All language subtitles for Win The Future E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,980 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:14,980 --> 00:00:20,720 ❝ Wild Soul ❞ Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao 3 00:00:20,720 --> 00:00:26,020 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 4 00:00:26,020 --> 00:00:31,400 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 5 00:00:31,400 --> 00:00:36,550 ♫ I am a bad boy ♫ 6 00:00:36,550 --> 00:00:41,660 ♫ I am a bad boy ♫ 7 00:00:41,660 --> 00:00:47,020 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 8 00:00:47,020 --> 00:00:52,230 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ ♫ I am a bad boy ♫ 9 00:00:52,230 --> 00:00:57,450 ♫ I am a bad boy ♫ 10 00:00:57,450 --> 00:01:02,900 ♫ I am a bad boy ♫ ♫ Tell me why, tell me why ♫ 11 00:01:02,900 --> 00:01:11,730 ♫ the ending can't be re-done ♫ 12 00:01:13,380 --> 00:01:21,130 ♫ Tell me why, tell me why fate can't be changed? ♫ 13 00:01:21,130 --> 00:01:26,440 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 14 00:01:26,440 --> 00:01:31,610 [Win the Future] ♫ will be what I expect 15 00:01:31,610 --> 00:01:35,840 [This drama is sponsored by the Zhejiang Cultural and Art Development Fund] 16 00:01:35,840 --> 00:01:39,090 [Episode 5] 17 00:01:46,260 --> 00:01:49,120 [image improvement in progress, please hold steady your device] 18 00:02:06,350 --> 00:02:10,660 Hearty and delicious, no one to share with. 19 00:02:21,170 --> 00:02:25,930 Do you want to share it with a man or a woman? 20 00:02:35,460 --> 00:02:37,520 Both. 21 00:02:46,480 --> 00:02:49,780 The mountain road twists and turns. Things will take a better turn. 22 00:03:47,790 --> 00:03:54,650 [BOBAR Whisky and Cocktail] 23 00:04:03,050 --> 00:04:08,380 Large crab claws will help you grab what you want. 24 00:04:26,820 --> 00:04:29,390 He really knows how to talk. 25 00:04:36,570 --> 00:04:39,280 I'm planning to allow 10% of O&T to Jieke. 26 00:04:39,280 --> 00:04:41,460 President Du has agreed. 27 00:04:41,460 --> 00:04:45,590 Director Luo truly has highly superior speaking skills. 28 00:04:45,590 --> 00:04:48,290 Don't be so weird. I'm not used to it. 29 00:04:48,290 --> 00:04:50,730 When other people ask for help, they tend to lower their stance. 30 00:04:50,730 --> 00:04:52,690 Director Luo is quite different. 31 00:04:52,690 --> 00:04:56,100 Why do I feel that I'd owe you if I don't agree? 32 00:04:56,970 --> 00:04:59,580 Let's not get into those stuff about high or low stuff, okay? 33 00:04:59,580 --> 00:05:04,190 The ultimate goal for us in sales is to keep the clients happy. Satisfy the clients, right? 34 00:05:04,190 --> 00:05:08,180 I like that phrase. Okay, just because of that, I'll lower myself. 35 00:05:09,530 --> 00:05:11,260 There isn't any proposal without a shortcoming. 36 00:05:11,260 --> 00:05:15,400 Your proposal happens to make up for our shortcoming. 37 00:05:16,070 --> 00:05:19,720 When you previously used that bleeding price to force me to a dead-end, 38 00:05:19,720 --> 00:05:22,210 why didn't you think of this? 39 00:05:22,210 --> 00:05:26,150 The question that you gave to Du Heng is pretty ruthless too. 40 00:05:26,150 --> 00:05:30,440 Anyone else would have been so upset and gotten crazy. 41 00:05:30,440 --> 00:05:32,530 Therefore, let's do it by what you said, 42 00:05:32,530 --> 00:05:35,290 I'm high, you are low, 10%. 43 00:05:35,290 --> 00:05:37,360 Agree or not? 44 00:05:42,040 --> 00:05:44,990 [Don't talk business, only chat about life] 45 00:05:50,870 --> 00:05:52,750 Forty percent. 46 00:05:53,480 --> 00:05:55,570 This is what you mean by low? 47 00:05:55,570 --> 00:05:57,270 Why didn't you say 90%? 48 00:05:57,270 --> 00:05:59,400 If you offer, I'll take it. 49 00:05:59,900 --> 00:06:04,680 Zhou Rui, do you want to ruin the deal? 50 00:06:06,830 --> 00:06:09,440 Didn't you say to consider for the client? 51 00:06:09,440 --> 00:06:11,130 What did President Du say? 52 00:06:11,130 --> 00:06:12,880 I don't care what others think? 53 00:06:12,880 --> 00:06:15,160 My maximum limit is 10%. 54 00:06:15,160 --> 00:06:17,740 Why are you so beautiful? 55 00:06:17,740 --> 00:06:20,760 Sure, a little lower again, 30%. 56 00:06:23,070 --> 00:06:25,250 Zhou Rui, 57 00:06:25,250 --> 00:06:28,520 why do I feel that you don't think before you speak? 58 00:06:29,280 --> 00:06:31,390 Before you came in, 59 00:06:31,920 --> 00:06:35,460 I thought our cooperation is simply an idea in my head. 60 00:06:35,460 --> 00:06:37,790 But when you showed up alive and sitting here, 61 00:06:37,790 --> 00:06:40,850 I thought my idea could become the reality. 62 00:06:40,850 --> 00:06:43,010 Therefore, you are challenging my bottom line? 63 00:06:43,010 --> 00:06:44,780 Thirty percent. 64 00:06:47,130 --> 00:06:51,540 Jieke may just die because of your stubborness tonight. 65 00:06:53,300 --> 00:06:57,910 If Heaven doesn't want me to die, nor Jieke to die, 66 00:06:57,910 --> 00:06:59,570 why shouldn't I fight for the highest gain? 67 00:06:59,570 --> 00:07:01,250 Where did you get this self-confidence? 68 00:07:01,250 --> 00:07:03,220 I'm very self confident about the technology, 69 00:07:03,220 --> 00:07:06,350 even surpassing my sales techniques. 