Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Aiutiamo.
2
00:01:43,920 --> 00:01:45,210
Dottore finalmente diciamo.
3
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Che è successo abbiamo.
4
00:01:47,580 --> 00:01:50,580
Abbiamo subito pensato UN suicidio perché
sul comodino c'era UN bicchiere con UN
5
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
flacone di serene.
6
00:01:51,840 --> 00:01:55,170
Versione non calante che potevo che era UN
arresto cardiaco sono sorpresa forti cosi
7
00:01:55,470 --> 00:01:56,510
il flacone era cosi pieno.
8
00:01:56,820 --> 00:01:58,170
Ha trovata la Donna di servizio
9
00:01:58,380 --> 00:01:59,160
e chiamato l'ambulanza
10
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
in tempo.
11
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Grazie.
12
00:02:03,900 --> 00:02:05,020
Non lo sappiamo molto grave.
13
00:02:06,210 --> 00:02:09,750
Quando avremo gli esiti del tossicologico
l'orologio essere qui quando lavoratori a
14
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
prenderlo.
15
00:02:11,388 --> 00:02:12,388
Che.
16
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
Lui è mio.
17
00:02:45,900 --> 00:02:46,920
Nome libererete mai.
18
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
La mamma.
19
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Cariche.
20
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Ma che è successo.
21
00:03:48,270 --> 00:03:49,080
Una tragedia
22
00:03:49,290 --> 00:03:50,370
ma le cause si conoscono.
23
00:03:52,410 --> 00:03:52,920
Dovevi
24
00:03:53,190 --> 00:03:54,630
abbiamo risultati
del tossicologico
25
00:03:54,900 --> 00:03:56,040
avvelenamento da curare.
26
00:03:57,150 --> 00:04:00,630
Il veleno è stato disciolto nel bicchiere
con una quantità pari a uno a dieci
27
00:04:00,930 --> 00:04:03,290
ancora qualche minuto non ci
sarebbe stato piu nulla da fare
28
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
l'attore scusi.
29
00:04:06,060 --> 00:04:07,290
Potrebbe trattarsi.
30
00:04:08,070 --> 00:04:09,300
Di tentato suicidio
31
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
una non credo.
32
00:04:10,800 --> 00:04:12,180
L'assunzione di tipo cura rina
33
00:04:12,287 --> 00:04:14,310
curare provoca il soffocamento.
34
00:04:14,700 --> 00:04:16,230
Come una lunga
e terribile agonia.
35
00:04:16,740 --> 00:04:18,810
Non è possibile
prendete UN medico lo sa.
36
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
E ha paura di soffrire.
37
00:04:21,060 --> 00:04:23,220
E allora bisogno avvertire
subito del procuratore.
38
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Me ne occupo io.
39
00:04:47,160 --> 00:04:48,390
Sei Gia vestita.
40
00:04:49,740 --> 00:04:51,090
Se riuscite a dormire UN po
41
00:04:51,270 --> 00:04:51,793
UN tiranno
42
00:04:51,910 --> 00:04:53,130
sono cosi scomodo.
43
00:04:54,780 --> 00:04:58,080
Sai pala e ho penso che
forse mamma per favore.
44
00:05:02,280 --> 00:05:02,970
Mi dispiace se
45
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
ti metterti così.
46
00:05:06,240 --> 00:05:08,220
Tua scrivania visto le
cassette delle sedute.
47
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
Di giuria.
48
00:05:10,105 --> 00:05:11,105
Ancora te.
49
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Non piu.
50
00:05:13,590 --> 00:05:14,590
Ma che cosa.
51
00:05:14,730 --> 00:05:15,870
Benedetta sacre
52
00:05:16,050 --> 00:05:17,550
ti gravi disturbi psichici.
53
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
Ieri ho incontrato.
54
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
Non stata casa loro.
55
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
Cose terribili.
56
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Ma cosa c'entra.
57
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Si.
58
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
Possa fare a meno direzione.
59
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
Se innamorata.
60
00:05:40,560 --> 00:05:40,860
No
61
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
sei sicura.
62
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
Si.
63
00:05:45,570 --> 00:05:46,980
Allora delle parlare con Marco.
64
00:05:47,700 --> 00:05:49,230
Devi pensare alla tua famiglia.
65
00:05:49,950 --> 00:05:51,070
Ce la faccio ad affrontarlo.
66
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
Onore.
67
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
Buongiorno.
68
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
Fame.
69
00:06:08,490 --> 00:06:09,660
Ricominciare da me Adrian.
70
00:06:12,270 --> 00:06:13,270
Senti.
71
00:06:15,300 --> 00:06:17,640
Che ne dici allora di
andare a Disneyland insieme.
72
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
O forse anche oggi.
73
00:06:22,650 --> 00:06:24,330
Se non mi fanno
storie al studio.
74
00:06:26,250 --> 00:06:27,570
Porta I miei con noi.
75
00:06:29,190 --> 00:06:30,190
No.
76
00:06:31,530 --> 00:06:32,790
No papa deve lavorare
77
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
andiamo solo io e te.
78
00:06:42,210 --> 00:06:43,560
Solo procuratore di polso.
79
00:06:46,440 --> 00:06:47,940
L'hai raccontato che eri.
80
00:06:48,480 --> 00:06:51,270
La signora quindi ha ricevuto una
visita dal parte della signora po'
81
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
la presa.
82
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Se.
83
00:06:53,760 --> 00:06:56,040
La sentito che cosa si
dicevano di che cosa parlavano.
84
00:06:56,370 --> 00:06:57,370
Io.
85
00:06:58,380 --> 00:06:59,670
Non volevo ascoltare.
86
00:07:00,240 --> 00:07:00,570
Va bene.
87
00:07:01,230 --> 00:07:02,670
Che cos'ha sentito esattamente.
88
00:07:03,090 --> 00:07:05,640
La signora pavese
diceva la solo benedetta.
89
00:07:06,120 --> 00:07:07,500
Che doveva lasciamo andare.
90
00:07:08,160 --> 00:07:09,210
Ceduto cui ti non la mano.
91
00:07:11,370 --> 00:07:11,670
Poi
92
00:07:11,940 --> 00:07:13,530
quella signora ripeteva che lei.
93
00:07:13,860 --> 00:07:15,750
È giulio erano
sempre stati insieme.
94
00:07:16,620 --> 00:07:17,880
Si sarebbero mai lasciato.
95
00:07:18,630 --> 00:07:19,630
E.
96
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Cos'altro.
97
00:07:21,090 --> 00:07:22,380
Non mi bere smette mai
98
00:07:22,560 --> 00:07:22,890
di me.
99
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
Lui è mio.
100
00:07:25,290 --> 00:07:25,530
Nome.
101
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Sai di me.
102
00:07:28,650 --> 00:07:30,030
Non vi libererete mai di me
103
00:07:30,300 --> 00:07:31,320
con queste parole esatte.
104
00:07:32,100 --> 00:07:33,340
E che la detto la signora white
105
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
si.
106
00:07:34,680 --> 00:07:34,980
Sono
107
00:07:35,280 --> 00:07:37,110
di parole che ho
sentito dire dalla signore.
108
00:07:38,370 --> 00:07:39,900
Questo molto noto
nella Mia stanza.
109
00:07:40,380 --> 00:07:41,520
È passato qualcuno dopo.
110
00:07:43,980 --> 00:07:46,050
Si poverina l'ho
vista uscire di corsa
111
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
era sconvolto.
112
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Nella puo descrivere.
113
00:07:49,560 --> 00:07:51,990
Una giovane Donna Bella bionda
114
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
di circa trenta anni.
115
00:07:53,760 --> 00:07:56,760
Soddisfacente sulla porta per
vedere domandate tra le avete trovate.
116
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
Sbattuto anche
117
00:07:58,350 --> 00:08:00,990
con quello macchina liquida
lo sai del raggio di strozzi
118
00:08:01,290 --> 00:08:02,770
ho dovuto prendere
il numero di targa.
119
00:08:03,540 --> 00:08:04,260
Procuratore
120
00:08:04,470 --> 00:08:07,320
il numero della targa corrisponde
alla macchina di Paula paese.
121
00:08:07,950 --> 00:08:08,610
La conoscono
122
00:08:08,910 --> 00:08:11,010
era moglie del commissario
d'elia com'e possibile.
123
00:08:12,450 --> 00:08:14,610
La testimonianza della
cameriera è molto precisa
124
00:08:14,760 --> 00:08:16,710
c'è stata una discussione
tra le vuoi Donna.
125
00:08:17,130 --> 00:08:18,290
Dai Tony è piuttosto pesante.
126
00:08:18,960 --> 00:08:20,400
Allargamento del
contento le ragione.
127
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
Avesse probabilmente
128
00:08:23,443 --> 00:08:24,443
la Samantha.
129
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Me ne so qualcosa.
130
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
Ma non è possibile.
131
00:08:27,780 --> 00:08:29,660
Lei del commissario sono
una coppia molto unita.
132
00:08:30,660 --> 00:08:32,100
E mi chiedi di passionale sono
133
00:08:32,340 --> 00:08:35,261
comune in tutte le categorie di persone
vice commissario dovrebbe saperlo.
134
00:08:36,300 --> 00:08:38,880
E comunque la pavese stata
l'ultima a vedere benedetta vive.
135
00:08:39,240 --> 00:08:40,500
Prima Dell'avvelenamento.
136
00:08:42,510 --> 00:08:45,630
La pavese si presenta a casa di venuta
quindi cercando di convincere la magari
137
00:08:45,669 --> 00:08:46,669
lasciar andare marito.
138
00:08:47,719 --> 00:08:49,260
Magari la situazione
è degenerata
139
00:08:49,500 --> 00:08:49,890
non lo so.
140
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
È UN'ipotesi.
141
00:08:52,440 --> 00:08:53,720
Vuole che aperto il commissario.
142
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
No.
143
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
Dove si trova adesso.
144
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
Medicina legale.
145
00:08:58,800 --> 00:09:01,920
Abbiamo ritrovato il corpo di Laura Romano
la dottoressa scomparsa al mio marito ha
146
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
sempre.
147
00:09:03,180 --> 00:09:04,560
L'assistente del
dottor bellezza.
148
00:09:15,960 --> 00:09:17,970
Da dottoressa Romano
è stato soffocata.
149
00:09:18,690 --> 00:09:20,270
Avete trovato
lesioni sulla carote.
150
00:09:20,730 --> 00:09:21,000
No.
151
00:09:21,360 --> 00:09:24,300
La cosa piu probabile lettere
abbiano premuto qualcosa sul viso
152
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
cuscino forse.
153
00:09:25,860 --> 00:09:27,810
Sul volto non c'è
traccia di timo se.
154
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Era incinta.
155
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Si lo sapevo.
156
00:09:34,710 --> 00:09:35,710
Di quanto.
157
00:09:35,790 --> 00:09:36,840
Circa Otto settimane.
158
00:09:37,440 --> 00:09:40,950
Fatto avviare UN esame del DNA
per stabilire la paternità del Freddo.
159
00:09:41,670 --> 00:09:43,080
Ha colto il riferimento dammi.
160
00:09:43,950 --> 00:09:45,060
Il dottor giulio guide
161
00:09:45,330 --> 00:09:46,500
del mio medical center
162
00:09:46,800 --> 00:09:47,160
I può
163
00:09:47,160 --> 00:09:49,590
fare avere UN campione
del denaro per riscontro.
164
00:09:50,490 --> 00:09:51,490
Anche solo che bello.
165
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Penso di si.
166
00:09:53,520 --> 00:09:53,640
Può
167
00:09:53,640 --> 00:09:55,830
essere una coincidenza il
fatto che meno di UN mese
168
00:09:56,070 --> 00:09:57,660
accadano due fatti così gravi
169
00:09:57,780 --> 00:10:00,030
a due persone entrambe
legati a giulio quindi.
170
00:10:00,870 --> 00:10:01,500
Una la moglie.
171
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
E l'altro assistente.
172
00:10:03,806 --> 00:10:05,327
Altro si dice che
avesse una relazione.
173
00:10:05,936 --> 00:10:06,936
Potrebbe.
174
00:10:07,016 --> 00:10:08,396
Potrebbe essere una coincidenza.
175
00:10:08,726 --> 00:10:09,446
Noi comunque
176
00:10:09,626 --> 00:10:12,146
convochiamo in procura Paula
paese per UN interrogatorio
177
00:10:12,326 --> 00:10:13,766
come persona
informata sui fatti.
178
00:10:14,336 --> 00:10:17,156
Ma lei pensa davvero che c'entri
con il tentato omicidio della quindi.
179
00:10:17,726 --> 00:10:18,866
No io non penso niente.
180
00:10:19,286 --> 00:10:20,286
I fatti parlano.
181
00:10:20,606 --> 00:10:21,606
Mai procediamo.
182
00:10:22,166 --> 00:10:25,706
E poi riconvocheremo e
ascolteremo anche dottor bere.
183
00:10:29,126 --> 00:10:30,956
Sono salviati
buongiorno sono Stella.
184
00:10:31,286 --> 00:10:34,166
Sono il vice commissario
Anita servivi cerco Paula pavese.
185
00:10:35,216 --> 00:10:35,443
Aula.
186
00:10:36,129 --> 00:10:37,129
Che non verrà.
187
00:10:37,916 --> 00:10:39,866
In partenza per parigi
deve passare però
188
00:10:39,866 --> 00:10:40,976
prendere I biglietti
189
00:10:41,186 --> 00:10:41,426
vuole.
190
00:10:41,816 --> 00:10:42,501
Qualcosa
191
00:10:42,746 --> 00:10:43,746
e quando parte.
192
00:10:43,796 --> 00:10:44,796
Parte stasera.
193
00:10:47,426 --> 00:10:50,696
Lavoratore sono al telefono con lo studio
salviati dove lavora favola paese e mi
194
00:10:50,696 --> 00:10:52,076
dicono che sta
partendo per price.
195
00:10:55,586 --> 00:10:58,906
Buongiorno sono del procuratore di paolo
se cosi immediatamente l'avvocato salviati.
196
00:10:59,396 --> 00:11:00,396
Sia tella.
197
00:11:03,836 --> 00:11:04,836
Si.
198
00:11:04,976 --> 00:11:05,976
Avvocato.
199
00:11:06,896 --> 00:11:08,936
In linea nel procuratore
di paolis per lei.
200
00:11:09,536 --> 00:11:10,536
Sia una cosa urgente.
201
00:11:11,156 --> 00:11:12,156
Vero passi.
202
00:11:14,156 --> 00:11:15,596
Procuratore buongiorno mi dire.
203
00:11:16,256 --> 00:11:17,256
Avvocato buongiorno.
204
00:11:17,516 --> 00:11:19,016
Una domanda in
via confidenziale.
205
00:11:19,946 --> 00:11:23,786
Lei a conoscenza della sua collaboratrice
Paola paese in procinto di partire per
206
00:11:23,786 --> 00:11:24,786
parigi.
207
00:11:26,156 --> 00:11:27,536
Nello studio no no
208
00:11:27,686 --> 00:11:28,686
no non lo sapevo.
209
00:11:29,516 --> 00:11:30,516
Perché me lo chiede
210
00:11:30,566 --> 00:11:31,646
sono costretto inviare.
211
00:11:32,036 --> 00:11:33,716
Alla signora preso
UN avviso di garanzia.
212
00:11:34,324 --> 00:11:35,906
Il tentato omicidio
di benedetta quindi.
213
00:11:37,766 --> 00:11:38,766
Rischio.
214
00:11:39,626 --> 00:11:40,916
Sono anche la
custodia cautelare.
215
00:11:43,106 --> 00:11:44,386
La sentito cos'ha
detto avvocato.
216
00:11:45,926 --> 00:11:46,926
Si si.
217
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
Sentito.
218
00:11:50,696 --> 00:11:51,236
Assumerò
219
00:11:51,236 --> 00:11:52,256
io la sua di difesa.
220
00:11:53,006 --> 00:11:53,396
Nana.
221
00:11:53,846 --> 00:11:53,996
Le
222
00:11:54,208 --> 00:11:55,529
quindi invece di
che cosa mi dice.
223
00:11:56,396 --> 00:11:57,396
Si no.
224
00:11:57,806 --> 00:11:58,806
Dottor guidi.
225
00:11:59,786 --> 00:12:01,466
Amava molto sua moglie.
