Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,950
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
2
00:00:16,650 --> 00:00:20,740
❝ Wild Soul ❞
Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao
3
00:00:20,740 --> 00:00:23,730
♫ Ah, ah, the story starts ♫
4
00:00:23,730 --> 00:00:26,050
♫ I am a bad boy ♫
5
00:00:26,050 --> 00:00:28,960
♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫
6
00:00:28,960 --> 00:00:32,620
♫ I am a bad boy ♫
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,680
♫ I am a bad boy ♫
8
00:00:39,460 --> 00:00:41,740
♫ I am a bad boy ♫
9
00:00:41,740 --> 00:00:44,700
♫ Ah, ah, the story starts ♫
10
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
♫ I am a bad boy ♫
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,990
♫ Oh, oh, the story-line is pretty good ♫
12
00:00:49,990 --> 00:00:53,420
♫ I am a bad boy ♫
13
00:00:55,160 --> 00:00:58,540
♫ I am a bad boy ♫
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,850
♫ I am a bad boy ♫
15
00:01:02,850 --> 00:01:05,530
♫ Tell me why, tell me why ♫
16
00:01:05,530 --> 00:01:11,620
♫ The ending can't be re-done ♫
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,930
♫ Tell me why, tell me why ♫
18
00:01:15,930 --> 00:01:21,240
♫ Fate can't be changed ♫
19
00:01:21,240 --> 00:01:26,490
♫ This waiting in the afternoon ♫
20
00:01:26,490 --> 00:01:31,640
[Win The Future]
♫ Will be what I expect ♫
21
00:01:31,640 --> 00:01:35,940
[This drama is sponsored by the Zhejiang Cultural and Art Development Fund]
♫ This waiting in the afternoon ♫
22
00:01:35,940 --> 00:01:39,090
[Episode 1]
23
00:01:41,430 --> 00:01:46,250
[Hangzhou]
24
00:01:52,700 --> 00:01:57,010
Ladies and Gentlemen, thank you for attending the contract signing ceremony today.
25
00:01:57,010 --> 00:02:00,780
Next, we welcome Xuntong Communications Group's President Shang Tong Qian
26
00:02:00,780 --> 00:02:03,250
- to come up to speak.
- President Shang, please.
27
00:02:08,170 --> 00:02:09,940
Hello, everyone!
28
00:02:09,940 --> 00:02:13,960
Today, we are very honored to hold the signing ceremony with the Jieke Company.
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,980
[Boss]
[Dialing]
I'm sure in the very near future
30
00:02:16,980 --> 00:02:18,480
the Xuntong Communications Group
31
00:02:18,480 --> 00:02:23,070
and the Jieke Company will reach our common goal together.
32
00:02:25,720 --> 00:02:27,020
I'm going to find President Zhou.
33
00:02:27,020 --> 00:02:28,940
You keep an eye on things here. If it doesn't work, let the Master of Ceremonies control the scene.
34
00:02:28,940 --> 00:02:30,340
How can I keep an eye on things?
35
00:02:30,340 --> 00:02:32,530
Cut the crap! You have to keep an eye on it.
36
00:02:32,530 --> 00:02:35,680
Today, we've also invited many friendly folks from several media platforms.
37
00:02:35,680 --> 00:02:37,630
We hope that everyone...
38
00:02:38,390 --> 00:02:39,990
Boss.
39
00:02:41,210 --> 00:02:42,880
I discovered that the contract had been changed by Wang Yi Nan.
40
00:02:42,880 --> 00:02:45,660
- Did you know about it?
- Wang Yi Nan said he would explain it to you.
41
00:02:45,660 --> 00:02:46,680
Where is Wang Yi Nan?
42
00:02:46,680 --> 00:02:48,580
- He's rushing over here right now.
- ...be able to prroceed smoothly.
43
00:02:51,110 --> 00:02:53,660
You go to the signing ceremony first and keep the situation stable.
44
00:02:53,660 --> 00:02:55,280
Okay.
45
00:02:55,780 --> 00:02:58,770
Over-commitment is an industry-taboo.
46
00:02:58,770 --> 00:03:04,080
Let us applaud and welcome the Jieke Company's Director of Sales in East China, Zhou Rui.
47
00:03:07,400 --> 00:03:11,910
Boss, we originally promised them an upgrade for free within a year.
48
00:03:11,910 --> 00:03:15,700
Now, it's changed to three quarters, so the customer changed only one sentence.
49
00:03:15,700 --> 00:03:19,290
Don't you think that one sentence can kill?
50
00:03:19,290 --> 00:03:21,850
Hasn't our R&D Department already started the internal testing?
(TN: R&D = Research and Development)
51
00:03:21,850 --> 00:03:24,980
What if the R&D Department doesn't get through the internal testing?
52
00:03:25,800 --> 00:03:28,280
Then the company will be at risk of breaching the contract.
53
00:03:42,090 --> 00:03:45,820
Are you in that much of a rush to get your commission?
54
00:03:46,870 --> 00:03:48,560
Of course, I'm in a rush.
55
00:03:48,560 --> 00:03:50,520
Who knows if this company will still exist after today?
56
00:03:50,520 --> 00:03:52,610
The bank also won't give us the loan.
57
00:03:54,030 --> 00:03:57,410
There's outside talk now that Jieke's has funding problems.
58
00:03:57,410 --> 00:04:00,210
Boss, this is a contract of several tens of million yuan.
59
00:04:00,210 --> 00:04:04,130
Wang Yi Nan, you won't be able to get your commission.
60
00:04:05,650 --> 00:04:08,870
For this contract, I almost became a nanny for President Shang.
61
00:04:08,870 --> 00:04:12,700
Who else do we have in East China who can get the client to hold such a big signing ceremony?
62
00:04:12,700 --> 00:04:14,360
I—
63
00:04:20,060 --> 00:04:24,470
Boss, doesn't Chen Ming Kai need this contract even more?
64
00:04:28,050 --> 00:04:29,750
I'll sign the contract.
65
00:04:29,750 --> 00:04:33,120
I'll also bear the trouble afterward. But,
66
00:04:33,120 --> 00:04:35,090
you either get fired by the company,
67
00:04:35,490 --> 00:04:37,420
or you resign.
68
00:04:38,270 --> 00:04:40,060
Choose one!
69
00:04:54,940 --> 00:04:57,060
I...
70
00:04:57,060 --> 00:04:59,850
Follow the rules! Follow the rules!
71
00:04:59,850 --> 00:05:02,410
- Wang Yi Nan, stop hitting him! Wang Yi Nan!
