 00:04:56,100
Why do I feel that I'd owe you if I don't agree?
32
00:04:56,970 --> 00:04:59,580
Let's not get into those stuff about high or low stuff, okay?
33
00:04:59,580 --> 00:05:04,190
The ultimate goal for us in sales is to keep the clients happy. Satisfy the clients, right?
34
00:05:04,190 --> 00:05:08,180
I like that phrase. Okay, just because of that, I'll lower myself.
35
00:05:09,530 --> 00:05:11,260
There isn't any proposal without a shortcoming.
36
00:05:11,260 --> 00:05:15,400
Your proposal happens to make up for our shortcoming.
37
00:05:16,070 --> 00:05:19,720
When you previously used that bleeding price to force me to a dead-end,
38
00:05:19,720 --> 00:05:22,210
why didn't you think of this?
39
00:05:22,210 --> 00:05:26,150
The question that you gave to Du Heng is pretty ruthless too.
40
00:05:26,150 --> 00:05:30,440
Anyone else would have been so upset and gotten crazy.
41
00:05:30,440 --> 00:05:32,530
Therefore, let's do it by what you said,
42
00:05:32,530 --> 00:05:35,290
I'm high, you are low, 10%.
43
00:05:35,290 --> 00:05:37,360
Agree or not?
44
00:05:42,040 --> 00:05:44,990
[Don't talk business, only chat about life]
45
00:05:50,870 --> 00:05:52,750
Forty percent.
46
00:05:53,480 --> 00:05:55,570
This is what you mean by low?
47
00:05:55,570 --> 00:05:57,270
Why didn't you say 90%?
48
00:05:57,270 --> 00:05:59,400
If you offer, I'll take it.
49
00:05:59,900 --> 00:06:04,680
Zhou Rui, do you want to ruin the deal?
50
00:06:06,830 --> 00:06:09,440
Didn't you say to consider for the client?
51
00:06:09,440 --> 00:06:11,130
What did President Du say?
52
00:06:11,130 --> 00:06:12,880
I don't care what others think?
53
00:06:12,880 --> 00:06:15,160
My maximum limit is 10%.
54
00:06:15,160 --> 00:06:17,740
Why are you so beautiful?
55
00:06:17,740 --> 00:06:20,760
Sure, a little lower again, 30%.
56
00:06:23,070 --> 00:06:25,250
Zhou Rui,
57
00:06:25,250 --> 00:06:28,520
why do I feel that you don't think before you speak?
58
00:06:29,280 --> 00:06:31,390
Before you came in,
59
00:06:31,920 --> 00:06:35,460
I thought our cooperation is simply an idea in my head.
60
00:06:35,460 --> 00:06:37,790
But when you showed up alive and sitting here,
61
00:06:37,790 --> 00:06:40,850
I thought my idea could become the reality.
62
00:06:40,850 --> 00:06:43,010
Therefore, you are challenging my bottom line?
63
00:06:43,010 --> 00:06:44,780
Thirty percent.
64
00:06:47,130 --> 00:06:51,540
Jieke may just die because of your stubborness tonight.
65
00:06:53,300 --> 00:06:57,910
If Heaven doesn't want me to die, nor Jieke to die,
66
00:06:57,910 --> 00:06:59,570
why shouldn't I fight for the highest gain?
67
00:06:59,570 --> 00:07:01,250
Where did you get this self-confidence?
68
00:07:01,250 --> 00:07:03,220
I'm very self confident about the technology,
69
00:07:03,220 --> 00:07:06,350
even surpassing my sales techniques.
70
00:07:06,350 --> 00:07:07,810
Do you still remember?
71
00:07:07,810 --> 00:07:12,150
You've twice persuaded me to go to your place.
72
00:07:12,150 --> 00:07:15,250
Doesn't that reveal the shortcoming of your technology?
73
00:07:36,020 --> 00:07:37,830
Twelve.
74
00:07:40,380 --> 00:07:42,290
Thirty.
75
00:07:53,540 --> 00:07:55,280
[Don't talk business. Only chat about life]
76
00:07:55,280 --> 00:07:57,270
You get the bill.
77
00:08:03,100 --> 00:08:05,280
(chatter)
78
00:08:11,930 --> 00:08:14,000
Yay.
79
00:08:15,540 --> 00:08:17,370
[Zhou Rui]
80
00:08:17,370 --> 00:08:20,250
Presidet Du, Luo Jia has contacted me.
81
00:08:20,250 --> 00:08:22,650
She insists on 10%.
82
00:08:22,650 --> 00:08:26,730
But I absolutely must have 30%.
83
00:08:26,730 --> 00:08:29,150
Have you discussed this with President Chen?
84
00:08:29,150 --> 00:08:32,760
My usual habit is to report to him after the deal is done.
85
00:08:32,760 --> 00:08:35,280
Sure.
86
00:08:35,280 --> 00:08:37,980
Let me talk about my attitude on this matter.
87
00:08:37,980 --> 00:08:39,820
It's still those same words.
88
00:08:40,400 --> 00:08:43,530
I particularly wish for the South's Zhou Rui and North's Luo Jia
89
00:08:43,530 --> 00:08:46,510
to cooperate for the first time on my project.
90
00:08:49,300 --> 00:08:51,730
The customer is God.
91
00:08:51,730 --> 00:08:55,200
Who can refuse God from supporting me?
92
00:08:55,200 --> 00:08:58,260
Don't play that with me. After we've evaluated the shares,
93
00:08:58,260 --> 00:09:00,270
you can sit down to discuss.
94
00:09:01,460 --> 00:09:05,550
Okay, President Du. I'll wait to hear from you.
95
00:09:09,220 --> 00:09:11,030
I'm hanging up.
96
00:09:35,950 --> 00:09:37,560
What's up?
97
00:09:37,560 --> 00:09:42,210
On the O&T project, I plan to give a portion to Jieke for collaboration.
98
00:09:47,120 --> 00:09:49,850
Not to mention yet whether you have this authority,
99
00:09:49,850 --> 00:09:52,450
can you tell me why?