226
00:12:02,006 --> 00:12:03,986
Si è sempre preso
le sue libertà.
227
00:12:04,796 --> 00:12:07,286
Ma senza mai mettere in
discussione il suo matrimonio.
228
00:12:07,916 --> 00:12:08,336
Bene
229
00:12:08,585 --> 00:12:08,817
bene.
230
00:12:09,596 --> 00:12:11,356
Alla ci vediamo il cura
per l'interrogatorio.
231
00:12:12,536 --> 00:12:13,646
Rivederla procuratore.
232
00:12:14,816 --> 00:12:15,816
Procediamo.
233
00:12:16,676 --> 00:12:18,596
E commissario degli
resta fuori da questa storia.
234
00:12:18,896 --> 00:12:19,896
Ok.
235
00:12:38,726 --> 00:12:39,726
La.
236
00:12:42,416 --> 00:12:43,416
Non proprio.
237
00:12:44,486 --> 00:12:44,943
Faccia
238
00:12:45,056 --> 00:12:46,466
affrontarla non
239
00:12:46,616 --> 00:12:48,206
ma vi accompagno all'aeroporto.
240
00:12:51,746 --> 00:12:53,636
Non serve allo studio
prendere biglietti.
241
00:12:54,176 --> 00:12:55,176
Se.
242
00:12:56,606 --> 00:12:57,606
Certo.
243
00:12:58,346 --> 00:12:59,346
Vado io.
244
00:12:59,606 --> 00:13:00,606
Si.
245
00:13:06,596 --> 00:13:08,546
Appunti vorrei portare
anche quello vero.
246
00:13:09,356 --> 00:13:10,356
Ti.
247
00:13:10,916 --> 00:13:11,726
Ho visto rimani qua
248
00:13:11,906 --> 00:13:12,956
in aereo non c'entra.
249
00:13:14,366 --> 00:13:15,366
Che.
250
00:13:15,836 --> 00:13:16,836
Saga vita.
251
00:13:17,936 --> 00:13:18,566
Paula
252
00:13:18,866 --> 00:13:19,346
si
253
00:13:19,637 --> 00:13:20,637
vita.
254
00:13:23,606 --> 00:13:24,606
Prego.
255
00:13:25,886 --> 00:13:26,886
Finita.
256
00:13:27,326 --> 00:13:28,326
Che successo.
257
00:13:33,116 --> 00:13:35,726
Pensi Marco costa
bene minuti preoccupare.
258
00:13:37,136 --> 00:13:37,586
Allora
259
00:13:37,736 --> 00:13:39,116
è successa una cosa.
260
00:13:39,776 --> 00:13:41,876
Benedetta guidi stata
ricoverata qui stanotte.
261
00:13:43,166 --> 00:13:44,456
Benedetta si.
262
00:13:44,876 --> 00:13:45,876
È stato avvelenata.
263
00:13:46,706 --> 00:13:47,706
Ma che dici.
264
00:13:49,226 --> 00:13:51,746
Diverse persone che hanno
visto entrare in casa sua ieri sera.
265
00:13:52,616 --> 00:13:53,616
Si è Vera.
266
00:13:54,176 --> 00:13:55,176
Sette.
267
00:13:55,826 --> 00:13:56,936
Sono andata da lei
268
00:13:57,038 --> 00:13:58,046
abbiamo solo parlare.
269
00:13:59,486 --> 00:14:00,486
Dispiace.
270
00:14:03,536 --> 00:14:04,136
È UN mandato
271
00:14:04,286 --> 00:14:05,366
firmato dal procuratore.
272
00:14:05,966 --> 00:14:07,706
Per il tentato omicidio
di benedetto quindi
273
00:14:07,976 --> 00:14:11,006
mi devi seguire in procura Paula io
non ho potuto fare niente veramente.
274
00:14:12,866 --> 00:14:14,096
Noi devo parlare con mai.
275
00:14:14,546 --> 00:14:16,826
Mi conosce ancora niente
ma ci Dev'essere UN errore.
276
00:14:17,906 --> 00:14:18,906
Ciao
277
00:14:18,956 --> 00:14:19,766
ma portavo di la
278
00:14:19,916 --> 00:14:20,216
se
279
00:14:20,366 --> 00:14:20,786
viene
280
00:14:20,906 --> 00:14:22,196
andiamo dal fatto e.
281
00:14:23,846 --> 00:14:24,846
Tutto.
282
00:14:26,726 --> 00:14:27,746
Mi dispiace parola.
283
00:14:38,513 --> 00:14:39,513
Io non.
284
00:14:39,566 --> 00:14:40,566
C'entri niente.
285
00:14:41,306 --> 00:14:43,227
Elementi non c'entra
niente glielo devi dire mai.
286
00:14:43,856 --> 00:14:45,216
Credevi che non
c'entro niente che.
287
00:14:45,686 --> 00:14:46,766
Che c'è stato UN errore.
288
00:14:47,096 --> 00:14:48,096
Va bene.
289
00:14:48,176 --> 00:14:48,446
Ora però
290
00:14:48,446 --> 00:14:49,446
dobbiamo andare.
291
00:14:57,926 --> 00:14:58,926
Ascolta.
292
00:15:00,056 --> 00:15:01,166
Ardesse la mamma.
293
00:15:01,856 --> 00:15:02,606
Mi questo lo risate
294
00:15:02,726 --> 00:15:03,726
piccolo problema.
295
00:15:04,616 --> 00:15:05,066
E poi
296
00:15:05,216 --> 00:15:05,456
tu.
297
00:15:05,786 --> 00:15:06,786
E partiamo amici.
298
00:15:16,016 --> 00:15:17,016
Piccola no.
299
00:15:25,706 --> 00:15:26,706
Viene.
300
00:15:29,816 --> 00:15:30,816
Viene.
301
00:15:35,876 --> 00:15:39,206
Mi dia l'autorizzazione di avviare il
confronto con Regina ripuliti per stabilire la
302
00:15:39,206 --> 00:15:40,206
paternità del bambino.
303
00:15:41,246 --> 00:15:42,926
È stato giuro quindi
uccidere la loro mano.
304
00:15:43,496 --> 00:15:46,216
Abbiamo già tutti gli elementi per
UN avviso di garanzia procuratore.
305
00:15:47,066 --> 00:15:48,666
Di questo non parleremo
dopo commissario.
306
00:15:49,466 --> 00:15:50,946
Ho fatto chiamare
per UN altro motivo.
307
00:15:52,016 --> 00:15:54,816
La procura appena emesso UN avviso
liberazione confronti di sua moglie.
308
00:15:55,998 --> 00:15:56,816
Il tentato omicidio di
309
00:15:56,966 --> 00:15:57,476
stabilire.
310
00:15:57,926 --> 00:15:58,736
Qualche sta dicendo
311
00:15:58,886 --> 00:15:59,886
mi faccia finire.
312
00:16:00,446 --> 00:16:02,156
Ho anche risposta
alla custodia cautelare.
313
00:16:02,456 --> 00:16:03,456
Stava facendo parigi
314
00:16:03,686 --> 00:16:05,766
fuggendo ma non è possibile
ma siete tutti impazziti.
315
00:16:06,206 --> 00:16:07,206
Si calmi.
316
00:16:09,326 --> 00:16:11,486
Abbiamo la testimonianza
della portiere di casa quindi.
317
00:16:12,086 --> 00:16:14,186
Che la vista fuggire poco
prima Dell'avvelenamento.
318
00:16:14,696 --> 00:16:16,137
Da ma la deposizione
della cameriera.
319
00:16:17,036 --> 00:16:18,416
Sulla discussione
tra le due donne.
320
00:16:18,836 --> 00:16:21,086
Litigavano sono dottor guidi
con Toni piuttosto pesante.
321
00:16:22,616 --> 00:16:23,096
Lo farò
322
00:16:23,096 --> 00:16:24,096
una domanda.
323
00:16:25,106 --> 00:16:27,086
Sua moglie del dottor
guidiamo ma relazione.
324
00:16:27,866 --> 00:16:28,866
Al corrente.
325
00:16:32,546 --> 00:16:33,546
Se.
326
00:16:34,136 --> 00:16:35,616
Questo avvalora il
momento persona da.
327
00:16:36,776 --> 00:16:39,776
In tutti I due casi ce li mezzogiorno
puoi di sempre più come farlo vederlo.
328
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Con l'uomo bastardo.
329
00:16:44,456 --> 00:16:46,736
Mi faccia continuare l'indagine
sguardo mano per favore.
330
00:16:47,606 --> 00:16:48,776
Devo capire cos'è successo.
331
00:16:50,306 --> 00:16:51,306
No.
332
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Dispiace.
333
00:16:54,116 --> 00:16:55,376
Beve troppo coinvolto persone.
334
00:16:56,096 --> 00:16:57,936
Che una capisco sta
passando UN brutto momento.
335
00:16:58,856 --> 00:17:00,206
Lasci perdere lavoro Romano
336
00:17:00,356 --> 00:17:00,716
wide
337
00:17:01,016 --> 00:17:02,016
tutti.
338
00:17:02,936 --> 00:17:03,656
Si prenderà UN
339
00:17:03,896 --> 00:17:05,176
periodo di congedo con disonore.
340
00:17:49,376 --> 00:17:50,376
Credo.
341
00:17:53,966 --> 00:17:54,966
È stato UN errore.
342
00:17:55,406 --> 00:17:56,456
Marco di prego.
343
00:18:01,526 --> 00:18:02,526
Paula.
344
00:18:03,026 --> 00:18:04,026
Paula.
345
00:18:04,406 --> 00:18:05,406
Avvocato.
346
00:18:06,476 --> 00:18:07,076
Allora sarò
347
00:18:07,076 --> 00:18:08,076
io difendersi non
348
00:18:08,174 --> 00:18:09,836
preoccupare che
ti tiro fuori e vedo.
349
00:18:10,136 --> 00:18:11,136
Grazie.
350
00:18:11,216 --> 00:18:12,216
Prego chiamo.
351
00:18:39,836 --> 00:18:40,836
Fasce facile.
352
00:18:48,741 --> 00:18:49,046
E.
353
00:18:49,556 --> 00:18:50,556
Maledetta.
354
00:18:51,986 --> 00:18:53,066
E sto provando a respirare.
355
00:18:56,156 --> 00:18:57,156
Sta calando.
356
00:19:00,116 --> 00:19:01,856
Non libererete mai
357
00:19:02,033 --> 00:19:03,033
me.
358
00:19:07,286 --> 00:19:09,866
È in arresto cardiaco travi
di cocaina pronti dottore
359
00:19:10,076 --> 00:19:11,076
dottore.
360
00:19:14,606 --> 00:19:15,606
Carica centocinquanta.
361
00:19:15,926 --> 00:19:16,976
Pronte scarica.
362
00:19:20,666 --> 00:19:21,146
Duecento
363
00:19:21,326 --> 00:19:22,326
pronti scarica.
364
00:19:26,726 --> 00:19:27,726
Due cinquanta.
365
00:19:48,176 --> 00:19:48,536
Mi ami.
366
00:19:49,146 --> 00:19:50,146
Sono.
367
00:20:05,276 --> 00:20:07,766
Come mai il pomeriggio lei si
trovava casa della signora guida.
368
00:20:08,914 --> 00:20:10,714
Si avvale della facoltà
di non rispondere.
369
00:20:11,194 --> 00:20:11,434
Non
370
00:20:11,674 --> 00:20:12,674
rispondere.
371
00:20:13,984 --> 00:20:15,274
Non ho niente da nascondere.
372
00:20:16,684 --> 00:20:19,144
Sono andata a casa di benedetta
qui perche volevo parlarne.
373
00:20:20,134 --> 00:20:21,184
E ho scoperto che.
374
00:20:21,514 --> 00:20:23,974
Anni fa era sta tagliata
dall'ordine dei medici.
375
00:20:25,324 --> 00:20:26,324
Anzi.
376
00:20:26,434 --> 00:20:27,994
Se fatta arrabbiare
al posto del marito.
377
00:20:28,384 --> 00:20:29,044
Per coprire la.
378
00:20:29,404 --> 00:20:32,944
Sarà l'indagine che abbiamo aperto
sul dottor qui a valutare la sua posizione.
379
00:20:33,694 --> 00:20:37,354
E comunque non è screditata lo crei
dimostrerà la sua innocenza signora presa
380
00:20:37,534 --> 00:20:39,094
la ma giulia UN
medico straordinaria.
381
00:20:40,234 --> 00:20:41,434
Ha salvato la vita Mia madre.
382
00:20:42,754 --> 00:20:43,924
Avete una relazione.
383
00:20:59,254 --> 00:21:00,254
L'abbiamo nutrirsi.
384
00:21:02,794 --> 00:21:04,984
Che disamina lui la
cameriera di case guidi
385
00:21:05,164 --> 00:21:08,284
ha dichiarato che avete litigato
su giulio guidi lei la signora.
386
00:21:10,294 --> 00:21:11,344
Non dire litigato.
387
00:21:12,514 --> 00:21:13,514
Abbiamo discusso.
388
00:21:14,164 --> 00:21:17,854
E quale motivo avrebbe questa governando
di mentire visto che è stata lei a salvare
389
00:21:17,854 --> 00:21:18,334
benedetta.
390
00:21:18,694 --> 00:21:19,694
E non so.
391
00:21:20,644 --> 00:21:21,124
Senta
392
00:21:21,334 --> 00:21:22,894
capisco che
difficile da credere.
393
00:21:23,674 --> 00:21:25,444
Benedetta era la
moglie era amante.
394
00:21:26,014 --> 00:21:27,424
Me la verità non
abbiamo litigato.
395
00:21:29,434 --> 00:21:31,024
Non vi libererete mai di me.
396
00:21:31,504 --> 00:21:32,784
Si ricorda questo
grazie signore.
397
00:21:33,304 --> 00:21:34,504
Ci ricorda chi lo pronunciata.
398
00:21:35,854 --> 00:21:36,854
Si.
399
00:21:37,474 --> 00:21:38,584
Si benedetta si.
400
00:21:39,364 --> 00:21:40,604
E a chi si riferiscono signora.
401
00:21:41,014 --> 00:21:42,014
A dottor guidi a lei.
402
00:21:43,654 --> 00:21:43,894
Se.
403
00:21:44,284 --> 00:21:46,774
Allora lei dottor guidi
volevate liberarli di benedetta.
404
00:21:47,404 --> 00:21:49,564
Ma io non ho mai pensato
di liberarci di nessuno.
405
00:21:52,114 --> 00:21:53,114
Non sono assassini.
406
00:21:53,818 --> 00:21:55,778
Curato puoi essere adoperato
anche negli ospedali.
407
00:21:56,194 --> 00:21:57,694
Gliel'ha procurato dottor wire.
408
00:21:58,384 --> 00:21:59,384
No.
409
00:22:17,224 --> 00:22:18,874
Benedetta guide appena deceduta.
410
00:22:20,044 --> 00:22:20,224
Io.
411
00:22:20,554 --> 00:22:21,554
Quella vita.
412
00:22:22,534 --> 00:22:23,794
Non vi libererete mai di me.
413
00:22:24,304 --> 00:22:26,944
Sono state le ultime parole che
ha detto al marito prima di morire.
414
00:22:28,714 --> 00:22:31,834
Avvocato alla luce di questo momento
non posso fare altro che a procedere.
415
00:22:41,644 --> 00:22:45,274
Io in qualità di giudice per indagini
preliminari in relazione all'omicidio di
416
00:22:45,274 --> 00:22:46,274
benedetta guidi
417
00:22:46,444 --> 00:22:48,244
convalida del fermo
di Paula pavese.
418
00:22:48,754 --> 00:22:52,234
Come risposta dal procuratore della
repubblica e dottor Giancarlo le paolis.
419
00:22:52,714 --> 00:22:54,664
E ne confermo la
custodia cautelare.
420
00:22:56,254 --> 00:22:57,254
Una sorta.
421
00:22:59,374 --> 00:23:00,574
State commettendo UN errore.
422
00:23:13,354 --> 00:23:14,354
Aula.
423
00:23:16,864 --> 00:23:17,864
Aula.
424
00:23:18,724 --> 00:23:19,724
Scusate.
425
00:23:20,524 --> 00:23:22,834
Potrei rimanere UN momento
da solo con mio assistita.
426
00:23:23,464 --> 00:23:24,464
Si.
427
00:23:24,754 --> 00:23:25,754
Grazie.