- What rules are there to follow in sales?
72
00:05:02,410 --> 00:05:03,940
Stop hitting him!
73
00:05:03,940 --> 00:05:05,720
Stop hitting!
74
00:05:05,720 --> 00:05:07,310
Wang Yi Nan!
75
00:05:07,310 --> 00:05:09,930
- Don't hit anymore!
- Go away!
76
00:05:11,320 --> 00:05:12,930
Ladies and Gentlemen,
77
00:05:12,930 --> 00:05:16,130
thank you for attending the contract signing ceremony today.
78
00:05:16,130 --> 00:05:18,480
Let us welcome Jieke Internet Technology Company's
- Sorry! Excuse us!
79
00:05:18,480 --> 00:05:21,330
- Director of Sales in the East China Region,
- Excuse us!
80
00:05:21,330 --> 00:05:22,340
Zhou Rui.
81
00:05:22,340 --> 00:05:24,590
- President Shang.
- Something happened?
82
00:05:29,090 --> 00:05:31,350
Director Zhou, what kind of role-playing are you doing today?
83
00:05:31,350 --> 00:05:34,230
I have to tell you something important beforehand.
84
00:05:34,230 --> 00:05:36,980
- Sign the contract first! We can talk later.
- It's really important.
85
00:05:36,980 --> 00:05:38,810
The contract signing is just a ceremony, isn't it?
86
00:05:38,810 --> 00:05:40,300
We can't achieve a free upgrade in three quarters.
87
00:05:40,300 --> 00:05:43,090
Don't disappoint me on this occasion today, Director Zhou.
88
00:05:43,090 --> 00:05:44,670
You've already agreed to that clause.
89
00:05:44,670 --> 00:05:46,820
It's just a ceremony, a trivial matter!
90
00:05:46,820 --> 00:05:49,270
The ceremony will officially start.
91
00:05:59,540 --> 00:06:05,530
[Xuntong Communications Group] - [Jieke Company]
[Signing Ceremony of the Strategic Cooperation]
92
00:06:05,530 --> 00:06:08,690
[Beijing]
[Jieke's Headquarters]
93
00:06:08,690 --> 00:06:12,430
[Analysis of Jieke's Product Sales Volume]
94
00:06:12,430 --> 00:06:14,920
[Monthly Sales Comparison Chart]
95
00:06:19,710 --> 00:06:20,610
[Analysis of Jieke's Product Sales Volume]
96
00:06:20,610 --> 00:06:22,110
[Actual Completion Bar Graph]
97
00:06:28,900 --> 00:06:30,380
[Jieke Company's Quarterly Expenditure by Department]
98
00:06:30,380 --> 00:06:31,120
[Director Wei Tian Ming]
99
00:06:31,120 --> 00:06:33,730
The company's sales have been terribly sliding downward for two consecutive years.
100
00:06:33,730 --> 00:06:35,590
As the CEO,
101
00:06:35,590 --> 00:06:38,280
shouldn't you give a reasonable explanation to the Board of Directors?
102
00:06:38,280 --> 00:06:40,670
It's true that the sales performance hasn't been good.
103
00:06:40,670 --> 00:06:43,260
But how did we endure for the last two years?
104
00:06:43,260 --> 00:06:44,880
We all know how.
105
00:06:44,880 --> 00:06:47,280
- There's nothing left for me to say.
- You must say it.
106
00:06:47,280 --> 00:06:49,690
If you don't explain the root cause of the problem,
107
00:06:49,690 --> 00:06:51,220
how can the problem be solved?
108
00:06:51,220 --> 00:06:54,660
I have no money in the budget and no soldiers under my control, so how can I solve it?
109
00:06:54,660 --> 00:06:56,420
That! I don't understand then.
110
00:06:56,420 --> 00:07:00,670
Wei Yan in North China and Zhou Rui in East China, aren't they the disciples that you groomed?
111
00:07:00,670 --> 00:07:03,360
Aren't you the one who makes the decision on people and matters?
112
00:07:03,360 --> 00:07:05,330
Chairman Li,
113
00:07:05,330 --> 00:07:09,860
do you think the Jieke Company can survive by relying on only the sales department?
114
00:07:09,860 --> 00:07:12,180
My technical personnel has been cut down by you all so much
115
00:07:12,180 --> 00:07:15,120
that they practically don't exist anymore.
116
00:07:16,810 --> 00:07:21,080
You've probably planned this for a long time, haven't you?
117
00:07:21,080 --> 00:07:24,720
Enough, enough! Let's not go off on a tangent, okay?
118
00:07:25,760 --> 00:07:27,600
All right.
119
00:07:27,600 --> 00:07:31,420
You're the ones who forced me to dig up the flesh to fill a sore.
(TN: Idiom - Use harmful methods to fix current emergencies.)
120
00:07:31,420 --> 00:07:35,560
For the time being, I'll transfer Zhou Rui back here immediately.
121
00:07:56,020 --> 00:07:59,570
About President Chen, has his plane landed yet?
122
00:07:59,570 --> 00:08:03,170
Boss, do you have to see him?
123
00:08:03,170 --> 00:08:05,140
With the way you look now?
124
00:08:10,710 --> 00:08:12,770
Go to tell Xuntong's President Shang first
125
00:08:12,770 --> 00:08:15,540
that the collaboration with them still has a long way to go.
126
00:08:15,540 --> 00:08:17,820
This project won't be the last.
127
00:08:17,820 --> 00:08:22,190
Even if we don't make money in the future, we'll still provide the best service.
128
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Got it!
129
00:08:27,940 --> 00:08:30,970
Your suit has blood on it; I'll take it to clean.
130
00:08:34,840 --> 00:08:37,750
President Chen has arrived and is in the office.
131
00:08:40,850 --> 00:08:43,190
[Calls]
[(from) Master: 5 (Missed Calls)]
132
00:09:52,250 --> 00:09:55,030
[Zhou Rui is transferred from Jieke's East China Region (Hangzhou) to the North China Region (Beijing) today.]
133
00:09:59,220 --> 00:10:04,050
[Sender: 1019451143@qq.com]
134
00:10:13,690 --> 00:10:17,130
[Zhou Rui is transferred from Jieke's East China Region (Hangzhou) to the North China Region (Beijing) today.]
135
00:10:18,730 --> 00:10:20,380
Jieke's Zhou Rui is being transferred to Beijing.
136
00:10:20,380 --> 00:10:22,860
Look it up for me to see if it's true.
