All language subtitles for Video Rai.TV - Tutta la verità - Tutta la verità - Seconda p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,030 --> 00:01:10,030 Aiutiamo. 2 00:01:43,920 --> 00:01:45,210 Dottore finalmente diciamo. 3 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Che è successo abbiamo. 4 00:01:47,580 --> 00:01:50,580 Abbiamo subito pensato UN suicidio perché sul comodino c'era UN bicchiere con UN 5 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 flacone di serene. 6 00:01:51,840 --> 00:01:55,170 Versione non calante che potevo che era UN arresto cardiaco sono sorpresa forti cosi 7 00:01:55,470 --> 00:01:56,510 il flacone era cosi pieno. 8 00:01:56,820 --> 00:01:58,170 Ha trovata la Donna di servizio 9 00:01:58,380 --> 00:01:59,160 e chiamato l'ambulanza 10 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 in tempo. 11 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Grazie. 12 00:02:03,900 --> 00:02:05,020 Non lo sappiamo molto grave. 13 00:02:06,210 --> 00:02:09,750 Quando avremo gli esiti del tossicologico l'orologio essere qui quando lavoratori a 14 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 prenderlo. 15 00:02:11,388 --> 00:02:12,388 Che. 16 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Lui è mio. 17 00:02:45,900 --> 00:02:46,920 Nome libererete mai. 18 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 La mamma. 19 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 Cariche. 20 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Ma che è successo. 21 00:03:48,270 --> 00:03:49,080 Una tragedia 22 00:03:49,290 --> 00:03:50,370 ma le cause si conoscono. 23 00:03:52,410 --> 00:03:52,920 Dovevi 24 00:03:53,190 --> 00:03:54,630 abbiamo risultati del tossicologico 25 00:03:54,900 --> 00:03:56,040 avvelenamento da curare. 26 00:03:57,150 --> 00:04:00,630 Il veleno è stato disciolto nel bicchiere con una quantità pari a uno a dieci 27 00:04:00,930 --> 00:04:03,290 ancora qualche minuto non ci sarebbe stato piu nulla da fare 28 00:04:03,330 --> 00:04:04,330 l'attore scusi. 29 00:04:06,060 --> 00:04:07,290 Potrebbe trattarsi. 30 00:04:08,070 --> 00:04:09,300 Di tentato suicidio 31 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 una non credo. 32 00:04:10,800 --> 00:04:12,180 L'assunzione di tipo cura rina 33 00:04:12,287 --> 00:04:14,310 curare provoca il soffocamento. 34 00:04:14,700 --> 00:04:16,230 Come una lunga e terribile agonia. 35 00:04:16,740 --> 00:04:18,810 Non è possibile prendete UN medico lo sa. 36 00:04:19,260 --> 00:04:20,260 E ha paura di soffrire. 37 00:04:21,060 --> 00:04:23,220 E allora bisogno avvertire subito del procuratore. 38 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 Me ne occupo io. 39 00:04:47,160 --> 00:04:48,390 Sei Gia vestita. 40 00:04:49,740 --> 00:04:51,090 Se riuscite a dormire UN po 41 00:04:51,270 --> 00:04:51,793 UN tiranno 42 00:04:51,910 --> 00:04:53,130 sono cosi scomodo. 43 00:04:54,780 --> 00:04:58,080 Sai pala e ho penso che forse mamma per favore. 44 00:05:02,280 --> 00:05:02,970 Mi dispiace se 45 00:05:03,120 --> 00:05:04,120 ti metterti così. 46 00:05:06,240 --> 00:05:08,220 Tua scrivania visto le cassette delle sedute. 47 00:05:08,550 --> 00:05:09,550 Di giuria. 48 00:05:10,105 --> 00:05:11,105 Ancora te. 49 00:05:11,700 --> 00:05:12,700 Non piu. 50 00:05:13,590 --> 00:05:14,590 Ma che cosa. 51 00:05:14,730 --> 00:05:15,870 Benedetta sacre 52 00:05:16,050 --> 00:05:17,550 ti gravi disturbi psichici. 53 00:05:20,220 --> 00:05:21,220 Ieri ho incontrato. 54 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 Non stata casa loro. 55 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 Cose terribili. 56 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Ma cosa c'entra. 57 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 Si. 58 00:05:33,720 --> 00:05:34,840 Possa fare a meno direzione. 59 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 Se innamorata. 60 00:05:40,560 --> 00:05:40,860 No 61 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 sei sicura. 62 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 Si. 63 00:05:45,570 --> 00:05:46,980 Allora delle parlare con Marco. 64 00:05:47,700 --> 00:05:49,230 Devi pensare alla tua famiglia. 65 00:05:49,950 --> 00:05:51,070 Ce la faccio ad affrontarlo. 66 00:05:58,290 --> 00:05:59,290 Onore. 67 00:06:00,450 --> 00:06:01,450 Buongiorno. 68 00:06:04,170 --> 00:06:05,170 Fame. 69 00:06:08,490 --> 00:06:09,660 Ricominciare da me Adrian. 70 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 Senti. 71 00:06:15,300 --> 00:06:17,640 Che ne dici allora di andare a Disneyland insieme. 72 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 O forse anche oggi. 73 00:06:22,650 --> 00:06:24,330 Se non mi fanno storie al studio. 74 00:06:26,250 --> 00:06:27,570 Porta I miei con noi. 75 00:06:29,190 --> 00:06:30,190 No. 76 00:06:31,530 --> 00:06:32,790 No papa deve lavorare 77 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 andiamo solo io e te. 78 00:06:42,210 --> 00:06:43,560 Solo procuratore di polso. 79 00:06:46,440 --> 00:06:47,940 L'hai raccontato che eri. 80 00:06:48,480 --> 00:06:51,270 La signora quindi ha ricevuto una visita dal parte della signora po' 81 00:06:51,270 --> 00:06:52,270 la presa. 82 00:06:52,350 --> 00:06:53,350 Se. 83 00:06:53,760 --> 00:06:56,040 La sentito che cosa si dicevano di che cosa parlavano. 84 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 Io. 85 00:06:58,380 --> 00:06:59,670 Non volevo ascoltare. 86 00:07:00,240 --> 00:07:00,570 Va bene. 87 00:07:01,230 --> 00:07:02,670 Che cos'ha sentito esattamente. 88 00:07:03,090 --> 00:07:05,640 La signora pavese diceva la solo benedetta. 89 00:07:06,120 --> 00:07:07,500 Che doveva lasciamo andare. 90 00:07:08,160 --> 00:07:09,210 Ceduto cui ti non la mano. 91 00:07:11,370 --> 00:07:11,670 Poi 92 00:07:11,940 --> 00:07:13,530 quella signora ripeteva che lei. 93 00:07:13,860 --> 00:07:15,750 È giulio erano sempre stati insieme. 94 00:07:16,620 --> 00:07:17,880 Si sarebbero mai lasciato. 95 00:07:18,630 --> 00:07:19,630 E. 96 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Cos'altro. 97 00:07:21,090 --> 00:07:22,380 Non mi bere smette mai 98 00:07:22,560 --> 00:07:22,890 di me. 99 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 Lui è mio. 100 00:07:25,290 --> 00:07:25,530 Nome. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Sai di me. 102 00:07:28,650 --> 00:07:30,030 Non vi libererete mai di me 103 00:07:30,300 --> 00:07:31,320 con queste parole esatte. 104 00:07:32,100 --> 00:07:33,340 E che la detto la signora white 105 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 si. 106 00:07:34,680 --> 00:07:34,980 Sono 107 00:07:35,280 --> 00:07:37,110 di parole che ho sentito dire dalla signore. 108 00:07:38,370 --> 00:07:39,900 Questo molto noto nella Mia stanza. 109 00:07:40,380 --> 00:07:41,520 È passato qualcuno dopo. 110 00:07:43,980 --> 00:07:46,050 Si poverina l'ho vista uscire di corsa 111 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 era sconvolto. 112 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Nella puo descrivere. 113 00:07:49,560 --> 00:07:51,990 Una giovane Donna Bella bionda 114 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 di circa trenta anni. 115 00:07:53,760 --> 00:07:56,760 Soddisfacente sulla porta per vedere domandate tra le avete trovate. 116 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 Sbattuto anche 117 00:07:58,350 --> 00:08:00,990 con quello macchina liquida lo sai del raggio di strozzi 118 00:08:01,290 --> 00:08:02,770 ho dovuto prendere il numero di targa. 119 00:08:03,540 --> 00:08:04,260 Procuratore 120 00:08:04,470 --> 00:08:07,320 il numero della targa corrisponde alla macchina di Paula paese. 121 00:08:07,950 --> 00:08:08,610 La conoscono 122 00:08:08,910 --> 00:08:11,010 era moglie del commissario d'elia com'e possibile. 123 00:08:12,450 --> 00:08:14,610 La testimonianza della cameriera è molto precisa 124 00:08:14,760 --> 00:08:16,710 c'è stata una discussione tra le vuoi Donna. 125 00:08:17,130 --> 00:08:18,290 Dai Tony è piuttosto pesante. 126 00:08:18,960 --> 00:08:20,400 Allargamento del contento le ragione. 127 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 Avesse probabilmente 128 00:08:23,443 --> 00:08:24,443 la Samantha. 129 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Me ne so qualcosa. 130 00:08:26,490 --> 00:08:27,490 Ma non è possibile. 131 00:08:27,780 --> 00:08:29,660 Lei del commissario sono una coppia molto unita. 132 00:08:30,660 --> 00:08:32,100 E mi chiedi di passionale sono 133 00:08:32,340 --> 00:08:35,261 comune in tutte le categorie di persone vice commissario dovrebbe saperlo. 134 00:08:36,300 --> 00:08:38,880 E comunque la pavese stata l'ultima a vedere benedetta vive. 135 00:08:39,240 --> 00:08:40,500 Prima Dell'avvelenamento. 136 00:08:42,510 --> 00:08:45,630 La pavese si presenta a casa di venuta quindi cercando di convincere la magari 137 00:08:45,669 --> 00:08:46,669 lasciar andare marito. 138 00:08:47,719 --> 00:08:49,260 Magari la situazione è degenerata 139 00:08:49,500 --> 00:08:49,890 non lo so. 140 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 È UN'ipotesi. 141 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 Vuole che aperto il commissario. 