428
00:23:27,334 --> 00:23:28,334
Dunque farlo.
429
00:23:29,404 --> 00:23:31,714
Ti faro avere gli
arresti domiciliari no.
430
00:23:33,094 --> 00:23:35,224
Io sono innocenti lo
dobbiamo dimostrare la verità.
431
00:23:37,264 --> 00:23:38,264
Ci proviamo.
432
00:23:38,554 --> 00:23:38,873
No no
433
00:23:39,004 --> 00:23:39,364
parla.
434
00:23:39,994 --> 00:23:40,994
Le prove hanno.
435
00:23:41,674 --> 00:23:44,104
Non se fai così rischi di
peggiorando la situazione.
436
00:23:44,764 --> 00:23:46,234
Si tratta di
omicidio volontario.
437
00:23:47,734 --> 00:23:49,294
E se non fai
quello che ti dico io
438
00:23:49,594 --> 00:23:51,039
rischi di farti
almeno vent'anni.
439
00:23:52,354 --> 00:23:55,534
Ma le mi conosci lo so che io non
l'avrebbe fatto una cosa del genere.
440
00:23:56,614 --> 00:23:58,294
Quello che penso
io non è importante.
441
00:23:59,524 --> 00:24:00,874
Si ti dichiari colpevole.
442
00:24:01,234 --> 00:24:05,944
E patteggiano forse teniamo gli arresti
domiciliari e inutili mando a casa da tuo
443
00:24:05,944 --> 00:24:06,214
figlio.
444
00:24:06,544 --> 00:24:07,894
E che cosa gli dico di ufficio
445
00:24:08,164 --> 00:24:09,304
che sommato non assassina.
446
00:24:10,054 --> 00:24:13,174
Che hai preferito starvi accanto
piuttosto che non vederlo crescere.
447
00:24:16,684 --> 00:24:17,684
Lei non mi crede.
448
00:24:19,354 --> 00:24:21,094
Lascia stare
quello che credo io.
449
00:24:21,994 --> 00:24:24,724
Al tuo avvocato gli devi chiedere
solo di tirarci fuori dai guai.
450
00:24:25,144 --> 00:24:25,564
Dunque.
451
00:24:26,074 --> 00:24:27,604
Dichiararsi innocenti non serve.
452
00:24:28,564 --> 00:24:30,214
Dobbiamo puntare
alla attenuanti.
453
00:24:30,784 --> 00:24:32,344
Se vogliamo ottenere
uno sconto di pena.
454
00:24:33,034 --> 00:24:34,034
Hai capito Paula.
455
00:24:35,344 --> 00:24:36,344
Critici.
456
00:24:38,494 --> 00:24:39,494
Prego.
457
00:24:42,694 --> 00:24:43,984
Signor dobbiamo andare adesso.
458
00:24:49,384 --> 00:24:50,384
Mi segua.
459
00:25:01,984 --> 00:25:02,984
Mamma.
460
00:25:03,394 --> 00:25:04,634
Tutta questa storia una follia.
461
00:25:05,314 --> 00:25:06,484
Stanno portando in carcere.
462
00:25:07,024 --> 00:25:08,024
Ma come.
463
00:25:09,694 --> 00:25:10,954
Vedrà essere saprà testa.
464
00:25:11,494 --> 00:25:13,264
Senza l'autorizzazione
del magistrato non può
465
00:25:13,264 --> 00:25:15,064
avere contatti con I
familiari mi dispiace.
466
00:25:16,084 --> 00:25:17,084
Vi raccomando.
467
00:25:17,344 --> 00:25:17,854
Occupare
468
00:25:18,034 --> 00:25:19,714
io lo voglio vedere
voglio stai sprecando.
469
00:25:20,854 --> 00:25:21,364
Te lo porterò
470
00:25:21,364 --> 00:25:22,364
piu presto possibile.
471
00:26:11,974 --> 00:26:13,624
Se UN parla una
parola di italiano.
472
00:26:15,034 --> 00:26:15,424
Ma sta'
473
00:26:15,424 --> 00:26:16,424
attenta.
474
00:26:17,044 --> 00:26:19,114
Ha preso costellate
bagnare la sorella.
475
00:26:30,154 --> 00:26:30,664
La trovo
476
00:26:30,844 --> 00:26:31,844
ma non so se.
477
00:26:54,574 --> 00:26:55,024
Salpa.
478
00:26:55,354 --> 00:26:56,354
Con insieme.
479
00:27:00,124 --> 00:27:01,124
Giulio.
480
00:27:10,534 --> 00:27:11,974
Mi dispiace davvero tanto sai.
481
00:27:17,914 --> 00:27:18,914
Ora benedetta.
482
00:27:20,554 --> 00:27:21,554
Poi.
483
00:27:22,294 --> 00:27:24,244
Magari non è il posto
adatto ma insomma.
484
00:27:28,294 --> 00:27:30,424
Per tavolo la situazione
si fa molto seria.
485
00:27:31,384 --> 00:27:33,694
Omicidio volontario
con premeditazione.
486
00:27:34,294 --> 00:27:34,589
Non può
487
00:27:34,589 --> 00:27:35,589
essere stata lei.
488
00:27:36,934 --> 00:27:38,134
Non aveva motivo di farlo.
489
00:27:38,854 --> 00:27:40,444
Avevo lasciato per
evitare lo sapeva.
490
00:27:41,344 --> 00:27:41,734
Certe.
491
00:27:42,124 --> 00:27:43,324
Per tornare subito a casa.
492
00:27:45,454 --> 00:27:49,084
Io mosso dottore mi amicizia entro cure
francamente non credo la possibilità di
493
00:27:49,084 --> 00:27:50,084
domiciliari.
494
00:27:50,554 --> 00:27:52,864
A meno che Paula non si
mi chiaro parlare con lei.
495
00:27:53,374 --> 00:27:54,424
Ma non è possibile.
496
00:27:55,264 --> 00:27:57,214
E giudice non ti darà
mai l'autorizzazione.
497
00:27:58,474 --> 00:27:59,884
Devi procedere con cautela.
498
00:28:00,994 --> 00:28:02,794
Col procuratore sono
riuscito a prendere UN po'
499
00:28:02,794 --> 00:28:03,794
di tempo ma.
500
00:28:04,384 --> 00:28:05,734
E giudice ti vuole interrogare.
501
00:28:09,844 --> 00:28:10,844
Va bene.
502
00:28:12,364 --> 00:28:13,504
Ehi voglio parlare con e
503
00:28:13,624 --> 00:28:14,644
con o senza il tuo aiuto.
504
00:28:16,984 --> 00:28:17,284
Vedrò
505
00:28:17,284 --> 00:28:18,284
quello che posso fare.
506
00:28:19,864 --> 00:28:20,864
Però.
507
00:28:21,724 --> 00:28:23,254
Tu c'e la mi devi
fare una promessa.
508
00:28:28,264 --> 00:28:31,786
Mancano ancora due settimane per presentare
il brevetto per la sotto Patricia
509
00:28:31,786 --> 00:28:32,344
automatica.
510
00:28:32,794 --> 00:28:35,554
Tu devi portare a termine il
progetto entro I tempi stabili.
511
00:28:37,084 --> 00:28:38,205
Le banche mi stanno addosso.
512
00:28:39,214 --> 00:28:40,264
A Paula ci penso io.
513
00:28:43,294 --> 00:28:44,294
Andare.
514
00:28:46,084 --> 00:28:48,124
Fra due settimane saro
pronto per imperfetto.
515
00:28:49,294 --> 00:28:50,294
Umberto.
516
00:28:51,994 --> 00:28:52,994
Voglio parlare con lei.
517
00:29:10,084 --> 00:29:12,424
Le proibito qualsiasi
contatto con l'imputato.
518
00:29:12,724 --> 00:29:14,704
È qualsiasi riferimento
al imputazione.
519
00:29:15,064 --> 00:29:16,064
A cinque minuti.
520
00:29:16,654 --> 00:29:17,654
Da questa parte.
521
00:29:35,434 --> 00:29:36,434
Perché sei venuta.
522
00:29:36,904 --> 00:29:37,904
Perché chiamo.
523
00:29:39,154 --> 00:29:40,684
A per dirti che lo
so che sei stata tu.
524
00:29:49,624 --> 00:29:50,624
Guarda me.
525
00:29:52,984 --> 00:29:53,984
Ti prego.
526
00:29:54,214 --> 00:29:55,694
Quello che c'e tra
noi non è cambiato.
527
00:29:57,581 --> 00:29:58,714
Ti rendi conto di dove sono.
528
00:30:02,314 --> 00:30:03,574
Mia non ti devi preoccupare.
529
00:30:04,294 --> 00:30:05,734
Troveremo chi ha
ucciso penalità.
530
00:30:06,064 --> 00:30:08,704
Dimostreremo la tuo innocenza
quando finalmente Sarai fuori di qui.
531
00:30:09,874 --> 00:30:10,874
Insieme.
532
00:30:11,254 --> 00:30:12,844
Moglie appena stata uccisa.
533
00:30:15,034 --> 00:30:17,014
UN come fai a parlare
in questo modo.
534
00:30:20,644 --> 00:30:22,284
Quattro per mentire
per tutta la Mia vita.
535
00:30:23,704 --> 00:30:24,704
Basta.
536
00:30:25,714 --> 00:30:26,714
So che cosa voglio.
537
00:30:34,062 --> 00:30:35,062
Niente per me.
538
00:30:40,894 --> 00:30:41,894
Credo non lo pensi.
539
00:30:43,624 --> 00:30:44,704
Allora quando mi faccia.
540
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
Dimmi come puoi vedere.
541
00:30:49,774 --> 00:30:52,174
Da quando siamo qui non
facevo che pensare a mio figlio.
542
00:30:52,864 --> 00:30:53,864
Marito.
543
00:30:55,174 --> 00:30:57,094
Quanto questo
sbaglio mi sia costato.
544
00:30:59,261 --> 00:31:00,261
Finita.
545
00:31:01,174 --> 00:31:02,344
Ti prego non rovinare tutto.
546
00:31:03,544 --> 00:31:03,814
Io
547
00:31:03,934 --> 00:31:04,934
prego.
548
00:31:05,554 --> 00:31:06,874
Esci dalla Mia vita.
549
00:31:09,394 --> 00:31:10,394
Paula.
550
00:31:10,684 --> 00:31:11,734
Sola.
551
00:31:34,414 --> 00:31:35,414
Della gente.
552
00:32:01,684 --> 00:32:02,684
Marco aiutami.
553
00:32:15,244 --> 00:32:15,814
Buona sera
554
00:32:15,973 --> 00:32:16,973
Christina.
555
00:32:17,914 --> 00:32:18,914
Grano in camera
556
00:32:19,174 --> 00:32:20,174
di ho fatto bagnetto.
557
00:32:20,704 --> 00:32:21,814
Siamo tutto a posto.
558
00:32:22,654 --> 00:32:23,654
Amore.
559
00:32:24,934 --> 00:32:25,934
A domani.
560
00:32:29,914 --> 00:32:30,914
Eccolo.
561
00:32:49,774 --> 00:32:50,774
Dormire.
562
00:32:51,544 --> 00:32:52,544
Ti manca la mamma.
563
00:32:57,064 --> 00:32:57,514
Tornerò
564
00:32:57,514 --> 00:32:57,694
su
565
00:32:57,904 --> 00:32:58,904
questo che.
566
00:32:59,134 --> 00:33:00,134
Lo prometto.
567
00:33:04,264 --> 00:33:05,264
Buonanotte.
568
00:33:06,724 --> 00:33:07,724
Nessuno.
569
00:33:08,404 --> 00:33:09,404
Dormi.
570
00:33:15,514 --> 00:33:17,274
Il procuratore ministro
messo delle indagini.
571
00:33:19,370 --> 00:33:20,650
Sull'ara Romano io non mi fermo.
572
00:33:21,004 --> 00:33:22,004
Solo incazzato nero.
573
00:33:23,614 --> 00:33:24,614
Questo quindi.
574
00:33:25,174 --> 00:33:30,064
È stato mi numero sento è stato lui non
pensare adesso quindi pensa Paula è in galera
575
00:33:30,304 --> 00:33:31,114
non ne voglio parlare
576
00:33:31,264 --> 00:33:35,344
ma non puoi abbandonarla così Marco
e tua moglie e la madre di tuo figlio Anita
577
00:33:35,344 --> 00:33:36,344
basta.
578
00:33:37,024 --> 00:33:38,074
Aula non è UN assassina.
579
00:33:38,734 --> 00:33:40,744
Non puoi lasciare la
chiusa là dentro Marco.
580
00:33:42,784 --> 00:33:43,784
Mamma.
581
00:33:48,364 --> 00:33:49,364
Nessuna parte amore.
582
00:33:50,344 --> 00:33:50,884
Adriano.
583
00:33:51,304 --> 00:33:52,304
Adriano.
584
00:33:58,234 --> 00:33:59,234
Ragione.
585
00:33:59,614 --> 00:34:00,614
Se grande.
586
00:34:02,524 --> 00:34:04,144
Cosa per perché
mamma non ti telefono.
587
00:34:05,014 --> 00:34:06,014
Perché non a casa.
588
00:34:08,734 --> 00:34:09,844
Stare in questa base.
589
00:34:11,314 --> 00:34:12,314
Si lo so ragione.
590
00:34:13,204 --> 00:34:13,594
Perché
591
00:34:13,714 --> 00:34:15,574
hai portato via la Mia mamma
592
00:34:15,754 --> 00:34:18,064
adriano io non ho
potuto fare niente.
593
00:34:22,834 --> 00:34:23,884
Tu sai che lavoro fa papà.
594
00:34:25,204 --> 00:34:26,944
E commissario di polizia
595
00:34:27,244 --> 00:34:28,845
perché cosa fa UN
commissario di polizia.
596
00:34:29,794 --> 00:34:31,204
Cattivi per a volte può
597
00:34:31,204 --> 00:34:32,224
succedere che si sbaglia.
598
00:34:32,584 --> 00:34:33,584
Piu bravo di te.
599
00:34:34,444 --> 00:34:34,984
Giusto.
600
00:34:35,314 --> 00:34:37,864
Per invece quello che messo in
prigione la mamma sia sbagliato.
601
00:34:38,554 --> 00:34:39,554
Perché perché
602
00:34:39,696 --> 00:34:41,494
la mamma non ha
fatto niente innocente.
603
00:34:42,064 --> 00:34:43,064
Davvero.
604
00:34:44,224 --> 00:34:45,224
E beh scuso mi
605
00:34:45,304 --> 00:34:45,508
tutti
606
00:34:45,611 --> 00:34:46,611
avevano papà.
607
00:34:48,004 --> 00:34:49,004
Mentre dormiva.
608
00:35:21,424 --> 00:35:22,424
Marco aiutami.
609
00:35:23,284 --> 00:35:24,284
Ho sbagliato.
610
00:35:25,774 --> 00:35:27,034
Voglio giustificarli
611
00:35:27,159 --> 00:35:28,504
per distrutto una famiglia.
612
00:35:28,954 --> 00:35:30,184
Che così tanto voluto.
613
00:35:33,124 --> 00:35:34,174
Sito come ho fatto.
614
00:35:35,224 --> 00:35:36,424
Per chi l'ha fatto.
615
00:35:38,374 --> 00:35:39,374
Tu so.
616
00:35:42,094 --> 00:35:43,264
Cosa che non ho mai provato.
617
00:35:46,504 --> 00:35:46,924
È come
618
00:35:47,051 --> 00:35:47,318
se.
619
00:35:47,890 --> 00:35:48,135
Si
620
00:35:48,334 --> 00:35:49,334
fosse stata su.
621
00:35:49,414 --> 00:35:50,414
UN furti ci.
622
00:35:50,734 --> 00:35:52,624
E tutte le volte che
provavo uscirne.
623
00:35:53,734 --> 00:35:55,414
Spinta sempre più basso.
624
00:35:58,024 --> 00:35:59,024
Una.
625
00:36:00,244 --> 00:36:02,284
Delle cose che mi ha
fatto innamorare di te.
626
00:36:03,364 --> 00:36:04,384
Risolutezza per tu.
627
00:36:06,094 --> 00:36:07,094
Lo so.
628
00:36:07,384 --> 00:36:09,124
Immagini di nessun altro giorno.
629
00:36:10,534 --> 00:36:11,914
Lei stampata dentro di te.