100
00:09:53,000 --> 00:09:56,930
- Du Heng insisted.
- Isn't that insistence coming from Jieke behind the scene?
101
00:09:56,930 --> 00:09:58,880
I don't know about that.
102
00:10:00,120 --> 00:10:01,850
Is the contract signed yet?
103
00:10:01,850 --> 00:10:03,540
Not yet.
104
00:10:08,700 --> 00:10:12,760
President Lin, this President Du is very strong.
105
00:10:12,760 --> 00:10:16,500
So our only choice is to collaborate with Jieke.
106
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
Sit.
107
00:10:20,150 --> 00:10:22,400
I'm never against collaboration.
108
00:10:22,400 --> 00:10:26,150
My question is, why do we have to collaborate with Jieke?
109
00:10:26,150 --> 00:10:28,360
You are giving them a blood transfusion to extend their life.
110
00:10:28,360 --> 00:10:31,410
It will damage our acquistion plan.
111
00:10:31,410 --> 00:10:35,720
In plain words, this is elevating Jieke's estimated price.
112
00:10:38,320 --> 00:10:42,680
Take O&T. This is the best opportunity for Huikan to crush Jieke
113
00:10:42,680 --> 00:10:44,950
to dominate and expand!
114
00:10:44,950 --> 00:10:49,120
But you are telling me that you are giving them a hand at this moment.
115
00:10:50,370 --> 00:10:52,850
But the software and hardware system designed by Zhou Rui
116
00:10:52,850 --> 00:10:57,120
is definitely more capable than ours to grasp O&T's potential demand.
117
00:11:04,710 --> 00:11:06,570
What does Jieke do? I don't care.
118
00:11:06,570 --> 00:11:10,530
How did Jieke and O&T conspire behind my back? I am not going to guess.
119
00:11:11,110 --> 00:11:15,590
All I care about is how you would allow this kind of situation?
120
00:11:15,590 --> 00:11:20,360
That's why President Lin, we are back to the beginning of our conversation.
121
00:11:20,360 --> 00:11:24,630
We need to take advantage of our dominant position to take this O&T project, and share it with Jeike.
122
00:11:24,630 --> 00:11:30,050
It's done when we simply take the majority of it and cut them a small share.
123
00:11:30,050 --> 00:11:33,230
Zhou Rui is very unpredictable.
124
00:11:33,230 --> 00:11:34,720
Think of next year,
125
00:11:34,720 --> 00:11:36,470
the year after!
126
00:11:36,470 --> 00:11:39,600
President Du could be totally controlled by Zhou Rui.
127
00:11:39,600 --> 00:11:42,950
By then, there will be nothing to do with us.
128
00:11:47,300 --> 00:11:52,460
Based on what you said, Zhou Rui has three heads and six arms,
129
00:11:52,460 --> 00:11:54,510
green face with fangs.
130
00:11:57,620 --> 00:11:59,270
He is just a competitor.
131
00:11:59,270 --> 00:12:03,340
All right. Then I step back.
132
00:12:03,340 --> 00:12:05,470
If Zhou Rui is so incredible.
133
00:12:05,470 --> 00:12:07,710
then bring him in as our teammates.
134
00:12:07,710 --> 00:12:10,480
I tried but it didn't work.
135
00:12:12,790 --> 00:12:15,860
Now I'm going back to the beginning of our conversation.
136
00:12:15,860 --> 00:12:20,040
If President Du insists, I don't care how we share the business.
137
00:12:20,040 --> 00:12:24,710
All I care is Jieke has to die at the end.
138
00:12:36,030 --> 00:12:37,580
Slow down.
139
00:12:40,860 --> 00:12:42,310
I'm sorry.
140
00:12:42,310 --> 00:12:44,500
What are you guys doing?
141
00:12:48,480 --> 00:12:52,610
Now we are Team Zhou Rui, he didn't do a layoff and even added new employees?
142
00:12:52,610 --> 00:12:57,430
From a very reliable source, today they are doing to airdrop a mysterious person.
143
00:12:58,260 --> 00:13:00,970
Who are you setting up the massage chair?
144
00:13:00,970 --> 00:13:05,530
Based on the company regulations, all office equipments have to be standardized.
145
00:13:05,530 --> 00:13:08,440
Who can be exempted from it?
146
00:13:08,440 --> 00:13:11,080
I'm talking to you!
147
00:13:14,050 --> 00:13:17,380
Director Zhou, how should we cook the chicken?
148
00:13:17,380 --> 00:13:20,690
Cao Tianyou said he will pay the second installment in two days.
149
00:13:20,690 --> 00:13:24,130
You better keep an eye on it. For the chicken, you can do whatever.
150
00:13:24,130 --> 00:13:25,710
Hey!
151
00:13:30,770 --> 00:13:33,400
Oh damn!
152
00:13:33,400 --> 00:13:38,520
Hurry Up! Catch it!
153
00:13:38,520 --> 00:13:41,140
Where is it?
154
00:13:41,140 --> 00:13:44,530
Quick ! This way! That way!
155
00:13:44,530 --> 00:13:46,720
This way! This way!
156
00:13:53,810 --> 00:13:55,070
Xie Yi! Xie Yi!
157
00:13:55,070 --> 00:13:58,750
I don't care who comes here, I'm going to break it apart.
158
00:13:59,660 --> 00:14:01,240
All right!
159
00:14:03,990 --> 00:14:06,370
Who are you?
160
00:14:06,370 --> 00:14:07,820
Who are you?
161
00:14:07,820 --> 00:14:10,090
- Why do you care who am I?
- Why do you care who am I?
162
00:14:10,090 --> 00:14:12,330
- Can you speak like a human?
- You first.
163
00:14:12,330 --> 00:14:13,760
Wow!
164
00:14:13,760 --> 00:14:18,320
Be careful!
165
00:14:19,930 --> 00:14:21,840
So petty.
166
00:14:29,980 --> 00:14:32,180
Hi young man.