142 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 No. 143 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 Dove si trova adesso. 144 00:08:57,630 --> 00:08:58,630 Medicina legale. 145 00:08:58,800 --> 00:09:01,920 Abbiamo ritrovato il corpo di Laura Romano la dottoressa scomparsa al mio marito ha 146 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 sempre. 147 00:09:03,180 --> 00:09:04,560 L'assistente del dottor bellezza. 148 00:09:15,960 --> 00:09:17,970 Da dottoressa Romano è stato soffocata. 149 00:09:18,690 --> 00:09:20,270 Avete trovato lesioni sulla carote. 150 00:09:20,730 --> 00:09:21,000 No. 151 00:09:21,360 --> 00:09:24,300 La cosa piu probabile lettere abbiano premuto qualcosa sul viso 152 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 cuscino forse. 153 00:09:25,860 --> 00:09:27,810 Sul volto non c'è traccia di timo se. 154 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Era incinta. 155 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Si lo sapevo. 156 00:09:34,710 --> 00:09:35,710 Di quanto. 157 00:09:35,790 --> 00:09:36,840 Circa Otto settimane. 158 00:09:37,440 --> 00:09:40,950 Fatto avviare UN esame del DNA per stabilire la paternità del Freddo. 159 00:09:41,670 --> 00:09:43,080 Ha colto il riferimento dammi. 160 00:09:43,950 --> 00:09:45,060 Il dottor giulio guide 161 00:09:45,330 --> 00:09:46,500 del mio medical center 162 00:09:46,800 --> 00:09:47,160 I può 163 00:09:47,160 --> 00:09:49,590 fare avere UN campione del denaro per riscontro. 164 00:09:50,490 --> 00:09:51,490 Anche solo che bello. 165 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Penso di si. 166 00:09:53,520 --> 00:09:53,640 Può 167 00:09:53,640 --> 00:09:55,830 essere una coincidenza il fatto che meno di UN mese 168 00:09:56,070 --> 00:09:57,660 accadano due fatti così gravi 169 00:09:57,780 --> 00:10:00,030 a due persone entrambe legati a giulio quindi. 170 00:10:00,870 --> 00:10:01,500 Una la moglie. 171 00:10:01,890 --> 00:10:02,890 E l'altro assistente. 172 00:10:03,806 --> 00:10:05,327 Altro si dice che avesse una relazione. 173 00:10:05,936 --> 00:10:06,936 Potrebbe. 174 00:10:07,016 --> 00:10:08,396 Potrebbe essere una coincidenza. 175 00:10:08,726 --> 00:10:09,446 Noi comunque 176 00:10:09,626 --> 00:10:12,146 convochiamo in procura Paula paese per UN interrogatorio 177 00:10:12,326 --> 00:10:13,766 come persona informata sui fatti. 178 00:10:14,336 --> 00:10:17,156 Ma lei pensa davvero che c'entri con il tentato omicidio della quindi. 179 00:10:17,726 --> 00:10:18,866 No io non penso niente. 180 00:10:19,286 --> 00:10:20,286 I fatti parlano. 181 00:10:20,606 --> 00:10:21,606 Mai procediamo. 182 00:10:22,166 --> 00:10:25,706 E poi riconvocheremo e ascolteremo anche dottor bere. 183 00:10:29,126 --> 00:10:30,956 Sono salviati buongiorno sono Stella. 184 00:10:31,286 --> 00:10:34,166 Sono il vice commissario Anita servivi cerco Paula pavese. 185 00:10:35,216 --> 00:10:35,443 Aula. 186 00:10:36,129 --> 00:10:37,129 Che non verrà. 187 00:10:37,916 --> 00:10:39,866 In partenza per parigi deve passare però 188 00:10:39,866 --> 00:10:40,976 prendere I biglietti 189 00:10:41,186 --> 00:10:41,426 vuole. 190 00:10:41,816 --> 00:10:42,501 Qualcosa 191 00:10:42,746 --> 00:10:43,746 e quando parte. 192 00:10:43,796 --> 00:10:44,796 Parte stasera. 193 00:10:47,426 --> 00:10:50,696 Lavoratore sono al telefono con lo studio salviati dove lavora favola paese e mi 194 00:10:50,696 --> 00:10:52,076 dicono che sta partendo per price. 195 00:10:55,586 --> 00:10:58,906 Buongiorno sono del procuratore di paolo se cosi immediatamente l'avvocato salviati. 196 00:10:59,396 --> 00:11:00,396 Sia tella. 197 00:11:03,836 --> 00:11:04,836 Si. 198 00:11:04,976 --> 00:11:05,976 Avvocato. 199 00:11:06,896 --> 00:11:08,936 In linea nel procuratore di paolis per lei. 200 00:11:09,536 --> 00:11:10,536 Sia una cosa urgente. 201 00:11:11,156 --> 00:11:12,156 Vero passi. 202 00:11:14,156 --> 00:11:15,596 Procuratore buongiorno mi dire. 203 00:11:16,256 --> 00:11:17,256 Avvocato buongiorno. 204 00:11:17,516 --> 00:11:19,016 Una domanda in via confidenziale. 205 00:11:19,946 --> 00:11:23,786 Lei a conoscenza della sua collaboratrice Paola paese in procinto di partire per 206 00:11:23,786 --> 00:11:24,786 parigi. 207 00:11:26,156 --> 00:11:27,536 Nello studio no no 208 00:11:27,686 --> 00:11:28,686 no non lo sapevo. 209 00:11:29,516 --> 00:11:30,516 Perché me lo chiede 210 00:11:30,566 --> 00:11:31,646 sono costretto inviare. 211 00:11:32,036 --> 00:11:33,716 Alla signora preso UN avviso di garanzia. 212 00:11:34,324 --> 00:11:35,906 Il tentato omicidio di benedetta quindi. 213 00:11:37,766 --> 00:11:38,766 Rischio. 214 00:11:39,626 --> 00:11:40,916 Sono anche la custodia cautelare. 215 00:11:43,106 --> 00:11:44,386 La sentito cos'ha detto avvocato. 216 00:11:45,926 --> 00:11:46,926 Si si. 217 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Sentito. 218 00:11:50,696 --> 00:11:51,236 Assumerò 219 00:11:51,236 --> 00:11:52,256 io la sua di difesa. 220 00:11:53,006 --> 00:11:53,396 Nana. 221 00:11:53,846 --> 00:11:53,996 Le 222 00:11:54,208 --> 00:11:55,529 quindi invece di che cosa mi dice. 223 00:11:56,396 --> 00:11:57,396 Si no. 224 00:11:57,806 --> 00:11:58,806 Dottor guidi. 225 00:11:59,786 --> 00:12:01,466 Amava molto sua moglie. 226 00:12:02,006 --> 00:12:03,986 Si è sempre preso le sue libertà. 227 00:12:04,796 --> 00:12:07,286 Ma senza mai mettere in discussione il suo matrimonio. 228 00:12:07,916 --> 00:12:08,336 Bene 229 00:12:08,585 --> 00:12:08,817 bene. 230 00:12:09,596 --> 00:12:11,356 Alla ci vediamo il cura per l'interrogatorio. 231 00:12:12,536 --> 00:12:13,646 Rivederla procuratore. 232 00:12:14,816 --> 00:12:15,816 Procediamo. 233 00:12:16,676 --> 00:12:18,596 E commissario degli resta fuori da questa storia. 234 00:12:18,896 --> 00:12:19,896 Ok. 235 00:12:38,726 --> 00:12:39,726 La. 236 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 Non proprio. 237 00:12:44,486 --> 00:12:44,943 Faccia 238 00:12:45,056 --> 00:12:46,466 affrontarla non 239 00:12:46,616 --> 00:12:48,206 ma vi accompagno all'aeroporto. 240 00:12:51,746 --> 00:12:53,636 Non serve allo studio prendere biglietti. 241 00:12:54,176 --> 00:12:55,176 Se. 242 00:12:56,606 --> 00:12:57,606 Certo. 243 00:12:58,346 --> 00:12:59,346 Vado io. 244 00:12:59,606 --> 00:13:00,606 Si. 245 00:13:06,596 --> 00:13:08,546 Appunti vorrei portare anche quello vero. 246 00:13:09,356 --> 00:13:10,356 Ti. 247 00:13:10,916 --> 00:13:11,726 Ho visto rimani qua 248 00:13:11,906 --> 00:13:12,956 in aereo non c'entra. 249 00:13:14,366 --> 00:13:15,366 Che. 250 00:13:15,836 --> 00:13:16,836 Saga vita. 251 00:13:17,936 --> 00:13:18,566 Paula 252 00:13:18,866 --> 00:13:19,346 si 253 00:13:19,637 --> 00:13:20,637 vita. 254 00:13:23,606 --> 00:13:24,606 Prego. 255 00:13:25,886 --> 00:13:26,886 Finita. 256 00:13:27,326 --> 00:13:28,326 Che successo. 257 00:13:33,116 --> 00:13:35,726 Pensi Marco costa bene minuti preoccupare. 258 00:13:37,136 --> 00:13:37,586 Allora 259 00:13:37,736 --> 00:13:39,116 è successa una cosa. 260 00:13:39,776 --> 00:13:41,876 Benedetta guidi stata ricoverata qui stanotte. 261 00:13:43,166 --> 00:13:44,456 Benedetta si. 262 00:13:44,876 --> 00:13:45,876 È stato avvelenata. 263 00:13:46,706 --> 00:13:47,706 Ma che dici. 264 00:13:49,226 --> 00:13:51,746 Diverse persone che hanno visto entrare in casa sua ieri sera. 265 00:13:52,616 --> 00:13:53,616 Si è Vera. 266 00:13:54,176 --> 00:13:55,176 Sette. 267 00:13:55,826 --> 00:13:56,936 Sono andata da lei 268 00:13:57,038 --> 00:13:58,046 abbiamo solo parlare. 269 00:13:59,486 --> 00:14:00,486 Dispiace. 270 00:14:03,536 --> 00:14:04,136 È UN mandato 271 00:14:04,286 --> 00:14:05,366 firmato dal procuratore. 272 00:14:05,966 --> 00:14:07,706 Per il tentato omicidio di benedetto quindi 273 00:14:07,976 --> 00:14:11,006 mi devi seguire in procura Paula io non ho potuto fare niente veramente. 274 00:14:12,866 --> 00:14:14,096 Noi devo parlare con mai. 275 00:14:14,546 --> 00:14:16,826 Mi conosce ancora niente ma ci Dev'essere UN errore. 276 00:14:17,906 --> 00:14:18,906 Ciao 277 00:14:18,956 --> 00:14:19,766 ma portavo di la 278 00:14:19,916 --> 00:14:20,216 se 279 00:14:20,366 --> 00:14:20,786 viene 280 00:14:20,906 --> 00:14:22,196 andiamo dal fatto e. 281 00:14:23,846 --> 00:14:24,846 Tutto. 282 00:14:26,726 --> 00:14:27,746 Mi dispiace parola. 283 00:14:38,513 --> 00:14:39,513 Io non. 284 00:14:39,566 --> 00:14:40,566 C'entri niente. 285 00:14:41,306 --> 00:14:43,227 Elementi non c'entra niente glielo devi dire mai. 286 00:14:43,856 --> 00:14:45,216 Credevi che non c'entro niente che. 287 00:14:45,686 --> 00:14:46,766 Che c'è stato UN errore. 288 00:14:47,096 --> 00:14:48,096 Va bene. 289 00:14:48,176 --> 00:14:48,446 Ora però 290 00:14:48,446 --> 00:14:49,446 dobbiamo andare. 291 00:14:57,926 --> 00:14:58,926 Ascolta. 292 00:15:00,056 --> 00:15:01,166 Ardesse la mamma. 293 00:15:01,856 --> 00:15:02,606 Mi questo lo risate 294 00:15:02,726 --> 00:15:03,726 piccolo problema. 295 00:15:04,616 --> 00:15:05,066 E poi 296 00:15:05,216 --> 00:15:05,456 tu. 297 00:15:05,786 --> 00:15:06,786 E partiamo amici. 298 00:15:16,016 --> 00:15:17,016 Piccola no. 299 00:15:25,706 --> 00:15:26,706 Viene. 300 00:15:29,816 --> 00:15:30,816 Viene. 