137
00:10:23,920 --> 00:10:27,220
[Jieke Zhou Rui]
138
00:10:29,750 --> 00:10:34,900
[Zhou Rui's Biography: Internet Technology Expert...]
139
00:10:36,630 --> 00:10:40,080
["Computer" The Magazine Interviewed Zhou Rui, To Learn About Information Technology!]
140
00:10:40,080 --> 00:10:41,550
[International Hacker Cup 2008]
141
00:10:41,550 --> 00:10:46,340
[Zhou Rui graduated from Beijing University, majoring in Information Management. He then headed to the State University of New York at Buffalo, USA to complete a master’s degree in computer science...]
142
00:10:58,690 --> 00:11:00,760
I did my nails for nothing.
143
00:11:00,760 --> 00:11:03,600
[Hangzhou]
[Jieke's East China Regional Office]
144
00:11:12,070 --> 00:11:13,670
Master.
145
00:11:33,940 --> 00:11:35,490
Here!
146
00:11:39,000 --> 00:11:42,510
Starting from tomorrow, you'll be transferred to Beijing.
147
00:11:50,640 --> 00:11:54,090
Then where do you plan on putting Wei Yan from the North China Region?
148
00:11:54,090 --> 00:11:58,510
The company is at a deficit if our profits won't increase.
149
00:11:59,950 --> 00:12:03,130
I must centralize our work forces.
150
00:12:03,130 --> 00:12:06,690
They aren't paying us but moving us over there.
151
00:12:06,690 --> 00:12:09,290
Is the Board of Directors planning on getting rid of the East China Region?
152
00:12:10,660 --> 00:12:14,180
You're asking me, whom do I ask?
153
00:12:18,130 --> 00:12:22,060
Anyway, the Board of Directors is giving me two options.
154
00:12:22,060 --> 00:12:25,560
The first option is to increase our profits in nine months,
155
00:12:25,560 --> 00:12:29,320
which is also three quarters.
156
00:12:29,320 --> 00:12:33,370
The other option is to sell the company.
157
00:12:33,370 --> 00:12:35,530
We can't sell the company.
158
00:12:36,880 --> 00:12:39,440
If I wanted to die,
159
00:12:39,440 --> 00:12:43,390
do you think it's better for me to hang myself in the Beijing office
160
00:12:43,390 --> 00:12:46,210
or for me to jump from here?
161
00:12:50,820 --> 00:12:54,040
I have only one request that is I'm bringing my people from the East China Region.
162
00:12:54,040 --> 00:12:58,770
The East China Region and North China Region are two separate entities of Jieke.
163
00:12:58,770 --> 00:13:00,480
I want to work with my people.
164
00:13:00,480 --> 00:13:04,370
Then make the team in the North China Region your people.
165
00:13:11,750 --> 00:13:13,890
I'm leaving tonight.
166
00:13:15,750 --> 00:13:18,230
All right, I'll go let them know.
167
00:13:26,110 --> 00:13:28,580
Is President Chen not going to the hotel today?
168
00:13:28,580 --> 00:13:31,520
President Chen just told me to take over the duties
169
00:13:35,770 --> 00:13:38,350
- in the North China Region.
- Then what's going to happen to us in the East China Region?
170
00:13:38,350 --> 00:13:41,550
You're still here, so you can take care of it.
171
00:13:41,550 --> 00:13:46,390
Mr. Chen is your mentor, but he still shouldn't be throwing you to the mess in the North China Region.
172
00:13:47,270 --> 00:13:51,520
As mentor and mentee, we'll be in this together.
173
00:13:59,870 --> 00:14:02,120
I can't let him jump to his death, can I?
174
00:14:06,190 --> 00:14:09,030
May I please have the attention of those who are picking up passengers.
175
00:14:09,030 --> 00:14:14,220
Flight 1247 is arriving at 8:14.
176
00:14:14,220 --> 00:14:15,730
Thank you.
177
00:14:15,730 --> 00:14:20,290
Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
178
00:14:21,680 --> 00:14:24,490
[Beijing Jia An Building]
179
00:14:46,250 --> 00:14:50,230
Is there anyone here? Is someone here?
180
00:14:59,030 --> 00:15:00,800
Did you turn off the water?
181
00:15:00,800 --> 00:15:02,950
I'm brushing my teeth.
182
00:15:03,770 --> 00:15:06,980
[Company Water Shut Off Notice]
(Briefly: Due to emergency repair, there will be no water until about 12 pm)
183
00:15:14,260 --> 00:15:17,710
One minute! I just need one minute to finish brushing my teeth.
184
00:15:17,710 --> 00:15:20,220
Today's Monday and we have a lot of customers and employees coming in.
185
00:15:20,220 --> 00:15:23,000
I'm already fifteen minutes late. I'm sorry!
186
00:15:36,940 --> 00:15:38,700
Thank you.
187
00:15:56,600 --> 00:15:58,420
Hello?
188
00:15:59,770 --> 00:16:03,640
Boss! We love you, Boss!
189
00:16:03,640 --> 00:16:06,620
See what I said?
190
00:16:08,050 --> 00:16:11,200
What did I tell you? Our boss was definitely going to go.
191
00:16:11,200 --> 00:16:13,160
Who lost the bet? Give me your ¥100.
192
00:16:13,160 --> 00:16:14,520
Quickly give me your money.
193
00:16:14,520 --> 00:16:17,030
Boss, let us see what the Beijing headquarters looks like.
194
00:16:17,030 --> 00:16:19,880
That's right! Show us.
195
00:16:20,700 --> 00:16:22,750
Look! It's so luxurious.
196
00:16:22,750 --> 00:16:24,090
What nice headquarters we have!
197
00:16:24,090 --> 00:16:26,110
Look at that!
198
00:16:38,480 --> 00:16:40,490
Nice to meet you, Director Zhou! I'm Xie Yi.
199
00:16:40,490 --> 00:16:42,960
The North China Regional Sales Department welcomes you.
200
00:16:42,960 --> 00:16:44,980
Is he... Zhou Rui?
201
00:16:44,980 --> 00:16:47,140
Zhou Rui from the south and Luo Jia from the north are legends.
202
00:16:47,140 --> 00:16:50,240
However, seeing him in person today, Sister, he looks better in person.
203
00:16:50,240 --> 00:16:54,140
Two tigers can't coexist on the same mountain; a bloody scene is about to unfold.
204
00:16:54,140 --> 00:16:55,990
It went up!
205
00:16:57,010 --> 00:16:58,510
Master.
206
00:16:59,690 --> 00:17:03,760
Did I upset you by not greeting you earlier?