167
00:14:32,180 --> 00:14:34,900
Can you move this thing to somewhere else?
168
00:14:34,900 --> 00:14:36,250
Why? Mr. Senior?
169
00:14:36,250 --> 00:14:40,880
This thing's back is facing directly toward me, it's back luck.
170
00:14:41,990 --> 00:14:43,550
How about this?
171
00:14:45,170 --> 00:14:48,270
Half Half. It should be fine now?
172
00:14:48,270 --> 00:14:51,530
All right! Okay.
173
00:14:51,530 --> 00:14:53,510
Oh my.
174
00:15:09,610 --> 00:15:12,350
Why are you drinking sodas in the early morning?
175
00:15:12,350 --> 00:15:14,090
Good Morning, President Chen.
176
00:15:47,670 --> 00:15:49,320
Zhou Rui.
177
00:16:11,960 --> 00:16:14,150
Master.
178
00:16:14,150 --> 00:16:17,270
This is the wine I gifted to President Du.
179
00:16:17,270 --> 00:16:22,840
President Du isn't good with alcohol, he asked me to bring you back this excellent wine, otherwise it will be wasteful.
180
00:16:22,840 --> 00:16:27,000
I'm getting old. I always thought I'm doing the right thing,
181
00:16:27,850 --> 00:16:29,200
but other people thinks otherwise.
182
00:16:29,200 --> 00:16:31,280
Master, in my mind,
183
00:16:31,280 --> 00:16:34,040
no matter what you do, you are doing the right thing.
184
00:16:34,040 --> 00:16:36,080
No matter what,
185
00:16:36,080 --> 00:16:41,330
President Lin at Huikang must be more upset than any else.
186
00:16:42,110 --> 00:16:44,890
For me, dignity is not important.
187
00:16:49,860 --> 00:16:52,020
That's right. I need to ask you.
188
00:16:52,750 --> 00:16:55,950
Have you discussed the contract ratio with Huikang?
189
00:16:58,380 --> 00:17:00,220
It's in a deadlock.
190
00:17:00,220 --> 00:17:03,780
How much do we want and how much they are giving us?
191
00:17:05,330 --> 00:17:07,890
I want 30% but they are only willing to give us 10%.
192
00:17:07,890 --> 00:17:12,150
We cannot do less than 15%, otherwise, it's difficult to shut the board of director's mouths.
193
00:17:12,150 --> 00:17:14,010
It will depend on your hard work.
194
00:17:14,010 --> 00:17:15,680
Understand.
195
00:17:17,890 --> 00:17:20,510
What do you think about Du Heng?
196
00:17:21,240 --> 00:17:25,020
He is a go-getter with brand vision.
197
00:17:25,980 --> 00:17:31,000
For old salespeople like us, alcohol is God.
198
00:17:32,060 --> 00:17:34,930
either we cheer or we kneel down to beg.
199
00:17:36,190 --> 00:17:39,240
But for your generation,
200
00:17:39,240 --> 00:17:41,200
even kneel doesn't work.
201
00:17:48,340 --> 00:17:51,900
Who would have thought you got the O&T project.
202
00:17:51,900 --> 00:17:55,570
It's a success, let's drink.
203
00:17:55,570 --> 00:17:56,860
I tried my best, Master.
204
00:17:56,860 --> 00:18:02,140
That's right. I sent a new employee to your sales team.
205
00:18:02,140 --> 00:18:04,090
Are you mixing things up?
206
00:18:05,300 --> 00:18:07,450
They are already a mess.
207
00:18:07,450 --> 00:18:10,360
See if you can put them back together as a team.
208
00:18:10,360 --> 00:18:13,400
I'm taking this.
209
00:18:27,050 --> 00:18:28,640
Take a seat.
210
00:18:30,500 --> 00:18:32,930
Let's do our usual way.
211
00:18:32,930 --> 00:18:34,750
Write down your preferred percentage on the paper.
212
00:18:34,750 --> 00:18:37,110
I've already written down in my mind.
213
00:18:37,110 --> 00:18:39,240
Let's talk after looking at the numbers.
214
00:18:50,830 --> 00:18:52,060
[20%]
215
00:18:56,360 --> 00:18:58,150
[20%]
216
00:18:59,530 --> 00:19:01,630
Have you talked about it beforehand?
217
00:19:01,630 --> 00:19:03,100
No. We didn't.
218
00:19:04,210 --> 00:19:07,810
We met once informally but failed to agree.
219
00:19:08,870 --> 00:19:14,210
If you both agreed on 20%, for the rest of the time, we can talk about our three-way collaboration.
220
00:19:14,210 --> 00:19:17,730
For me, this is something we should celebrate.
221
00:19:17,730 --> 00:19:21,090
Let me bring a bottle of champagne, wait for me.
222
00:19:31,000 --> 00:19:32,720
25%
223
00:19:45,250 --> 00:19:47,990
We have calculated your cost of production.
224
00:19:47,990 --> 00:19:52,450
For this bidding price, it isn't bad for you to take 20%
225
00:19:53,140 --> 00:19:55,550
Let me see your hand.
226
00:19:55,550 --> 00:19:56,450
What did you say?
227
00:19:56,450 --> 00:19:59,030
Let me see your hand.
228
00:20:06,030 --> 00:20:09,780
You are a meticulous woman, not cute.
229
00:20:09,780 --> 00:20:12,340
Whether I'm cute or not, it's not according to you.
230
00:20:13,090 --> 00:20:15,690
Since we have already agreed on the price ratio,
231
00:20:15,690 --> 00:20:18,080
we will discuss our collaboration conditions next.
232
00:20:18,080 --> 00:20:20,540
I don't think we will be synchronized this time.
233
00:20:20,540 --> 00:20:25,090
Tell me, do you consider us as teammates or rivals from now on?
234
00:20:25,090 --> 00:20:27,900
Are you referring to Jieke and Huikang or you and me?
235
00:20:27,900 --> 00:20:29,950
You might be overthink it.
236
00:20:32,970 --> 00:20:35,880
How's the discussion? It shouldn't be any problem.