301 00:15:35,876 --> 00:15:39,206 Mi dia l'autorizzazione di avviare il confronto con Regina ripuliti per stabilire la 302 00:15:39,206 --> 00:15:40,206 paternità del bambino. 303 00:15:41,246 --> 00:15:42,926 È stato giuro quindi uccidere la loro mano. 304 00:15:43,496 --> 00:15:46,216 Abbiamo già tutti gli elementi per UN avviso di garanzia procuratore. 305 00:15:47,066 --> 00:15:48,666 Di questo non parleremo dopo commissario. 306 00:15:49,466 --> 00:15:50,946 Ho fatto chiamare per UN altro motivo. 307 00:15:52,016 --> 00:15:54,816 La procura appena emesso UN avviso liberazione confronti di sua moglie. 308 00:15:55,998 --> 00:15:56,816 Il tentato omicidio di 309 00:15:56,966 --> 00:15:57,476 stabilire. 310 00:15:57,926 --> 00:15:58,736 Qualche sta dicendo 311 00:15:58,886 --> 00:15:59,886 mi faccia finire. 312 00:16:00,446 --> 00:16:02,156 Ho anche risposta alla custodia cautelare. 313 00:16:02,456 --> 00:16:03,456 Stava facendo parigi 314 00:16:03,686 --> 00:16:05,766 fuggendo ma non è possibile ma siete tutti impazziti. 315 00:16:06,206 --> 00:16:07,206 Si calmi. 316 00:16:09,326 --> 00:16:11,486 Abbiamo la testimonianza della portiere di casa quindi. 317 00:16:12,086 --> 00:16:14,186 Che la vista fuggire poco prima Dell'avvelenamento. 318 00:16:14,696 --> 00:16:16,137 Da ma la deposizione della cameriera. 319 00:16:17,036 --> 00:16:18,416 Sulla discussione tra le due donne. 320 00:16:18,836 --> 00:16:21,086 Litigavano sono dottor guidi con Toni piuttosto pesante. 321 00:16:22,616 --> 00:16:23,096 Lo farò 322 00:16:23,096 --> 00:16:24,096 una domanda. 323 00:16:25,106 --> 00:16:27,086 Sua moglie del dottor guidiamo ma relazione. 324 00:16:27,866 --> 00:16:28,866 Al corrente. 325 00:16:32,546 --> 00:16:33,546 Se. 326 00:16:34,136 --> 00:16:35,616 Questo avvalora il momento persona da. 327 00:16:36,776 --> 00:16:39,776 In tutti I due casi ce li mezzogiorno puoi di sempre più come farlo vederlo. 328 00:16:42,416 --> 00:16:43,416 Con l'uomo bastardo. 329 00:16:44,456 --> 00:16:46,736 Mi faccia continuare l'indagine sguardo mano per favore. 330 00:16:47,606 --> 00:16:48,776 Devo capire cos'è successo. 331 00:16:50,306 --> 00:16:51,306 No. 332 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Dispiace. 333 00:16:54,116 --> 00:16:55,376 Beve troppo coinvolto persone. 334 00:16:56,096 --> 00:16:57,936 Che una capisco sta passando UN brutto momento. 335 00:16:58,856 --> 00:17:00,206 Lasci perdere lavoro Romano 336 00:17:00,356 --> 00:17:00,716 wide 337 00:17:01,016 --> 00:17:02,016 tutti. 338 00:17:02,936 --> 00:17:03,656 Si prenderà UN 339 00:17:03,896 --> 00:17:05,176 periodo di congedo con disonore. 340 00:17:49,376 --> 00:17:50,376 Credo. 341 00:17:53,966 --> 00:17:54,966 È stato UN errore. 342 00:17:55,406 --> 00:17:56,456 Marco di prego. 343 00:18:01,526 --> 00:18:02,526 Paula. 344 00:18:03,026 --> 00:18:04,026 Paula. 345 00:18:04,406 --> 00:18:05,406 Avvocato. 346 00:18:06,476 --> 00:18:07,076 Allora sarò 347 00:18:07,076 --> 00:18:08,076 io difendersi non 348 00:18:08,174 --> 00:18:09,836 preoccupare che ti tiro fuori e vedo. 349 00:18:10,136 --> 00:18:11,136 Grazie. 350 00:18:11,216 --> 00:18:12,216 Prego chiamo. 351 00:18:39,836 --> 00:18:40,836 Fasce facile. 352 00:18:48,741 --> 00:18:49,046 E. 353 00:18:49,556 --> 00:18:50,556 Maledetta. 354 00:18:51,986 --> 00:18:53,066 E sto provando a respirare. 355 00:18:56,156 --> 00:18:57,156 Sta calando. 356 00:19:00,116 --> 00:19:01,856 Non libererete mai 357 00:19:02,033 --> 00:19:03,033 me. 358 00:19:07,286 --> 00:19:09,866 È in arresto cardiaco travi di cocaina pronti dottore 359 00:19:10,076 --> 00:19:11,076 dottore. 360 00:19:14,606 --> 00:19:15,606 Carica centocinquanta. 361 00:19:15,926 --> 00:19:16,976 Pronte scarica. 362 00:19:20,666 --> 00:19:21,146 Duecento 363 00:19:21,326 --> 00:19:22,326 pronti scarica. 364 00:19:26,726 --> 00:19:27,726 Due cinquanta. 365 00:19:48,176 --> 00:19:48,536 Mi ami. 366 00:19:49,146 --> 00:19:50,146 Sono. 367 00:20:05,276 --> 00:20:07,766 Come mai il pomeriggio lei si trovava casa della signora guida. 368 00:20:08,914 --> 00:20:10,714 Si avvale della facoltà di non rispondere. 369 00:20:11,194 --> 00:20:11,434 Non 370 00:20:11,674 --> 00:20:12,674 rispondere. 371 00:20:13,984 --> 00:20:15,274 Non ho niente da nascondere. 372 00:20:16,684 --> 00:20:19,144 Sono andata a casa di benedetta qui perche volevo parlarne. 373 00:20:20,134 --> 00:20:21,184 E ho scoperto che. 374 00:20:21,514 --> 00:20:23,974 Anni fa era sta tagliata dall'ordine dei medici. 375 00:20:25,324 --> 00:20:26,324 Anzi. 376 00:20:26,434 --> 00:20:27,994 Se fatta arrabbiare al posto del marito. 377 00:20:28,384 --> 00:20:29,044 Per coprire la. 378 00:20:29,404 --> 00:20:32,944 Sarà l'indagine che abbiamo aperto sul dottor qui a valutare la sua posizione. 379 00:20:33,694 --> 00:20:37,354 E comunque non è screditata lo crei dimostrerà la sua innocenza signora presa 380 00:20:37,534 --> 00:20:39,094 la ma giulia UN medico straordinaria. 381 00:20:40,234 --> 00:20:41,434 Ha salvato la vita Mia madre. 382 00:20:42,754 --> 00:20:43,924 Avete una relazione. 383 00:20:59,254 --> 00:21:00,254 L'abbiamo nutrirsi. 384 00:21:02,794 --> 00:21:04,984 Che disamina lui la cameriera di case guidi 385 00:21:05,164 --> 00:21:08,284 ha dichiarato che avete litigato su giulio guidi lei la signora. 386 00:21:10,294 --> 00:21:11,344 Non dire litigato. 387 00:21:12,514 --> 00:21:13,514 Abbiamo discusso. 388 00:21:14,164 --> 00:21:17,854 E quale motivo avrebbe questa governando di mentire visto che è stata lei a salvare 389 00:21:17,854 --> 00:21:18,334 benedetta. 390 00:21:18,694 --> 00:21:19,694 E non so. 391 00:21:20,644 --> 00:21:21,124 Senta 392 00:21:21,334 --> 00:21:22,894 capisco che difficile da credere. 393 00:21:23,674 --> 00:21:25,444 Benedetta era la moglie era amante. 394 00:21:26,014 --> 00:21:27,424 Me la verità non abbiamo litigato. 395 00:21:29,434 --> 00:21:31,024 Non vi libererete mai di me. 396 00:21:31,504 --> 00:21:32,784 Si ricorda questo grazie signore. 397 00:21:33,304 --> 00:21:34,504 Ci ricorda chi lo pronunciata. 398 00:21:35,854 --> 00:21:36,854 Si. 399 00:21:37,474 --> 00:21:38,584 Si benedetta si. 400 00:21:39,364 --> 00:21:40,604 E a chi si riferiscono signora. 401 00:21:41,014 --> 00:21:42,014 A dottor guidi a lei. 402 00:21:43,654 --> 00:21:43,894 Se. 403 00:21:44,284 --> 00:21:46,774 Allora lei dottor guidi volevate liberarli di benedetta. 404 00:21:47,404 --> 00:21:49,564 Ma io non ho mai pensato di liberarci di nessuno. 405 00:21:52,114 --> 00:21:53,114 Non sono assassini. 406 00:21:53,818 --> 00:21:55,778 Curato puoi essere adoperato anche negli ospedali. 407 00:21:56,194 --> 00:21:57,694 Gliel'ha procurato dottor wire. 408 00:21:58,384 --> 00:21:59,384 No. 409 00:22:17,224 --> 00:22:18,874 Benedetta guide appena deceduta. 410 00:22:20,044 --> 00:22:20,224 Io. 411 00:22:20,554 --> 00:22:21,554 Quella vita. 412 00:22:22,534 --> 00:22:23,794 Non vi libererete mai di me. 413 00:22:24,304 --> 00:22:26,944 Sono state le ultime parole che ha detto al marito prima di morire. 414 00:22:28,714 --> 00:22:31,834 Avvocato alla luce di questo momento non posso fare altro che a procedere. 415 00:22:41,644 --> 00:22:45,274 Io in qualità di giudice per indagini preliminari in relazione all'omicidio di 416 00:22:45,274 --> 00:22:46,274 benedetta guidi 417 00:22:46,444 --> 00:22:48,244 convalida del fermo di Paula pavese. 418 00:22:48,754 --> 00:22:52,234 Come risposta dal procuratore della repubblica e dottor Giancarlo le paolis. 419 00:22:52,714 --> 00:22:54,664 E ne confermo la custodia cautelare. 420 00:22:56,254 --> 00:22:57,254 Una sorta. 421 00:22:59,374 --> 00:23:00,574 State commettendo UN errore. 422 00:23:13,354 --> 00:23:14,354 Aula. 423 00:23:16,864 --> 00:23:17,864 Aula. 424 00:23:18,724 --> 00:23:19,724 Scusate. 425 00:23:20,524 --> 00:23:22,834 Potrei rimanere UN momento da solo con mio assistita. 426 00:23:23,464 --> 00:23:24,464 Si. 427 00:23:24,754 --> 00:23:25,754 Grazie. 428 00:23:27,334 --> 00:23:28,334 Dunque farlo. 429 00:23:29,404 --> 00:23:31,714 Ti faro avere gli arresti domiciliari no. 430 00:23:33,094 --> 00:23:35,224 Io sono innocenti lo dobbiamo dimostrare la verità. 431 00:23:37,264 --> 00:23:38,264 Ci proviamo. 432 00:23:38,554 --> 00:23:38,873 No no 433 00:23:39,004 --> 00:23:39,364 parla. 434 00:23:39,994 --> 00:23:40,994 Le prove hanno. 435 00:23:41,674 --> 00:23:44,104 Non se fai così rischi di peggiorando la situazione. 436 00:23:44,764 --> 00:23:46,234 Si tratta di omicidio volontario. 437 00:23:47,734 --> 00:23:49,294 E se non fai quello che ti dico io 438 00:23:49,594 --> 00:23:51,039 rischi di farti almeno vent'anni. 439 00:23:52,354 --> 00:23:55,534 Ma le mi conosci lo so che io non l'avrebbe fatto una cosa del genere. 440 00:23:56,614 --> 00:23:58,294 Quello che penso io non è importante. 441 00:23:59,524 --> 00:24:00,874 Si ti dichiari colpevole. 442 00:24:01,234 --> 00:24:05,944 E patteggiano forse teniamo gli arresti domiciliari e inutili mando a casa da tuo 443 00:24:05,944 --> 00:24:06,214 figlio. 444 00:24:06,544 --> 00:24:07,894 E che cosa gli dico di ufficio 445 00:24:08,164 --> 00:24:09,304 che sommato non assassina. 446 00:24:10,054 --> 00:24:13,174 Che hai preferito starvi accanto piuttosto che non vederlo crescere. 