630
00:36:28,319 --> 00:36:29,764
Diritto di chiederti rubrica.
631
00:36:30,814 --> 00:36:32,284
Ho bisogno del tuo aiuto.
632
00:36:34,024 --> 00:36:35,024
Non puoi farlo per me.
633
00:36:35,584 --> 00:36:36,584
Farlo per nostri figli.
634
00:36:38,224 --> 00:36:39,964
Io non ho ucciso benedetta qui.
635
00:36:41,014 --> 00:36:44,164
E se non riesco dimostrarlo
con chi occhi mi porterà striano.
636
00:36:46,264 --> 00:36:47,614
Posso stare senza di noi.
637
00:36:48,994 --> 00:36:50,104
Contempo ne mani.
638
00:36:50,704 --> 00:36:50,974
Fuori.
639
00:36:51,574 --> 00:36:52,574
Ma una mamma.
640
00:36:53,134 --> 00:36:54,544
Qualsiasi cosa abbia fatto.
641
00:36:55,294 --> 00:36:55,714
Non può
642
00:36:55,714 --> 00:36:56,714
sparire così.
643
00:37:01,564 --> 00:37:03,244
Resta tutte ci servite pregiata.
644
00:37:04,804 --> 00:37:05,644
Sono UN avvocato
645
00:37:05,764 --> 00:37:06,764
succo sono tutti.
646
00:37:08,524 --> 00:37:11,014
Studiati dice che vuoi
chiudere il piacesse più presto.
647
00:37:11,734 --> 00:37:13,804
Ma perché non vuole
neanche ti tardi far
648
00:37:13,954 --> 00:37:15,214
valere la Mia innocenza.
649
00:37:17,134 --> 00:37:18,134
In UN so piu chi.
650
00:37:28,744 --> 00:37:30,244
Non sono stata io uccidermi.
651
00:37:31,264 --> 00:37:32,644
Non sono stato io.
652
00:37:51,664 --> 00:37:52,664
Amore.
653
00:38:10,774 --> 00:38:11,774
È bellissimo.
654
00:38:12,634 --> 00:38:13,634
Hai fatto tu.
655
00:38:14,314 --> 00:38:15,314
Da solo.
656
00:38:16,804 --> 00:38:17,804
Grazie.
657
00:38:18,424 --> 00:38:19,564
Vuole lavoro.
658
00:38:21,454 --> 00:38:22,454
Si.
659
00:38:25,084 --> 00:38:26,084
Beh piu o meno.
660
00:38:34,744 --> 00:38:35,134
Stare
661
00:38:35,344 --> 00:38:36,344
con te.
662
00:38:37,414 --> 00:38:38,674
E purtroppo non si può.
663
00:38:40,144 --> 00:38:41,144
Molto qui.
664
00:38:44,164 --> 00:38:45,164
Ascolta.
665
00:38:46,114 --> 00:38:47,675
Voglio spiegarci
perché sono qui per
666
00:38:47,867 --> 00:38:48,867
sedere.
667
00:38:50,254 --> 00:38:50,794
Tutto
668
00:38:51,004 --> 00:38:51,214
il
669
00:38:51,514 --> 00:38:52,084
genio è lei.
670
00:38:52,414 --> 00:38:52,894
Voleva.
671
00:38:53,404 --> 00:38:54,724
Essermi sbagliata.
672
00:38:56,134 --> 00:38:56,674
Piede
673
00:38:56,884 --> 00:38:57,884
sbagliato.
674
00:38:58,799 --> 00:38:59,799
Posto.
675
00:39:05,674 --> 00:39:06,784
Ho una sorpresa per te.
676
00:39:11,824 --> 00:39:14,494
Vuoi mangiare con la bimba
è che mamma deve per la noi.
677
00:39:19,564 --> 00:39:20,564
Ascolta mi bene.
678
00:39:21,244 --> 00:39:24,664
Sul bicchiere siano state trovate
tracce del veleno che ucciso che ne ricca.
679
00:39:25,594 --> 00:39:27,994
Cosa che il curare UN non
lascia tracce sul corpo quindi.
680
00:39:28,444 --> 00:39:30,124
Se non avessero
trovato il bicchiere.
681
00:39:30,694 --> 00:39:32,674
Non avrebbero scoperto
che si trattava UN delitto.
682
00:39:33,982 --> 00:39:35,674
So Paloma non ne
occupo io delle indagine.
683
00:39:36,124 --> 00:39:38,824
È stata dice portare qui
bicchiere a benedetta.
684
00:39:39,544 --> 00:39:41,704
Io non riesco a togliermi
quell'immagine dalla testerà.
685
00:39:42,364 --> 00:39:43,924
Era strana le tremavano le mani
686
00:39:44,224 --> 00:39:45,844
e poi maniera limousine andare.
687
00:39:50,314 --> 00:39:51,314
State me.
688
00:39:54,064 --> 00:39:57,183
Ma perché l'ha fatta sono stato promessa
una tutte le indagini compresa la quella
689
00:39:57,183 --> 00:39:58,204
sulla Romano va bene.
690
00:39:58,684 --> 00:39:59,684
Tra tutto.
691
00:40:00,094 --> 00:40:01,094
Anche questo momento.
692
00:40:02,494 --> 00:40:03,494
Vorrei vedere Adrian.
693
00:40:03,694 --> 00:40:03,994
Stato.
694
00:40:04,624 --> 00:40:05,674
Il resto mi riguarda.
695
00:40:06,544 --> 00:40:07,954
Marco credimi io quell'immagine
696
00:40:08,113 --> 00:40:09,544
stampato davanti agli occhi
697
00:40:09,694 --> 00:40:10,694
parla col tuo avvocato
698
00:40:10,894 --> 00:40:11,894
lo fatto.
699
00:40:13,054 --> 00:40:16,234
Che non crederà nessuna che sembra
UN patetico tentativo di scagionato.
700
00:40:18,154 --> 00:40:18,304
e
701
00:40:18,424 --> 00:40:19,804
fai dice che codice sparita.
702
00:40:20,164 --> 00:40:21,164
Si l'ho sentito.
703
00:40:22,684 --> 00:40:24,724
Mi dice che meglio così
che non dobbiamo cercarla.
704
00:40:25,834 --> 00:40:27,514
Se che di giorno si
presenta al processo.
705
00:40:28,144 --> 00:40:30,144
Sabbia che Boris imballi
dare la sua testimonianza.
706
00:40:30,874 --> 00:40:33,234
È per questo che accettato
UN dibattimento così ravvicinato.
707
00:40:33,664 --> 00:40:34,894
Ma io non mi fido più di lui.
708
00:40:35,627 --> 00:40:36,627
Cosa che mi torna.
709
00:40:37,984 --> 00:40:41,254
Sto preparando addirittura
relazioni per la perizia psichiatrica.
710
00:40:43,521 --> 00:40:44,521
Pazzo.
711
00:40:46,084 --> 00:40:47,084
Mi sono innocente.
712
00:40:51,304 --> 00:40:51,904
Signori
713
00:40:52,084 --> 00:40:52,218
UN
714
00:40:52,354 --> 00:40:53,494
mi sono terminati.
715
00:40:54,094 --> 00:40:54,754
Marco credo.
716
00:40:55,114 --> 00:40:56,254
Che di visto attacca di CIA.
717
00:40:56,704 --> 00:40:58,345
Non lo so perché
l'ha fatto mai stata lei.
718
00:40:59,434 --> 00:41:00,434
Tenuta qui la torta.
719
00:41:01,624 --> 00:41:02,624
Saputo mamma.
720
00:41:04,474 --> 00:41:05,474
Ciao.
721
00:41:43,243 --> 00:41:44,243
Casa non.
722
00:41:47,494 --> 00:41:47,824
Papa.
723
00:41:48,484 --> 00:41:49,504
Certo che tu prometto.
724
00:41:58,024 --> 00:41:59,024
Andiamo.
725
00:42:05,074 --> 00:42:06,074
Al bravo.
726
00:42:06,154 --> 00:42:07,154
Ciao papà.
727
00:42:08,734 --> 00:42:09,734
Grazie di tutto non.
728
00:42:10,054 --> 00:42:11,215
Lo posso prendere domani sera
729
00:42:11,344 --> 00:42:12,694
aspetta UN attimo Marco.
730
00:42:13,984 --> 00:42:15,574
Come stava che
cosa vi siete detti.
731
00:42:16,444 --> 00:42:17,944
Se sta dando da
fare per il processo
732
00:42:18,184 --> 00:42:19,954
lo sei UN avvocato
qualcosa riuscirà a fare.
733
00:42:21,244 --> 00:42:22,324
Ma tu cosa ne pensi.
734
00:42:23,014 --> 00:42:24,014
Ero ci voglio pensare.
735
00:42:24,364 --> 00:42:25,364
Ma che cosa dici.
736
00:42:26,734 --> 00:42:27,734
E se fosse stata lei.
737
00:42:28,654 --> 00:42:29,014
Non può
738
00:42:29,044 --> 00:42:30,445
credere veramente
che sei stata lei.
739
00:42:30,874 --> 00:42:32,164
Si chiama omicidio passionale.
740
00:42:33,064 --> 00:42:35,824
La lettere propria suo cari ti stai
facendo negare la mente da UN po'
741
00:42:35,824 --> 00:42:38,284
rancore personale tu dal
fatto che sei sua madre Marco.
742
00:42:39,949 --> 00:42:42,510
Farete la figura di merda che
mi ha fatto fare davanti alla gente
743
00:42:42,664 --> 00:42:43,294
alla città
744
00:42:43,444 --> 00:42:44,444
con I colleghi.
745
00:42:45,544 --> 00:42:46,904
Questa storia
sulla bocca di tutti.
746
00:42:47,974 --> 00:42:49,895
Adesso il commissario
diventato il marito cornuta
747
00:42:50,074 --> 00:42:51,533
allora per questo
che raccontammo.
748
00:42:51,874 --> 00:42:52,874
Perché ti vergogni.
749
00:42:55,024 --> 00:42:56,024
Non è piu lei.
750
00:42:58,114 --> 00:42:59,254
Non le filo Donna sposata
751
00:42:59,434 --> 00:43:00,064
una volta
752
00:43:00,334 --> 00:43:02,644
l'unica cosa che ti
interessava era fare giustizia.
753
00:43:44,524 --> 00:43:45,524
Grigio mi no.
754
00:43:46,024 --> 00:43:48,034
Quattro anni
nazionalita Sudanese.
755
00:43:48,424 --> 00:43:51,424
Finita la tre anni fa ed è stato
messe le cose giulio guidi.
756
00:43:52,264 --> 00:43:55,894
Coniugata con Abdul archivi del suo
connazionale interessa polmoni no.
757
00:43:58,024 --> 00:43:59,024
Allora.
758
00:43:59,884 --> 00:44:00,884
Abdul archibugio
759
00:44:01,174 --> 00:44:02,914
il trentacinque
anni irregolare pure.
760
00:44:04,294 --> 00:44:05,294
Il lavoro.
761
00:44:05,434 --> 00:44:06,544
L'avvocato salviati.
762
00:44:07,234 --> 00:44:08,234
Si.
763
00:44:08,554 --> 00:44:09,835
Hanno licenziato
pochi giorni fa.
764
00:44:11,524 --> 00:44:13,534
Cerca di capire sono UN
nuovo datore di lavoro.
765
00:44:14,224 --> 00:44:15,425
Fosse hanno lasciato il paese.
766
00:44:15,964 --> 00:44:16,594
Ma non so
767
00:44:16,804 --> 00:44:17,804
che farmi una stampa.
768
00:44:20,992 --> 00:44:21,992
Guarda.
769
00:44:41,224 --> 00:44:42,224
Avanti.
770
00:44:46,324 --> 00:44:47,324
Dottor white.
771
00:44:47,914 --> 00:44:48,914
Dobbiamo parlare.
772
00:44:51,304 --> 00:44:52,379
Non ho niente da dirti
773
00:44:52,654 --> 00:44:54,154
non sono qui come poliziotto.
774
00:44:55,684 --> 00:44:56,764
Le come marito geloso.
775
00:44:57,874 --> 00:44:58,984
Voglio solo delle risposte.
776
00:44:59,374 --> 00:45:01,134
Perché non è stata
Paula uccidere tua moglie.
777
00:45:05,884 --> 00:45:07,024
Che mi dici di Laura Romano.
778
00:45:09,034 --> 00:45:11,674
Ho trovato UN suo cadavere non
lontano dalla tua casa di campagna.
779
00:45:14,314 --> 00:45:15,314
Solo sapevi.
780
00:45:18,394 --> 00:45:19,394
L'ha messa incinta.
781
00:45:20,014 --> 00:45:21,274
Lei non ha voluto abortire
782
00:45:21,484 --> 00:45:22,604
e tutte le sei sbarazzatisi.
783
00:45:24,274 --> 00:45:25,954
Non abbiamo le prove
mai andata così lo so.
784
00:45:28,294 --> 00:45:30,274
Per dopo Laura avesse
trovato subito UN'altra.
785
00:45:31,234 --> 00:45:31,594
Parola
786
00:45:31,714 --> 00:45:32,714
e morire.
787
00:45:32,974 --> 00:45:33,974
È davvero UN eroe.
788
00:45:34,564 --> 00:45:36,484
L'hai ti tradisce e
tu cerchi di salvarla.
789
00:45:42,724 --> 00:45:43,724
Dove la domestica.
790
00:45:44,704 --> 00:45:45,704
Cangemi noi.
791
00:45:47,584 --> 00:45:49,414
So che io penso che
Paula sia innocente.
792
00:45:49,984 --> 00:45:51,304
Avviso se n'e andata funzionerà.
793
00:45:51,694 --> 00:45:52,694
Dove.
794
00:45:52,744 --> 00:45:53,985
Non ti ha lasciato UN recapito.
795
00:45:55,114 --> 00:45:56,234
Chi ve l'ha mandato in casa.
796
00:45:57,244 --> 00:45:58,244
Salviati.
797
00:45:58,984 --> 00:46:00,484
Il marito lavora
da lui come autista.
798
00:46:00,784 --> 00:46:01,944
Perché mi fai questa domanda.
799
00:46:02,434 --> 00:46:04,155
È stata lei a uccidere
tua moglie non Paula.
800
00:46:04,744 --> 00:46:05,744
È pazzo.
801
00:46:06,514 --> 00:46:07,054
La durava.
802
00:46:07,444 --> 00:46:07,804
E stata
803
00:46:07,940 --> 00:46:08,404
di già
804
00:46:08,554 --> 00:46:10,414
a mettere il curare UN
bicchiere di benedetta.
805
00:46:12,814 --> 00:46:14,734
Poi dopo sia pentita
chiamate UN'ambulanza
806
00:46:14,854 --> 00:46:15,854
per salvarla.
807
00:46:16,414 --> 00:46:18,514
Il giorno dopo salviati
licenzia il marito in tronco.
808
00:46:18,934 --> 00:46:20,044
E lui spariscono nel nulla.
809
00:46:20,374 --> 00:46:21,754
Ma perché avrebbe dovuto farlo.
810
00:46:22,616 --> 00:46:23,674
Perche c'entra salviati.
811
00:46:24,274 --> 00:46:25,354
Questo potrebbero assoluto.
812
00:46:28,264 --> 00:46:30,184
Sabbia di passa per il
miglior avvocato in città.
813
00:46:30,784 --> 00:46:32,134
Accompagna una
linea di condotta.
814
00:46:32,854 --> 00:46:33,854
Il comprensibile.
815
00:46:37,264 --> 00:46:38,524
Se ci tiene veramente a Paula.
816
00:46:39,124 --> 00:46:40,444
Mi devi dire tutto
quello che sai.
817
00:46:43,024 --> 00:46:44,374
UN so dove sia andata valigia.
818
00:46:45,244 --> 00:46:46,384
Sparita due giorni fa.
819
00:46:46,924 --> 00:46:47,924
Niente.
820
00:46:49,474 --> 00:46:50,884
Se si fa vivo sai dove trovarmi.
821
00:46:53,824 --> 00:46:55,054
Io ma ho la amo davvero.
822
00:46:59,014 --> 00:47:00,014
Non mi riguarda che.
823
00:47:02,764 --> 00:47:04,925
Quando fallo uscire di
galera farete quello che puliti.
824
00:47:11,494 --> 00:47:11,884
Beh.