207
00:17:03,760 --> 00:17:06,580
You have to keep your distance from people you're familiar with in the workplace, I understand.
208
00:17:12,280 --> 00:17:15,320
The sales department on the right side of the reception,
209
00:17:16,160 --> 00:17:18,330
did you notice anything?
210
00:17:20,340 --> 00:17:22,470
Be honest!
211
00:17:23,970 --> 00:17:26,550
My honest opinion? Okay.
212
00:17:30,880 --> 00:17:33,260
The sales team should be with their clients.
213
00:17:33,260 --> 00:17:36,450
What use is it for them sticking to their cubicles every day?
214
00:17:36,450 --> 00:17:40,330
Their desks are filled with skincare products, makeup,
215
00:17:40,330 --> 00:17:43,230
snacks, soup pots, and pillows of male celebrities.
216
00:17:43,230 --> 00:17:46,840
This... This isn't... This isn't a summer camp, is it?
217
00:17:46,840 --> 00:17:48,960
As I walked in,
218
00:17:48,960 --> 00:17:50,560
I heard someone speculating on the stock market while on the job.
219
00:17:50,560 --> 00:17:54,360
- They would be fired immediately if this were the East China Region.
- You're in the North China Region now.
220
00:17:56,390 --> 00:17:58,480
Then Master,
221
00:17:58,480 --> 00:18:01,070
how much authority do I have here?
222
00:18:01,070 --> 00:18:02,870
What authority?
223
00:18:03,830 --> 00:18:05,720
The authority to make a change.
224
00:18:07,840 --> 00:18:09,570
Don't think about that just yet!
225
00:18:09,570 --> 00:18:11,290
Take a look at this.
226
00:18:14,570 --> 00:18:17,660
They're our biggest competitor for the O&T project.
227
00:18:18,250 --> 00:18:20,300
Huikang Company.
228
00:18:21,830 --> 00:18:24,140
The sales department can go first.
[Beijing] - [Huikang Technology]
229
00:18:25,500 --> 00:18:28,170
O&T came into the logistics industry in 2015.
230
00:18:28,170 --> 00:18:29,790
They have big, medium, and small packages,
231
00:18:29,790 --> 00:18:31,580
supply chain technologies, B2B, and have business across five logistic networks,
232
00:18:31,580 --> 00:18:33,230
including everything from product sales forecasting,
233
00:18:33,230 --> 00:18:35,690
warehousing and delivery, and transportation and distribution.
234
00:18:35,690 --> 00:18:37,750
They have 360 super warehouses across the country.
235
00:18:37,750 --> 00:18:40,470
Their purpose for upgrading their products is to speed up their logistics
236
00:18:40,470 --> 00:18:43,720
to shorten their delivery time from 24 hours to 12 hours.
237
00:18:43,720 --> 00:18:46,510
It's predicted that their annual revenue will increase by eighty billion.
238
00:18:46,510 --> 00:18:50,320
It seems that they have high standards for their performance.
239
00:18:53,390 --> 00:18:57,230
Pre-sales team, what's your proposal?
240
00:18:57,230 --> 00:18:59,790
They were using foreign systems before.
241
00:18:59,790 --> 00:19:02,880
However, due to the slowness in technology upgrading and troubleshooting,
242
00:19:02,880 --> 00:19:05,300
they're now thinking of working with Huikang.
243
00:19:05,300 --> 00:19:07,220
Director Luo, take a look.
244
00:19:10,150 --> 00:19:13,730
Director Luo, our technology department is still testing a new system.
245
00:19:13,730 --> 00:19:18,400
If it's able to pass the stability test, it should be able to satisfy the performance standards of the client.
246
00:19:18,400 --> 00:19:22,910
I believe what the client is focused on is one thing, speed.
247
00:19:22,910 --> 00:19:25,530
From the time the order is placed to the time the client receives the information,
248
00:19:25,530 --> 00:19:27,150
to the tracking of the logistics information
249
00:19:27,150 --> 00:19:29,720
and finally to when the customer receives the product.
250
00:19:29,720 --> 00:19:33,760
Speed is the most important problem that O&T needs to solve.
251
00:19:33,760 --> 00:19:36,060
Master,
[O&T Server Procurement Project Plan]
252
00:19:36,060 --> 00:19:39,620
from what I know, Director Wei has been in charge of the O&T project.
253
00:19:39,620 --> 00:19:43,510
The people working on this project are also part of his team.
254
00:19:43,510 --> 00:19:46,080
I... can't take this on.
255
00:19:47,800 --> 00:19:50,030
I really can't.
256
00:19:55,180 --> 00:19:58,090
You have no choice but to take it on.
257
00:19:58,740 --> 00:20:01,610
- Did you write the technology proposal?
- Yes.
258
00:20:01,610 --> 00:20:05,110
Tell me how we can have the fastest running speed
259
00:20:05,110 --> 00:20:07,430
amongst all of our competing companies.
260
00:20:07,430 --> 00:20:12,350
It isn't difficult to increase the running speed, but the faster it is, the less secure it is.
261
00:20:12,350 --> 00:20:14,480
We're looking for both security and speed.
262
00:20:14,480 --> 00:20:17,620
- That's what I expect from the technology department.
- Yes. Yes.
263
00:20:17,620 --> 00:20:20,600
We just need to satisfy the client's needs.
264
00:20:25,130 --> 00:20:26,790
Here's the latest news.
265
00:20:26,790 --> 00:20:29,980
Jieke's Zhou Rui is now taking on this project.
266
00:20:29,980 --> 00:20:31,040
- Zhou Rui?
- Who?
267
00:20:31,040 --> 00:20:32,830
- Is it the Zhou Rui of the south?
- I don't know.
268
00:20:32,830 --> 00:20:37,250
Fired an employee of mine that's been with me for four years.
269
00:20:37,250 --> 00:20:40,620
He was also the salesperson who completed this project.
270
00:20:42,020 --> 00:20:44,030
Master, I don't have superhuman powers.
271
00:20:44,030 --> 00:20:46,490
I can't just throw myself into this as there's hardly any room for me to do anything.
272
00:20:46,490 --> 00:20:48,360
You're talking to me about having no room?
273
00:20:48,360 --> 00:20:49,970
What do I need you for then?
274
00:20:49,970 --> 00:20:53,460
Defeating Huikang is our only way out.
275
00:20:53,460 --> 00:20:56,890
This conversation is over! You can switch out Wei Yan's team if you don't think they can do this task well.
276
00:20:56,890 --> 00:21:00,550
You can get rid of anyone who's wasting the company's resources.