447 00:24:16,684 --> 00:24:17,684 Lei non mi crede. 448 00:24:19,354 --> 00:24:21,094 Lascia stare quello che credo io. 449 00:24:21,994 --> 00:24:24,724 Al tuo avvocato gli devi chiedere solo di tirarci fuori dai guai. 450 00:24:25,144 --> 00:24:25,564 Dunque. 451 00:24:26,074 --> 00:24:27,604 Dichiararsi innocenti non serve. 452 00:24:28,564 --> 00:24:30,214 Dobbiamo puntare alla attenuanti. 453 00:24:30,784 --> 00:24:32,344 Se vogliamo ottenere uno sconto di pena. 454 00:24:33,034 --> 00:24:34,034 Hai capito Paula. 455 00:24:35,344 --> 00:24:36,344 Critici. 456 00:24:38,494 --> 00:24:39,494 Prego. 457 00:24:42,694 --> 00:24:43,984 Signor dobbiamo andare adesso. 458 00:24:49,384 --> 00:24:50,384 Mi segua. 459 00:25:01,984 --> 00:25:02,984 Mamma. 460 00:25:03,394 --> 00:25:04,634 Tutta questa storia una follia. 461 00:25:05,314 --> 00:25:06,484 Stanno portando in carcere. 462 00:25:07,024 --> 00:25:08,024 Ma come. 463 00:25:09,694 --> 00:25:10,954 Vedrà essere saprà testa. 464 00:25:11,494 --> 00:25:13,264 Senza l'autorizzazione del magistrato non può 465 00:25:13,264 --> 00:25:15,064 avere contatti con I familiari mi dispiace. 466 00:25:16,084 --> 00:25:17,084 Vi raccomando. 467 00:25:17,344 --> 00:25:17,854 Occupare 468 00:25:18,034 --> 00:25:19,714 io lo voglio vedere voglio stai sprecando. 469 00:25:20,854 --> 00:25:21,364 Te lo porterò 470 00:25:21,364 --> 00:25:22,364 piu presto possibile. 471 00:26:11,974 --> 00:26:13,624 Se UN parla una parola di italiano. 472 00:26:15,034 --> 00:26:15,424 Ma sta' 473 00:26:15,424 --> 00:26:16,424 attenta. 474 00:26:17,044 --> 00:26:19,114 Ha preso costellate bagnare la sorella. 475 00:26:30,154 --> 00:26:30,664 La trovo 476 00:26:30,844 --> 00:26:31,844 ma non so se. 477 00:26:54,574 --> 00:26:55,024 Salpa. 478 00:26:55,354 --> 00:26:56,354 Con insieme. 479 00:27:00,124 --> 00:27:01,124 Giulio. 480 00:27:10,534 --> 00:27:11,974 Mi dispiace davvero tanto sai. 481 00:27:17,914 --> 00:27:18,914 Ora benedetta. 482 00:27:20,554 --> 00:27:21,554 Poi. 483 00:27:22,294 --> 00:27:24,244 Magari non è il posto adatto ma insomma. 484 00:27:28,294 --> 00:27:30,424 Per tavolo la situazione si fa molto seria. 485 00:27:31,384 --> 00:27:33,694 Omicidio volontario con premeditazione. 486 00:27:34,294 --> 00:27:34,589 Non può 487 00:27:34,589 --> 00:27:35,589 essere stata lei. 488 00:27:36,934 --> 00:27:38,134 Non aveva motivo di farlo. 489 00:27:38,854 --> 00:27:40,444 Avevo lasciato per evitare lo sapeva. 490 00:27:41,344 --> 00:27:41,734 Certe. 491 00:27:42,124 --> 00:27:43,324 Per tornare subito a casa. 492 00:27:45,454 --> 00:27:49,084 Io mosso dottore mi amicizia entro cure francamente non credo la possibilità di 493 00:27:49,084 --> 00:27:50,084 domiciliari. 494 00:27:50,554 --> 00:27:52,864 A meno che Paula non si mi chiaro parlare con lei. 495 00:27:53,374 --> 00:27:54,424 Ma non è possibile. 496 00:27:55,264 --> 00:27:57,214 E giudice non ti darà mai l'autorizzazione. 497 00:27:58,474 --> 00:27:59,884 Devi procedere con cautela. 498 00:28:00,994 --> 00:28:02,794 Col procuratore sono riuscito a prendere UN po' 499 00:28:02,794 --> 00:28:03,794 di tempo ma. 500 00:28:04,384 --> 00:28:05,734 E giudice ti vuole interrogare. 501 00:28:09,844 --> 00:28:10,844 Va bene. 502 00:28:12,364 --> 00:28:13,504 Ehi voglio parlare con e 503 00:28:13,624 --> 00:28:14,644 con o senza il tuo aiuto. 504 00:28:16,984 --> 00:28:17,284 Vedrò 505 00:28:17,284 --> 00:28:18,284 quello che posso fare. 506 00:28:19,864 --> 00:28:20,864 Però. 507 00:28:21,724 --> 00:28:23,254 Tu c'e la mi devi fare una promessa. 508 00:28:28,264 --> 00:28:31,786 Mancano ancora due settimane per presentare il brevetto per la sotto Patricia 509 00:28:31,786 --> 00:28:32,344 automatica. 510 00:28:32,794 --> 00:28:35,554 Tu devi portare a termine il progetto entro I tempi stabili. 511 00:28:37,084 --> 00:28:38,205 Le banche mi stanno addosso. 512 00:28:39,214 --> 00:28:40,264 A Paula ci penso io. 513 00:28:43,294 --> 00:28:44,294 Andare. 514 00:28:46,084 --> 00:28:48,124 Fra due settimane saro pronto per imperfetto. 515 00:28:49,294 --> 00:28:50,294 Umberto. 516 00:28:51,994 --> 00:28:52,994 Voglio parlare con lei. 517 00:29:10,084 --> 00:29:12,424 Le proibito qualsiasi contatto con l'imputato. 518 00:29:12,724 --> 00:29:14,704 È qualsiasi riferimento al imputazione. 519 00:29:15,064 --> 00:29:16,064 A cinque minuti. 520 00:29:16,654 --> 00:29:17,654 Da questa parte. 521 00:29:35,434 --> 00:29:36,434 Perché sei venuta. 522 00:29:36,904 --> 00:29:37,904 Perché chiamo. 523 00:29:39,154 --> 00:29:40,684 A per dirti che lo so che sei stata tu. 524 00:29:49,624 --> 00:29:50,624 Guarda me. 525 00:29:52,984 --> 00:29:53,984 Ti prego. 526 00:29:54,214 --> 00:29:55,694 Quello che c'e tra noi non è cambiato. 527 00:29:57,581 --> 00:29:58,714 Ti rendi conto di dove sono. 528 00:30:02,314 --> 00:30:03,574 Mia non ti devi preoccupare. 529 00:30:04,294 --> 00:30:05,734 Troveremo chi ha ucciso penalità. 530 00:30:06,064 --> 00:30:08,704 Dimostreremo la tuo innocenza quando finalmente Sarai fuori di qui. 531 00:30:09,874 --> 00:30:10,874 Insieme. 532 00:30:11,254 --> 00:30:12,844 Moglie appena stata uccisa. 533 00:30:15,034 --> 00:30:17,014 UN come fai a parlare in questo modo. 534 00:30:20,644 --> 00:30:22,284 Quattro per mentire per tutta la Mia vita. 535 00:30:23,704 --> 00:30:24,704 Basta. 536 00:30:25,714 --> 00:30:26,714 So che cosa voglio. 537 00:30:34,062 --> 00:30:35,062 Niente per me. 538 00:30:40,894 --> 00:30:41,894 Credo non lo pensi. 539 00:30:43,624 --> 00:30:44,704 Allora quando mi faccia. 540 00:30:45,020 --> 00:30:46,020 Dimmi come puoi vedere. 541 00:30:49,774 --> 00:30:52,174 Da quando siamo qui non facevo che pensare a mio figlio. 542 00:30:52,864 --> 00:30:53,864 Marito. 543 00:30:55,174 --> 00:30:57,094 Quanto questo sbaglio mi sia costato. 544 00:30:59,261 --> 00:31:00,261 Finita. 545 00:31:01,174 --> 00:31:02,344 Ti prego non rovinare tutto. 546 00:31:03,544 --> 00:31:03,814 Io 547 00:31:03,934 --> 00:31:04,934 prego. 548 00:31:05,554 --> 00:31:06,874 Esci dalla Mia vita. 549 00:31:09,394 --> 00:31:10,394 Paula. 550 00:31:10,684 --> 00:31:11,734 Sola. 551 00:31:34,414 --> 00:31:35,414 Della gente. 552 00:32:01,684 --> 00:32:02,684 Marco aiutami. 553 00:32:15,244 --> 00:32:15,814 Buona sera 554 00:32:15,973 --> 00:32:16,973 Christina. 555 00:32:17,914 --> 00:32:18,914 Grano in camera 556 00:32:19,174 --> 00:32:20,174 di ho fatto bagnetto. 557 00:32:20,704 --> 00:32:21,814 Siamo tutto a posto. 558 00:32:22,654 --> 00:32:23,654 Amore. 559 00:32:24,934 --> 00:32:25,934 A domani. 560 00:32:29,914 --> 00:32:30,914 Eccolo. 561 00:32:49,774 --> 00:32:50,774 Dormire. 562 00:32:51,544 --> 00:32:52,544 Ti manca la mamma. 563 00:32:57,064 --> 00:32:57,514 Tornerò 564 00:32:57,514 --> 00:32:57,694 su 565 00:32:57,904 --> 00:32:58,904 questo che. 566 00:32:59,134 --> 00:33:00,134 Lo prometto. 567 00:33:04,264 --> 00:33:05,264 Buonanotte. 568 00:33:06,724 --> 00:33:07,724 Nessuno. 569 00:33:08,404 --> 00:33:09,404 Dormi. 570 00:33:15,514 --> 00:33:17,274 Il procuratore ministro messo delle indagini. 571 00:33:19,370 --> 00:33:20,650 Sull'ara Romano io non mi fermo. 572 00:33:21,004 --> 00:33:22,004 Solo incazzato nero. 573 00:33:23,614 --> 00:33:24,614 Questo quindi. 574 00:33:25,174 --> 00:33:30,064 È stato mi numero sento è stato lui non pensare adesso quindi pensa Paula è in galera 575 00:33:30,304 --> 00:33:31,114 non ne voglio parlare 576 00:33:31,264 --> 00:33:35,344 ma non puoi abbandonarla così Marco e tua moglie e la madre di tuo figlio Anita 577 00:33:35,344 --> 00:33:36,344 basta. 578 00:33:37,024 --> 00:33:38,074 Aula non è UN assassina. 579 00:33:38,734 --> 00:33:40,744 Non puoi lasciare la chiusa là dentro Marco. 580 00:33:42,784 --> 00:33:43,784 Mamma. 581 00:33:48,364 --> 00:33:49,364 Nessuna parte amore. 582 00:33:50,344 --> 00:33:50,884 Adriano. 583 00:33:51,304 --> 00:33:52,304 Adriano. 584 00:33:58,234 --> 00:33:59,234 Ragione. 585 00:33:59,614 --> 00:34:00,614 Se grande. 586 00:34:02,524 --> 00:34:04,144 Cosa per perché mamma non ti telefono. 587 00:34:05,014 --> 00:34:06,014 Perché non a casa. 588 00:34:08,734 --> 00:34:09,844 Stare in questa base. 589 00:34:11,314 --> 00:34:12,314 Si lo so ragione. 590 00:34:13,204 --> 00:34:13,594 Perché 591 00:34:13,714 --> 00:34:15,574 hai portato via la Mia mamma 592 00:34:15,754 --> 00:34:18,064 adriano io non ho potuto fare niente. 593 00:34:22,834 --> 00:34:23,884 Tu sai che lavoro fa papà. 594 00:34:25,204 --> 00:34:26,944 E commissario di polizia 595 00:34:27,244 --> 00:34:28,845 perché cosa fa UN commissario di polizia. 596 00:34:29,794 --> 00:34:31,204 Cattivi per a volte può 597 00:34:31,204 --> 00:34:32,224 succedere che si sbaglia. 598 00:34:32,584 --> 00:34:33,584 Piu bravo di te. 599 00:34:34,444 --> 00:34:34,984 Giusto. 600 00:34:35,314 --> 00:34:37,864 Per invece quello che messo in prigione la mamma sia sbagliato. 601 00:34:38,554 --> 00:34:39,554 Perché perché 602 00:34:39,696 --> 00:34:41,494 la mamma non ha fatto niente innocente. 603 00:34:42,064 --> 00:34:43,064 Davvero. 604 00:34:44,224 --> 00:34:45,224 E beh scuso mi 605 00:34:45,304 --> 00:34:45,508 tutti 606 00:34:45,611 --> 00:34:46,611 avevano papà. 607 00:34:48,004 --> 00:34:49,004 Mentre dormiva. 608 00:35:21,424 --> 00:35:22,424 Marco aiutami. 