70 00:07:06,350 --> 00:07:07,810 Do you still remember? 71 00:07:07,810 --> 00:07:12,150 You've twice persuaded me to go to your place. 72 00:07:12,150 --> 00:07:15,250 Doesn't that reveal the shortcoming of your technology? 73 00:07:36,020 --> 00:07:37,830 Twelve. 74 00:07:40,380 --> 00:07:42,290 Thirty. 75 00:07:53,540 --> 00:07:55,280 [Don't talk business. Only chat about life] 76 00:07:55,280 --> 00:07:57,270 You get the bill. 77 00:08:03,100 --> 00:08:05,280 (chatter) 78 00:08:11,930 --> 00:08:14,000 Yay. 79 00:08:15,540 --> 00:08:17,370 [Zhou Rui] 80 00:08:17,370 --> 00:08:20,250 Presidet Du, Luo Jia has contacted me. 81 00:08:20,250 --> 00:08:22,650 She insists on 10%. 82 00:08:22,650 --> 00:08:26,730 But I absolutely must have 30%. 83 00:08:26,730 --> 00:08:29,150 Have you discussed this with President Chen? 84 00:08:29,150 --> 00:08:32,760 My usual habit is to report to him after the deal is done. 85 00:08:32,760 --> 00:08:35,280 Sure. 86 00:08:35,280 --> 00:08:37,980 Let me talk about my attitude on this matter. 87 00:08:37,980 --> 00:08:39,820 It's still those same words. 88 00:08:40,400 --> 00:08:43,530 I particularly wish for the South's Zhou Rui and North's Luo Jia 89 00:08:43,530 --> 00:08:46,510 to cooperate for the first time on my project. 90 00:08:49,300 --> 00:08:51,730 The customer is God. 91 00:08:51,730 --> 00:08:55,200 Who can refuse God from supporting me? 92 00:08:55,200 --> 00:08:58,260 Don't play that with me. After we've evaluated the shares, 93 00:08:58,260 --> 00:09:00,270 you can sit down to discuss. 94 00:09:01,460 --> 00:09:05,550 Okay, President Du. I'll wait to hear from you. 95 00:09:09,220 --> 00:09:11,030 I'm hanging up. 96 00:09:35,950 --> 00:09:37,560 What's up? 97 00:09:37,560 --> 00:09:42,210 On the O&T project, I plan to give a portion to Jieke for collaboration. 98 00:09:47,120 --> 00:09:49,850 Not to mention yet whether you have this authority, 99 00:09:49,850 --> 00:09:52,450 can you tell me why? 100 00:09:53,000 --> 00:09:56,930 - Du Heng insisted. - Isn't that insistence coming from Jieke behind the scene? 101 00:09:56,930 --> 00:09:58,880 I don't know about that. 102 00:10:00,120 --> 00:10:01,850 Is the contract signed yet? 103 00:10:01,850 --> 00:10:03,540 Not yet. 104 00:10:08,700 --> 00:10:12,760 President Lin, this President Du is very strong. 105 00:10:12,760 --> 00:10:16,500 So our only choice is to collaborate with Jieke. 106 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Sit. 107 00:10:20,150 --> 00:10:22,400 I'm never against collaboration. 108 00:10:22,400 --> 00:10:26,150 My question is, why do we have to collaborate with Jieke? 109 00:10:26,150 --> 00:10:28,360 You are giving them a blood transfusion to extend their life. 110 00:10:28,360 --> 00:10:31,410 It will damage our acquistion plan. 111 00:10:31,410 --> 00:10:35,720 In plain words, this is elevating Jieke's estimated price. 112 00:10:38,320 --> 00:10:42,680 Take O&T. This is the best opportunity for Huikan to crush Jieke 113 00:10:42,680 --> 00:10:44,950 to dominate and expand! 114 00:10:44,950 --> 00:10:49,120 But you are telling me that you are giving them a hand at this moment. 115 00:10:50,370 --> 00:10:52,850 But the software and hardware system designed by Zhou Rui 116 00:10:52,850 --> 00:10:57,120 is definitely more capable than ours to grasp O&T's potential demand. 117 00:11:04,710 --> 00:11:06,570 What does Jieke do? I don't care. 118 00:11:06,570 --> 00:11:10,530 How did Jieke and O&T conspire behind my back? I am not going to guess. 119 00:11:11,110 --> 00:11:15,590 All I care about is how you would allow this kind of situation? 120 00:11:15,590 --> 00:11:20,360 That's why President Lin, we are back to the beginning of our conversation. 121 00:11:20,360 --> 00:11:24,630 We need to take advantage of our dominant position to take this O&T project, and share it with Jeike. 122 00:11:24,630 --> 00:11:30,050 It's done when we simply take the majority of it and cut them a small share. 123 00:11:30,050 --> 00:11:33,230 Zhou Rui is very unpredictable. 124 00:11:33,230 --> 00:11:34,720 Think of next year, 125 00:11:34,720 --> 00:11:36,470 the year after! 126 00:11:36,470 --> 00:11:39,600 President Du could be totally controlled by Zhou Rui. 127 00:11:39,600 --> 00:11:42,950 By then, there will be nothing to do with us. 128 00:11:47,300 --> 00:11:52,460 Based on what you said, Zhou Rui has three heads and six arms, 129 00:11:52,460 --> 00:11:54,510 green face with fangs. 130 00:11:57,620 --> 00:11:59,270 He is just a competitor. 131 00:11:59,270 --> 00:12:03,340 All right. Then I step back. 132 00:12:03,340 --> 00:12:05,470 If Zhou Rui is so incredible. 133 00:12:05,470 --> 00:12:07,710 then bring him in as our teammates. 134 00:12:07,710 --> 00:12:10,480 I tried but it didn't work. 135 00:12:12,790 --> 00:12:15,860 Now I'm going back to the beginning of our conversation. 136 00:12:15,860 --> 00:12:20,040 If President Du insists, I don't care how we share the business. 137 00:12:20,040 --> 00:12:24,710 All I care is Jieke has to die at the end. 138 00:12:36,030 --> 00:12:37,580 Slow down. 139 00:12:40,860 --> 00:12:42,310 I'm sorry. 140 00:12:42,310 --> 00:12:44,500 What are you guys doing? 141 00:12:48,480 --> 00:12:52,610 Now we are Team Zhou Rui, he didn't do a layoff and even added new employees? 