277
00:21:02,080 --> 00:21:03,780
Master,
278
00:21:04,880 --> 00:21:08,980
I thought you transferred me here from the East China Region to expand our market.
279
00:21:08,980 --> 00:21:11,880
I'm not here to steal anyone's project or fire people.
280
00:21:11,880 --> 00:21:14,540
If the O&T project was so important,
281
00:21:14,540 --> 00:21:18,020
- you shouldn't have let Wei Yan take leave.
- Zhou Rui,
282
00:21:19,090 --> 00:21:23,240
I know better than you what I should and shouldn't do.
283
00:21:23,240 --> 00:21:26,050
We must win the O&T project.
284
00:21:26,630 --> 00:21:29,540
If we win, Jieke will only be able to catch a breath.
285
00:21:29,540 --> 00:21:31,130
If we lose,
286
00:21:31,800 --> 00:21:35,570
the entire company and its thousands of employees go down together.
287
00:21:52,050 --> 00:21:53,550
- Take a look at this!
- Okay.
288
00:21:53,550 --> 00:21:56,020
I'll do this project myself.
289
00:21:56,020 --> 00:21:58,810
You all can continue.
290
00:22:11,140 --> 00:22:12,690
Director Luo.
291
00:22:15,710 --> 00:22:18,320
Engineer Liu, people like you with a technology background,
292
00:22:18,320 --> 00:22:20,980
is there a weakness?
293
00:22:25,160 --> 00:22:27,430
Alright, it's nothing! I was just asking randomly.
294
00:22:38,720 --> 00:22:40,570
Come in!
295
00:22:43,760 --> 00:22:46,990
Hello, Director Zhou! This is your badge.
296
00:22:49,910 --> 00:22:51,760
Thanks.
297
00:22:54,360 --> 00:22:55,890
Let me report to you.
298
00:22:55,890 --> 00:22:59,470
I'm Fan Wei from the Administration Department. Fan as in Direction, and Wei as in Dignified.
299
00:22:59,470 --> 00:23:01,590
Not the Wei in Wei Yan.
300
00:23:04,770 --> 00:23:08,510
Then, let me give you a general introduction of the people here.
301
00:23:09,270 --> 00:23:11,220
That one is Xiao Yun. She's pretty reliable on the job.
302
00:23:11,220 --> 00:23:14,320
I bought all of it because of your intel.
303
00:23:14,320 --> 00:23:16,580
This... Do you want to kill me?
304
00:23:16,580 --> 00:23:19,530
That one wearing glasses is Ye Chao Dong.
305
00:23:19,530 --> 00:23:21,900
Whoever sent you the Intel was scamming you of your money.
306
00:23:21,900 --> 00:23:23,410
He's Director Wei's right-hand man.
307
00:23:23,410 --> 00:23:27,140
Sister Yun, how much did you buy?
308
00:23:27,140 --> 00:23:28,250
Two thousand?
309
00:23:28,250 --> 00:23:30,720
- That young one is called Xie Yi.
- Twenty thousand.
310
00:23:30,720 --> 00:23:33,150
She doesn't look dependable, but she's quite clever.
311
00:23:33,150 --> 00:23:34,910
You've gotten too much money on your hands, haven't you?
312
00:23:34,910 --> 00:23:36,980
If I want to fire people,
313
00:23:36,980 --> 00:23:39,640
whom do you think I should fire first?
314
00:23:39,640 --> 00:23:41,520
Fire people...?
315
00:23:41,520 --> 00:23:44,720
That's impossible, isn't it?
316
00:23:44,720 --> 00:23:47,940
T-they are all pillars of the company.
317
00:23:51,130 --> 00:23:52,880
Sister,
318
00:23:53,470 --> 00:23:55,100
look at these two pairs of shoes!
319
00:23:55,100 --> 00:23:57,260
You were looking for them earlier.
320
00:24:00,120 --> 00:24:02,530
As soon as the merchandise arrived, I put them away for you.
321
00:24:02,530 --> 00:24:05,450
I rushed to call you right away.
322
00:24:10,410 --> 00:24:12,180
Try them on.
323
00:24:13,670 --> 00:24:15,990
Xiao Le, Xiao Le.
324
00:24:15,990 --> 00:24:19,630
You're so thoughtful and clever.
325
00:24:19,630 --> 00:24:21,120
Don't do too much sweet talk!
326
00:24:21,120 --> 00:24:23,200
When it's too sweet, it sounds fake.
327
00:24:25,880 --> 00:24:28,640
Pretty good! Wrap them up for me.
328
00:24:38,190 --> 00:24:42,280
Sister, that man at the door seems to have been staring at you for a while.
329
00:24:42,280 --> 00:24:44,560
Is he someone you know?
330
00:24:50,740 --> 00:24:52,970
He does look familiar.
331
00:25:01,000 --> 00:25:03,470
I sent you an email, have you seen it?
332
00:25:03,470 --> 00:25:05,550
Is it you who sent that?
333
00:25:05,550 --> 00:25:06,750
What's the matter?
334
00:25:06,750 --> 00:25:09,150
You absolutely must not underestimate Zhou Rui.
335
00:25:09,150 --> 00:25:11,480
Do you think I can't get the O&T project?
336
00:25:11,480 --> 00:25:14,400
Without Zhou Rui, you'd definitely get it.
337
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
With him, you might not necessarily get it.
338
00:25:17,800 --> 00:25:22,530
Continue talking! How exactly will it be with him or without him?
339
00:25:22,530 --> 00:25:24,920
I don't want to talk about it right now.
340
00:25:27,240 --> 00:25:31,900
Do you really think I have a lot of idle time to chat with you here?
341
00:25:31,900 --> 00:25:34,510
Unless you ask me to enter Huikang someday—
342
00:25:34,510 --> 00:25:38,420
If you really think I can only defeat Zhou Rui based solely on your analysis,
343
00:25:38,420 --> 00:25:41,260
then there won't be any day for you to get into Huikang.
344
00:25:42,880 --> 00:25:45,250
This guy, Zhou Rui...
345
00:25:48,730 --> 00:25:50,830
How should I phrase it?
346
00:25:50,830 --> 00:25:53,560
I beat him up because he fired me.
347
00:25:54,360 --> 00:25:56,860
If Zhou Rui has to follow principles, then he wouldn't sign the contract.
348
00:25:56,860 --> 00:25:59,540
But once he has signed it, he shouldn't fire me.
349
00:25:59,540 --> 00:26:02,160
President Shang is a client that I was with for many years.