825
00:47:12,274 --> 00:47:15,364
Ora che la sutura grigia domani che
pronta per essere commercializzato.
826
00:47:15,904 --> 00:47:19,803
E voi eri vostri ospedali siete stati I
primi e comprarlo sarebbe ricordati come I
827
00:47:19,803 --> 00:47:20,803
pionieri.
828
00:47:21,844 --> 00:47:22,844
Grazie.
829
00:47:23,164 --> 00:47:24,164
Grazie.
830
00:47:27,754 --> 00:47:31,204
Si avete bisogno di altre
informazioni avete tutti I libri a me.
831
00:47:31,864 --> 00:47:32,864
Caro commissario.
832
00:47:36,484 --> 00:47:39,394
Stamattina proprio sul serio
trovare Paula in carcere.
833
00:47:40,324 --> 00:47:42,844
E l'ho convinta ad
accettare il ritorno deviato.
834
00:47:43,174 --> 00:47:45,004
Così da vediamo presto
a casa per bambino.
835
00:47:46,174 --> 00:47:48,274
Perché vuole chiudere il
processo così alla svelta.
836
00:47:49,024 --> 00:47:50,194
Che cosa nasconde avvocato.
837
00:47:52,204 --> 00:47:53,434
E che fine hanno fatto cadere.
838
00:47:57,664 --> 00:47:58,864
Il serio intende dire.
839
00:48:00,034 --> 00:48:01,054
Fossi l'essere UN po'
840
00:48:01,054 --> 00:48:02,194
piu attento a come parla.
841
00:48:02,644 --> 00:48:04,524
Da questo momento Mia
moglie si difende da sola.
842
00:48:05,104 --> 00:48:06,104
Erano piu suo bucato.
843
00:48:13,774 --> 00:48:15,124
I contratti sono pronti.
844
00:48:15,664 --> 00:48:16,664
Per di qua.
845
00:48:17,734 --> 00:48:18,874
Io vi raggiungo subito.
846
00:48:22,984 --> 00:48:23,984
Giulio.
847
00:48:24,784 --> 00:48:27,514
A perché lo scendi direttori degli
ospedali ti stanno aspettando.
848
00:48:39,094 --> 00:48:40,094
Hai visto commissario
849
00:48:40,144 --> 00:48:43,144
dice che è stata addio mettere il
veleno nel bicchiere di benedetta.
850
00:48:45,814 --> 00:48:47,044
E che dietro ci sei tu.
851
00:48:49,714 --> 00:48:52,414
Sta incastrato paolo per UN
marito che non ha commesso.
852
00:48:55,474 --> 00:48:56,474
Perché.
853
00:48:56,674 --> 00:48:58,414
Fantasie di UN marito tradito.
854
00:48:59,464 --> 00:49:00,004
Dove sono
855
00:49:00,214 --> 00:49:01,214
lo capisce.
856
00:49:07,534 --> 00:49:08,764
Perché licenziato tu.
857
00:49:09,514 --> 00:49:10,514
Dove le risposte.
858
00:49:14,614 --> 00:49:15,614
Io vado a polizia
859
00:49:15,784 --> 00:49:16,784
la no aspetta aspetta.
860
00:49:19,804 --> 00:49:21,334
Benedetto ti avrebbe rinunciato.
861
00:49:22,564 --> 00:49:25,894
Era diventato pericolosa la sua follia
lo avrebbe fatto fare qualsiasi cosa.
862
00:49:28,174 --> 00:49:29,224
Cosa stai facendo.
863
00:49:30,634 --> 00:49:33,334
Se vai alla polizia reggo
io gli dico di Laura Romano.
864
00:49:39,664 --> 00:49:42,394
Solo due persone avevano
interessa uccidere Laura Romano.
865
00:49:43,594 --> 00:49:44,594
Tu.
866
00:49:44,764 --> 00:49:48,424
È la tua nuova amante paolo c'avesse
qualsiasi giudice arriverebbe a questa
867
00:49:48,424 --> 00:49:49,424
conclusione.
868
00:49:49,594 --> 00:49:52,954
Ti ricordi la telefonata che mai fatto la
notte in cui è scomparsa Laura Romano
869
00:49:53,164 --> 00:49:55,264
sei stato tu a chiamarmi
nostro devi dimenticare
870
00:49:55,414 --> 00:49:57,484
è la Donna che ho
visto uscire dalla villa
871
00:49:57,664 --> 00:49:58,744
non era Paula pavese
872
00:49:59,044 --> 00:50:03,094
io ti ho sempre aiutato non ti ho fatto
domande oggi to sempre e solo nel tuo
873
00:50:03,094 --> 00:50:04,094
interesse.
874
00:50:07,313 --> 00:50:08,584
Non siamo amici da tanti anni.
875
00:50:09,454 --> 00:50:12,844
La sutura attrici automatica sta per
renderti UN uomo ricco che vuoi fare vuoi
876
00:50:12,844 --> 00:50:15,844
passare il resto della tua vita in
carcere con la tua nuova amante
877
00:50:16,114 --> 00:50:18,424
accusato di UN duplice
omicidio questo quello che vuoi.
878
00:50:21,222 --> 00:50:22,332
Se vai alla polizia.
879
00:50:23,082 --> 00:50:24,552
Firmi anche la tua condanna.
880
00:50:25,152 --> 00:50:26,322
Voglio solo far paura.
881
00:50:27,762 --> 00:50:28,762
Certo.
882
00:50:43,152 --> 00:50:43,482
Credo
883
00:50:43,722 --> 00:50:44,722
venga procuratore.
884
00:50:47,532 --> 00:50:48,532
Ecco vede.
885
00:50:49,002 --> 00:50:50,002
Questa.
886
00:50:50,972 --> 00:50:51,702
La macchina
887
00:50:51,852 --> 00:50:52,852
di Laura romana.
888
00:50:57,492 --> 00:50:58,492
Perché non su grazie.
889
00:51:00,072 --> 00:51:01,433
Perché ce la fa
vedere solo adesso.
890
00:51:05,082 --> 00:51:06,082
Quella notte.
891
00:51:07,302 --> 00:51:08,302
Poco dopo
892
00:51:08,352 --> 00:51:10,962
che la sutura trici automatica
era stata presentata alla stata
893
00:51:11,112 --> 00:51:12,112
la prima volta.
894
00:51:12,972 --> 00:51:14,253
Ho ricevuto una strana telefono.
895
00:51:16,392 --> 00:51:17,392
Era giugno.
896
00:51:18,282 --> 00:51:19,282
Ora io.
897
00:51:19,422 --> 00:51:20,712
Come tanti avvocati.
898
00:51:21,072 --> 00:51:22,072
Ho l'abitudine
899
00:51:22,182 --> 00:51:23,182
di registrare.
900
00:51:29,246 --> 00:51:30,246
Qui subito.
901
00:51:33,792 --> 00:51:35,172
E quando sono arrivato.
902
00:51:35,742 --> 00:51:36,762
L'aula Romano.
903
00:51:37,122 --> 00:51:38,122
Era sulla poltrona.
904
00:51:38,982 --> 00:51:39,982
Morta.
905
00:51:40,752 --> 00:51:42,552
Accanto lei il dottor guidi.
906
00:51:42,972 --> 00:51:43,972
Piuttosto agitato.
907
00:51:45,612 --> 00:51:46,612
E avvicinando mi
908
00:51:46,653 --> 00:51:47,082
di villa
909
00:51:47,352 --> 00:51:47,622
però
910
00:51:47,622 --> 00:51:48,622
poco prima.
911
00:51:48,882 --> 00:51:50,622
Avevo visto uscire
UN'automobile.
912
00:51:51,102 --> 00:51:52,392
Con li abbagliante accesi.
913
00:51:53,322 --> 00:51:55,212
Che procedeva in
senso inverso cura
914
00:51:55,422 --> 00:51:58,662
non sono riuscito a che vive
chi guidar se ne tanto meno.
915
00:51:59,082 --> 00:52:00,672
Che tipo di automobile fosse
916
00:52:00,882 --> 00:52:02,412
perché come dicevo punto
917
00:52:02,622 --> 00:52:05,532
aveva gli abbagliante accesi
ma di una cosa sono sicuro.
918
00:52:06,012 --> 00:52:07,842
Al volante c'era una Donna.
919
00:52:08,382 --> 00:52:10,902
E da come guidare
sicuramente era sconvolta.
920
00:52:12,342 --> 00:52:13,722
Poteva trattarsi
di parola pavese.
921
00:52:14,382 --> 00:52:17,202
Beh alla luce dei fatti
che sono accaduti dopo.
922
00:52:17,682 --> 00:52:19,482
Mi sono convinto
che fosse proprio lei.
923
00:52:21,402 --> 00:52:23,982
Dunque come le stavo dicendo
quando sono entrato in villa.
924
00:52:25,722 --> 00:52:29,202
Il dottor guidi era accanto
al corpo di Laura Romano
925
00:52:29,472 --> 00:52:30,561
ed è stato li
926
00:52:30,747 --> 00:52:30,983
che
927
00:52:31,122 --> 00:52:32,262
mi ha chiesto di aiutarlo.
928
00:52:34,062 --> 00:52:38,262
No lo solo solo so io non denunciandolo
subito mi sono riso complice del tutto il
929
00:52:38,262 --> 00:52:38,592
guidi.
930
00:52:39,132 --> 00:52:40,602
Ma ed è Maurice.
931
00:52:41,082 --> 00:52:42,102
Che cosa potevo fare.
932
00:52:42,792 --> 00:52:45,102
C'è non potevo far
tornare in vita la ragazza.
933
00:52:45,822 --> 00:52:48,642
E avrei mandato a monte
progetto della struttura trici.
934
00:52:49,212 --> 00:52:51,282
Per questo ordinaria dulla.
935
00:52:51,942 --> 00:52:52,942
Il mio autista.
936
00:52:53,412 --> 00:52:55,062
Di occultare il cadavere.
937
00:52:56,142 --> 00:52:57,942
E di nascondere
l'auto in garage.
938
00:52:59,232 --> 00:53:00,612
Si no ma guardi non
939
00:53:00,822 --> 00:53:04,782
io non mi voglio per niente sottrarre
alle mie responsabilità questo deve essere
940
00:53:04,782 --> 00:53:05,112
chiaro.
941
00:53:05,712 --> 00:53:05,982
Ma.
942
00:53:06,552 --> 00:53:07,872
Volevo soltanto prendere UN po'
943
00:53:07,872 --> 00:53:09,612
di tempo fino ad oggi.
944
00:53:11,352 --> 00:53:11,862
Come mai
945
00:53:12,102 --> 00:53:17,742
perché oggi finalmente sono stati
firmati I primi contratti di fornitura.
946
00:53:18,192 --> 00:53:19,242
Per la struttura trici.
947
00:53:19,692 --> 00:53:22,452
A parte le sue responsabilità
che ha puliremo certamente.
948
00:53:23,112 --> 00:53:24,112
Certo.
949
00:53:24,312 --> 00:53:27,912
Lei vuole dire che l'assassinio di Laura
romane di benedetta guidi possono avere
950
00:53:27,922 --> 00:53:29,262
UN'unica matrice passionale.
951
00:53:30,612 --> 00:53:31,612
Le paolis.
952
00:53:33,192 --> 00:53:34,542
Diamanti diabolici.
953
00:53:49,062 --> 00:53:49,662
Avesse.
954
00:53:50,082 --> 00:53:50,802
Preparato
955
00:53:51,012 --> 00:53:52,012
vogliono proprio ora.
956
00:54:23,502 --> 00:54:25,512
È stato salviati a
costringere camicia minare.
957
00:54:26,022 --> 00:54:27,612
La Mia cameriere ad
uccidere benedetta.
958
00:54:28,422 --> 00:54:29,502
La paese non c'entra.
959
00:54:30,222 --> 00:54:31,452
Lasci fare a me Mia ora.
960
00:54:32,142 --> 00:54:34,872
Lei è stato chiamato qui per
confermare o dare la sorso
961
00:54:34,992 --> 00:54:36,852
fatti riguardo UN altro delitto.
962
00:54:37,302 --> 00:54:38,862
Commesso secondo
le testimonianze
963
00:54:39,072 --> 00:54:40,602
raccolte nella notte Dell'intesa
964
00:54:40,715 --> 00:54:41,715
marzo.
965
00:54:41,832 --> 00:54:42,832
Laura Romano.
966
00:54:43,242 --> 00:54:44,242
La sua assistente.
967
00:54:44,922 --> 00:54:46,122
È questo che ci deve riferirà.
968
00:54:47,712 --> 00:54:49,602
Io Laura ci siamo
frequentati per qualche mese.
969
00:54:50,412 --> 00:54:51,522
Puoi truccato bruscamente.
970
00:54:52,272 --> 00:54:54,432
Per quale motivo perché non
volevo lasciare Mia moglie.
971
00:54:54,912 --> 00:54:56,292
Siccome invece Laura insisteva.
972
00:54:56,772 --> 00:54:58,482
Ho deciso di
interrompere la relazione.
973
00:54:59,592 --> 00:55:02,292
Nei mesi successivi ci siamo
incontrati soltanto sala operatoria.
974
00:55:03,222 --> 00:55:06,263
La notte della conferenza stampa poi
mi ha chiesto di incontrarci alla villa.
975
00:55:08,322 --> 00:55:09,642
Hai UN momento parlarci.
976
00:55:12,012 --> 00:55:13,212
Non sapevo fosse incinta.
977
00:55:13,872 --> 00:55:16,002
Avvieremo oggi stesso il
confronto con il suo viene a.
978
00:55:16,482 --> 00:55:17,922
Questa finire la
pazienza della bene.
979
00:55:20,592 --> 00:55:23,353
Frattempo le verrà inviato UN avviso
di garanzia non potrà esercitare.
980
00:55:26,892 --> 00:55:29,452
La suo casa di campagna era il
luogo abituale le nostri incontri.
981
00:55:31,542 --> 00:55:32,542
Se.
982
00:55:33,972 --> 00:55:35,742
Quella notte ho fatto
tardi proprio causa
983
00:55:35,892 --> 00:55:37,062
della conferenza stampa.
984
00:55:38,862 --> 00:55:39,972
Sono arrivato in ritardo.
985
00:55:41,292 --> 00:55:43,842
Quando sono entrato in casa
Laura era distesa sulla poltrona.
986
00:55:45,372 --> 00:55:46,372
Già morta.
987
00:55:54,492 --> 00:55:56,592
Non sapevo che cosa fare
così ho chiamato sappiate.
988
00:55:57,702 --> 00:55:59,742
Che mi ha consigliato di
nascondere il cadavere.
989
00:56:00,732 --> 00:56:02,292
Mi sono fidato di
lui ho sbagliato.
990
00:56:05,802 --> 00:56:07,242
Ma non sono stato
io ad ucciderla.
991
00:56:08,742 --> 00:56:09,742
Allora chi è stato.
992
00:56:11,292 --> 00:56:13,372
Che altro aveva le chiavi
della sua casa di campagna.
993
00:56:13,662 --> 00:56:15,072
Che poteva sapere
che Laura era mi
994
00:56:15,192 --> 00:56:17,022
introdursi in casa
sua ucciderla.
995
00:56:18,102 --> 00:56:19,273
E fuggire poco prima del suo.
996
00:56:20,382 --> 00:56:21,382
Lo so.
997
00:56:21,702 --> 00:56:23,022
C'era una Donna con noi dottore.
998
00:56:25,752 --> 00:56:26,752
Solo.
999
00:56:27,156 --> 00:56:28,156
C'era nessuna Donna.
1000
00:56:28,362 --> 00:56:29,362
Invece c'era.
1001
00:56:30,192 --> 00:56:32,412
È stato visto allontanarsi
dall'avvocato soldati.
1002
00:56:34,002 --> 00:56:34,362
Chi era
1003
00:56:34,662 --> 00:56:35,322
ero solo.
1004
00:56:35,682 --> 00:56:37,362
Fosse Paula preso
suonava amante.
1005
00:56:38,142 --> 00:56:39,142
Avesse.
1006
00:56:39,582 --> 00:56:42,012
Non lo conoscevo nemmeno
se ci conoscevamo appena.
1007
00:56:42,342 --> 00:56:43,512
La fine di una Mia paziente.
1008
00:56:45,972 --> 00:56:46,972
Allora chi era.
1009
00:56:51,582 --> 00:56:52,582
Ero sola.