142 00:12:52,610 --> 00:12:57,430 From a very reliable source, today they are doing to airdrop a mysterious person. 143 00:12:58,260 --> 00:13:00,970 Who are you setting up the massage chair? 144 00:13:00,970 --> 00:13:05,530 Based on the company regulations, all office equipments have to be standardized. 145 00:13:05,530 --> 00:13:08,440 Who can be exempted from it? 146 00:13:08,440 --> 00:13:11,080 I'm talking to you! 147 00:13:14,050 --> 00:13:17,380 Director Zhou, how should we cook the chicken? 148 00:13:17,380 --> 00:13:20,690 Cao Tianyou said he will pay the second installment in two days. 149 00:13:20,690 --> 00:13:24,130 You better keep an eye on it. For the chicken, you can do whatever. 150 00:13:24,130 --> 00:13:25,710 Hey! 151 00:13:30,770 --> 00:13:33,400 Oh damn! 152 00:13:33,400 --> 00:13:38,520 Hurry Up! Catch it! 153 00:13:38,520 --> 00:13:41,140 Where is it? 154 00:13:41,140 --> 00:13:44,530 Quick ! This way! That way! 155 00:13:44,530 --> 00:13:46,720 This way! This way! 156 00:13:53,810 --> 00:13:55,070 Xie Yi! Xie Yi! 157 00:13:55,070 --> 00:13:58,750 I don't care who comes here, I'm going to break it apart. 158 00:13:59,660 --> 00:14:01,240 All right! 159 00:14:03,990 --> 00:14:06,370 Who are you? 160 00:14:06,370 --> 00:14:07,820 Who are you? 161 00:14:07,820 --> 00:14:10,090 - Why do you care who am I? - Why do you care who am I? 162 00:14:10,090 --> 00:14:12,330 - Can you speak like a human? - You first. 163 00:14:12,330 --> 00:14:13,760 Wow! 164 00:14:13,760 --> 00:14:18,320 Be careful! 165 00:14:19,930 --> 00:14:21,840 So petty. 166 00:14:29,980 --> 00:14:32,180 Hi young man. 167 00:14:32,180 --> 00:14:34,900 Can you move this thing to somewhere else? 168 00:14:34,900 --> 00:14:36,250 Why? Mr. Senior? 169 00:14:36,250 --> 00:14:40,880 This thing's back is facing directly toward me, it's back luck. 170 00:14:41,990 --> 00:14:43,550 How about this? 171 00:14:45,170 --> 00:14:48,270 Half Half. It should be fine now? 172 00:14:48,270 --> 00:14:51,530 All right! Okay. 173 00:14:51,530 --> 00:14:53,510 Oh my. 174 00:15:09,610 --> 00:15:12,350 Why are you drinking sodas in the early morning? 175 00:15:12,350 --> 00:15:14,090 Good Morning, President Chen. 176 00:15:47,670 --> 00:15:49,320 Zhou Rui. 177 00:16:11,960 --> 00:16:14,150 Master. 178 00:16:14,150 --> 00:16:17,270 This is the wine I gifted to President Du. 179 00:16:17,270 --> 00:16:22,840 President Du isn't good with alcohol, he asked me to bring you back this excellent wine, otherwise it will be wasteful. 180 00:16:22,840 --> 00:16:27,000 I'm getting old. I always thought I'm doing the right thing, 181 00:16:27,850 --> 00:16:29,200 but other people thinks otherwise. 182 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 Master, in my mind, 183 00:16:31,280 --> 00:16:34,040 no matter what you do, you are doing the right thing. 184 00:16:34,040 --> 00:16:36,080 No matter what, 185 00:16:36,080 --> 00:16:41,330 President Lin at Huikang must be more upset than any else. 186 00:16:42,110 --> 00:16:44,890 For me, dignity is not important. 187 00:16:49,860 --> 00:16:52,020 That's right. I need to ask you. 188 00:16:52,750 --> 00:16:55,950 Have you discussed the contract ratio with Huikang? 189 00:16:58,380 --> 00:17:00,220 It's in a deadlock. 190 00:17:00,220 --> 00:17:03,780 How much do we want and how much they are giving us? 191 00:17:05,330 --> 00:17:07,890 I want 30% but they are only willing to give us 10%. 192 00:17:07,890 --> 00:17:12,150 We cannot do less than 15%, otherwise, it's difficult to shut the board of director's mouths. 193 00:17:12,150 --> 00:17:14,010 It will depend on your hard work. 194 00:17:14,010 --> 00:17:15,680 Understand. 195 00:17:17,890 --> 00:17:20,510 What do you think about Du Heng? 196 00:17:21,240 --> 00:17:25,020 He is a go-getter with brand vision. 197 00:17:25,980 --> 00:17:31,000 For old salespeople like us, alcohol is God. 198 00:17:32,060 --> 00:17:34,930 either we cheer or we kneel down to beg. 199 00:17:36,190 --> 00:17:39,240 But for your generation, 200 00:17:39,240 --> 00:17:41,200 even kneel doesn't work. 201 00:17:48,340 --> 00:17:51,900 Who would have thought you got the O&T project. 202 00:17:51,900 --> 00:17:55,570 It's a success, let's drink. 203 00:17:55,570 --> 00:17:56,860 I tried my best, Master. 204 00:17:56,860 --> 00:18:02,140 That's right. I sent a new employee to your sales team. 205 00:18:02,140 --> 00:18:04,090 Are you mixing things up? 206 00:18:05,300 --> 00:18:07,450 They are already a mess. 207 00:18:07,450 --> 00:18:10,360 See if you can put them back together as a team. 208 00:18:10,360 --> 00:18:13,400 I'm taking this. 209 00:18:27,050 --> 00:18:28,640 Take a seat. 210 00:18:30,500 --> 00:18:32,930 Let's do our usual way. 211 00:18:32,930 --> 00:18:34,750 Write down your preferred percentage on the paper. 212 00:18:34,750 --> 00:18:37,110 I've already written down in my mind. 213 00:18:37,110 --> 00:18:39,240 Let's talk after looking at the numbers. 214 00:18:50,830 --> 00:18:52,060 [20%] 215 00:18:56,360 --> 00:18:58,150 [20%] 216 00:18:59,530 --> 00:19:01,630 Have you talked about it beforehand? 217 00:19:01,630 --> 00:19:03,100 No. We didn't. 218 00:19:04,210 --> 00:19:07,810 We met once informally but failed to agree. 