237
00:20:38,250 --> 00:20:41,280
Director Zhou said I'm not cute.
238
00:20:43,090 --> 00:20:45,070
Then what did you tell him?
239
00:20:45,070 --> 00:20:47,880
We wasted 20% of the bidding price to him,
240
00:20:47,880 --> 00:20:51,090
and he didn't even say thank you. What else can I say?
241
00:20:51,090 --> 00:20:53,910
How about this? Once this collaboration is succeeded,
242
00:20:53,910 --> 00:20:56,930
who should I show my gratitude?
243
00:20:56,930 --> 00:20:59,280
We should always be thankful to our Party A.
244
00:20:59,280 --> 00:21:02,140
South has Zhou Rui, North has Luo Jia.
245
00:21:02,140 --> 00:21:05,550
I'm just taking advantage of both of you. Wish us all the best.
246
00:21:18,820 --> 00:21:23,040
Late snacks are here. Let's come and eat.
247
00:21:23,040 --> 00:21:25,050
Amazing!
248
00:21:25,860 --> 00:21:27,810
Xiao Yun!
249
00:21:27,810 --> 00:21:29,750
Your original flavor egg waffles.
250
00:21:29,750 --> 00:21:32,910
Durian pancakes, milk tea,
251
00:21:32,910 --> 00:21:35,610
No ice, half sugar, extra bobas.
252
00:21:35,610 --> 00:21:36,600
Thank you so much!
253
00:21:36,600 --> 00:21:40,190
Xie Yi, your pan-fried beef noodles, less salt less oil. There are no more side vegetables,
254
00:21:40,190 --> 00:21:43,250
I changed it to crawfish.
255
00:21:43,250 --> 00:21:45,590
One catty of tongue-numbing spicy, savory spicy and sour spicy each.
256
00:21:45,590 --> 00:21:47,200
That's marvelous.
257
00:21:47,200 --> 00:21:50,640
Senior Lei, oh no! I forgot to get yours.
258
00:21:50,640 --> 00:21:54,250
It's fine. You are doing it for my sake.
259
00:21:54,250 --> 00:21:57,430
With my age, it's better to eat less this late.
260
00:21:59,820 --> 00:22:01,270
Director Zhou.
261
00:22:01,270 --> 00:22:04,670
I sent you a message earlier, you didn't reply. What would you like to eat?
262
00:22:04,670 --> 00:22:06,460
I can go now to get your order.
263
00:22:08,860 --> 00:22:12,770
Working meals in Beijing has a higher standard than in Hangzhou.
264
00:22:14,050 --> 00:22:17,990
This is a standard set up by Director Wei.
265
00:22:17,990 --> 00:22:21,400
Director Zhou, we beat Huikang at the test.
266
00:22:21,400 --> 00:22:24,880
Based on Director Wei's habits, we should be rewarded.
267
00:22:24,880 --> 00:22:26,200
What was the reward?
268
00:22:26,200 --> 00:22:29,570
Last time he gave us some money for a trip.
269
00:22:29,570 --> 00:22:33,400
Director Zhou, Singapore, Malaysia and Thailand. You should know.
270
00:22:33,400 --> 00:22:36,750
Director Wei and I have different habits.
271
00:22:41,250 --> 00:22:42,370
We didn't say something wrong, did we?
272
00:22:42,370 --> 00:22:45,590
Let's eat while the food is hot. I'll go explain.
273
00:22:45,590 --> 00:22:47,410
[Jieke]
274
00:22:47,410 --> 00:22:49,150
Director Zhou.
275
00:22:51,290 --> 00:22:53,190
Everyone has worked hard all day.
276
00:22:53,190 --> 00:22:55,960
I bought better food. It's a little over limit. It's okay, right?
277
00:22:55,960 --> 00:22:58,740
It's fine. Same old rule.
278
00:22:58,740 --> 00:23:02,000
I'll pay for what's over the limit. Tell me the amount.
279
00:23:02,820 --> 00:23:04,330
Okay.
280
00:23:08,970 --> 00:23:10,690
Everyone...
281
00:23:12,080 --> 00:23:15,240
You remember everyone's usual order?
282
00:23:16,150 --> 00:23:18,320
Yes, I do.
283
00:23:19,820 --> 00:23:21,900
Pretty awesome.
284
00:23:21,900 --> 00:23:24,240
It's my job.
285
00:23:26,100 --> 00:23:27,250
Okay.
286
00:23:27,250 --> 00:23:31,470
Director Zhou, should I tell everyone that this is your treat?
287
00:23:31,470 --> 00:23:32,770
Why tell them?
288
00:23:32,770 --> 00:23:36,280
If it were me, I would wish the whole world to know that I treated.
289
00:23:36,280 --> 00:23:37,940
That's you.
290
00:23:48,040 --> 00:23:49,860
Thanks.
291
00:23:51,620 --> 00:23:55,260
I'm reading about our company's information from the beginning.
292
00:23:56,100 --> 00:23:59,410
You just entered the company. Is it difficult to read this stuff?
293
00:23:59,410 --> 00:24:01,350
It's a little difficult.
294
00:24:02,880 --> 00:24:05,600
Look at people in sales,
295
00:24:05,600 --> 00:24:08,490
some sell houses, some sell shoes,
296
00:24:08,490 --> 00:24:11,780
we sell servers,
297
00:24:11,780 --> 00:24:15,090
programs, and service.
298
00:24:15,090 --> 00:24:18,960
But very few people think about what salespeople are really selling.
299
00:24:19,550 --> 00:24:23,730
So, Sister Jia, what are we selling?
300
00:24:23,730 --> 00:24:30,180
Connection. We sell the connection online and the connection between people.
301
00:24:33,490 --> 00:24:37,010
I understand even less when you say that.
302
00:24:37,010 --> 00:24:40,030
It's the same principle as how you sell shoes.
303
00:24:40,030 --> 00:24:43,310
Ultimately, it's to win people's hearts.