350
00:26:02,160 --> 00:26:03,970
So was it signed in the end?
351
00:26:03,970 --> 00:26:06,240
Yes, it was signed.
352
00:26:06,240 --> 00:26:07,760
[Zhou Rui]
353
00:26:10,950 --> 00:26:12,810
He had to sign even if he didn't want to.
354
00:26:12,810 --> 00:26:17,020
His mentor, Chen Ming Kai, is probably relying on this project to survive.
355
00:26:22,380 --> 00:26:24,020
Congratulations!
356
00:26:24,020 --> 00:26:26,580
Director Zhou, you can't leave just like this.
357
00:26:26,580 --> 00:26:29,200
I'm sure everyone here wants to hear your stunning speech.
358
00:26:29,200 --> 00:26:30,860
Isn't that right?
359
00:26:38,470 --> 00:26:40,860
Then I'll say a few words.
360
00:26:45,500 --> 00:26:47,220
Today is a good day.
361
00:26:47,220 --> 00:26:50,870
I should say some good words or lucky words while I'm here.
362
00:26:52,990 --> 00:26:57,200
[Xuntong Communications Group] - [Jieke Company]
[Strategic Cooperation Signing Ceremony]
363
00:26:58,190 --> 00:26:59,950
However...
364
00:27:00,540 --> 00:27:02,910
However, at the moment of the signing,
365
00:27:02,910 --> 00:27:06,050
in a flash, I asked myself.
366
00:27:06,050 --> 00:27:08,700
What are salespeople?
367
00:27:10,070 --> 00:27:12,620
What are salespeople?
368
00:27:12,620 --> 00:27:14,610
Are they really what you all say?
369
00:27:14,610 --> 00:27:17,610
Are they just a bunch of animals without self-respect?
370
00:27:17,610 --> 00:27:22,040
Are they a bunch of people who harbor suspicion, infight, lose sleep, lose hair,
371
00:27:22,040 --> 00:27:24,270
can't drink, but have to drink to get a contract?
372
00:27:24,270 --> 00:27:30,020
Are they those who think they're getting rich when they're young but are actually dying at a young age?
373
00:27:30,020 --> 00:27:32,330
Or they really are.
374
00:27:42,310 --> 00:27:46,140
I remember what my mentor told me, "It's difficult to be a person, it's also difficult to do your job."
375
00:27:46,140 --> 00:27:48,100
I actually didn't like listening to that.
376
00:27:48,100 --> 00:27:50,750
But at that instant,
377
00:27:50,750 --> 00:27:53,220
I suddenly realized that
378
00:27:53,220 --> 00:27:55,040
it's difficult to be a salesperson.
379
00:27:55,040 --> 00:27:58,050
It's even more difficult to be a good salesperson.
380
00:27:59,630 --> 00:28:02,280
It's like a problem in the Math Olympiad.
381
00:28:03,060 --> 00:28:06,620
How can you achieve good sales performance,
382
00:28:06,620 --> 00:28:10,060
but also hold on to your bottom line?
383
00:28:10,060 --> 00:28:11,890
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
384
00:28:11,890 --> 00:28:15,150
Maybe on the day that problem is solved, to our colleagues,
385
00:28:15,150 --> 00:28:17,490
is when we'll have better days.
386
00:28:17,490 --> 00:28:19,910
I've said too much. Sorry!
387
00:28:19,910 --> 00:28:23,100
President Shang.
♫ Who sung the song halfway through ♫
388
00:28:23,100 --> 00:28:24,860
President Shang, take care!
389
00:28:24,860 --> 00:28:29,900
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
390
00:28:29,920 --> 00:28:32,890
♫ I... ♫
391
00:28:32,890 --> 00:28:39,810
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
392
00:28:39,810 --> 00:28:47,780
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
393
00:28:47,780 --> 00:28:50,620
♫ You deserved it, someone said ♫
394
00:28:50,620 --> 00:29:01,830
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
395
00:29:01,830 --> 00:29:08,570
♫ Those words were spoken halfway ♫
396
00:29:08,570 --> 00:29:11,300
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
397
00:29:11,300 --> 00:29:14,180
Everyone, come here for a moment. Come here!
398
00:29:17,820 --> 00:29:20,270
- Who did this project proposal?
- Ye Chao Dong led us to do it.
399
00:29:20,270 --> 00:29:23,330
- It was accepted before the sale.
- It was done based on Director Wei's recommendation.
400
00:29:24,230 --> 00:29:26,990
Who's our competitor?
401
00:29:29,750 --> 00:29:32,180
Huikang, is it?
402
00:29:32,180 --> 00:29:35,240
Such an obsolete proposal! What are you using to compete with?
403
00:29:35,240 --> 00:29:39,270
- That's settled from the Marketing Department—
- Processing ten thousand orders in an hour.
404
00:29:39,270 --> 00:29:42,190
Right away, you can see it's Huikang's standard.
405
00:29:43,350 --> 00:29:46,240
The client has already established a standard based on Huikang's capabilities.
406
00:29:46,240 --> 00:29:49,170
What about us? What do we use to impress the client?
407
00:29:49,170 --> 00:29:53,150
- There are many standards to impress the client—
- Previously, has anyone gotten involved with this project?
408
00:29:57,910 --> 00:29:59,930
- No.
- No.
409
00:30:01,080 --> 00:30:03,950
Have you visited O&T's Du Heng?
410
00:30:05,580 --> 00:30:08,280
Do we know the client's pain points?
411
00:30:08,280 --> 00:30:10,440
Director Wei and Brother Dong are responsible for following up with that.
412
00:30:10,440 --> 00:30:14,240
- We don't really know much.
- That's right!
413
00:30:15,800 --> 00:30:17,290
You don't know much.
414
00:30:17,290 --> 00:30:20,190
What are you talking about then?
415
00:30:20,190 --> 00:30:22,790
Director Zhou, when Director Wei was in charge of us,
416
00:30:22,790 --> 00:30:24,930
we weren't allowed to visit the clients.
417
00:30:24,930 --> 00:30:26,890
Even if we wanted to, we couldn't make contact.
418
00:30:26,890 --> 00:30:30,410
- In the end, when the deal was closed, he would even share with us—
- Share some money?
419
00:30:30,410 --> 00:30:33,980
A proposal that looks like this, we can't use it to win at all.
420
00:30:33,980 --> 00:30:37,200
Where would the money come from? Where would the money come from?
421
00:30:38,190 --> 00:30:39,120
Brother Dong, where are you?