219 00:19:08,870 --> 00:19:14,210 If you both agreed on 20%, for the rest of the time, we can talk about our three-way collaboration. 220 00:19:14,210 --> 00:19:17,730 For me, this is something we should celebrate. 221 00:19:17,730 --> 00:19:21,090 Let me bring a bottle of champagne, wait for me. 222 00:19:31,000 --> 00:19:32,720 25% 223 00:19:45,250 --> 00:19:47,990 We have calculated your cost of production. 224 00:19:47,990 --> 00:19:52,450 For this bidding price, it isn't bad for you to take 20% 225 00:19:53,140 --> 00:19:55,550 Let me see your hand. 226 00:19:55,550 --> 00:19:56,450 What did you say? 227 00:19:56,450 --> 00:19:59,030 Let me see your hand. 228 00:20:06,030 --> 00:20:09,780 You are a meticulous woman, not cute. 229 00:20:09,780 --> 00:20:12,340 Whether I'm cute or not, it's not according to you. 230 00:20:13,090 --> 00:20:15,690 Since we have already agreed on the price ratio, 231 00:20:15,690 --> 00:20:18,080 we will discuss our collaboration conditions next. 232 00:20:18,080 --> 00:20:20,540 I don't think we will be synchronized this time. 233 00:20:20,540 --> 00:20:25,090 Tell me, do you consider us as teammates or rivals from now on? 234 00:20:25,090 --> 00:20:27,900 Are you referring to Jieke and Huikang or you and me? 235 00:20:27,900 --> 00:20:29,950 You might be overthink it. 236 00:20:32,970 --> 00:20:35,880 How's the discussion? It shouldn't be any problem. 237 00:20:38,250 --> 00:20:41,280 Director Zhou said I'm not cute. 238 00:20:43,090 --> 00:20:45,070 Then what did you tell him? 239 00:20:45,070 --> 00:20:47,880 We wasted 20% of the bidding price to him, 240 00:20:47,880 --> 00:20:51,090 and he didn't even say thank you. What else can I say? 241 00:20:51,090 --> 00:20:53,910 How about this? Once this collaboration is succeeded, 242 00:20:53,910 --> 00:20:56,930 who should I show my gratitude? 243 00:20:56,930 --> 00:20:59,280 We should always be thankful to our Party A. 244 00:20:59,280 --> 00:21:02,140 South has Zhou Rui, North has Luo Jia. 245 00:21:02,140 --> 00:21:05,550 I'm just taking advantage of both of you. Wish us all the best. 246 00:21:18,820 --> 00:21:23,040 Late snacks are here. Let's come and eat. 247 00:21:23,040 --> 00:21:25,050 Amazing! 248 00:21:25,860 --> 00:21:27,810 Xiao Yun! 249 00:21:27,810 --> 00:21:29,750 Your original flavor egg waffles. 250 00:21:29,750 --> 00:21:32,910 Durian pancakes, milk tea, 251 00:21:32,910 --> 00:21:35,610 No ice, half sugar, extra bobas. 252 00:21:35,610 --> 00:21:36,600 Thank you so much! 253 00:21:36,600 --> 00:21:40,190 Xie Yi, your pan-fried beef noodles, less salt less oil. There are no more side vegetables, 254 00:21:40,190 --> 00:21:43,250 I changed it to crawfish. 255 00:21:43,250 --> 00:21:45,590 One catty of tongue-numbing spicy, savory spicy and sour spicy each. 256 00:21:45,590 --> 00:21:47,200 That's marvelous. 257 00:21:47,200 --> 00:21:50,640 Senior Lei, oh no! I forgot to get yours. 258 00:21:50,640 --> 00:21:54,250 It's fine. You are doing it for my sake. 259 00:21:54,250 --> 00:21:57,430 With my age, it's better to eat less this late. 260 00:21:59,820 --> 00:22:01,270 Director Zhou. 261 00:22:01,270 --> 00:22:04,670 I sent you a message earlier, you didn't reply. What would you like to eat? 262 00:22:04,670 --> 00:22:06,460 I can go now to get your order. 263 00:22:08,860 --> 00:22:12,770 Working meals in Beijing has a higher standard than in Hangzhou. 264 00:22:14,050 --> 00:22:17,990 This is a standard set up by Director Wei. 265 00:22:17,990 --> 00:22:21,400 Director Zhou, we beat Huikang at the test. 266 00:22:21,400 --> 00:22:24,880 Based on Director Wei's habits, we should be rewarded. 267 00:22:24,880 --> 00:22:26,200 What was the reward? 268 00:22:26,200 --> 00:22:29,570 Last time he gave us some money for a trip. 269 00:22:29,570 --> 00:22:33,400 Director Zhou, Singapore, Malaysia and Thailand. You should know. 270 00:22:33,400 --> 00:22:36,750 Director Wei and I have different habits. 271 00:22:41,250 --> 00:22:42,370 We didn't say something wrong, did we? 272 00:22:42,370 --> 00:22:45,590 Let's eat while the food is hot. I'll go explain. 273 00:22:45,590 --> 00:22:47,410 [Jieke] 274 00:22:47,410 --> 00:22:49,150 Director Zhou. 275 00:22:51,290 --> 00:22:53,190 Everyone has worked hard all day. 276 00:22:53,190 --> 00:22:55,960 I bought better food. It's a little over limit. It's okay, right? 277 00:22:55,960 --> 00:22:58,740 It's fine. Same old rule. 278 00:22:58,740 --> 00:23:02,000 I'll pay for what's over the limit. Tell me the amount. 279 00:23:02,820 --> 00:23:04,330 Okay. 280 00:23:08,970 --> 00:23:10,690 Everyone... 281 00:23:12,080 --> 00:23:15,240 You remember everyone's usual order? 282 00:23:16,150 --> 00:23:18,320 Yes, I do. 283 00:23:19,820 --> 00:23:21,900 Pretty awesome. 284 00:23:21,900 --> 00:23:24,240 It's my job. 285 00:23:26,100 --> 00:23:27,250 Okay. 286 00:23:27,250 --> 00:23:31,470 Director Zhou, should I tell everyone that this is your treat? 287 00:23:31,470 --> 00:23:32,770 Why tell them? 288 00:23:32,770 --> 00:23:36,280 If it were me, I would wish the whole world to know that I treated. 289 00:23:36,280 --> 00:23:37,940 That's you. 290 00:23:48,040 --> 00:23:49,860 Thanks. 291 00:23:51,620 --> 00:23:55,260 I'm reading about our company's information from the beginning. 