304
00:24:50,420 --> 00:24:55,020
Do you know why I resisted the pressure and insisted on getting you to this company?
305
00:24:58,240 --> 00:25:01,670
It's because you've won my heart with your shoe selling.
306
00:25:01,670 --> 00:25:06,540
Many salespeople don't understand this even till they die, but it's natural for you.
307
00:25:08,110 --> 00:25:10,760
Sister Jia, when you say that,
308
00:25:10,760 --> 00:25:15,710
I'm scared when I hear it.
309
00:25:15,710 --> 00:25:17,650
I'll keep trying my best!
310
00:25:32,770 --> 00:25:36,580
Zhou Rui, I am Lin Zhen Wei.
311
00:25:38,460 --> 00:25:40,110
President Lin, how are you?
312
00:25:40,110 --> 00:25:43,780
Luo Jia in the north, Zhou Rui in the south. Glad to meet you.
313
00:25:43,780 --> 00:25:49,720
President Lin, Huikang has been the leader among the online commerce companies.
314
00:25:49,720 --> 00:25:53,620
So many awards. You've led well.
315
00:25:53,620 --> 00:25:58,680
Running a company relies on the spirit of cooperation. Make up for the lack of skills with diligence.
316
00:25:58,680 --> 00:26:03,580
Of course, Luo Jia's sales is one in a thousand, one in ten thousand.
317
00:26:03,580 --> 00:26:06,370
You should have the same feeling too.
318
00:26:06,370 --> 00:26:09,110
- Director Luo!
- I've respectfully felt it.
319
00:26:09,110 --> 00:26:11,130
- You are...
- It's for you.
320
00:26:11,130 --> 00:26:13,220
- Thanks.
- We'll have more chance to meet from now on.
321
00:26:13,220 --> 00:26:17,320
By then, I hope President Lin and Director Luo will bear with us.
322
00:26:17,320 --> 00:26:18,930
Yeah.
323
00:26:24,790 --> 00:26:27,030
Jieke's Director Zhou is here?
324
00:26:27,030 --> 00:26:29,250
Don't mind him. Let him wait.
325
00:26:31,470 --> 00:26:33,130
(gutteral sound)
326
00:26:33,720 --> 00:26:36,660
Director Luo! Director Luo!
327
00:26:39,320 --> 00:26:41,300
You set the time.
328
00:26:48,980 --> 00:26:52,310
[We'll meet again. Wang Yi Nan]
329
00:26:57,030 --> 00:26:58,960
You're done with your playacting?
330
00:27:00,040 --> 00:27:02,690
Playact? What?
331
00:27:03,220 --> 00:27:04,780
With whom?
332
00:27:05,330 --> 00:27:08,090
Playacting with my boss.
333
00:27:08,090 --> 00:27:11,690
Your President Lin is a better actor.
334
00:27:15,260 --> 00:27:19,750
[O&T Server Purchase Project Agreement]
335
00:27:20,650 --> 00:27:23,310
Zhou Rui, this contract of yours isn't readable.
336
00:27:24,320 --> 00:27:27,590
Tell me, are you a greedy snake that wants to eat an elephant,
337
00:27:27,590 --> 00:27:31,220
or, are you deliberately using these conditions to disgust me?
338
00:27:31,220 --> 00:27:37,420
I... I was following our principles in collaboration. After all, we are allies now.
339
00:27:37,420 --> 00:27:40,350
Allies? What allies? Who would ally with you?
340
00:27:40,350 --> 00:27:43,190
Clearly, I'm leading you to play.
341
00:27:44,300 --> 00:27:48,310
If Jieke thinks 20% is too low, you can exit.
342
00:27:48,310 --> 00:27:51,300
I'm doing this by abiding the 20% share.
343
00:27:51,300 --> 00:27:52,810
I do the work based on how much I'm paid.
344
00:27:52,810 --> 00:27:56,410
I'm telling you very clearly now, I don't accept it.
345
00:27:56,410 --> 00:27:58,930
I don't accept many of the conditions in this contract.
346
00:27:58,930 --> 00:28:02,100
We can sit down and discuss each and every one of them now.
347
00:28:03,790 --> 00:28:07,450
Perhaps... there are other ways?
348
00:28:07,450 --> 00:28:09,480
What other ways?
349
00:28:09,480 --> 00:28:11,830
Let Du Heng raise the price.
350
00:28:11,830 --> 00:28:14,270
How is that possible?
351
00:28:14,270 --> 00:28:17,750
Let the client initiate raising the price. Have you ever seen it?
352
00:28:17,750 --> 00:28:19,580
I know it's not easy.
353
00:28:19,580 --> 00:28:22,650
Of course, I can't do this by myself.
354
00:28:31,120 --> 00:28:33,170
Sure, tell me more about it.
355
00:28:39,070 --> 00:28:44,320
First of all, their maximum limit is definitely not this price.
356
00:28:45,020 --> 00:28:46,620
It can't be much higher.
357
00:28:46,620 --> 00:28:49,580
Based on my understanding of internet companies,
358
00:28:49,580 --> 00:28:52,920
they increase their upgrading price every year.
359
00:28:52,920 --> 00:28:57,990
The increased amount is also very high. We can help them
360
00:28:57,990 --> 00:29:00,270
to spend a portion of the money for next year and the following year.
361
00:29:00,270 --> 00:29:03,230
Of course, the service we provide
362
00:29:03,230 --> 00:29:08,440
is also enhanced every year. The client is the ultimate beneficiary.
363
00:29:13,250 --> 00:29:18,550
Zhou Rui, you previously asked me, are you always so self-confident?
364
00:29:18,550 --> 00:29:21,060
Right now, I'm asking you that question back.
365
00:29:25,310 --> 00:29:29,770
Most of the time, the customers don't know what they want.
366
00:29:29,770 --> 00:29:34,170
They need us to tell them. Du Heng is no exception.
367
00:29:34,170 --> 00:29:36,010
If I were Du Heng,
368
00:29:36,010 --> 00:29:37,960
the two of us scoundrels would have been blacklisted already.