609 00:35:23,284 --> 00:35:24,284 Ho sbagliato. 610 00:35:25,774 --> 00:35:27,034 Voglio giustificarli 611 00:35:27,159 --> 00:35:28,504 per distrutto una famiglia. 612 00:35:28,954 --> 00:35:30,184 Che così tanto voluto. 613 00:35:33,124 --> 00:35:34,174 Sito come ho fatto. 614 00:35:35,224 --> 00:35:36,424 Per chi l'ha fatto. 615 00:35:38,374 --> 00:35:39,374 Tu so. 616 00:35:42,094 --> 00:35:43,264 Cosa che non ho mai provato. 617 00:35:46,504 --> 00:35:46,924 È come 618 00:35:47,051 --> 00:35:47,318 se. 619 00:35:47,890 --> 00:35:48,135 Si 620 00:35:48,334 --> 00:35:49,334 fosse stata su. 621 00:35:49,414 --> 00:35:50,414 UN furti ci. 622 00:35:50,734 --> 00:35:52,624 E tutte le volte che provavo uscirne. 623 00:35:53,734 --> 00:35:55,414 Spinta sempre più basso. 624 00:35:58,024 --> 00:35:59,024 Una. 625 00:36:00,244 --> 00:36:02,284 Delle cose che mi ha fatto innamorare di te. 626 00:36:03,364 --> 00:36:04,384 Risolutezza per tu. 627 00:36:06,094 --> 00:36:07,094 Lo so. 628 00:36:07,384 --> 00:36:09,124 Immagini di nessun altro giorno. 629 00:36:10,534 --> 00:36:11,914 Lei stampata dentro di te. 630 00:36:28,319 --> 00:36:29,764 Diritto di chiederti rubrica. 631 00:36:30,814 --> 00:36:32,284 Ho bisogno del tuo aiuto. 632 00:36:34,024 --> 00:36:35,024 Non puoi farlo per me. 633 00:36:35,584 --> 00:36:36,584 Farlo per nostri figli. 634 00:36:38,224 --> 00:36:39,964 Io non ho ucciso benedetta qui. 635 00:36:41,014 --> 00:36:44,164 E se non riesco dimostrarlo con chi occhi mi porterà striano. 636 00:36:46,264 --> 00:36:47,614 Posso stare senza di noi. 637 00:36:48,994 --> 00:36:50,104 Contempo ne mani. 638 00:36:50,704 --> 00:36:50,974 Fuori. 639 00:36:51,574 --> 00:36:52,574 Ma una mamma. 640 00:36:53,134 --> 00:36:54,544 Qualsiasi cosa abbia fatto. 641 00:36:55,294 --> 00:36:55,714 Non può 642 00:36:55,714 --> 00:36:56,714 sparire così. 643 00:37:01,564 --> 00:37:03,244 Resta tutte ci servite pregiata. 644 00:37:04,804 --> 00:37:05,644 Sono UN avvocato 645 00:37:05,764 --> 00:37:06,764 succo sono tutti. 646 00:37:08,524 --> 00:37:11,014 Studiati dice che vuoi chiudere il piacesse più presto. 647 00:37:11,734 --> 00:37:13,804 Ma perché non vuole neanche ti tardi far 648 00:37:13,954 --> 00:37:15,214 valere la Mia innocenza. 649 00:37:17,134 --> 00:37:18,134 In UN so piu chi. 650 00:37:28,744 --> 00:37:30,244 Non sono stata io uccidermi. 651 00:37:31,264 --> 00:37:32,644 Non sono stato io. 652 00:37:51,664 --> 00:37:52,664 Amore. 653 00:38:10,774 --> 00:38:11,774 È bellissimo. 654 00:38:12,634 --> 00:38:13,634 Hai fatto tu. 655 00:38:14,314 --> 00:38:15,314 Da solo. 656 00:38:16,804 --> 00:38:17,804 Grazie. 657 00:38:18,424 --> 00:38:19,564 Vuole lavoro. 658 00:38:21,454 --> 00:38:22,454 Si. 659 00:38:25,084 --> 00:38:26,084 Beh piu o meno. 660 00:38:34,744 --> 00:38:35,134 Stare 661 00:38:35,344 --> 00:38:36,344 con te. 662 00:38:37,414 --> 00:38:38,674 E purtroppo non si può. 663 00:38:40,144 --> 00:38:41,144 Molto qui. 664 00:38:44,164 --> 00:38:45,164 Ascolta. 665 00:38:46,114 --> 00:38:47,675 Voglio spiegarci perché sono qui per 666 00:38:47,867 --> 00:38:48,867 sedere. 667 00:38:50,254 --> 00:38:50,794 Tutto 668 00:38:51,004 --> 00:38:51,214 il 669 00:38:51,514 --> 00:38:52,084 genio è lei. 670 00:38:52,414 --> 00:38:52,894 Voleva. 671 00:38:53,404 --> 00:38:54,724 Essermi sbagliata. 672 00:38:56,134 --> 00:38:56,674 Piede 673 00:38:56,884 --> 00:38:57,884 sbagliato. 674 00:38:58,799 --> 00:38:59,799 Posto. 675 00:39:05,674 --> 00:39:06,784 Ho una sorpresa per te. 676 00:39:11,824 --> 00:39:14,494 Vuoi mangiare con la bimba è che mamma deve per la noi. 677 00:39:19,564 --> 00:39:20,564 Ascolta mi bene. 678 00:39:21,244 --> 00:39:24,664 Sul bicchiere siano state trovate tracce del veleno che ucciso che ne ricca. 679 00:39:25,594 --> 00:39:27,994 Cosa che il curare UN non lascia tracce sul corpo quindi. 680 00:39:28,444 --> 00:39:30,124 Se non avessero trovato il bicchiere. 681 00:39:30,694 --> 00:39:32,674 Non avrebbero scoperto che si trattava UN delitto. 682 00:39:33,982 --> 00:39:35,674 So Paloma non ne occupo io delle indagine. 683 00:39:36,124 --> 00:39:38,824 È stata dice portare qui bicchiere a benedetta. 684 00:39:39,544 --> 00:39:41,704 Io non riesco a togliermi quell'immagine dalla testerà. 685 00:39:42,364 --> 00:39:43,924 Era strana le tremavano le mani 686 00:39:44,224 --> 00:39:45,844 e poi maniera limousine andare. 687 00:39:50,314 --> 00:39:51,314 State me. 688 00:39:54,064 --> 00:39:57,183 Ma perché l'ha fatta sono stato promessa una tutte le indagini compresa la quella 689 00:39:57,183 --> 00:39:58,204 sulla Romano va bene. 690 00:39:58,684 --> 00:39:59,684 Tra tutto. 691 00:40:00,094 --> 00:40:01,094 Anche questo momento. 692 00:40:02,494 --> 00:40:03,494 Vorrei vedere Adrian. 693 00:40:03,694 --> 00:40:03,994 Stato. 694 00:40:04,624 --> 00:40:05,674 Il resto mi riguarda. 695 00:40:06,544 --> 00:40:07,954 Marco credimi io quell'immagine 696 00:40:08,113 --> 00:40:09,544 stampato davanti agli occhi 697 00:40:09,694 --> 00:40:10,694 parla col tuo avvocato 698 00:40:10,894 --> 00:40:11,894 lo fatto. 699 00:40:13,054 --> 00:40:16,234 Che non crederà nessuna che sembra UN patetico tentativo di scagionato. 700 00:40:18,154 --> 00:40:18,304 e 701 00:40:18,424 --> 00:40:19,804 fai dice che codice sparita. 702 00:40:20,164 --> 00:40:21,164 Si l'ho sentito. 703 00:40:22,684 --> 00:40:24,724 Mi dice che meglio così che non dobbiamo cercarla. 704 00:40:25,834 --> 00:40:27,514 Se che di giorno si presenta al processo. 705 00:40:28,144 --> 00:40:30,144 Sabbia che Boris imballi dare la sua testimonianza. 706 00:40:30,874 --> 00:40:33,234 È per questo che accettato UN dibattimento così ravvicinato. 707 00:40:33,664 --> 00:40:34,894 Ma io non mi fido più di lui. 708 00:40:35,627 --> 00:40:36,627 Cosa che mi torna. 709 00:40:37,984 --> 00:40:41,254 Sto preparando addirittura relazioni per la perizia psichiatrica. 710 00:40:43,521 --> 00:40:44,521 Pazzo. 711 00:40:46,084 --> 00:40:47,084 Mi sono innocente. 712 00:40:51,304 --> 00:40:51,904 Signori 713 00:40:52,084 --> 00:40:52,218 UN 714 00:40:52,354 --> 00:40:53,494 mi sono terminati. 715 00:40:54,094 --> 00:40:54,754 Marco credo. 716 00:40:55,114 --> 00:40:56,254 Che di visto attacca di CIA. 717 00:40:56,704 --> 00:40:58,345 Non lo so perché l'ha fatto mai stata lei. 718 00:40:59,434 --> 00:41:00,434 Tenuta qui la torta. 719 00:41:01,624 --> 00:41:02,624 Saputo mamma. 720 00:41:04,474 --> 00:41:05,474 Ciao. 721 00:41:43,243 --> 00:41:44,243 Casa non. 722 00:41:47,494 --> 00:41:47,824 Papa. 723 00:41:48,484 --> 00:41:49,504 Certo che tu prometto. 724 00:41:58,024 --> 00:41:59,024 Andiamo. 725 00:42:05,074 --> 00:42:06,074 Al bravo. 726 00:42:06,154 --> 00:42:07,154 Ciao papà. 727 00:42:08,734 --> 00:42:09,734 Grazie di tutto non. 728 00:42:10,054 --> 00:42:11,215 Lo posso prendere domani sera 729 00:42:11,344 --> 00:42:12,694 aspetta UN attimo Marco. 730 00:42:13,984 --> 00:42:15,574 Come stava che cosa vi siete detti. 731 00:42:16,444 --> 00:42:17,944 Se sta dando da fare per il processo 732 00:42:18,184 --> 00:42:19,954 lo sei UN avvocato qualcosa riuscirà a fare. 733 00:42:21,244 --> 00:42:22,324 Ma tu cosa ne pensi. 734 00:42:23,014 --> 00:42:24,014 Ero ci voglio pensare. 735 00:42:24,364 --> 00:42:25,364 Ma che cosa dici. 736 00:42:26,734 --> 00:42:27,734 E se fosse stata lei. 737 00:42:28,654 --> 00:42:29,014 Non può 738 00:42:29,044 --> 00:42:30,445 credere veramente che sei stata lei. 739 00:42:30,874 --> 00:42:32,164 Si chiama omicidio passionale. 740 00:42:33,064 --> 00:42:35,824 La lettere propria suo cari ti stai facendo negare la mente da UN po' 741 00:42:35,824 --> 00:42:38,284 rancore personale tu dal fatto che sei sua madre Marco. 742 00:42:39,949 --> 00:42:42,510 Farete la figura di merda che mi ha fatto fare davanti alla gente 743 00:42:42,664 --> 00:42:43,294 alla città 744 00:42:43,444 --> 00:42:44,444 con I colleghi. 745 00:42:45,544 --> 00:42:46,904 Questa storia sulla bocca di tutti. 746 00:42:47,974 --> 00:42:49,895 Adesso il commissario diventato il marito cornuta 747 00:42:50,074 --> 00:42:51,533 allora per questo che raccontammo. 748 00:42:51,874 --> 00:42:52,874 Perché ti vergogni. 749 00:42:55,024 --> 00:42:56,024 Non è piu lei. 750 00:42:58,114 --> 00:42:59,254 Non le filo Donna sposata 751 00:42:59,434 --> 00:43:00,064 una volta 752 00:43:00,334 --> 00:43:02,644 l'unica cosa che ti interessava era fare giustizia. 753 00:43:44,524 --> 00:43:45,524 Grigio mi no. 754 00:43:46,024 --> 00:43:48,034 Quattro anni nazionalita Sudanese. 755 00:43:48,424 --> 00:43:51,424 Finita la tre anni fa ed è stato messe le cose giulio guidi. 756 00:43:52,264 --> 00:43:55,894 Coniugata con Abdul archivi del suo connazionale interessa polmoni no. 757 00:43:58,024 --> 00:43:59,024 Allora. 758 00:43:59,884 --> 00:44:00,884 Abdul archibugio 759 00:44:01,174 --> 00:44:02,914 il trentacinque anni irregolare pure. 760 00:44:04,294 --> 00:44:05,294 Il lavoro. 761 00:44:05,434 --> 00:44:06,544 L'avvocato salviati. 762 00:44:07,234 --> 00:44:08,234 Si. 763 00:44:08,554 --> 00:44:09,835 Hanno licenziato pochi giorni fa. 764 00:44:11,524 --> 00:44:13,534 Cerca di capire sono UN nuovo datore di lavoro. 765 00:44:14,224 --> 00:44:15,425 Fosse hanno lasciato il paese. 