292 00:23:56,100 --> 00:23:59,410 You just entered the company. Is it difficult to read this stuff? 293 00:23:59,410 --> 00:24:01,350 It's a little difficult. 294 00:24:02,880 --> 00:24:05,600 Look at people in sales, 295 00:24:05,600 --> 00:24:08,490 some sell houses, some sell shoes, 296 00:24:08,490 --> 00:24:11,780 we sell servers, 297 00:24:11,780 --> 00:24:15,090 programs, and service. 298 00:24:15,090 --> 00:24:18,960 But very few people think about what salespeople are really selling. 299 00:24:19,550 --> 00:24:23,730 So, Sister Jia, what are we selling? 300 00:24:23,730 --> 00:24:30,180 Connection. We sell the connection online and the connection between people. 301 00:24:33,490 --> 00:24:37,010 I understand even less when you say that. 302 00:24:37,010 --> 00:24:40,030 It's the same principle as how you sell shoes. 303 00:24:40,030 --> 00:24:43,310 Ultimately, it's to win people's hearts. 304 00:24:50,420 --> 00:24:55,020 Do you know why I resisted the pressure and insisted on getting you to this company? 305 00:24:58,240 --> 00:25:01,670 It's because you've won my heart with your shoe selling. 306 00:25:01,670 --> 00:25:06,540 Many salespeople don't understand this even till they die, but it's natural for you. 307 00:25:08,110 --> 00:25:10,760 Sister Jia, when you say that, 308 00:25:10,760 --> 00:25:15,710 I'm scared when I hear it. 309 00:25:15,710 --> 00:25:17,650 I'll keep trying my best! 310 00:25:32,770 --> 00:25:36,580 Zhou Rui, I am Lin Zhen Wei. 311 00:25:38,460 --> 00:25:40,110 President Lin, how are you? 312 00:25:40,110 --> 00:25:43,780 Luo Jia in the north, Zhou Rui in the south. Glad to meet you. 313 00:25:43,780 --> 00:25:49,720 President Lin, Huikang has been the leader among the online commerce companies. 314 00:25:49,720 --> 00:25:53,620 So many awards. You've led well. 315 00:25:53,620 --> 00:25:58,680 Running a company relies on the spirit of cooperation. Make up for the lack of skills with diligence. 316 00:25:58,680 --> 00:26:03,580 Of course, Luo Jia's sales is one in a thousand, one in ten thousand. 317 00:26:03,580 --> 00:26:06,370 You should have the same feeling too. 318 00:26:06,370 --> 00:26:09,110 - Director Luo! - I've respectfully felt it. 319 00:26:09,110 --> 00:26:11,130 - You are... - It's for you. 320 00:26:11,130 --> 00:26:13,220 - Thanks. - We'll have more chance to meet from now on. 321 00:26:13,220 --> 00:26:17,320 By then, I hope President Lin and Director Luo will bear with us. 322 00:26:17,320 --> 00:26:18,930 Yeah. 323 00:26:24,790 --> 00:26:27,030 Jieke's Director Zhou is here? 324 00:26:27,030 --> 00:26:29,250 Don't mind him. Let him wait. 325 00:26:31,470 --> 00:26:33,130 (gutteral sound) 326 00:26:33,720 --> 00:26:36,660 Director Luo! Director Luo! 327 00:26:39,320 --> 00:26:41,300 You set the time. 328 00:26:48,980 --> 00:26:52,310 [We'll meet again. Wang Yi Nan] 329 00:26:57,030 --> 00:26:58,960 You're done with your playacting? 330 00:27:00,040 --> 00:27:02,690 Playact? What? 331 00:27:03,220 --> 00:27:04,780 With whom? 332 00:27:05,330 --> 00:27:08,090 Playacting with my boss. 333 00:27:08,090 --> 00:27:11,690 Your President Lin is a better actor. 334 00:27:15,260 --> 00:27:19,750 [O&T Server Purchase Project Agreement] 335 00:27:20,650 --> 00:27:23,310 Zhou Rui, this contract of yours isn't readable. 336 00:27:24,320 --> 00:27:27,590 Tell me, are you a greedy snake that wants to eat an elephant, 337 00:27:27,590 --> 00:27:31,220 or, are you deliberately using these conditions to disgust me? 338 00:27:31,220 --> 00:27:37,420 I... I was following our principles in collaboration. After all, we are allies now. 339 00:27:37,420 --> 00:27:40,350 Allies? What allies? Who would ally with you? 340 00:27:40,350 --> 00:27:43,190 Clearly, I'm leading you to play. 341 00:27:44,300 --> 00:27:48,310 If Jieke thinks 20% is too low, you can exit. 342 00:27:48,310 --> 00:27:51,300 I'm doing this by abiding the 20% share. 343 00:27:51,300 --> 00:27:52,810 I do the work based on how much I'm paid. 344 00:27:52,810 --> 00:27:56,410 I'm telling you very clearly now, I don't accept it. 345 00:27:56,410 --> 00:27:58,930 I don't accept many of the conditions in this contract. 346 00:27:58,930 --> 00:28:02,100 We can sit down and discuss each and every one of them now. 347 00:28:03,790 --> 00:28:07,450 Perhaps... there are other ways? 348 00:28:07,450 --> 00:28:09,480 What other ways? 349 00:28:09,480 --> 00:28:11,830 Let Du Heng raise the price. 350 00:28:11,830 --> 00:28:14,270 How is that possible? 351 00:28:14,270 --> 00:28:17,750 Let the client initiate raising the price. Have you ever seen it? 352 00:28:17,750 --> 00:28:19,580 I know it's not easy. 353 00:28:19,580 --> 00:28:22,650 Of course, I can't do this by myself. 354 00:28:31,120 --> 00:28:33,170 Sure, tell me more about it. 355 00:28:39,070 --> 00:28:44,320 First of all, their maximum limit is definitely not this price. 356 00:28:45,020 --> 00:28:46,620 It can't be much higher. 357 00:28:46,620 --> 00:28:49,580 Based on my understanding of internet companies, 358 00:28:49,580 --> 00:28:52,920 they increase their upgrading price every year. 359 00:28:52,920 --> 00:28:57,990 The increased amount is also very high. We can help them 360 00:28:57,990 --> 00:29:00,270 to spend a portion of the money for next year and the following year. 361 00:29:00,270 --> 00:29:03,230 Of course, the service we provide 362 00:29:03,230 --> 00:29:08,440 is also enhanced every year. The client is the ultimate beneficiary. 