369
00:29:37,960 --> 00:29:41,250
If I were him, and I met the two of us,
370
00:29:41,250 --> 00:29:43,580
I would even smile myself to wakup from sleep.
371
00:29:43,580 --> 00:29:45,560
But the premise is,
372
00:29:46,040 --> 00:29:48,990
the two of us must stay united.
373
00:29:54,700 --> 00:29:58,590
Actually, you will ultimately gain the most.
374
00:30:01,990 --> 00:30:04,920
- Such as?
- Such as...
375
00:30:05,970 --> 00:30:08,710
Such as, after completing this, you will at least
376
00:30:08,710 --> 00:30:11,540
pull a long face at your boss right away.
377
00:30:18,260 --> 00:30:19,850
Try it.
378
00:30:23,990 --> 00:30:26,960
Zhou Rui, do you hate your boss so much?
379
00:30:26,960 --> 00:30:30,770
My boss is my mentor. I wouldn't dare. I respect him.
380
00:30:34,240 --> 00:30:35,850
I'm going to start working on the proposal when I go back, right?
381
00:30:35,850 --> 00:30:38,690
Go back first. We'll see later.
382
00:30:38,690 --> 00:30:42,130
Director Luo, why do I think you're flirting with me?
383
00:30:44,180 --> 00:30:47,240
You are thinking too much.
384
00:30:47,240 --> 00:30:50,380
This combination is the best for O&T.
385
00:30:50,380 --> 00:30:53,840
With this storage capacity,
386
00:30:55,070 --> 00:31:00,090
It's going to increase and expand all of our equipment array.
387
00:31:00,090 --> 00:31:07,340
And then, then you can support our system operation for the next five years.
388
00:31:08,110 --> 00:31:13,120
At the same time, you can guarantee tens of thousands of terabytes of data backup.
389
00:31:16,000 --> 00:31:17,910
However,
390
00:31:18,700 --> 00:31:22,250
If we go with Huikang's quote,
391
00:31:22,250 --> 00:31:27,310
this is only going to fulfill our short-term system management operations.
392
00:31:27,310 --> 00:31:30,940
According to Huikang's quote, it can only satisfy
393
00:31:30,940 --> 00:31:35,480
Sorry, Director Zhou. My English isn't good, so I use a translator app.
394
00:31:39,480 --> 00:31:41,930
This is called utilizing something to its maximum capability.
395
00:31:41,930 --> 00:31:44,800
It's called making the most of it.
396
00:31:48,250 --> 00:31:53,010
Zhou Rui, is this what you want?
397
00:31:53,010 --> 00:31:57,410
Five years. Okay, five years. Anyway.
398
00:31:57,410 --> 00:32:01,910
Director Zhou, this project that has no profit is not included into key performance indicator assessment.
399
00:32:01,910 --> 00:32:05,790
in other words, there is no commission in O&T's order. You know that, don't you?
400
00:32:05,790 --> 00:32:08,170
I know. I know.
401
00:32:10,990 --> 00:32:12,540
Wait. Sorry.
402
00:32:14,160 --> 00:32:18,550
Why don't you find an excuse to not do overtime like the others do?
403
00:32:18,550 --> 00:32:23,200
Why don't you find an excuse to not do overtime like the others do?
404
00:32:23,200 --> 00:32:24,880
I have no excuses.
405
00:32:24,880 --> 00:32:26,500
- I have no excuses.
- Patrick.
406
00:32:29,590 --> 00:32:33,160
Clearly, Huikang is leading us to play in this project.
407
00:32:33,160 --> 00:32:36,090
Not only there is no profit, there may even be losses.
408
00:32:36,090 --> 00:32:41,140
That's why I have to make O&T prepay for the next five years' service.
409
00:32:41,140 --> 00:32:46,700
That's why we need to analyze what their budget will be next year and the following year.
410
00:32:48,490 --> 00:32:50,770
Hey, focus, please.
411
00:32:50,770 --> 00:32:52,460
Okay.
412
00:32:55,800 --> 00:32:58,160
Can you help me with something?
413
00:32:58,160 --> 00:33:02,380
Call the co-workers in the Sales Department and Marketing Department. Tell them to come work overtime. Okay?
414
00:33:02,380 --> 00:33:04,040
Sure.
415
00:33:06,500 --> 00:33:08,090
Director Zhou.
416
00:33:09,810 --> 00:33:11,050
The contract is ready?
417
00:33:11,050 --> 00:33:12,850
- Let's go to my office then.
- Okay.
418
00:33:12,850 --> 00:33:15,890
Patrick, once you've calculated, email me the numbers.
419
00:33:15,890 --> 00:33:17,500
Yeah.
420
00:33:21,970 --> 00:33:25,080
Overall there was no problem at all.
421
00:33:25,080 --> 00:33:28,690
But there are a few details that need to be adjusted.
422
00:33:28,690 --> 00:33:31,660
Chaodong, really. You're pretty good.
423
00:33:31,660 --> 00:33:34,350
- Thank you.
- Wait a minute.
424
00:33:36,670 --> 00:33:40,160
Fa... Fast case, I've already taken a look.
425
00:33:40,160 --> 00:33:43,060
I want to hear your thoughts.
426
00:33:43,060 --> 00:33:44,880
Have a seat.
427
00:33:50,240 --> 00:33:53,550
O&T and Fast, both companies do logistics.
428
00:33:53,550 --> 00:33:58,550
One is in the city and another is in the countryside. If we can get both, then our company is in the logistics industry
429
00:33:58,550 --> 00:34:00,940
then our company will be stable.
430
00:34:04,650 --> 00:34:09,970
Director Zhou, should we discuss O&T project with Director Wei?
431
00:34:09,970 --> 00:34:12,240
No need.
432
00:34:12,240 --> 00:34:16,030
Here is Director Cao's Qingyuan Chicken.
433
00:34:16,030 --> 00:34:19,430
Brother Dong, you should try it too.
434
00:34:19,430 --> 00:34:21,270
Let's eat.