1010
00:57:27,282 --> 00:57:28,692
I suo incontri
con il dottor guida.
1011
00:57:29,262 --> 00:57:30,262
Come se svolgevano.
1012
00:57:32,652 --> 00:57:33,652
In albergo.
1013
00:57:36,132 --> 00:57:37,452
È nella casa di campagna di qui.
1014
00:57:39,972 --> 00:57:40,972
Si.
1015
00:57:41,652 --> 00:57:42,652
Spesso.
1016
00:57:46,422 --> 00:57:47,422
Una morta.
1017
00:57:49,272 --> 00:57:52,722
Laura Romano la sera del ventisette
di marzo si trovava in quella casa.
1018
00:57:53,592 --> 00:57:55,713
È quella stessa sera anche
il dottor guidi si decolla.
1019
00:57:56,151 --> 00:57:57,471
Sappiamo che
c'era UN'altra Donna.
1020
00:57:58,662 --> 00:57:59,662
Tra lei.
1021
00:58:02,262 --> 00:58:03,642
Allora ci conoscevamo appena.
1022
00:58:05,292 --> 00:58:06,852
E quando avete
cominciato affrontarle.
1023
00:58:09,162 --> 00:58:11,562
Fa dopo non saprei
dire esattamente
1024
00:58:11,682 --> 00:58:13,932
nelle nostre ricordare
pure dove fosse la sera del
1025
00:58:14,052 --> 00:58:16,482
ventisette di marzo quando
lauro domanda stata uccisa.
1026
00:58:18,132 --> 00:58:18,402
Si
1027
00:58:18,582 --> 00:58:19,582
ricorda.
1028
00:58:20,832 --> 00:58:22,032
Era la presentazione.
1029
00:58:22,932 --> 00:58:25,392
Della struttura strisciato
UN'antica anche medical center.
1030
00:58:26,542 --> 00:58:27,582
Irrita neonati.
1031
00:58:29,712 --> 00:58:30,712
Era appena stato operato.
1032
00:58:32,442 --> 00:58:35,562
Calore lei quella sera non incontrato il
dottor wire non l'accompagnano nella sua
1033
00:58:35,562 --> 00:58:36,562
casa di campagna.
1034
00:58:39,972 --> 00:58:41,292
Jessica incontrato.
1035
00:58:42,852 --> 00:58:43,852
Accompagna da nessuno.
1036
00:58:47,622 --> 00:58:49,903
Allora facciamo UN controllo
sull'arbitrato signora presa.
1037
00:58:50,532 --> 00:58:54,042
Non sapere Dov'era la sera ho dimenticato
di marzo se già frequentava dottor Wells
1038
00:58:54,047 --> 00:58:55,047
aveva una relazione.
1039
00:59:18,342 --> 00:59:19,342
Serio.
1040
00:59:22,062 --> 00:59:22,602
Marco
1041
00:59:22,722 --> 00:59:23,722
aspetta.
1042
00:59:25,842 --> 00:59:27,612
Io forse non
dovrei dirtelo però.
1043
00:59:29,412 --> 00:59:30,462
Folle ancora piu nei guai.
1044
00:59:32,112 --> 00:59:34,632
L'avvocato salviati a messo
a verbale davanti a te paolis.
1045
00:59:34,962 --> 00:59:39,012
Che la sera Dell'omicidio di Laura Romano
a Dell'agenzia una insieme a quindi c'era
1046
00:59:39,012 --> 00:59:40,012
una Donna.
1047
00:59:40,392 --> 00:59:42,282
Salviati dice che
quella Donna era Paula.
1048
00:59:42,912 --> 00:59:45,702
Guidi invece sostiene che
Paula allora la conoscevo appena.
1049
00:59:46,512 --> 00:59:49,812
Allora il procuratore dei Paul si mi
ha chiesto di controllare l'alibi di Paula.
1050
00:59:50,772 --> 00:59:52,812
È la sera del
ventisette era umidi
1051
00:59:53,082 --> 00:59:54,122
al biomedica medical sente
1052
00:59:54,282 --> 00:59:55,282
certo.
1053
00:59:55,602 --> 00:59:57,362
Era li per via della
madre che la ricoverata.
1054
00:59:57,822 --> 00:59:58,822
Marco.
1055
00:59:58,872 --> 01:00:02,172
Diverse persone hanno visto Paula
partecipare alla conferenza stampa di quindi.
1056
01:00:03,072 --> 01:00:05,412
E noi in seguito sono stati
visti chiacchierare a lungo.
1057
01:00:06,222 --> 01:00:07,332
Forse ricordo male.
1058
01:00:08,442 --> 01:00:09,922
E diceva che andava
trovare sua madre.
1059
01:00:11,562 --> 01:00:12,642
E invece già si vedeva con.
1060
01:00:15,342 --> 01:00:16,342
Lo sai procuratore.
1061
01:00:16,482 --> 01:00:17,712
Devo fargli rapporto domani.
1062
01:00:18,642 --> 01:00:22,362
La sua tesi sarà sicuramente quella che
quella sera si sono allontanati insieme dal
1063
01:00:22,362 --> 01:00:23,362
biomedica al sente
1064
01:00:23,442 --> 01:00:25,152
è che insieme hanno
ucciso Laura Romano.
1065
01:00:25,722 --> 01:00:27,222
E poi successivamente benedetta.
1066
01:00:29,270 --> 01:00:30,270
Marco.
1067
01:00:30,500 --> 01:00:31,500
Paula innocente.
1068
01:00:32,120 --> 01:00:33,120
Mi ha sempre mentito.
1069
01:00:49,220 --> 01:00:50,220
Con.
1070
01:00:51,470 --> 01:00:52,470
Mancato.
1071
01:00:55,301 --> 01:00:56,301
Conto mio.
1072
01:00:58,550 --> 01:00:58,937
Salve
1073
01:00:59,062 --> 01:01:01,303
denunciato giulio quindi per
l'omicidio di lavoravo mano.
1074
01:01:02,990 --> 01:01:05,990
Dice che gli aveva chiesto aiuto per
occultare il cadavere della dottoressa.
1075
01:01:06,830 --> 01:01:08,600
La suo ricostruzione
fate convincente.
1076
01:01:09,710 --> 01:01:11,090
Che ho sempre
pensato che era lui.
1077
01:01:11,780 --> 01:01:13,020
Presso il problema se tu Paula.
1078
01:01:15,680 --> 01:01:17,120
Salviati dice che quella notte
1079
01:01:17,240 --> 01:01:18,920
visto uscire una Donna
dalla casa di guidi.
1080
01:01:21,140 --> 01:01:22,140
Eri tu.
1081
01:01:23,420 --> 01:01:24,420
Certo che no.
1082
01:01:24,997 --> 01:01:25,997
Pablo per favore
1083
01:01:26,030 --> 01:01:28,850
quella sera sei stata vista in
conferenza stampa insieme guidi proprio
1084
01:01:28,970 --> 01:01:29,970
come ti alla villa.
1085
01:01:30,358 --> 01:01:31,358
Mia madre.
1086
01:01:31,760 --> 01:01:32,760
Emma sveglia.
1087
01:01:33,260 --> 01:01:34,260
Non dormiva.
1088
01:01:35,690 --> 01:01:36,860
Si c'era anche guidi ma.
1089
01:01:37,460 --> 01:01:39,170
Ci ha parlato sono
pronto a quasi subito.
1090
01:01:39,800 --> 01:01:40,800
E poi.
1091
01:01:40,940 --> 01:01:41,940
E poi niente.
1092
01:01:42,710 --> 01:01:44,360
E guarda caso
domanda dormito sempre.
1093
01:01:47,450 --> 01:01:49,410
Quella volte di piu visti
insieme in quella villa.
1094
01:01:50,720 --> 01:01:52,000
Era la prima volta
che ci andavi.
1095
01:01:52,670 --> 01:01:53,670
Si.
1096
01:01:53,750 --> 01:01:54,750
Se una bugiarda.
1097
01:01:57,140 --> 01:01:57,530
Non era.
1098
01:01:57,946 --> 01:01:58,946
Quella notte.
1099
01:01:59,240 --> 01:02:00,380
Ti hanno visto insieme
1100
01:02:00,650 --> 01:02:02,420
parlare a lungo e
andare via insieme.
1101
01:02:03,543 --> 01:02:04,880
Successo niente tra di noi.
1102
01:02:07,010 --> 01:02:09,330
Non ero con giulio quella
notte se libro difenderci oppure.
1103
01:02:09,530 --> 01:02:11,750
Se accusata Dell'omicidio
di benedetta quindi.
1104
01:02:12,470 --> 01:02:15,530
È una sera accusata di complicità con
lui guidi per quello che l'avrà Romano.
1105
01:02:16,532 --> 01:02:17,532
Come dicevano.
1106
01:02:17,630 --> 01:02:18,950
Gli amanti diabolici.
1107
01:02:25,700 --> 01:02:27,290
Se c'è anche una
sola possibilità.
1108
01:02:27,920 --> 01:02:29,360
Mostra la conoscenza io farò
1109
01:02:29,540 --> 01:02:30,680
al facessero per adriano.
1110
01:02:34,160 --> 01:02:35,390
E provino per la sua strada.
1111
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Fossero solo.
1112
01:03:03,140 --> 01:03:03,560
Pronto.
1113
01:03:04,040 --> 01:03:05,040
Sono guidi.
1114
01:03:05,360 --> 01:03:06,410
Ho qualcosa su camicia.
1115
01:03:08,570 --> 01:03:09,080
Che forse può
1116
01:03:09,080 --> 01:03:10,080
aiutare a trovarla.
1117
01:03:21,320 --> 01:03:21,650
Prego.
1118
01:03:22,310 --> 01:03:23,310
Qual la sostanza.
1119
01:03:24,650 --> 01:03:26,990
Da quando capisce rimasta
incinta Mia moglie ho sviluppato
1120
01:03:27,200 --> 01:03:30,140
UN attaccamento morboso nei confronti
di questo bambino non ancora NATO.
1121
01:03:32,030 --> 01:03:33,050
Gli aveva comprato tutto.
1122
01:03:34,190 --> 01:03:36,350
E ne aveva chiesto di fare
da madrina al battesimo.
1123
01:03:36,680 --> 01:03:37,970
Maledetto era così contenta.
1124
01:03:39,890 --> 01:03:41,480
Qualche anno fa
abbiamo perso UN bambino
1125
01:03:41,690 --> 01:03:43,010
lei non aveva mai superato.
1126
01:03:44,840 --> 01:03:48,110
Sono molto religiosi il giovedì Luna passo
a prendere per portarlo ai loro favore.
1127
01:04:04,460 --> 01:04:04,820
Sapete.
1128
01:04:05,150 --> 01:04:06,150
Pulita.
1129
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
È lui il capo.
1130
01:04:31,460 --> 01:04:32,460
Grazie.
1131
01:04:37,580 --> 01:04:39,945
La comunità aperta
a tutti che cosa c'è
1132
01:04:40,190 --> 01:04:42,514
sto cercando questa ragazza
si chiama cangemi now.
1133
01:04:42,896 --> 01:04:43,896
Incinta.
1134
01:04:44,720 --> 01:04:45,530
Non lo conosco
1135
01:04:45,710 --> 01:04:46,790
come neanche guardata.
1136
01:04:47,480 --> 01:04:49,880
Che cosa vuoi da quella
Donna ho bisogno di parlarne.
1137
01:04:51,230 --> 01:04:52,340
Non ho nulla da dirci.
1138
01:04:52,880 --> 01:04:53,880
Idea.
1139
01:04:54,230 --> 01:04:56,000
Questo posto lo veda
occupato abusivamente.
1140
01:04:57,080 --> 01:04:58,080
Sono poliziotti.
1141
01:04:59,030 --> 01:05:00,670
Poiché domattina cui
si è pieno di agenti.
1142
01:05:00,980 --> 01:05:01,980
Che ci trovato comunità.
1143
01:05:02,360 --> 01:05:03,360
Mi rimpatri no tutti.
1144
01:05:08,210 --> 01:05:09,890
Mia moglie in carcere
per omicidio che non.
1145
01:05:10,220 --> 01:05:11,220
So.
1146
01:05:11,825 --> 01:05:12,825
Ragazza qualità.
1147
01:05:17,270 --> 01:05:18,270
Thomas.
1148
01:05:39,440 --> 01:05:40,670
Mamma ma perché sono qui
1149
01:05:40,820 --> 01:05:42,410
è stato UN errore
tu non c'entri.
1150
01:05:43,850 --> 01:05:44,850
Non è vero.
1151
01:05:46,040 --> 01:05:47,040
Se fossi rimasta a casa
1152
01:05:47,150 --> 01:05:47,780
Mia famiglia
1153
01:05:47,960 --> 01:05:49,340
se non fosse corsa dietro.
1154
01:05:50,750 --> 01:05:51,980
Perché non mi fermata.
1155
01:05:53,279 --> 01:05:54,590
Era successa la stessa cosa
1156
01:05:54,800 --> 01:05:57,590
sei rimasta Mia portare tuo
figlio che distrugge ma la sua vita.
1157
01:05:59,090 --> 01:06:00,290
E ci fosse stata una ma.
1158
01:06:01,460 --> 01:06:02,460
Avrebbe fatto qualcosa.
1159
01:06:02,960 --> 01:06:05,930
Mi avrebbe impedito di
vederlo o cercato di farlo Paula.
1160
01:06:06,260 --> 01:06:07,260
Ma non mi ascoltava.
1161
01:06:08,750 --> 01:06:09,750
Scusa.
1162
01:06:10,940 --> 01:06:11,940
Cos'è.
1163
01:06:14,180 --> 01:06:16,100
Per quello che mi succede
mi sembra di impazzire.
1164
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
Quanto.
1165
01:06:18,877 --> 01:06:20,390
Sono poca perché meglio di me.
1166
01:06:23,450 --> 01:06:24,450
Stata diversa.
1167
01:06:26,780 --> 01:06:28,370
Perchè passata per
inseguire l'amore.
1168
01:06:29,120 --> 01:06:29,450
Tranne.
1169
01:06:29,892 --> 01:06:30,892
È così.
1170
01:06:31,310 --> 01:06:32,720
Io mi sono trattare magia.
1171
01:06:33,200 --> 01:06:34,200
Non esiste.
1172
01:06:36,350 --> 01:06:36,500
Ho.
1173
01:06:36,830 --> 01:06:38,600
Potuto fare questo
a Marco Adrian.
1174
01:06:39,380 --> 01:06:40,610
Marco ti ama ancora.
1175
01:06:41,990 --> 01:06:43,730
Sei arrabbiato ferito ma chiama.
1176
01:06:44,210 --> 01:06:46,370
Due avete ancora tantissime
cose da condividere.
1177
01:06:48,380 --> 01:06:49,760
Per mio padre mi c'è
1178
01:06:49,945 --> 01:06:50,945
verso.
1179
01:06:52,280 --> 01:06:53,280
Eravamo due strani.
1180
01:06:54,590 --> 01:06:56,540
L'unica cosa che abbiamo
fatto insieme sei stata.
1181
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Ti credo.
1182
01:06:58,910 --> 01:07:00,020
Sara UN piacere adriano.
1183
01:07:01,250 --> 01:07:02,055
Perché non lo facevamo
1184
01:07:02,180 --> 01:07:03,180
con me.
1185
01:07:03,440 --> 01:07:04,440
Ero piccola.
1186
01:07:07,730 --> 01:07:08,730
Avrei voluto.
1187
01:07:11,180 --> 01:07:13,670
Tutte le volte che mi avvicinava
anche mi sentivo in colpa.
1188
01:07:16,970 --> 01:07:17,970
Perdono.
1189
01:07:18,740 --> 01:07:19,740
Ma.
1190
01:07:28,760 --> 01:07:29,810
Che adriano vista.
1191
01:07:31,460 --> 01:07:32,460
Occupato.
1192
01:07:32,510 --> 01:07:33,510
La chiedere me.
1193
01:07:36,740 --> 01:07:37,220
Devi.
1194
01:07:37,728 --> 01:07:38,930
Mettermi quindi sperare.
1195
01:07:39,620 --> 01:07:41,240
Perché di direi che
soqquadro innocente.
1196
01:07:42,092 --> 01:07:43,092
Quando uscirà.