363 00:29:13,250 --> 00:29:18,550 Zhou Rui, you previously asked me, are you always so self-confident? 364 00:29:18,550 --> 00:29:21,060 Right now, I'm asking you that question back. 365 00:29:25,310 --> 00:29:29,770 Most of the time, the customers don't know what they want. 366 00:29:29,770 --> 00:29:34,170 They need us to tell them. Du Heng is no exception. 367 00:29:34,170 --> 00:29:36,010 If I were Du Heng, 368 00:29:36,010 --> 00:29:37,960 the two of us scoundrels would have been blacklisted already. 369 00:29:37,960 --> 00:29:41,250 If I were him, and I met the two of us, 370 00:29:41,250 --> 00:29:43,580 I would even smile myself to wakup from sleep. 371 00:29:43,580 --> 00:29:45,560 But the premise is, 372 00:29:46,040 --> 00:29:48,990 the two of us must stay united. 373 00:29:54,700 --> 00:29:58,590 Actually, you will ultimately gain the most. 374 00:30:01,990 --> 00:30:04,920 - Such as? - Such as... 375 00:30:05,970 --> 00:30:08,710 Such as, after completing this, you will at least 376 00:30:08,710 --> 00:30:11,540 pull a long face at your boss right away. 377 00:30:18,260 --> 00:30:19,850 Try it. 378 00:30:23,990 --> 00:30:26,960 Zhou Rui, do you hate your boss so much? 379 00:30:26,960 --> 00:30:30,770 My boss is my mentor. I wouldn't dare. I respect him. 380 00:30:34,240 --> 00:30:35,850 I'm going to start working on the proposal when I go back, right? 381 00:30:35,850 --> 00:30:38,690 Go back first. We'll see later. 382 00:30:38,690 --> 00:30:42,130 Director Luo, why do I think you're flirting with me? 383 00:30:44,180 --> 00:30:47,240 You are thinking too much. 384 00:30:47,240 --> 00:30:50,380 This combination is the best for O&T. 385 00:30:50,380 --> 00:30:53,840 With this storage capacity, 386 00:30:55,070 --> 00:31:00,090 It's going to increase and expand all of our equipment array. 387 00:31:00,090 --> 00:31:07,340 And then, then you can support our system operation for the next five years. 388 00:31:08,110 --> 00:31:13,120 At the same time, you can guarantee tens of thousands of terabytes of data backup. 389 00:31:16,000 --> 00:31:17,910 However, 390 00:31:18,700 --> 00:31:22,250 If we go with Huikang's quote, 391 00:31:22,250 --> 00:31:27,310 this is only going to fulfill our short-term system management operations. 392 00:31:27,310 --> 00:31:30,940 According to Huikang's quote, it can only satisfy 393 00:31:30,940 --> 00:31:35,480 Sorry, Director Zhou. My English isn't good, so I use a translator app. 394 00:31:39,480 --> 00:31:41,930 This is called utilizing something to its maximum capability. 395 00:31:41,930 --> 00:31:44,800 It's called making the most of it. 396 00:31:48,250 --> 00:31:53,010 Zhou Rui, is this what you want? 397 00:31:53,010 --> 00:31:57,410 Five years. Okay, five years. Anyway. 398 00:31:57,410 --> 00:32:01,910 Director Zhou, this project that has no profit is not included into key performance indicator assessment. 399 00:32:01,910 --> 00:32:05,790 in other words, there is no commission in O&T's order. You know that, don't you? 400 00:32:05,790 --> 00:32:08,170 I know. I know. 401 00:32:10,990 --> 00:32:12,540 Wait. Sorry. 402 00:32:14,160 --> 00:32:18,550 Why don't you find an excuse to not do overtime like the others do? 403 00:32:18,550 --> 00:32:23,200 Why don't you find an excuse to not do overtime like the others do? 404 00:32:23,200 --> 00:32:24,880 I have no excuses. 405 00:32:24,880 --> 00:32:26,500 - I have no excuses. - Patrick. 406 00:32:29,590 --> 00:32:33,160 Clearly, Huikang is leading us to play in this project. 407 00:32:33,160 --> 00:32:36,090 Not only there is no profit, there may even be losses. 408 00:32:36,090 --> 00:32:41,140 That's why I have to make O&T prepay for the next five years' service. 409 00:32:41,140 --> 00:32:46,700 That's why we need to analyze what their budget will be next year and the following year. 410 00:32:48,490 --> 00:32:50,770 Hey, focus, please. 411 00:32:50,770 --> 00:32:52,460 Okay. 412 00:32:55,800 --> 00:32:58,160 Can you help me with something? 413 00:32:58,160 --> 00:33:02,380 Call the co-workers in the Sales Department and Marketing Department. Tell them to come work overtime. Okay? 414 00:33:02,380 --> 00:33:04,040 Sure. 415 00:33:06,500 --> 00:33:08,090 Director Zhou. 416 00:33:09,810 --> 00:33:11,050 The contract is ready? 417 00:33:11,050 --> 00:33:12,850 - Let's go to my office then. - Okay. 418 00:33:12,850 --> 00:33:15,890 Patrick, once you've calculated, email me the numbers. 419 00:33:15,890 --> 00:33:17,500 Yeah. 420 00:33:21,970 --> 00:33:25,080 Overall there was no problem at all. 421 00:33:25,080 --> 00:33:28,690 But there are a few details that need to be adjusted. 422 00:33:28,690 --> 00:33:31,660 Chaodong, really. You're pretty good. 423 00:33:31,660 --> 00:33:34,350 - Thank you. - Wait a minute. 424 00:33:36,670 --> 00:33:40,160 Fa... Fast case, I've already taken a look. 425 00:33:40,160 --> 00:33:43,060 I want to hear your thoughts. 426 00:33:43,060 --> 00:33:44,880 Have a seat. 427 00:33:50,240 --> 00:33:53,550 O&T and Fast, both companies do logistics. 