422
00:30:39,120 --> 00:30:40,870
You don't understand the client's needs,
423
00:30:40,870 --> 00:30:44,150
but you still want to share in the money. You're in sales!
424
00:30:49,280 --> 00:30:51,260
Let's stop for now!
425
00:30:51,260 --> 00:30:53,520
I'll tell you all after I've thought this through.
426
00:30:54,590 --> 00:30:56,560
Brothers, Director Wei has said,
427
00:30:56,560 --> 00:31:00,030
even if you work overtime tonight, you must finish the O&T proposal.
428
00:31:00,030 --> 00:31:03,600
- Hurry up!
- Brother Dong, Director Zhou said to stop for now.
429
00:31:06,520 --> 00:31:10,150
- Kai Yang, quick!
- Okay.
430
00:31:12,790 --> 00:31:15,950
Hi Director Zhou! I'm Ye Chao Dong.
431
00:31:17,250 --> 00:31:19,580
This project cannot stop.
432
00:31:21,060 --> 00:31:24,670
It's okay if you don't want to stop. Draw a new proposal!
433
00:31:24,670 --> 00:31:26,830
There's no time to redo it.
434
00:31:30,500 --> 00:31:31,980
If you were in East China, I would fire you.
435
00:31:31,980 --> 00:31:33,830
Do you know that?
436
00:31:34,820 --> 00:31:36,670
However, it's North China here.
437
00:31:36,670 --> 00:31:39,170
Firing has to be done by Director Wei.
438
00:31:46,670 --> 00:31:51,400
[Beijing]
[O&T Group]
439
00:31:53,070 --> 00:31:54,130
Hello!
440
00:31:54,130 --> 00:31:55,320
[O&T Group]
[Oriental & Technology]
441
00:31:56,350 --> 00:31:58,070
I'm Zhou Rui from Jieke.
442
00:31:58,070 --> 00:32:00,100
I don't have an appointment but would like to meet President Du.
443
00:32:00,100 --> 00:32:02,200
- Is that alright?
- Sorry!
444
00:32:02,200 --> 00:32:03,920
Our President Du is fully booked today.
445
00:32:03,920 --> 00:32:07,180
Turn around and look! All those people are here to see President Du.
446
00:32:07,180 --> 00:32:08,930
Let's do this!
447
00:32:09,950 --> 00:32:11,150
This is my business card.
448
00:32:11,150 --> 00:32:13,780
Please hand it to President Du.
449
00:32:13,780 --> 00:32:16,700
Let him decide whether he'll see me or not, okay?
450
00:32:48,540 --> 00:32:49,850
Huikang's person came out already.
451
00:32:49,850 --> 00:32:53,430
That Director Luo cut in line.
452
00:32:53,430 --> 00:32:55,690
- Please wait a little while.
- It's been several hours.
453
00:32:55,690 --> 00:32:58,420
- What time is it already?
- It should be our turn now, shouldn't it?
454
00:32:58,420 --> 00:33:01,050
Everyone, don't be anxious! We'll arrange it.
455
00:33:01,050 --> 00:33:04,450
- Everyone, please wait for a little while.
- How much longer do we have to wait?
456
00:33:27,600 --> 00:33:29,150
Return the business card to me.
457
00:33:29,150 --> 00:33:31,770
I know you didn't give it to President Du.
458
00:33:35,420 --> 00:33:36,720
Sorry...
459
00:33:36,720 --> 00:33:38,680
Thanks!
460
00:34:06,320 --> 00:34:09,250
[Bid Document]
461
00:34:11,890 --> 00:34:13,670
[Jieke Company]
[Portfolio]
462
00:34:13,670 --> 00:34:15,810
[O&T Server Procurement]
[Bid Documents]
463
00:34:21,020 --> 00:34:24,150
- Here's—
- Stop, stop!
464
00:34:24,150 --> 00:34:26,120
Stop for a bit! Stop for a bit!
465
00:34:26,730 --> 00:34:28,660
For today's matter, everyone participated. Right?
466
00:34:28,660 --> 00:34:30,860
- We did.
- We did.
467
00:34:30,860 --> 00:34:34,090
From now on, no matter who comes,
468
00:34:34,090 --> 00:34:35,820
this is Director Wei's project.
469
00:34:35,820 --> 00:34:38,290
We all clearly know it.
470
00:34:38,290 --> 00:34:40,910
Is this really necessary?
471
00:34:42,820 --> 00:34:45,990
It's necessary. Of course, it's necessary.
472
00:34:49,810 --> 00:34:51,310
Midnight snack's are here! They're here.
473
00:34:51,310 --> 00:34:54,540
Today's midnight snack are tea eggs and bread. Here!
474
00:34:54,540 --> 00:34:57,360
What the heck? I'm not eating this.
475
00:34:57,360 --> 00:34:59,440
The budget is limited. The budget is limited.
476
00:34:59,440 --> 00:35:01,860
Just make do. Okay?
477
00:35:08,780 --> 00:35:12,130
[Jieke Company]
478
00:35:12,130 --> 00:35:15,580
Let's just work! Give the food to the new boss and let him have it.
479
00:35:25,220 --> 00:35:26,930
Enter.
480
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
Director Zhou.
481
00:35:29,710 --> 00:35:33,020
I thought you already went back.
482
00:35:34,060 --> 00:35:37,690
You rearranged my office.
483
00:35:39,440 --> 00:35:43,430
How did you know my office in Hangzhou was like this?
484
00:35:43,430 --> 00:35:44,750
This isn't hard.
485
00:35:44,750 --> 00:35:48,820
I told my coworker in Hangzhou to send me a picture of your office.
486
00:35:48,820 --> 00:35:50,640
Take a look!
487
00:35:52,180 --> 00:35:54,070
Also this book...
488
00:35:54,600 --> 00:35:56,820
It felt like you didn't finish reading, so I went online to buy it.
489
00:35:56,820 --> 00:35:58,760
It was just delivered.
490
00:36:01,100 --> 00:36:04,070
- How did you know that I didn't finish reading it?
- I guessed.
491
00:36:04,070 --> 00:36:07,230
Few people manage to finish readying a book these days.
492
00:36:07,860 --> 00:36:09,410
It's been hard for you.
493
00:36:09,410 --> 00:36:11,410
You were thoughtful and diligent.
494
00:36:12,630 --> 00:36:14,470
No...
495
00:36:14,470 --> 00:36:17,970
Your department really doesn't have it easy.
496
00:36:17,970 --> 00:36:20,580
To have to work overtime this late.
497
00:36:25,960 --> 00:36:27,830
They're doing useless work.