435
00:34:21,270 --> 00:34:25,260
This chicken reminds me how Cao Tian You is owing me money.
436
00:34:25,260 --> 00:34:26,940
Let's eat.
437
00:34:30,110 --> 00:34:32,580
- Are you not eating?
- I am.
438
00:34:40,680 --> 00:34:43,160
- Director Wei.
- Director Wei.
439
00:34:43,160 --> 00:34:47,430
Zhou Rui, go sign O&T's contract if it's appropriate.
440
00:34:47,430 --> 00:34:48,920
The earlier it's signed, the faster we can get the deposit.
441
00:34:48,920 --> 00:34:52,210
Director Wei. The thing is we have some demands.
442
00:34:52,210 --> 00:34:55,650
I think we should try for Huikang.
443
00:34:57,740 --> 00:35:02,420
This type of contract is always the standard contract. We are only responsible for signing.
444
00:35:02,420 --> 00:35:05,960
Can't you tell we will lose money on this?
445
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
I can tell.
446
00:35:07,560 --> 00:35:12,460
But our company needs a receipt of real money.
447
00:35:12,460 --> 00:35:15,930
But I've never signed anything. I've only stamped contracts.
448
00:35:17,010 --> 00:35:19,200
Ye Chao Dong is right.
449
00:35:19,200 --> 00:35:22,650
This demand must be placed first.
450
00:35:23,520 --> 00:35:26,020
Director Wei, you both can stay and chat.
451
00:35:26,020 --> 00:35:27,900
This is chicken was delicious.
452
00:35:39,340 --> 00:35:42,310
You just said "we?"
453
00:35:42,310 --> 00:35:44,810
- When did it became "we?"
- That's not what I meant.
454
00:35:44,810 --> 00:35:47,110
Adding demands?
455
00:35:47,110 --> 00:35:49,100
Do you think you are qualified to say this?
456
00:35:49,100 --> 00:35:52,610
No. I—
457
00:36:11,200 --> 00:36:14,010
Open your email whenever it's convenient for you.
458
00:36:14,010 --> 00:36:16,530
But don't be scared by it.
459
00:36:17,220 --> 00:36:21,700
Compared to O &T's five year plan on the cost of technology upgrades,
460
00:36:21,700 --> 00:36:25,430
these numbers should not scare you.
461
00:36:25,430 --> 00:36:29,100
What we need to do is spend less money than them in advance.
462
00:36:29,100 --> 00:36:31,870
So we can strive for a better future.
463
00:36:31,870 --> 00:36:36,690
Du Heng should understand the benefits of preempting market share.
464
00:36:36,690 --> 00:36:38,060
Believe me.
465
00:36:38,060 --> 00:36:41,070
46 million.
466
00:36:42,220 --> 00:36:44,510
He's crazy.
467
00:36:58,650 --> 00:37:05,530
♫ I always think of how it began on one summer night ♫
468
00:37:05,530 --> 00:37:09,900
♫ Was it joy or sadness? ♫
469
00:37:09,900 --> 00:37:13,670
♫ It boomerangs in my heart ♫
470
00:37:13,670 --> 00:37:16,830
♫ Everything about you ♫
471
00:37:16,830 --> 00:37:22,310
♫ Is the same as when I met you ♫
472
00:37:23,850 --> 00:37:26,990
♫ Everyone says love is just a dream ♫
473
00:37:26,990 --> 00:37:30,850
Le Le, I don't know which pair I should choose. Help me pick one.
474
00:37:30,850 --> 00:37:34,990
♫ I believe in this dream ♫
475
00:37:34,990 --> 00:37:38,800
♫ While the moon is bright ♫
476
00:37:38,800 --> 00:37:41,980
♫ Let us escape from this world ♫
477
00:37:41,980 --> 00:37:47,640
If you are meeting an important client, then pick the left one.
478
00:37:47,640 --> 00:37:54,770
If you are going on dates, then pick the pair on the right.
479
00:37:54,770 --> 00:38:01,440
Do you know anyone? Introduce them to me.
480
00:38:01,440 --> 00:38:05,340
♫ Don't wait for anyone ♫
481
00:38:05,340 --> 00:38:09,170
♫ Don't be in a hurry ♫
482
00:38:09,170 --> 00:38:11,350
♫ I'll only leave my love for you ♫
483
00:38:11,350 --> 00:38:16,280
Director Du changed this afternoon's meeting time to 3 o'clock. Be prepared.
484
00:38:16,280 --> 00:38:19,560
Um... prepare? Preparation is never enough.
485
00:38:19,560 --> 00:38:22,120
But I know how to discuss.
486
00:38:22,120 --> 00:38:25,800
Let's meet 10 minutes earlier this afternoon
487
00:38:25,800 --> 00:38:28,050
at the coffee shop downstairs of O&T?
488
00:38:29,610 --> 00:38:31,660
Okay.
489
00:38:49,520 --> 00:38:51,810
- Hello, Master.
- Come to my office now.
490
00:38:51,810 --> 00:38:55,020
Right now? Okay.
491
00:39:05,610 --> 00:39:08,450
Director Chen is in the finance room.
492
00:39:09,220 --> 00:39:12,550
- Hello.
- The bank just sent us an urgent letter.
493
00:39:12,550 --> 00:39:14,540
Their attitude is not good.
494
00:39:16,370 --> 00:39:20,700
This afternoon, I'm going to negotiate with Du Heng.
495
00:39:20,700 --> 00:39:24,140
I am confident that I can convince him to add 46 million to the overall share.
496
00:39:24,140 --> 00:39:26,320
Slowness can not meet hasty demand。
497
00:39:26,320 --> 00:39:28,640
I've already asked them to go get the money back.
498
00:39:28,640 --> 00:39:33,500
If you rely on them to get the money back, that wouldn't work. You need to do it yourself.
499
00:39:33,500 --> 00:39:37,690
You can use some tricks when necessary.
500
00:39:37,690 --> 00:39:40,970
- I understand.
- The company needs to be paid back ASAP.