428 00:33:53,550 --> 00:33:58,550 One is in the city and another is in the countryside. If we can get both, then our company is in the logistics industry 429 00:33:58,550 --> 00:34:00,940 then our company will be stable. 430 00:34:04,650 --> 00:34:09,970 Director Zhou, should we discuss O&T project with Director Wei? 431 00:34:09,970 --> 00:34:12,240 No need. 432 00:34:12,240 --> 00:34:16,030 Here is Director Cao's Qingyuan Chicken. 433 00:34:16,030 --> 00:34:19,430 Brother Dong, you should try it too. 434 00:34:19,430 --> 00:34:21,270 Let's eat. 435 00:34:21,270 --> 00:34:25,260 This chicken reminds me how Cao Tian You is owing me money. 436 00:34:25,260 --> 00:34:26,940 Let's eat. 437 00:34:30,110 --> 00:34:32,580 - Are you not eating? - I am. 438 00:34:40,680 --> 00:34:43,160 - Director Wei. - Director Wei. 439 00:34:43,160 --> 00:34:47,430 Zhou Rui, go sign O&T's contract if it's appropriate. 440 00:34:47,430 --> 00:34:48,920 The earlier it's signed, the faster we can get the deposit. 441 00:34:48,920 --> 00:34:52,210 Director Wei. The thing is we have some demands. 442 00:34:52,210 --> 00:34:55,650 I think we should try for Huikang. 443 00:34:57,740 --> 00:35:02,420 This type of contract is always the standard contract. We are only responsible for signing. 444 00:35:02,420 --> 00:35:05,960 Can't you tell we will lose money on this? 445 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 I can tell. 446 00:35:07,560 --> 00:35:12,460 But our company needs a receipt of real money. 447 00:35:12,460 --> 00:35:15,930 But I've never signed anything. I've only stamped contracts. 448 00:35:17,010 --> 00:35:19,200 Ye Chao Dong is right. 449 00:35:19,200 --> 00:35:22,650 This demand must be placed first. 450 00:35:23,520 --> 00:35:26,020 Director Wei, you both can stay and chat. 451 00:35:26,020 --> 00:35:27,900 This is chicken was delicious. 452 00:35:39,340 --> 00:35:42,310 You just said "we?" 453 00:35:42,310 --> 00:35:44,810 - When did it became "we?" - That's not what I meant. 454 00:35:44,810 --> 00:35:47,110 Adding demands? 455 00:35:47,110 --> 00:35:49,100 Do you think you are qualified to say this? 456 00:35:49,100 --> 00:35:52,610 No. I— 457 00:36:11,200 --> 00:36:14,010 Open your email whenever it's convenient for you. 458 00:36:14,010 --> 00:36:16,530 But don't be scared by it. 459 00:36:17,220 --> 00:36:21,700 Compared to O &T's five year plan on the cost of technology upgrades, 460 00:36:21,700 --> 00:36:25,430 these numbers should not scare you. 461 00:36:25,430 --> 00:36:29,100 What we need to do is spend less money than them in advance. 462 00:36:29,100 --> 00:36:31,870 So we can strive for a better future. 463 00:36:31,870 --> 00:36:36,690 Du Heng should understand the benefits of preempting market share. 464 00:36:36,690 --> 00:36:38,060 Believe me. 465 00:36:38,060 --> 00:36:41,070 46 million. 466 00:36:42,220 --> 00:36:44,510 He's crazy. 467 00:36:58,650 --> 00:37:05,530 ♫ I always think of how it began on one summer night ♫ 468 00:37:05,530 --> 00:37:09,900 ♫ Was it joy or sadness? ♫ 469 00:37:09,900 --> 00:37:13,670 ♫ It boomerangs in my heart ♫ 470 00:37:13,670 --> 00:37:16,830 ♫ Everything about you ♫ 471 00:37:16,830 --> 00:37:22,310 ♫ Is the same as when I met you ♫ 472 00:37:23,850 --> 00:37:26,990 ♫ Everyone says love is just a dream ♫ 473 00:37:26,990 --> 00:37:30,850 Le Le, I don't know which pair I should choose. Help me pick one. 474 00:37:30,850 --> 00:37:34,990 ♫ I believe in this dream ♫ 475 00:37:34,990 --> 00:37:38,800 ♫ While the moon is bright ♫ 476 00:37:38,800 --> 00:37:41,980 ♫ Let us escape from this world ♫ 477 00:37:41,980 --> 00:37:47,640 If you are meeting an important client, then pick the left one. 478 00:37:47,640 --> 00:37:54,770 If you are going on dates, then pick the pair on the right. 479 00:37:54,770 --> 00:38:01,440 Do you know anyone? Introduce them to me. 480 00:38:01,440 --> 00:38:05,340 ♫ Don't wait for anyone ♫ 481 00:38:05,340 --> 00:38:09,170 ♫ Don't be in a hurry ♫ 482 00:38:09,170 --> 00:38:11,350 ♫ I'll only leave my love for you ♫ 483 00:38:11,350 --> 00:38:16,280 Director Du changed this afternoon's meeting time to 3 o'clock. Be prepared. 484 00:38:16,280 --> 00:38:19,560 Um... prepare? Preparation is never enough. 485 00:38:19,560 --> 00:38:22,120 But I know how to discuss. 486 00:38:22,120 --> 00:38:25,800 Let's meet 10 minutes earlier this afternoon 487 00:38:25,800 --> 00:38:28,050 at the coffee shop downstairs of O&T? 488 00:38:29,610 --> 00:38:31,660 Okay. 489 00:38:49,520 --> 00:38:51,810 - Hello, Master. - Come to my office now. 490 00:38:51,810 --> 00:38:55,020 Right now? Okay. 491 00:39:05,610 --> 00:39:08,450 Director Chen is in the finance room. 492 00:39:09,220 --> 00:39:12,550 - Hello. - The bank just sent us an urgent letter. 493 00:39:12,550 --> 00:39:14,540 Their attitude is not good. 494 00:39:16,370 --> 00:39:20,700 This afternoon, I'm going to negotiate with Du Heng. 495 00:39:20,700 --> 00:39:24,140 I am confident that I can convince him to add 46 million to the overall share. 496 00:39:24,140 --> 00:39:26,320 Slowness can not meet hasty demand。 497 00:39:26,320 --> 00:39:28,640 I've already asked them to go get the money back. 498 00:39:28,640 --> 00:39:33,500 If you rely on them to get the money back, that wouldn't work. You need to do it yourself. 