766 00:44:15,964 --> 00:44:16,594 Ma non so 767 00:44:16,804 --> 00:44:17,804 che farmi una stampa. 768 00:44:20,992 --> 00:44:21,992 Guarda. 769 00:44:41,224 --> 00:44:42,224 Avanti. 770 00:44:46,324 --> 00:44:47,324 Dottor white. 771 00:44:47,914 --> 00:44:48,914 Dobbiamo parlare. 772 00:44:51,304 --> 00:44:52,379 Non ho niente da dirti 773 00:44:52,654 --> 00:44:54,154 non sono qui come poliziotto. 774 00:44:55,684 --> 00:44:56,764 Le come marito geloso. 775 00:44:57,874 --> 00:44:58,984 Voglio solo delle risposte. 776 00:44:59,374 --> 00:45:01,134 Perché non è stata Paula uccidere tua moglie. 777 00:45:05,884 --> 00:45:07,024 Che mi dici di Laura Romano. 778 00:45:09,034 --> 00:45:11,674 Ho trovato UN suo cadavere non lontano dalla tua casa di campagna. 779 00:45:14,314 --> 00:45:15,314 Solo sapevi. 780 00:45:18,394 --> 00:45:19,394 L'ha messa incinta. 781 00:45:20,014 --> 00:45:21,274 Lei non ha voluto abortire 782 00:45:21,484 --> 00:45:22,604 e tutte le sei sbarazzatisi. 783 00:45:24,274 --> 00:45:25,954 Non abbiamo le prove mai andata così lo so. 784 00:45:28,294 --> 00:45:30,274 Per dopo Laura avesse trovato subito UN'altra. 785 00:45:31,234 --> 00:45:31,594 Parola 786 00:45:31,714 --> 00:45:32,714 e morire. 787 00:45:32,974 --> 00:45:33,974 È davvero UN eroe. 788 00:45:34,564 --> 00:45:36,484 L'hai ti tradisce e tu cerchi di salvarla. 789 00:45:42,724 --> 00:45:43,724 Dove la domestica. 790 00:45:44,704 --> 00:45:45,704 Cangemi noi. 791 00:45:47,584 --> 00:45:49,414 So che io penso che Paula sia innocente. 792 00:45:49,984 --> 00:45:51,304 Avviso se n'e andata funzionerà. 793 00:45:51,694 --> 00:45:52,694 Dove. 794 00:45:52,744 --> 00:45:53,985 Non ti ha lasciato UN recapito. 795 00:45:55,114 --> 00:45:56,234 Chi ve l'ha mandato in casa. 796 00:45:57,244 --> 00:45:58,244 Salviati. 797 00:45:58,984 --> 00:46:00,484 Il marito lavora da lui come autista. 798 00:46:00,784 --> 00:46:01,944 Perché mi fai questa domanda. 799 00:46:02,434 --> 00:46:04,155 È stata lei a uccidere tua moglie non Paula. 800 00:46:04,744 --> 00:46:05,744 È pazzo. 801 00:46:06,514 --> 00:46:07,054 La durava. 802 00:46:07,444 --> 00:46:07,804 E stata 803 00:46:07,940 --> 00:46:08,404 di già 804 00:46:08,554 --> 00:46:10,414 a mettere il curare UN bicchiere di benedetta. 805 00:46:12,814 --> 00:46:14,734 Poi dopo sia pentita chiamate UN'ambulanza 806 00:46:14,854 --> 00:46:15,854 per salvarla. 807 00:46:16,414 --> 00:46:18,514 Il giorno dopo salviati licenzia il marito in tronco. 808 00:46:18,934 --> 00:46:20,044 E lui spariscono nel nulla. 809 00:46:20,374 --> 00:46:21,754 Ma perché avrebbe dovuto farlo. 810 00:46:22,616 --> 00:46:23,674 Perche c'entra salviati. 811 00:46:24,274 --> 00:46:25,354 Questo potrebbero assoluto. 812 00:46:28,264 --> 00:46:30,184 Sabbia di passa per il miglior avvocato in città. 813 00:46:30,784 --> 00:46:32,134 Accompagna una linea di condotta. 814 00:46:32,854 --> 00:46:33,854 Il comprensibile. 815 00:46:37,264 --> 00:46:38,524 Se ci tiene veramente a Paula. 816 00:46:39,124 --> 00:46:40,444 Mi devi dire tutto quello che sai. 817 00:46:43,024 --> 00:46:44,374 UN so dove sia andata valigia. 818 00:46:45,244 --> 00:46:46,384 Sparita due giorni fa. 819 00:46:46,924 --> 00:46:47,924 Niente. 820 00:46:49,474 --> 00:46:50,884 Se si fa vivo sai dove trovarmi. 821 00:46:53,824 --> 00:46:55,054 Io ma ho la amo davvero. 822 00:46:59,014 --> 00:47:00,014 Non mi riguarda che. 823 00:47:02,764 --> 00:47:04,925 Quando fallo uscire di galera farete quello che puliti. 824 00:47:11,494 --> 00:47:11,884 Beh. 825 00:47:12,274 --> 00:47:15,364 Ora che la sutura grigia domani che pronta per essere commercializzato. 826 00:47:15,904 --> 00:47:19,803 E voi eri vostri ospedali siete stati I primi e comprarlo sarebbe ricordati come I 827 00:47:19,803 --> 00:47:20,803 pionieri. 828 00:47:21,844 --> 00:47:22,844 Grazie. 829 00:47:23,164 --> 00:47:24,164 Grazie. 830 00:47:27,754 --> 00:47:31,204 Si avete bisogno di altre informazioni avete tutti I libri a me. 831 00:47:31,864 --> 00:47:32,864 Caro commissario. 832 00:47:36,484 --> 00:47:39,394 Stamattina proprio sul serio trovare Paula in carcere. 833 00:47:40,324 --> 00:47:42,844 E l'ho convinta ad accettare il ritorno deviato. 834 00:47:43,174 --> 00:47:45,004 Così da vediamo presto a casa per bambino. 835 00:47:46,174 --> 00:47:48,274 Perché vuole chiudere il processo così alla svelta. 836 00:47:49,024 --> 00:47:50,194 Che cosa nasconde avvocato. 837 00:47:52,204 --> 00:47:53,434 E che fine hanno fatto cadere. 838 00:47:57,664 --> 00:47:58,864 Il serio intende dire. 839 00:48:00,034 --> 00:48:01,054 Fossi l'essere UN po' 840 00:48:01,054 --> 00:48:02,194 piu attento a come parla. 841 00:48:02,644 --> 00:48:04,524 Da questo momento Mia moglie si difende da sola. 842 00:48:05,104 --> 00:48:06,104 Erano piu suo bucato. 843 00:48:13,774 --> 00:48:15,124 I contratti sono pronti. 844 00:48:15,664 --> 00:48:16,664 Per di qua. 845 00:48:17,734 --> 00:48:18,874 Io vi raggiungo subito. 846 00:48:22,984 --> 00:48:23,984 Giulio. 847 00:48:24,784 --> 00:48:27,514 A perché lo scendi direttori degli ospedali ti stanno aspettando. 848 00:48:39,094 --> 00:48:40,094 Hai visto commissario 849 00:48:40,144 --> 00:48:43,144 dice che è stata addio mettere il veleno nel bicchiere di benedetta. 850 00:48:45,814 --> 00:48:47,044 E che dietro ci sei tu. 851 00:48:49,714 --> 00:48:52,414 Sta incastrato paolo per UN marito che non ha commesso. 852 00:48:55,474 --> 00:48:56,474 Perché. 853 00:48:56,674 --> 00:48:58,414 Fantasie di UN marito tradito. 854 00:48:59,464 --> 00:49:00,004 Dove sono 855 00:49:00,214 --> 00:49:01,214 lo capisce. 856 00:49:07,534 --> 00:49:08,764 Perché licenziato tu. 857 00:49:09,514 --> 00:49:10,514 Dove le risposte. 858 00:49:14,614 --> 00:49:15,614 Io vado a polizia 859 00:49:15,784 --> 00:49:16,784 la no aspetta aspetta. 860 00:49:19,804 --> 00:49:21,334 Benedetto ti avrebbe rinunciato. 861 00:49:22,564 --> 00:49:25,894 Era diventato pericolosa la sua follia lo avrebbe fatto fare qualsiasi cosa. 862 00:49:28,174 --> 00:49:29,224 Cosa stai facendo. 863 00:49:30,634 --> 00:49:33,334 Se vai alla polizia reggo io gli dico di Laura Romano. 864 00:49:39,664 --> 00:49:42,394 Solo due persone avevano interessa uccidere Laura Romano. 865 00:49:43,594 --> 00:49:44,594 Tu. 866 00:49:44,764 --> 00:49:48,424 È la tua nuova amante paolo c'avesse qualsiasi giudice arriverebbe a questa 867 00:49:48,424 --> 00:49:49,424 conclusione. 868 00:49:49,594 --> 00:49:52,954 Ti ricordi la telefonata che mai fatto la notte in cui è scomparsa Laura Romano 869 00:49:53,164 --> 00:49:55,264 sei stato tu a chiamarmi nostro devi dimenticare 870 00:49:55,414 --> 00:49:57,484 è la Donna che ho visto uscire dalla villa 871 00:49:57,664 --> 00:49:58,744 non era Paula pavese 872 00:49:59,044 --> 00:50:03,094 io ti ho sempre aiutato non ti ho fatto domande oggi to sempre e solo nel tuo 873 00:50:03,094 --> 00:50:04,094 interesse. 874 00:50:07,313 --> 00:50:08,584 Non siamo amici da tanti anni. 875 00:50:09,454 --> 00:50:12,844 La sutura attrici automatica sta per renderti UN uomo ricco che vuoi fare vuoi 876 00:50:12,844 --> 00:50:15,844 passare il resto della tua vita in carcere con la tua nuova amante 877 00:50:16,114 --> 00:50:18,424 accusato di UN duplice omicidio questo quello che vuoi. 878 00:50:21,222 --> 00:50:22,332 Se vai alla polizia. 879 00:50:23,082 --> 00:50:24,552 Firmi anche la tua condanna. 880 00:50:25,152 --> 00:50:26,322 Voglio solo far paura. 881 00:50:27,762 --> 00:50:28,762 Certo. 882 00:50:43,152 --> 00:50:43,482 Credo 883 00:50:43,722 --> 00:50:44,722 venga procuratore. 884 00:50:47,532 --> 00:50:48,532 Ecco vede. 885 00:50:49,002 --> 00:50:50,002 Questa. 886 00:50:50,972 --> 00:50:51,702 La macchina 887 00:50:51,852 --> 00:50:52,852 di Laura romana. 888 00:50:57,492 --> 00:50:58,492 Perché non su grazie. 889 00:51:00,072 --> 00:51:01,433 Perché ce la fa vedere solo adesso. 890 00:51:05,082 --> 00:51:06,082 Quella notte. 891 00:51:07,302 --> 00:51:08,302 Poco dopo 892 00:51:08,352 --> 00:51:10,962 che la sutura trici automatica era stata presentata alla stata 893 00:51:11,112 --> 00:51:12,112 la prima volta. 894 00:51:12,972 --> 00:51:14,253 Ho ricevuto una strana telefono. 895 00:51:16,392 --> 00:51:17,392 Era giugno. 896 00:51:18,282 --> 00:51:19,282 Ora io. 897 00:51:19,422 --> 00:51:20,712 Come tanti avvocati. 898 00:51:21,072 --> 00:51:22,072 Ho l'abitudine 899 00:51:22,182 --> 00:51:23,182 di registrare. 900 00:51:29,246 --> 00:51:30,246 Qui subito. 901 00:51:33,792 --> 00:51:35,172 E quando sono arrivato. 902 00:51:35,742 --> 00:51:36,762 L'aula Romano. 903 00:51:37,122 --> 00:51:38,122 Era sulla poltrona. 904 00:51:38,982 --> 00:51:39,982 Morta. 905 00:51:40,752 --> 00:51:42,552 Accanto lei il dottor guidi. 906 00:51:42,972 --> 00:51:43,972 Piuttosto agitato. 907 00:51:45,612 --> 00:51:46,612 E avvicinando mi 908 00:51:46,653 --> 00:51:47,082 di villa 909 00:51:47,352 --> 00:51:47,622 però 910 00:51:47,622 --> 00:51:48,622 poco prima. 911 00:51:48,882 --> 00:51:50,622 Avevo visto uscire UN'automobile. 912 00:51:51,102 --> 00:51:52,392 Con li abbagliante accesi. 