501
00:39:40,970 --> 00:39:43,000
I understand.
502
00:39:45,560 --> 00:39:48,480
You call them to collect debt?
503
00:39:48,480 --> 00:39:52,920
- And just wait for Cao Tian You to give you the money?
- If that doesn't work, then we can sue them.
504
00:39:52,920 --> 00:39:56,690
Don't you know that would take too long?
505
00:39:56,690 --> 00:39:59,810
Brother Lei. What have you two been doing?
506
00:39:59,810 --> 00:40:02,780
- We call every day.
- Just calling?
507
00:40:02,780 --> 00:40:05,720
When my dad used to collect debt,
508
00:40:05,720 --> 00:40:09,000
he has people using two vans to corner them.
509
00:40:09,000 --> 00:40:10,950
Nonsense.
510
00:40:11,700 --> 00:40:14,740
How long does it take for us to get to Fast?
511
00:40:14,740 --> 00:40:16,910
One hour if there's no traffic.
512
00:40:18,140 --> 00:40:21,430
Go get ready. We're leaving to go to Fast in 5 minutes.
513
00:40:21,430 --> 00:40:24,670
You two, bring a portable charger so we can record everything.
514
00:40:24,670 --> 00:40:27,580
Got it. Can I stay here?
515
00:40:27,580 --> 00:40:29,360
You need to go.
516
00:40:32,980 --> 00:40:37,810
- What are you doing?
- My dad said I could get kidnap anytime.
517
00:40:37,810 --> 00:40:39,310
Give me.
518
00:40:40,660 --> 00:40:42,510
- What?
- Give me!
519
00:40:44,940 --> 00:40:47,870
If anything happens, this weapon
520
00:40:47,870 --> 00:40:50,440
what you copy casually is different in nature.
521
00:40:50,440 --> 00:40:52,080
Incredibly stupid!
522
00:40:53,870 --> 00:40:56,190
- Director Zhou.
- It's fine.
523
00:41:02,520 --> 00:41:06,210
Fang Wei, tell me about your investigation results.
524
00:41:06,210 --> 00:41:09,460
Cao Tian You is Fast's future founder of technology.
525
00:41:09,460 --> 00:41:12,500
He is a northerner, born in 1978. His highest degree is a high school diploma.
526
00:41:12,500 --> 00:41:16,260
He also served as the chairman of the private entrepreneurs association in their county.
527
00:41:16,260 --> 00:41:18,170
Director Zhou.
528
00:41:18,170 --> 00:41:20,710
I don't think it's appropriate that you're letting
529
00:41:20,710 --> 00:41:22,690
people from the administration department investigate this.
530
00:41:24,080 --> 00:41:26,510
I'm a realist.
531
00:41:26,510 --> 00:41:29,820
I don't care who it is. As long as you can get the job done, you're good.
532
00:41:30,470 --> 00:41:33,810
Cao Tian You is your client. Think about what you will say.
533
00:41:33,810 --> 00:41:39,360
We either get our money back or bring back our equipments.
534
00:41:40,800 --> 00:41:43,490
I have something to do later, so I need to leave early.
535
00:41:43,490 --> 00:41:46,410
If we can't agree by then, you both can continue.
536
00:41:46,410 --> 00:41:48,470
Why are we only going after Cao Tian You?
537
00:41:48,470 --> 00:41:52,380
We have other clients who owe us money. I think Fast is pretty good.
538
00:41:52,380 --> 00:41:54,630
Cao Tian You owe us the most!
539
00:42:09,980 --> 00:42:16,030
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
540
00:42:16,030 --> 00:42:19,890
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
541
00:42:19,890 --> 00:42:23,500
♫ The sun has only shone halfway ♫
542
00:42:23,500 --> 00:42:29,320
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
543
00:42:29,320 --> 00:42:31,960
♫ Oh... ♫
544
00:42:33,890 --> 00:42:37,520
♫ Who has sung a song halfway ♫
545
00:42:37,520 --> 00:42:40,190
♫ leaving only the chorus to revel ♫
546
00:42:40,190 --> 00:42:43,410
♫ in an empty room? ♫
547
00:42:43,410 --> 00:42:46,410
♫ I... ♫
548
00:42:46,410 --> 00:42:53,300
♫ slowly tidied up the embarrassment when people scattered ♫
549
00:42:53,300 --> 00:42:57,050
♫ Who would abruptly break off ♫
550
00:42:57,050 --> 00:43:01,300
♫ lingering caring from the past? ♫
551
00:43:01,300 --> 00:43:04,040
♫ You deserved it, someone said ♫
552
00:43:04,040 --> 00:43:10,960
♫ It's for the best that the story stays unfinished ♫
553
00:43:10,960 --> 00:43:15,430
♫ at this point ♫
554
00:43:15,430 --> 00:43:22,140
♫ Those words were only spoken halfway ♫
555
00:43:22,140 --> 00:43:26,090
♫ When those few words reached the mouth ♫
556
00:43:26,090 --> 00:43:29,560
♫ It would take several years to swallow back ♫
557
00:43:29,560 --> 00:43:36,200
♫ Whose heart is closed halfway from now on ♫
558
00:43:36,200 --> 00:43:43,760
♫ locking up all the endless insomnia in the past? ♫
559
00:43:43,760 --> 00:43:50,330
♫ Some words are only spoken halfway ♫
560
00:43:50,330 --> 00:43:54,350
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
561
00:43:54,350 --> 00:43:57,720
♫ just air dry it slowly by time ♫
562
00:43:57,720 --> 00:44:04,390
♫ Whose heart will lose a half from now on ♫
563
00:44:04,390 --> 00:44:06,670
♫ Just let it totally submerge ♫
564
00:44:06,670 --> 00:44:12,950
♫ my remaining and dim ♫
565
00:44:14,620 --> 00:44:19,180
♫ other half ♫
566
00:44:21,680 --> 00:44:25,810
♫ other half ♫
567
00:44:28,890 --> 00:44:32,660
♫ other half ♫
46034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.