499 00:39:33,500 --> 00:39:37,690 You can use some tricks when necessary. 500 00:39:37,690 --> 00:39:40,970 - I understand. - The company needs to be paid back ASAP. 501 00:39:40,970 --> 00:39:43,000 I understand. 502 00:39:45,560 --> 00:39:48,480 You call them to collect debt? 503 00:39:48,480 --> 00:39:52,920 - And just wait for Cao Tian You to give you the money? - If that doesn't work, then we can sue them. 504 00:39:52,920 --> 00:39:56,690 Don't you know that would take too long? 505 00:39:56,690 --> 00:39:59,810 Brother Lei. What have you two been doing? 506 00:39:59,810 --> 00:40:02,780 - We call every day. - Just calling? 507 00:40:02,780 --> 00:40:05,720 When my dad used to collect debt, 508 00:40:05,720 --> 00:40:09,000 he has people using two vans to corner them. 509 00:40:09,000 --> 00:40:10,950 Nonsense. 510 00:40:11,700 --> 00:40:14,740 How long does it take for us to get to Fast? 511 00:40:14,740 --> 00:40:16,910 One hour if there's no traffic. 512 00:40:18,140 --> 00:40:21,430 Go get ready. We're leaving to go to Fast in 5 minutes. 513 00:40:21,430 --> 00:40:24,670 You two, bring a portable charger so we can record everything. 514 00:40:24,670 --> 00:40:27,580 Got it. Can I stay here? 515 00:40:27,580 --> 00:40:29,360 You need to go. 516 00:40:32,980 --> 00:40:37,810 - What are you doing? - My dad said I could get kidnap anytime. 517 00:40:37,810 --> 00:40:39,310 Give me. 518 00:40:40,660 --> 00:40:42,510 - What? - Give me! 519 00:40:44,940 --> 00:40:47,870 If anything happens, this weapon 520 00:40:47,870 --> 00:40:50,440 what you copy casually is different in nature. 521 00:40:50,440 --> 00:40:52,080 Incredibly stupid! 522 00:40:53,870 --> 00:40:56,190 - Director Zhou. - It's fine. 523 00:41:02,520 --> 00:41:06,210 Fang Wei, tell me about your investigation results. 524 00:41:06,210 --> 00:41:09,460 Cao Tian You is Fast's future founder of technology. 525 00:41:09,460 --> 00:41:12,500 He is a northerner, born in 1978. His highest degree is a high school diploma. 526 00:41:12,500 --> 00:41:16,260 He also served as the chairman of the private entrepreneurs association in their county. 527 00:41:16,260 --> 00:41:18,170 Director Zhou. 528 00:41:18,170 --> 00:41:20,710 I don't think it's appropriate that you're letting 529 00:41:20,710 --> 00:41:22,690 people from the administration department investigate this. 530 00:41:24,080 --> 00:41:26,510 I'm a realist. 531 00:41:26,510 --> 00:41:29,820 I don't care who it is. As long as you can get the job done, you're good. 532 00:41:30,470 --> 00:41:33,810 Cao Tian You is your client. Think about what you will say. 533 00:41:33,810 --> 00:41:39,360 We either get our money back or bring back our equipments. 534 00:41:40,800 --> 00:41:43,490 I have something to do later, so I need to leave early. 535 00:41:43,490 --> 00:41:46,410 If we can't agree by then, you both can continue. 536 00:41:46,410 --> 00:41:48,470 Why are we only going after Cao Tian You? 537 00:41:48,470 --> 00:41:52,380 We have other clients who owe us money. I think Fast is pretty good. 538 00:41:52,380 --> 00:41:54,630 Cao Tian You owe us the most! 539 00:42:09,980 --> 00:42:16,030 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 540 00:42:16,030 --> 00:42:19,890 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 541 00:42:19,890 --> 00:42:23,500 ♫ The sun has only shone halfway ♫ 542 00:42:23,500 --> 00:42:29,320 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 543 00:42:29,320 --> 00:42:31,960 ♫ Oh... ♫ 544 00:42:33,890 --> 00:42:37,520 ♫ Who has sung a song halfway ♫ 545 00:42:37,520 --> 00:42:40,190 ♫ leaving only the chorus to revel ♫ 546 00:42:40,190 --> 00:42:43,410 ♫ in an empty room? ♫ 547 00:42:43,410 --> 00:42:46,410 ♫ I... ♫ 548 00:42:46,410 --> 00:42:53,300 ♫ slowly tidied up the embarrassment when people scattered ♫ 549 00:42:53,300 --> 00:42:57,050 ♫ Who would abruptly break off ♫ 550 00:42:57,050 --> 00:43:01,300 ♫ lingering caring from the past? ♫ 551 00:43:01,300 --> 00:43:04,040 ♫ You deserved it, someone said ♫ 552 00:43:04,040 --> 00:43:10,960 ♫ It's for the best that the story stays unfinished ♫ 553 00:43:10,960 --> 00:43:15,430 ♫ at this point ♫ 554 00:43:15,430 --> 00:43:22,140 ♫ Those words were only spoken halfway ♫ 555 00:43:22,140 --> 00:43:26,090 ♫ When those few words reached the mouth ♫ 556 00:43:26,090 --> 00:43:29,560 ♫ It would take several years to swallow back ♫ 557 00:43:29,560 --> 00:43:36,200 ♫ Whose heart is closed halfway from now on ♫ 558 00:43:36,200 --> 00:43:43,760 ♫ locking up all the endless insomnia in the past? ♫ 559 00:43:43,760 --> 00:43:50,330 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 560 00:43:50,330 --> 00:43:54,350 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 561 00:43:54,350 --> 00:43:57,720 ♫ just air dry it slowly by time ♫ 562 00:43:57,720 --> 00:44:04,390 ♫ Whose heart will lose a half from now on ♫ 563 00:44:04,390 --> 00:44:06,670 ♫ Just let it totally submerge ♫ 564 00:44:06,670 --> 00:44:12,950 ♫ my remaining and dim ♫ 565 00:44:14,620 --> 00:44:19,180 ♫ other half ♫ 566 00:44:21,680 --> 00:44:25,810 ♫ other half ♫ 567 00:44:28,890 --> 00:44:32,660 ♫ other half ♫ 46034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.