1197
01:07:44,000 --> 01:07:44,600
Che non riuscirò
1198
01:07:44,600 --> 01:07:45,600
più di qui.
1199
01:07:47,480 --> 01:07:49,040
Farmi accusare anche
Dell'omicidio di la
1200
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
male.
1201
01:07:50,750 --> 01:07:51,500
Il procuratore ha
1202
01:07:51,650 --> 01:07:52,650
deciso.
1203
01:07:52,790 --> 01:07:53,790
Di giulio siamo.
1204
01:07:53,930 --> 01:07:55,190
Gli amanti di alcolici.
1205
01:07:58,280 --> 01:07:59,280
Finita.
1206
01:08:01,040 --> 01:08:02,120
Non parlare cosi parla.
1207
01:08:04,130 --> 01:08:04,520
Devi.
1208
01:08:04,880 --> 01:08:05,880
Verita.
1209
01:08:06,080 --> 01:08:06,440
Te
1210
01:08:06,680 --> 01:08:07,680
lo fa quella forte.
1211
01:08:08,810 --> 01:08:09,810
Si lo conosco.
1212
01:08:23,085 --> 01:08:24,269
UN voglio finire la Mia vita.
1213
01:08:36,620 --> 01:08:37,670
Ci diranno tutto.
1214
01:08:38,540 --> 01:08:39,540
La non solo.
1215
01:08:39,740 --> 01:08:40,740
Pagare.
1216
01:08:40,940 --> 01:08:41,940
Io costretti.
1217
01:08:42,590 --> 01:08:46,580
Io spiegato che destino della comunità
difendeva dalla loro confessione.
1218
01:08:53,420 --> 01:08:55,520
Non di cosa banca di
giacca di stai calma.
1219
01:08:56,240 --> 01:08:57,260
Voglio solo registrare.
1220
01:08:58,040 --> 01:08:59,420
Ti serve una testimonianza bene
1221
01:08:59,630 --> 01:09:00,630
sono stato io.
1222
01:09:02,660 --> 01:09:03,660
L'ho costretto.
1223
01:09:03,710 --> 01:09:04,710
Non avevamo scelta.
1224
01:09:04,880 --> 01:09:06,560
Salvio ci ha dato
una casto UN lavoro.
1225
01:09:07,280 --> 01:09:08,280
Tutto.
1226
01:09:08,900 --> 01:09:10,430
È troppo cancellare
il nostro bambino.
1227
01:09:13,760 --> 01:09:15,290
Tu sai cosa vuol
dire essere schiavi.
1228
01:09:18,020 --> 01:09:20,480
L'avvocato salviati per detto
che dovevo pagare il mio debito.
1229
01:09:21,890 --> 01:09:23,730
Che li mi ha dato la
vita che potevo toglierti.
1230
01:09:24,050 --> 01:09:26,870
Gli occhi modo di convincere fargli
ammettere quell'aeroporto il bicchiere della
1231
01:09:26,870 --> 01:09:27,230
signor.
1232
01:09:27,560 --> 01:09:28,560
Io l'ho costretto.
1233
01:09:29,330 --> 01:09:30,330
Lei non voleva.
1234
01:09:30,860 --> 01:09:33,410
L'avvocato ci ha minacciato
di spedizione nostro paese.
1235
01:09:33,950 --> 01:09:35,240
Noi siamo esuli politici.
1236
01:09:35,600 --> 01:09:35,750
Di
1237
01:09:35,857 --> 01:09:36,890
aspetterebbero li morte.
1238
01:09:40,280 --> 01:09:41,720
Sono stato io a costringerla.
1239
01:09:43,070 --> 01:09:43,280
Lei è.
1240
01:09:43,597 --> 01:09:44,597
Troppo bene.
1241
01:09:46,040 --> 01:09:47,450
L'avvocato mi ha
dato una costiera.
1242
01:09:47,840 --> 01:09:48,860
Dentro c'era UN graffio.
1243
01:09:51,650 --> 01:09:52,930
Insieme a calmata
che prendevano.
1244
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Ho mai.
1245
01:09:57,110 --> 01:09:57,500
Detto che
1246
01:09:57,800 --> 01:09:58,280
farlo
1247
01:09:58,520 --> 01:09:59,520
se non l'avremmo.
1248
01:09:59,660 --> 01:10:00,660
Fatto.
1249
01:10:03,650 --> 01:10:03,890
Ma.
1250
01:10:04,610 --> 01:10:07,430
Commissario quanto l'ha
pagato per fargli dire queste cose.
1251
01:10:09,890 --> 01:10:10,890
Avvocato.
1252
01:10:13,520 --> 01:10:13,880
Prego
1253
01:10:14,120 --> 01:10:15,530
la morte di benedetta guidi
1254
01:10:15,710 --> 01:10:17,000
doveva sembrare UN suicidio.
1255
01:10:17,600 --> 01:10:20,570
Puoi la presenza casuale di Paula
pavese nel luogo e all'ora del delitto.
1256
01:10:21,020 --> 01:10:23,540
A fornito il vero assassino
UN capro espiatorio perfetto.
1257
01:10:23,990 --> 01:10:26,090
No ma io lo capisco commissario
1258
01:10:26,300 --> 01:10:26,810
non dico
1259
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
umanamente.
1260
01:10:28,700 --> 01:10:32,630
Lei sta cercando di risparmiare
venti anni di carcere Paula pavese
1261
01:10:32,930 --> 01:10:34,220
che malgrado tutto.
1262
01:10:35,884 --> 01:10:36,884
Sempre sua moglie.
1263
01:10:37,156 --> 01:10:40,726
E la madre dei suoi figli comunque se
questa deposizione non viene ripetuta
1264
01:10:40,996 --> 01:10:43,096
in UN'aula giudiziaria
è carta straccia
1265
01:10:43,306 --> 01:10:44,306
avvocato.
1266
01:10:44,356 --> 01:10:45,586
Non sia così sicuro di sé.
1267
01:10:46,216 --> 01:10:48,106
Me troviamo anche
piu piccolo riscontro
1268
01:10:48,316 --> 01:10:49,596
hai finisce dritto in tribunale.
1269
01:10:50,476 --> 01:10:51,476
Forse.
1270
01:10:52,156 --> 01:10:53,206
Ma sarei sotto.
1271
01:10:56,326 --> 01:10:57,326
Forse.
1272
01:10:59,056 --> 01:11:00,946
Ma perché non gli
avete chiesto Abdul.
1273
01:11:01,306 --> 01:11:02,776
Dell'omicidio di Laura Romano.
1274
01:11:03,136 --> 01:11:05,956
Perché non gli avete chiesto se
quella sera quando giulio mi chiamò
1275
01:11:05,956 --> 01:11:08,506
per liberarsi del cadavere
di Laura Romano giù era solo.
1276
01:11:08,866 --> 01:11:10,276
Oppure c'era anche una Donna.
1277
01:11:10,696 --> 01:11:11,836
Che è scappata in auto
1278
01:11:12,106 --> 01:11:13,576
perché non glielo avete chiesto.
1279
01:11:18,488 --> 01:11:19,488
Sposi procuratore.
1280
01:11:21,496 --> 01:11:25,066
E sono stato in cui centro di accoglienza
dulla camicia risultano partiti.
1281
01:11:25,426 --> 01:11:26,426
Come partiti.
1282
01:11:27,166 --> 01:11:28,186
Dove si trova adesso.
1283
01:11:28,936 --> 01:11:30,826
O allertato la stradale
hanno preso UN Pullman.
1284
01:11:31,876 --> 01:11:33,226
Bravo commissario bravo.
1285
01:11:34,306 --> 01:11:35,506
Due lei confesso.
1286
01:11:36,467 --> 01:11:38,086
Lei se li hai lasciati scappare.
1287
01:11:39,166 --> 01:11:40,396
Quella sera c'era una Donna.
1288
01:11:40,786 --> 01:11:42,616
È quella Donna era
sua moglie come sei.
1289
01:11:43,846 --> 01:11:44,846
Avvocato.
1290
01:11:46,533 --> 01:11:49,773
Da questo momento risulta indagato anche
per l'assassinio di benedetta qui dentro.
1291
01:11:51,076 --> 01:11:52,366
Riceverà UN avviso di garanzia.
1292
01:11:53,386 --> 01:11:56,176
La custodia cautelare per paolo
avesse non ha piu ragione di essere.
1293
01:11:57,376 --> 01:12:01,006
Prepariamo UN mandato di cattura per
che disamina whisky e al ti birra Abdullah.
1294
01:12:01,375 --> 01:12:02,856
Voglio anche parlare
col dottor guidi.
1295
01:12:03,136 --> 01:12:04,136
Lei rimanga disposizione.
1296
01:12:38,926 --> 01:12:39,926
Spunti.
1297
01:12:44,056 --> 01:12:45,056
Non è solo.
1298
01:12:51,916 --> 01:12:52,916
Giusto.
1299
01:12:57,886 --> 01:12:58,886
Pronto.
1300
01:12:59,566 --> 01:13:00,566
Giù.
1301
01:13:01,546 --> 01:13:03,166
Hai fatto male a parlare lo sai.
1302
01:13:03,856 --> 01:13:04,856
Lasciatelo dire.
1303
01:13:05,596 --> 01:13:07,276
Mi sei fregato con le tue mani.
1304
01:13:08,206 --> 01:13:10,486
Sanno che siete
scappati di prenderanno.
1305
01:13:11,116 --> 01:13:12,526
Confessato UN omicidio.
1306
01:13:13,216 --> 01:13:14,296
Mi farete come minimo
1307
01:13:14,596 --> 01:13:15,616
trenta anni di galera.
1308
01:13:17,746 --> 01:13:18,746
Ti ricordi.
1309
01:13:19,216 --> 01:13:20,216
Fatto per dentro.
1310
01:13:20,866 --> 01:13:24,346
Posso salvarvi ancora ma devi
fare esattamente quello che ti dico
1311
01:13:24,526 --> 01:13:25,526
no.
1312
01:13:26,356 --> 01:13:27,356
Non torniamo indietro.
1313
01:13:27,946 --> 01:13:29,506
Sei uno stupido Abdul.
1314
01:13:30,196 --> 01:13:33,406
Di prenderanno per avete confessato
voi di essere degli assassini.
1315
01:13:34,496 --> 01:13:36,226
Figlio nasca nella
cella in carcere.
1316
01:13:36,736 --> 01:13:37,736
Quello che vuoi.
1317
01:14:26,056 --> 01:14:27,056
Nonna.
1318
01:14:31,366 --> 01:14:32,476
Ci voglio sapere tutto.
1319
01:14:35,296 --> 01:14:36,296
Cosa hai fatto.
1320
01:14:56,956 --> 01:14:58,156
Questi sono diecimila è.
1321
01:14:58,576 --> 01:15:00,586
Così tuo figlio potrai
crescere bene.
1322
01:15:01,216 --> 01:15:02,536
Chiare ero per somma.
1323
01:15:03,226 --> 01:15:04,546
Faranno una vita ricchi.
1324
01:15:11,986 --> 01:15:12,986
Che cosa vuoi in cambio.
1325
01:15:13,456 --> 01:15:14,456
Tu non parte.
1326
01:15:15,856 --> 01:15:18,346
Vieni con me procure
ritratti la tua deposizione.
1327
01:15:19,066 --> 01:15:20,066
Davanti al giudice.
1328
01:15:20,746 --> 01:15:22,996
Direi che sei stato tu ad
ammazzare benedetta quindi.
1329
01:15:23,566 --> 01:15:24,566
Che io c'entro nulla.
1330
01:15:25,576 --> 01:15:28,336
Che quel poliziotto ti ha
dato dei soldi per incastrarli.
1331
01:15:29,146 --> 01:15:30,586
Perché voleva
salvare sua moglie.
1332
01:15:50,776 --> 01:15:51,776
Io.
1333
01:15:54,166 --> 01:15:54,676
Con li vedrò
1334
01:15:54,676 --> 01:15:55,676
più.
1335
01:15:55,756 --> 01:15:59,386
Beh ecco la buona condotta è la
Mia difesa forse di farei dieci anni.
1336
01:16:00,316 --> 01:16:02,236
In compenso per
loro saranno in salvo.
1337
01:16:04,336 --> 01:16:05,336
Nel lungo.
1338
01:16:06,166 --> 01:16:07,166
Devo.
1339
01:16:08,896 --> 01:16:09,896
Buon per.
1340
01:16:13,726 --> 01:16:14,726
Cubani.
1341
01:16:16,606 --> 01:16:17,606
Andiamo.
1342
01:16:22,006 --> 01:16:23,006
No no.
1343
01:16:25,936 --> 01:16:27,076
Al tuo solito posto.
1344
01:16:31,456 --> 01:16:32,456
Due.
1345
01:16:33,226 --> 01:16:34,226
E.
1346
01:16:37,726 --> 01:16:39,946
Questo il nostro
ultimo viaggio insieme.
1347
01:17:19,486 --> 01:17:20,486
Bravo.
1348
01:17:20,656 --> 01:17:22,966
Bravo Abdullah hai
preso la decisione giusta.
1349
01:17:23,746 --> 01:17:25,246
Del resto non avevo alternative.
1350
01:17:26,056 --> 01:17:27,796
Non pensare di
fregare mi con la polizia.
1351
01:17:29,176 --> 01:17:29,926
So doveva
1352
01:17:30,049 --> 01:17:31,049
dice.
1353
01:17:31,126 --> 01:17:32,416
E accusata di omicidio.
1354
01:17:32,836 --> 01:17:34,456
Posso farla arrestare
quando voglio.
1355
01:17:52,036 --> 01:17:53,116
Ho fatto come dicevi tu.
1356
01:17:54,496 --> 01:17:56,356
Sono stato il tuo schiavo
per questa pagherò
1357
01:17:56,356 --> 01:17:57,356
la Mia colpa.
1358
01:17:58,666 --> 01:17:59,666
Bravo.
1359
01:18:05,626 --> 01:18:06,626
Ma mio figlio.
1360
01:18:07,006 --> 01:18:08,056
Mi sono uomo libero.
1361
01:18:11,386 --> 01:18:12,386
Che.
1362
01:18:13,186 --> 01:18:14,446
È anche tu pagherai lato.
1363
01:19:49,096 --> 01:19:50,096
Cortesia.
1364
01:19:57,456 --> 01:19:59,356
L'avevo di notte UN
avvocato stanziati.
1365
01:20:00,376 --> 01:20:04,096
Per salvare il progetto della struttura
attrice automatiche di evitare il fallimento.
1366
01:20:05,506 --> 01:20:06,506
Così andato.
1367
01:20:07,366 --> 01:20:10,846
L'avvocato aver rilasciato una dichiarazione
scritta riguardo la notte in cui è morto
1368
01:20:10,846 --> 01:20:11,846
Laura Romano.
1369
01:20:12,301 --> 01:20:14,866
Stato lei ad accompagnarlo
alla villa dottor guidi.
1370
01:20:15,376 --> 01:20:17,386
Aiutarlo a occultare il
cadavere della ragazza.
1371
01:20:18,946 --> 01:20:19,306
Se.
1372
01:20:19,786 --> 01:20:19,996
Me.
1373
01:20:20,716 --> 01:20:23,416
Allora quella notte mentre
stava andando alla villa.
1374
01:20:24,136 --> 01:20:27,496
Avete incrociato UN'altra vettura
che procedeva in senso inverso.
1375
01:20:29,656 --> 01:20:30,656
Se.
1376
01:20:30,976 --> 01:20:32,716
Chi era la vita di
questa macchina.
1377
01:20:34,318 --> 01:20:35,318
Non.
1378
01:20:35,356 --> 01:20:36,826
Sarebbe in grado
di riconoscerla.
1379
01:20:38,998 --> 01:20:39,358
No.
1380
01:20:39,928 --> 01:20:41,428
Era buio era macchina teoria.
1381
01:20:44,518 --> 01:20:45,518
Va bene.
1382
01:20:46,228 --> 01:20:47,228
Così.
1383
01:21:01,078 --> 01:21:02,078
Procuratore.
1384
01:21:03,868 --> 01:21:05,228
Non dovrebbe essere
mi commissario.
1385
01:21:06,718 --> 01:21:07,718
Alla capiscono.
1386
01:21:07,918 --> 01:21:10,858
Sua moglie è stata prosciolto dall'accusa
di omicidio di benedetta morire.
1387
01:21:11,938 --> 01:21:12,938
Però.