913 00:51:53,322 --> 00:51:55,212 Che procedeva in senso inverso cura 914 00:51:55,422 --> 00:51:58,662 non sono riuscito a che vive chi guidar se ne tanto meno. 915 00:51:59,082 --> 00:52:00,672 Che tipo di automobile fosse 916 00:52:00,882 --> 00:52:02,412 perché come dicevo punto 917 00:52:02,622 --> 00:52:05,532 aveva gli abbagliante accesi ma di una cosa sono sicuro. 918 00:52:06,012 --> 00:52:07,842 Al volante c'era una Donna. 919 00:52:08,382 --> 00:52:10,902 E da come guidare sicuramente era sconvolta. 920 00:52:12,342 --> 00:52:13,722 Poteva trattarsi di parola pavese. 921 00:52:14,382 --> 00:52:17,202 Beh alla luce dei fatti che sono accaduti dopo. 922 00:52:17,682 --> 00:52:19,482 Mi sono convinto che fosse proprio lei. 923 00:52:21,402 --> 00:52:23,982 Dunque come le stavo dicendo quando sono entrato in villa. 924 00:52:25,722 --> 00:52:29,202 Il dottor guidi era accanto al corpo di Laura Romano 925 00:52:29,472 --> 00:52:30,561 ed è stato li 926 00:52:30,747 --> 00:52:30,983 che 927 00:52:31,122 --> 00:52:32,262 mi ha chiesto di aiutarlo. 928 00:52:34,062 --> 00:52:38,262 No lo solo solo so io non denunciandolo subito mi sono riso complice del tutto il 929 00:52:38,262 --> 00:52:38,592 guidi. 930 00:52:39,132 --> 00:52:40,602 Ma ed è Maurice. 931 00:52:41,082 --> 00:52:42,102 Che cosa potevo fare. 932 00:52:42,792 --> 00:52:45,102 C'è non potevo far tornare in vita la ragazza. 933 00:52:45,822 --> 00:52:48,642 E avrei mandato a monte progetto della struttura trici. 934 00:52:49,212 --> 00:52:51,282 Per questo ordinaria dulla. 935 00:52:51,942 --> 00:52:52,942 Il mio autista. 936 00:52:53,412 --> 00:52:55,062 Di occultare il cadavere. 937 00:52:56,142 --> 00:52:57,942 E di nascondere l'auto in garage. 938 00:52:59,232 --> 00:53:00,612 Si no ma guardi non 939 00:53:00,822 --> 00:53:04,782 io non mi voglio per niente sottrarre alle mie responsabilità questo deve essere 940 00:53:04,782 --> 00:53:05,112 chiaro. 941 00:53:05,712 --> 00:53:05,982 Ma. 942 00:53:06,552 --> 00:53:07,872 Volevo soltanto prendere UN po' 943 00:53:07,872 --> 00:53:09,612 di tempo fino ad oggi. 944 00:53:11,352 --> 00:53:11,862 Come mai 945 00:53:12,102 --> 00:53:17,742 perché oggi finalmente sono stati firmati I primi contratti di fornitura. 946 00:53:18,192 --> 00:53:19,242 Per la struttura trici. 947 00:53:19,692 --> 00:53:22,452 A parte le sue responsabilità che ha puliremo certamente. 948 00:53:23,112 --> 00:53:24,112 Certo. 949 00:53:24,312 --> 00:53:27,912 Lei vuole dire che l'assassinio di Laura romane di benedetta guidi possono avere 950 00:53:27,922 --> 00:53:29,262 UN'unica matrice passionale. 951 00:53:30,612 --> 00:53:31,612 Le paolis. 952 00:53:33,192 --> 00:53:34,542 Diamanti diabolici. 953 00:53:49,062 --> 00:53:49,662 Avesse. 954 00:53:50,082 --> 00:53:50,802 Preparato 955 00:53:51,012 --> 00:53:52,012 vogliono proprio ora. 956 00:54:23,502 --> 00:54:25,512 È stato salviati a costringere camicia minare. 957 00:54:26,022 --> 00:54:27,612 La Mia cameriere ad uccidere benedetta. 958 00:54:28,422 --> 00:54:29,502 La paese non c'entra. 959 00:54:30,222 --> 00:54:31,452 Lasci fare a me Mia ora. 960 00:54:32,142 --> 00:54:34,872 Lei è stato chiamato qui per confermare o dare la sorso 961 00:54:34,992 --> 00:54:36,852 fatti riguardo UN altro delitto. 962 00:54:37,302 --> 00:54:38,862 Commesso secondo le testimonianze 963 00:54:39,072 --> 00:54:40,602 raccolte nella notte Dell'intesa 964 00:54:40,715 --> 00:54:41,715 marzo. 965 00:54:41,832 --> 00:54:42,832 Laura Romano. 966 00:54:43,242 --> 00:54:44,242 La sua assistente. 967 00:54:44,922 --> 00:54:46,122 È questo che ci deve riferirà. 968 00:54:47,712 --> 00:54:49,602 Io Laura ci siamo frequentati per qualche mese. 969 00:54:50,412 --> 00:54:51,522 Puoi truccato bruscamente. 970 00:54:52,272 --> 00:54:54,432 Per quale motivo perché non volevo lasciare Mia moglie. 971 00:54:54,912 --> 00:54:56,292 Siccome invece Laura insisteva. 972 00:54:56,772 --> 00:54:58,482 Ho deciso di interrompere la relazione. 973 00:54:59,592 --> 00:55:02,292 Nei mesi successivi ci siamo incontrati soltanto sala operatoria. 974 00:55:03,222 --> 00:55:06,263 La notte della conferenza stampa poi mi ha chiesto di incontrarci alla villa. 975 00:55:08,322 --> 00:55:09,642 Hai UN momento parlarci. 976 00:55:12,012 --> 00:55:13,212 Non sapevo fosse incinta. 977 00:55:13,872 --> 00:55:16,002 Avvieremo oggi stesso il confronto con il suo viene a. 978 00:55:16,482 --> 00:55:17,922 Questa finire la pazienza della bene. 979 00:55:20,592 --> 00:55:23,353 Frattempo le verrà inviato UN avviso di garanzia non potrà esercitare. 980 00:55:26,892 --> 00:55:29,452 La suo casa di campagna era il luogo abituale le nostri incontri. 981 00:55:31,542 --> 00:55:32,542 Se. 982 00:55:33,972 --> 00:55:35,742 Quella notte ho fatto tardi proprio causa 983 00:55:35,892 --> 00:55:37,062 della conferenza stampa. 984 00:55:38,862 --> 00:55:39,972 Sono arrivato in ritardo. 985 00:55:41,292 --> 00:55:43,842 Quando sono entrato in casa Laura era distesa sulla poltrona. 986 00:55:45,372 --> 00:55:46,372 Già morta. 987 00:55:54,492 --> 00:55:56,592 Non sapevo che cosa fare così ho chiamato sappiate. 988 00:55:57,702 --> 00:55:59,742 Che mi ha consigliato di nascondere il cadavere. 989 00:56:00,732 --> 00:56:02,292 Mi sono fidato di lui ho sbagliato. 990 00:56:05,802 --> 00:56:07,242 Ma non sono stato io ad ucciderla. 991 00:56:08,742 --> 00:56:09,742 Allora chi è stato. 992 00:56:11,292 --> 00:56:13,372 Che altro aveva le chiavi della sua casa di campagna. 993 00:56:13,662 --> 00:56:15,072 Che poteva sapere che Laura era mi 994 00:56:15,192 --> 00:56:17,022 introdursi in casa sua ucciderla. 995 00:56:18,102 --> 00:56:19,273 E fuggire poco prima del suo. 996 00:56:20,382 --> 00:56:21,382 Lo so. 997 00:56:21,702 --> 00:56:23,022 C'era una Donna con noi dottore. 998 00:56:25,752 --> 00:56:26,752 Solo. 999 00:56:27,156 --> 00:56:28,156 C'era nessuna Donna. 1000 00:56:28,362 --> 00:56:29,362 Invece c'era. 1001 00:56:30,192 --> 00:56:32,412 È stato visto allontanarsi dall'avvocato soldati. 1002 00:56:34,002 --> 00:56:34,362 Chi era 1003 00:56:34,662 --> 00:56:35,322 ero solo. 1004 00:56:35,682 --> 00:56:37,362 Fosse Paula preso suonava amante. 1005 00:56:38,142 --> 00:56:39,142 Avesse. 1006 00:56:39,582 --> 00:56:42,012 Non lo conoscevo nemmeno se ci conoscevamo appena. 1007 00:56:42,342 --> 00:56:43,512 La fine di una Mia paziente. 1008 00:56:45,972 --> 00:56:46,972 Allora chi era. 1009 00:56:51,582 --> 00:56:52,582 Ero sola. 1010 00:57:27,282 --> 00:57:28,692 I suo incontri con il dottor guida. 1011 00:57:29,262 --> 00:57:30,262 Come se svolgevano. 1012 00:57:32,652 --> 00:57:33,652 In albergo. 1013 00:57:36,132 --> 00:57:37,452 È nella casa di campagna di qui. 1014 00:57:39,972 --> 00:57:40,972 Si. 1015 00:57:41,652 --> 00:57:42,652 Spesso. 1016 00:57:46,422 --> 00:57:47,422 Una morta. 1017 00:57:49,272 --> 00:57:52,722 Laura Romano la sera del ventisette di marzo si trovava in quella casa. 1018 00:57:53,592 --> 00:57:55,713 È quella stessa sera anche il dottor guidi si decolla. 1019 00:57:56,151 --> 00:57:57,471 Sappiamo che c'era UN'altra Donna. 1020 00:57:58,662 --> 00:57:59,662 Tra lei. 1021 00:58:02,262 --> 00:58:03,642 Allora ci conoscevamo appena. 1022 00:58:05,292 --> 00:58:06,852 E quando avete cominciato affrontarle. 1023 00:58:09,162 --> 00:58:11,562 Fa dopo non saprei dire esattamente 1024 00:58:11,682 --> 00:58:13,932 nelle nostre ricordare pure dove fosse la sera del 1025 00:58:14,052 --> 00:58:16,482 ventisette di marzo quando lauro domanda stata uccisa. 1026 00:58:18,132 --> 00:58:18,402 Si 1027 00:58:18,582 --> 00:58:19,582 ricorda. 1028 00:58:20,832 --> 00:58:22,032 Era la presentazione. 1029 00:58:22,932 --> 00:58:25,392 Della struttura strisciato UN'antica anche medical center. 1030 00:58:26,542 --> 00:58:27,582 Irrita neonati. 1031 00:58:29,712 --> 00:58:30,712 Era appena stato operato. 1032 00:58:32,442 --> 00:58:35,562 Calore lei quella sera non incontrato il dottor wire non l'accompagnano nella sua 1033 00:58:35,562 --> 00:58:36,562 casa di campagna. 1034 00:58:39,972 --> 00:58:41,292 Jessica incontrato. 1035 00:58:42,852 --> 00:58:43,852 Accompagna da nessuno. 1036 00:58:47,622 --> 00:58:49,903 Allora facciamo UN controllo sull'arbitrato signora presa. 1037 00:58:50,532 --> 00:58:54,042 Non sapere Dov'era la sera ho dimenticato di marzo se già frequentava dottor Wells 1038 00:58:54,047 --> 00:58:55,047 aveva una relazione. 1039 00:59:18,342 --> 00:59:19,342 Serio. 1040 00:59:22,062 --> 00:59:22,602 Marco 1041 00:59:22,722 --> 00:59:23,722 aspetta. 1042 00:59:25,842 --> 00:59:27,612 Io forse non dovrei dirtelo però. 1043 00:59:29,412 --> 00:59:30,462 Folle ancora piu nei guai. 1044 00:59:32,112 --> 00:59:34,632 L'avvocato salviati a messo a verbale davanti a te paolis. 1045 00:59:34,962 --> 00:59:39,012 Che la sera Dell'omicidio di Laura Romano a Dell'agenzia una insieme a quindi c'era 1046 00:59:39,012 --> 00:59:40,012 una Donna. 1047 00:59:40,392 --> 00:59:42,282 Salviati dice che quella Donna era Paula. 1048 00:59:42,912 --> 00:59:45,702 Guidi invece sostiene che Paula allora la conoscevo appena. 1049 00:59:46,512 --> 00:59:49,812 Allora il procuratore dei Paul si mi ha chiesto di controllare l'alibi di Paula. 1050 00:59:50,772 --> 00:59:52,812 È la sera del ventisette era umidi 1051 00:59:53,082 --> 00:59:54,122 al biomedica medical sente 1052 00:59:54,282 --> 00:59:55,282 certo. 