498
00:36:30,810 --> 00:36:34,170
And you, go and get some reasonable midnight snacks for them.
499
00:36:34,170 --> 00:36:36,010
Send me the invoice.
500
00:36:38,240 --> 00:36:41,530
By the way, tell them to get off work after they've eaten.
501
00:36:41,530 --> 00:36:43,280
Sure.
502
00:36:43,280 --> 00:36:46,460
Then... Then I'm leaving now.
503
00:36:57,910 --> 00:37:00,350
Don't just turn off the light.
504
00:37:00,350 --> 00:37:02,620
There's still someone here.
505
00:37:19,550 --> 00:37:22,840
I've said it! When two strong people meet, there must be a fight.
506
00:37:22,840 --> 00:37:26,880
Brother Dong, isn't it too much that we turned off the lights?
507
00:37:27,510 --> 00:37:29,320
- No—
- You're leaving, Sister Yun? We're leaving now.
508
00:37:29,320 --> 00:37:31,580
- Bye-bye.
- Bye-bye.
509
00:37:31,580 --> 00:37:32,970
It's fine!
510
00:37:32,970 --> 00:37:35,820
Turning off the lights when we leave is the company's rule.
511
00:37:35,820 --> 00:37:37,800
- Hurry up and go. Be quick!
- Bye-bye.
512
00:37:37,800 --> 00:37:40,310
- I'm leaving then. See you tomorrow! Bye bye.
- Bye bye.
513
00:37:43,470 --> 00:37:46,360
If you were in East China, I would've fire you; do you know that?
514
00:37:46,360 --> 00:37:48,650
However, we're in North China right now.
515
00:37:55,990 --> 00:37:58,400
Director Luo, the win loss data has come out.
516
00:37:58,400 --> 00:38:00,080
Our Huikang has more wins.
517
00:38:00,080 --> 00:38:04,370
A lot of our wins are in the pricing and product iteration indicators.
518
00:38:04,370 --> 00:38:06,510
Tell me something that I don't know!
519
00:38:07,580 --> 00:38:10,860
- The key is to figure out where we lost.
- Okay.
520
00:38:13,650 --> 00:38:15,550
Look, Director Luo!
521
00:38:16,370 --> 00:38:17,790
I've listed the data here.
522
00:38:17,790 --> 00:38:21,820
Where we lost was all in the technology indicators.
523
00:38:21,820 --> 00:38:25,340
Moreover, Jieke's funding was relying on its leading technology a few years ago.
524
00:38:36,790 --> 00:38:38,800
Let me ask you something.
525
00:38:38,800 --> 00:38:41,940
Why do they lead in technology?
526
00:38:52,260 --> 00:38:55,120
It's because they have Zhou Rui.
527
00:39:33,510 --> 00:39:35,440
[Huikang Sales Representative]
[Luo Jia] - [Regional Director of Sales]
528
00:39:49,400 --> 00:39:53,030
♫ The sun is only shining halfway ♫
529
00:39:53,030 --> 00:39:57,780
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
530
00:39:58,990 --> 00:40:02,390
There's Zhou Rui in the South, and Luo Jia in the North. Got it?
531
00:40:02,390 --> 00:40:06,650
Are you talking about that Luo Jia of Luo Jia Time?
532
00:40:06,650 --> 00:40:11,870
Right! Our company's old competitor, Huikang Company's Luo Jia.
533
00:40:11,870 --> 00:40:15,140
No matter what level the client is, only when Luo Jia arrives,
534
00:40:15,140 --> 00:40:18,710
that's when the meeting starts.
535
00:40:18,710 --> 00:40:21,020
She can buy a plane ticket to Tokyo today,
536
00:40:21,020 --> 00:40:23,770
and appear at a bidding meeting in Hangzhou the next day.
537
00:40:23,770 --> 00:40:30,760
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
538
00:40:30,760 --> 00:40:32,620
♫ You deserved it, someone said ♫
539
00:40:32,620 --> 00:40:36,130
She even used 350 words to make six million USD.
540
00:40:36,130 --> 00:40:40,460
350 words in Russian, in an email.
541
00:40:40,460 --> 00:40:44,840
Put it this way, a girl who fought her way out of a big forest is really fierce.
542
00:40:44,840 --> 00:40:51,010
♫ Those words were spoken halfway ♫
543
00:40:51,010 --> 00:40:54,770
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
544
00:40:55,970 --> 00:41:05,940
Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com
545
00:41:05,940 --> 00:41:09,970
❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu
546
00:41:09,970 --> 00:41:13,680
♫ The sun has only shone halfway ♫
547
00:41:13,680 --> 00:41:19,330
♫ The freckles on my face are bright and dark ♫
548
00:41:19,340 --> 00:41:22,350
♫ Oh... ♫
549
00:41:24,090 --> 00:41:27,700
♫ Who sung the song halfway through ♫
550
00:41:27,700 --> 00:41:33,560
♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫
551
00:41:33,560 --> 00:41:36,590
♫ I... ♫
552
00:41:36,590 --> 00:41:43,490
♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫
553
00:41:43,490 --> 00:41:51,580
♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫
554
00:41:51,580 --> 00:41:54,240
♫ You deserved it, someone said ♫
555
00:41:54,240 --> 00:42:05,480
♫ It would be for the best that the story stays unfinished ♫
556
00:42:05,480 --> 00:42:12,280
♫ Those words were spoken halfway ♫
557
00:42:12,280 --> 00:42:16,190
♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫
558
00:42:16,190 --> 00:42:19,620
♫ It would take several years to accept ♫
559
00:42:19,620 --> 00:42:26,360
♫ Whose heart is closed midway from now on ♫
560
00:42:26,360 --> 00:42:33,890
♫ Locking up all the endless insomnia in the past? ♫
561
00:42:33,890 --> 00:42:40,420
♫ Some words are only spoken halfway ♫
562
00:42:40,420 --> 00:42:44,420
♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫
563
00:42:44,420 --> 00:42:47,860
♫ Just air-dry it slowly with time ♫
564
00:42:47,860 --> 00:42:54,520
♫ Whose heart will miss a half from now on ♫
565
00:42:54,520 --> 00:42:56,590
♫ Just let it totally submerge ♫
566
00:42:56,590 --> 00:43:03,180
♫ My remaining dimness ♫
567
00:43:04,680 --> 00:43:09,520
♫ The other half ♫
568
00:43:11,920 --> 00:43:15,320
♫ The other half ♫
569
00:43:19,140 --> 00:43:23,030
♫ The other half ♫
49188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.