1388
01:21:13,378 --> 01:21:15,778
È ancora integrata insomma
dottor di per quello che.
1389
01:21:16,198 --> 01:21:17,198
Laura Romano.
1390
01:21:18,478 --> 01:21:19,478
Smettila.
1391
01:21:19,678 --> 01:21:22,378
Abdullah appena confermato
che c'era UN'altra Donna.
1392
01:21:23,248 --> 01:21:24,248
Tra le sconosciuta.
1393
01:21:49,228 --> 01:21:49,648
Grande.
1394
01:21:50,218 --> 01:21:51,218
Adriano vieni a tavola.
1395
01:21:52,498 --> 01:21:53,498
Si chiama.
1396
01:21:56,818 --> 01:21:58,318
Bentornato mamma.
1397
01:22:00,958 --> 01:22:01,958
È bellissima.
1398
01:22:03,658 --> 01:22:04,658
Quello.
1399
01:22:05,248 --> 01:22:06,418
Tempo il tuo posto.
1400
01:22:07,357 --> 01:22:08,428
Statista ti pensi di piu.
1401
01:22:09,388 --> 01:22:10,408
Tutto UN posto.
1402
01:22:11,218 --> 01:22:12,218
Tuo papà.
1403
01:22:29,308 --> 01:22:30,308
Tutto quello che vuoi.
1404
01:22:40,858 --> 01:22:41,518
Amuleto fanno non
1405
01:22:41,788 --> 01:22:42,788
stasera.
1406
01:22:52,378 --> 01:22:53,378
Se non siamo noi.
1407
01:22:58,288 --> 01:22:59,448
Ci ha tirato fuori di galera.
1408
01:23:01,378 --> 01:23:03,568
Ho mantenuto la promessa
che ho fatto a te adriano.
1409
01:23:04,708 --> 01:23:05,708
Adesso basta.
1410
01:23:07,708 --> 01:23:09,028
Giro guidi per rovinato la vita.
1411
01:23:09,988 --> 01:23:11,098
Ma mi che lui ha dividerci.
1412
01:23:12,748 --> 01:23:13,909
Sono io che non ti credo che.
1413
01:23:15,172 --> 01:23:16,438
Non credo che vostra famiglia.
1414
01:23:18,344 --> 01:23:19,344
UN mi ami più.
1415
01:23:19,828 --> 01:23:21,908
Parlare di UN'ora dopo
tutto quello che c'è successo.
1416
01:23:22,468 --> 01:23:24,028
Perché era amore
quello che c'era prima.
1417
01:23:24,268 --> 01:23:25,748
Che ma detto tra
andassi con UN'altra.
1418
01:23:26,728 --> 01:23:27,958
Si Marco io chiamato.
1419
01:23:29,668 --> 01:23:30,668
E ti ama.
1420
01:23:33,208 --> 01:23:36,568
Ci fosse stato UN segnale Paola UN segnale
del nostro matrimonio settario anche se
1421
01:23:36,568 --> 01:23:37,858
vorrei forse avrei
potuto capire.
1422
01:23:39,838 --> 01:23:40,838
Conoscevo UN filippino.
1423
01:23:41,488 --> 01:23:42,488
Meno credevo.
1424
01:23:42,658 --> 01:23:43,658
Che tu l'hai tradito.
1425
01:23:44,758 --> 01:23:45,928
E ragioni sbagliate.
1426
01:23:47,548 --> 01:23:49,498
Ma credo anche di
aver sofferto abbastanza.
1427
01:23:51,688 --> 01:23:53,998
Diciamo forse possiamo
ancora essere una famiglia.
1428
01:23:56,068 --> 01:23:57,068
Una famiglia.
1429
01:23:57,448 --> 01:23:58,448
Come.
1430
01:23:59,188 --> 01:24:00,208
Tu riesci a dimenticare.
1431
01:24:01,708 --> 01:24:02,708
Io.
1432
01:24:02,968 --> 01:24:03,968
E dispiace.
1433
01:24:04,948 --> 01:24:05,948
È UN ce la faccio.
1434
01:24:06,448 --> 01:24:07,448
Il sospetto.
1435
01:24:07,978 --> 01:24:10,108
Se ci lasciamo
presteremo congelati così.
1436
01:24:10,558 --> 01:24:12,718
Io la musica tradito
tuo marito ferito.
1437
01:24:13,228 --> 01:24:14,608
Ed è proprio
questo il punto se tu
1438
01:24:14,728 --> 01:24:17,968
se tu riesci a superare questo tabù quello
che è successo ci fa sempre del male.
1439
01:24:20,068 --> 01:24:20,578
Resterò
1440
01:24:20,578 --> 01:24:21,578
per Bella Donna e.
1441
01:24:21,718 --> 01:24:24,328
Te visto in quella villa ma io
non sono piu quella Donna.
1442
01:24:27,088 --> 01:24:28,768
Io sono quella che
conosci da sempre.
1443
01:24:31,318 --> 01:24:32,318
La dimmi chi era.
1444
01:24:33,538 --> 01:24:36,738
Di mi c'era Donna che stata vista con
guidi la notte in cui Laura è stata uccisa.
1445
01:24:38,338 --> 01:24:39,338
Via.
1446
01:24:40,948 --> 01:24:42,838
Questo che sospenderà
sua testa tutta la vita.
1447
01:24:44,788 --> 01:24:47,128
E non ero io ma
voglio so la verità.
1448
01:24:50,008 --> 01:24:50,218
Ce
1449
01:24:50,458 --> 01:24:51,458
la verita.
1450
01:24:53,608 --> 01:24:54,838
E davanti agli occhi.
1451
01:25:07,056 --> 01:25:08,056
Non eri tu quella Donna.
1452
01:25:09,988 --> 01:25:12,268
Allora perché guidi non
parlano di scagiona per sempre.
1453
01:25:14,098 --> 01:25:14,728
Perché se sta'
1454
01:25:14,728 --> 01:25:15,728
zitto.
1455
01:25:17,248 --> 01:25:18,958
E Paul dispensa che
quella Donna sei tu.
1456
01:25:21,058 --> 01:25:22,618
Al processo sta
accusando di omicidio
1457
01:25:22,858 --> 01:25:23,858
ma quindi.
1458
01:25:29,728 --> 01:25:30,728
Tu.
1459
01:25:30,911 --> 01:25:31,378
Mi credi.
1460
01:25:31,768 --> 01:25:32,768
Puoi perdonare.
1461
01:25:34,378 --> 01:25:35,548
Verità noi non avremo pace.
1462
01:25:40,798 --> 01:25:42,118
Poter ti portare negli occhi.
1463
01:25:43,468 --> 01:25:44,468
Fidarmi ancora di te.
1464
01:27:01,918 --> 01:27:03,898
Che cosa pensi di
trovare in cui le cassette.
1465
01:27:05,668 --> 01:27:06,668
Non lo so.
1466
01:27:08,428 --> 01:27:09,428
Ma ci devo provare.
1467
01:27:24,238 --> 01:27:25,498
Registrare le sedute
1468
01:27:25,768 --> 01:27:26,768
se d'accordo.
1469
01:27:28,415 --> 01:27:29,415
Che cosa siamo.
1470
01:27:33,118 --> 01:27:34,118
Sono sposata.
1471
01:27:35,158 --> 01:27:36,158
Mio marito.
1472
01:27:39,551 --> 01:27:40,551
Allora perche.
1473
01:27:41,488 --> 01:27:42,488
Radar.
1474
01:27:52,408 --> 01:27:52,648
Fare
1475
01:27:52,764 --> 01:27:52,856
la.
1476
01:27:53,398 --> 01:27:53,578
Non.
1477
01:27:54,358 --> 01:27:55,358
Farla passare.
1478
01:28:17,698 --> 01:28:19,018
Come abbiamo
detto che la memoria.
1479
01:28:19,408 --> 01:28:21,418
Detassare dica di stare
molto attenta mio marito.
1480
01:28:22,228 --> 01:28:23,388
L'abbiamo credere che abbassa
1481
01:28:23,668 --> 01:28:24,668
quella ragazza che.
1482
01:28:24,778 --> 01:28:25,778
Lavora Romano.
1483
01:28:26,128 --> 01:28:27,128
Incinta.
1484
01:28:30,718 --> 01:28:32,098
Sta dormendo tranquilla.
1485
01:28:32,848 --> 01:28:33,848
Ragione.
1486
01:28:38,645 --> 01:28:39,645
Scappare.
1487
01:28:40,528 --> 01:28:41,528
Con.
1488
01:28:46,168 --> 01:28:47,548
Stava tornando tranquilla.
1489
01:28:48,208 --> 01:28:49,208
Ragione.
1490
01:28:50,728 --> 01:28:51,728
In mano.
1491
01:28:53,908 --> 01:28:54,908
A scappare.
1492
01:28:58,618 --> 01:28:59,908
Posso c'è qualcosa di strano.
1493
01:29:00,268 --> 01:29:02,988
Come facevo a sapere così bene
tutti I dettagli della morte di labbra
1494
01:29:03,208 --> 01:29:04,408
ti che dato del questa seduta.
1495
01:29:07,168 --> 01:29:08,308
E del di sotto pelle.
1496
01:29:22,648 --> 01:29:23,428
Pronto ma con
1497
01:29:23,578 --> 01:29:23,998
Anita.
1498
01:29:24,448 --> 01:29:26,728
Quando sarà data la notizia
della morte di loro Romano
1499
01:29:26,998 --> 01:29:27,998
controllo subito.
1500
01:29:31,498 --> 01:29:34,378
Ma come UN'intera perso UN
film su di giulio molto tempo fa.
1501
01:29:34,798 --> 01:29:36,058
E non riuscivo ad accettarlo.
1502
01:29:36,810 --> 01:29:38,008
Sopportare tutto ma.
1503
01:29:38,518 --> 01:29:41,848
Ma non che UN'altra Donna potesse darmi
quello che lei non è riuscito a tardi.
1504
01:29:44,248 --> 01:29:45,358
Nell'avere incinta.
1505
01:29:49,858 --> 01:29:50,858
Parco.
1506
01:29:50,908 --> 01:29:51,908
Si di me.
1507
01:29:52,348 --> 01:29:53,368
Il ventitré aprirla.
1508
01:29:54,028 --> 01:29:55,028
Se sicura.
1509
01:29:55,318 --> 01:29:58,138
Certo perché benedetta UN
sapeva cinque giorni prima.
1510
01:29:58,798 --> 01:29:59,798
Che vuol dire Marco.
1511
01:30:00,118 --> 01:30:02,879
Janet aspetta Mille inquisitore
chiamo subito il procuratore di paolis
1512
01:30:03,148 --> 01:30:04,148
io arrivo subito.
1513
01:30:04,588 --> 01:30:05,368
A quest'ora
1514
01:30:05,488 --> 01:30:06,028
si lo so che
1515
01:30:06,165 --> 01:30:06,658
esponete
1516
01:30:06,958 --> 01:30:08,008
chiamo l'importante.
1517
01:30:08,638 --> 01:30:09,638
Va bene.
1518
01:30:13,978 --> 01:30:16,438
La notizia della morte per
soffocamento di loro Romano.
1519
01:30:17,758 --> 01:30:20,608
Estradato a cinque giorni dopo
la registrazione di questa seduto.
1520
01:30:33,448 --> 01:30:34,528
Le subirli deve parlare.
1521
01:30:40,048 --> 01:30:41,048
Marco.
1522
01:30:42,848 --> 01:30:43,848
Venire con te.
1523
01:30:58,598 --> 01:30:59,598
Che voi.
1524
01:31:00,698 --> 01:31:01,868
Chi c'era con te quella sera.
1525
01:31:04,298 --> 01:31:05,739
Nello sappiano ma
ce lo devi dire tu.
1526
01:31:06,398 --> 01:31:07,778
Non ho niente da dirti.
1527
01:31:08,828 --> 01:31:09,998
Sai che voglio la verità.
1528
01:31:14,228 --> 01:31:15,518
Sono la tua testimonianza può
1529
01:31:15,518 --> 01:31:16,518
salvarli.
1530
01:31:23,281 --> 01:31:24,281
Posso.
1531
01:31:33,698 --> 01:31:34,698
Hai detto di amarti.
1532
01:31:39,698 --> 01:31:39,938
Se
1533
01:31:40,118 --> 01:31:41,118
motivi.
1534
01:31:44,348 --> 01:31:45,638
Vuoi che ti dimostri che chiamo.
1535
01:31:52,208 --> 01:31:53,438
Ora penso che qui notte.
1536
01:31:56,168 --> 01:31:57,248
Da quando sono arrivato la.
1537
01:31:57,458 --> 01:31:58,458
Morta.
1538
01:32:05,018 --> 01:32:06,018
Laura.
1539
01:32:09,608 --> 01:32:10,801
Quando sono entrato in casa la
1540
01:32:10,825 --> 01:32:11,228
stesa
1541
01:32:11,408 --> 01:32:12,408
sulla poltrona.
1542
01:32:17,618 --> 01:32:18,618
C'era più niente da fare.
1543
01:32:19,868 --> 01:32:20,868
UN figlio non.
1544
01:32:21,248 --> 01:32:22,248
Difenderlo.
1545
01:32:22,538 --> 01:32:24,498
Utile avere tutte le donne
che quelle che ufficio.
1546
01:32:27,128 --> 01:32:28,128
Accrediterà lì.
1547
01:32:30,188 --> 01:32:31,188
Accanto a lei.
1548
01:32:36,278 --> 01:32:37,278
Mio battute.
1549
01:32:40,988 --> 01:32:41,558
Senza.
1550
01:32:42,008 --> 01:32:43,058
Volevi che diventasse.
1551
01:32:46,058 --> 01:32:47,058
Ascolta mi bene.
1552
01:32:47,828 --> 01:32:49,148
Su adesso te ne torni a casa.
1553
01:32:49,718 --> 01:32:50,718
E ti metti a letto.
1554
01:32:51,518 --> 01:32:52,518
Hai capito.
1555
01:32:53,138 --> 01:32:54,638
Tutto questo non è mai successa.
1556
01:32:55,178 --> 01:32:56,178
Qui capito.
1557
01:32:56,558 --> 01:32:57,558
Poi capito.
1558
01:33:02,648 --> 01:33:03,648
UN semestre.
1559
01:33:04,328 --> 01:33:05,328
Va bene.
1560
01:33:06,038 --> 01:33:07,088
Per UN sei mai stata.
1561
01:33:09,638 --> 01:33:10,638
Sono in vista.
1562
01:33:31,448 --> 01:33:31,688
Chiama
1563
01:33:31,849 --> 01:33:32,849
avvocato soffiata.
1564
01:33:33,998 --> 01:33:34,998
Che arrivato.
1565
01:34:02,888 --> 01:34:03,888
Troppo comodo.
1566
01:34:04,538 --> 01:34:06,248
Accusare una morto di omicidio.
1567
01:34:08,798 --> 01:34:09,968
Non sono stato io.
1568
01:34:12,822 --> 01:34:14,918
Mi sento comunque
responsabile di questo delitto.
1569
01:34:16,388 --> 01:34:17,738
Ho portato io benedetto figli.
1570
01:34:20,588 --> 01:34:22,208
Dieci anni fa mi aveva salvato.
1571
01:34:23,138 --> 01:34:24,308
Adesso volevo salvarla io.
1572
01:34:26,018 --> 01:34:27,018
Che dovevo fare.
1573
01:34:27,908 --> 01:34:28,908
Era Mia moglie.
1574
01:34:30,218 --> 01:34:32,219
Lo significa proprio questo
essere marito e moglie.
1575
01:34:38,918 --> 01:34:39,158
No.
1576
01:34:39,818 --> 01:34:40,818
Dire di no.
1577
01:34:42,488 --> 01:34:43,688
Realizzato lirico commissario.
1578
01:34:44,618 --> 01:34:45,618
Si procuratore.
1579
01:35:02,048 --> 01:35:03,048
Commissario.
1580
01:35:06,938 --> 01:35:08,438
Mi dispiace per
quello che successo.
1581
01:35:20,168 --> 01:35:21,168
Portatelo via.
1582
01:36:12,128 --> 01:36:13,128
Era Mia moglie.
1583
01:36:14,348 --> 01:36:15,348
Che avrei dovuto fare.
1584
01:36:17,078 --> 01:36:18,958
Significa proprio questo
essere marito e moglie.
104942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.