1053 00:59:55,602 --> 00:59:57,362 Era li per via della madre che la ricoverata. 1054 00:59:57,822 --> 00:59:58,822 Marco. 1055 00:59:58,872 --> 01:00:02,172 Diverse persone hanno visto Paula partecipare alla conferenza stampa di quindi. 1056 01:00:03,072 --> 01:00:05,412 E noi in seguito sono stati visti chiacchierare a lungo. 1057 01:00:06,222 --> 01:00:07,332 Forse ricordo male. 1058 01:00:08,442 --> 01:00:09,922 E diceva che andava trovare sua madre. 1059 01:00:11,562 --> 01:00:12,642 E invece già si vedeva con. 1060 01:00:15,342 --> 01:00:16,342 Lo sai procuratore. 1061 01:00:16,482 --> 01:00:17,712 Devo fargli rapporto domani. 1062 01:00:18,642 --> 01:00:22,362 La sua tesi sarà sicuramente quella che quella sera si sono allontanati insieme dal 1063 01:00:22,362 --> 01:00:23,362 biomedica al sente 1064 01:00:23,442 --> 01:00:25,152 è che insieme hanno ucciso Laura Romano. 1065 01:00:25,722 --> 01:00:27,222 E poi successivamente benedetta. 1066 01:00:29,270 --> 01:00:30,270 Marco. 1067 01:00:30,500 --> 01:00:31,500 Paula innocente. 1068 01:00:32,120 --> 01:00:33,120 Mi ha sempre mentito. 1069 01:00:49,220 --> 01:00:50,220 Con. 1070 01:00:51,470 --> 01:00:52,470 Mancato. 1071 01:00:55,301 --> 01:00:56,301 Conto mio. 1072 01:00:58,550 --> 01:00:58,937 Salve 1073 01:00:59,062 --> 01:01:01,303 denunciato giulio quindi per l'omicidio di lavoravo mano. 1074 01:01:02,990 --> 01:01:05,990 Dice che gli aveva chiesto aiuto per occultare il cadavere della dottoressa. 1075 01:01:06,830 --> 01:01:08,600 La suo ricostruzione fate convincente. 1076 01:01:09,710 --> 01:01:11,090 Che ho sempre pensato che era lui. 1077 01:01:11,780 --> 01:01:13,020 Presso il problema se tu Paula. 1078 01:01:15,680 --> 01:01:17,120 Salviati dice che quella notte 1079 01:01:17,240 --> 01:01:18,920 visto uscire una Donna dalla casa di guidi. 1080 01:01:21,140 --> 01:01:22,140 Eri tu. 1081 01:01:23,420 --> 01:01:24,420 Certo che no. 1082 01:01:24,997 --> 01:01:25,997 Pablo per favore 1083 01:01:26,030 --> 01:01:28,850 quella sera sei stata vista in conferenza stampa insieme guidi proprio 1084 01:01:28,970 --> 01:01:29,970 come ti alla villa. 1085 01:01:30,358 --> 01:01:31,358 Mia madre. 1086 01:01:31,760 --> 01:01:32,760 Emma sveglia. 1087 01:01:33,260 --> 01:01:34,260 Non dormiva. 1088 01:01:35,690 --> 01:01:36,860 Si c'era anche guidi ma. 1089 01:01:37,460 --> 01:01:39,170 Ci ha parlato sono pronto a quasi subito. 1090 01:01:39,800 --> 01:01:40,800 E poi. 1091 01:01:40,940 --> 01:01:41,940 E poi niente. 1092 01:01:42,710 --> 01:01:44,360 E guarda caso domanda dormito sempre. 1093 01:01:47,450 --> 01:01:49,410 Quella volte di piu visti insieme in quella villa. 1094 01:01:50,720 --> 01:01:52,000 Era la prima volta che ci andavi. 1095 01:01:52,670 --> 01:01:53,670 Si. 1096 01:01:53,750 --> 01:01:54,750 Se una bugiarda. 1097 01:01:57,140 --> 01:01:57,530 Non era. 1098 01:01:57,946 --> 01:01:58,946 Quella notte. 1099 01:01:59,240 --> 01:02:00,380 Ti hanno visto insieme 1100 01:02:00,650 --> 01:02:02,420 parlare a lungo e andare via insieme. 1101 01:02:03,543 --> 01:02:04,880 Successo niente tra di noi. 1102 01:02:07,010 --> 01:02:09,330 Non ero con giulio quella notte se libro difenderci oppure. 1103 01:02:09,530 --> 01:02:11,750 Se accusata Dell'omicidio di benedetta quindi. 1104 01:02:12,470 --> 01:02:15,530 È una sera accusata di complicità con lui guidi per quello che l'avrà Romano. 1105 01:02:16,532 --> 01:02:17,532 Come dicevano. 1106 01:02:17,630 --> 01:02:18,950 Gli amanti diabolici. 1107 01:02:25,700 --> 01:02:27,290 Se c'è anche una sola possibilità. 1108 01:02:27,920 --> 01:02:29,360 Mostra la conoscenza io farò 1109 01:02:29,540 --> 01:02:30,680 al facessero per adriano. 1110 01:02:34,160 --> 01:02:35,390 E provino per la sua strada. 1111 01:02:41,120 --> 01:02:42,120 Fossero solo. 1112 01:03:03,140 --> 01:03:03,560 Pronto. 1113 01:03:04,040 --> 01:03:05,040 Sono guidi. 1114 01:03:05,360 --> 01:03:06,410 Ho qualcosa su camicia. 1115 01:03:08,570 --> 01:03:09,080 Che forse può 1116 01:03:09,080 --> 01:03:10,080 aiutare a trovarla. 1117 01:03:21,320 --> 01:03:21,650 Prego. 1118 01:03:22,310 --> 01:03:23,310 Qual la sostanza. 1119 01:03:24,650 --> 01:03:26,990 Da quando capisce rimasta incinta Mia moglie ho sviluppato 1120 01:03:27,200 --> 01:03:30,140 UN attaccamento morboso nei confronti di questo bambino non ancora NATO. 1121 01:03:32,030 --> 01:03:33,050 Gli aveva comprato tutto. 1122 01:03:34,190 --> 01:03:36,350 E ne aveva chiesto di fare da madrina al battesimo. 1123 01:03:36,680 --> 01:03:37,970 Maledetto era così contenta. 1124 01:03:39,890 --> 01:03:41,480 Qualche anno fa abbiamo perso UN bambino 1125 01:03:41,690 --> 01:03:43,010 lei non aveva mai superato. 1126 01:03:44,840 --> 01:03:48,110 Sono molto religiosi il giovedì Luna passo a prendere per portarlo ai loro favore. 1127 01:04:04,460 --> 01:04:04,820 Sapete. 1128 01:04:05,150 --> 01:04:06,150 Pulita. 1129 01:04:29,060 --> 01:04:30,060 È lui il capo. 1130 01:04:31,460 --> 01:04:32,460 Grazie. 1131 01:04:37,580 --> 01:04:39,945 La comunità aperta a tutti che cosa c'è 1132 01:04:40,190 --> 01:04:42,514 sto cercando questa ragazza si chiama cangemi now. 1133 01:04:42,896 --> 01:04:43,896 Incinta. 1134 01:04:44,720 --> 01:04:45,530 Non lo conosco 1135 01:04:45,710 --> 01:04:46,790 come neanche guardata. 1136 01:04:47,480 --> 01:04:49,880 Che cosa vuoi da quella Donna ho bisogno di parlarne. 1137 01:04:51,230 --> 01:04:52,340 Non ho nulla da dirci. 1138 01:04:52,880 --> 01:04:53,880 Idea. 1139 01:04:54,230 --> 01:04:56,000 Questo posto lo veda occupato abusivamente. 1140 01:04:57,080 --> 01:04:58,080 Sono poliziotti. 1141 01:04:59,030 --> 01:05:00,670 Poiché domattina cui si è pieno di agenti. 1142 01:05:00,980 --> 01:05:01,980 Che ci trovato comunità. 1143 01:05:02,360 --> 01:05:03,360 Mi rimpatri no tutti. 1144 01:05:08,210 --> 01:05:09,890 Mia moglie in carcere per omicidio che non. 1145 01:05:10,220 --> 01:05:11,220 So. 1146 01:05:11,825 --> 01:05:12,825 Ragazza qualità. 1147 01:05:17,270 --> 01:05:18,270 Thomas. 1148 01:05:39,440 --> 01:05:40,670 Mamma ma perché sono qui 1149 01:05:40,820 --> 01:05:42,410 è stato UN errore tu non c'entri. 1150 01:05:43,850 --> 01:05:44,850 Non è vero. 1151 01:05:46,040 --> 01:05:47,040 Se fossi rimasta a casa 1152 01:05:47,150 --> 01:05:47,780 Mia famiglia 1153 01:05:47,960 --> 01:05:49,340 se non fosse corsa dietro. 1154 01:05:50,750 --> 01:05:51,980 Perché non mi fermata. 1155 01:05:53,279 --> 01:05:54,590 Era successa la stessa cosa 1156 01:05:54,800 --> 01:05:57,590 sei rimasta Mia portare tuo figlio che distrugge ma la sua vita. 1157 01:05:59,090 --> 01:06:00,290 E ci fosse stata una ma. 1158 01:06:01,460 --> 01:06:02,460 Avrebbe fatto qualcosa. 1159 01:06:02,960 --> 01:06:05,930 Mi avrebbe impedito di vederlo o cercato di farlo Paula. 1160 01:06:06,260 --> 01:06:07,260 Ma non mi ascoltava. 1161 01:06:08,750 --> 01:06:09,750 Scusa. 1162 01:06:10,940 --> 01:06:11,940 Cos'è. 1163 01:06:14,180 --> 01:06:16,100 Per quello che mi succede mi sembra di impazzire. 1164 01:06:16,940 --> 01:06:17,940 Quanto. 1165 01:06:18,877 --> 01:06:20,390 Sono poca perché meglio di me. 1166 01:06:23,450 --> 01:06:24,450 Stata diversa. 1167 01:06:26,780 --> 01:06:28,370 Perchè passata per inseguire l'amore. 1168 01:06:29,120 --> 01:06:29,450 Tranne. 1169 01:06:29,892 --> 01:06:30,892 È così. 1170 01:06:31,310 --> 01:06:32,720 Io mi sono trattare magia. 1171 01:06:33,200 --> 01:06:34,200 Non esiste. 1172 01:06:36,350 --> 01:06:36,500 Ho. 1173 01:06:36,830 --> 01:06:38,600 Potuto fare questo a Marco Adrian. 1174 01:06:39,380 --> 01:06:40,610 Marco ti ama ancora. 1175 01:06:41,990 --> 01:06:43,730 Sei arrabbiato ferito ma chiama. 1176 01:06:44,210 --> 01:06:46,370 Due avete ancora tantissime cose da condividere. 1177 01:06:48,380 --> 01:06:49,760 Per mio padre mi c'è 1178 01:06:49,945 --> 01:06:50,945 verso. 1179 01:06:52,280 --> 01:06:53,280 Eravamo due strani. 1180 01:06:54,590 --> 01:06:56,540 L'unica cosa che abbiamo fatto insieme sei stata. 1181 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Ti credo. 1182 01:06:58,910 --> 01:07:00,020 Sara UN piacere adriano. 1183 01:07:01,250 --> 01:07:02,055 Perché non lo facevamo 1184 01:07:02,180 --> 01:07:03,180 con me. 1185 01:07:03,440 --> 01:07:04,440 Ero piccola. 1186 01:07:07,730 --> 01:07:08,730 Avrei voluto. 1187 01:07:11,180 --> 01:07:13,670 Tutte le volte che mi avvicinava anche mi sentivo in colpa. 1188 01:07:16,970 --> 01:07:17,970 Perdono. 1189 01:07:18,740 --> 01:07:19,740 Ma. 1190 01:07:28,760 --> 01:07:29,810 Che adriano vista. 1191 01:07:31,460 --> 01:07:32,460 Occupato. 1192 01:07:32,510 --> 01:07:33,510 La chiedere me. 1193 01:07:36,740 --> 01:07:37,220 Devi. 1194 01:07:37,728 --> 01:07:38,930 Mettermi quindi sperare. 1195 01:07:39,620 --> 01:07:41,240 Perché di direi che soqquadro innocente. 1196 01:07:42,092 --> 01:07:43,092 Quando uscirà. 1197 01:07:44,000 --> 01:07:44,600 Che non riuscirò 1198 01:07:44,600 --> 01:07:45,600 più di qui. 1199 01:07:47,480 --> 01:07:49,040 Farmi accusare anche Dell'omicidio di la 1200 01:07:49,250 --> 01:07:50,250 male. 1201 01:07:50,750 --> 01:07:51,500 Il procuratore ha 1202 01:07:51,650 --> 01:07:52,650 deciso. 1203 01:07:52,790 --> 01:07:53,790 Di giulio siamo. 1204 01:07:53,930 --> 01:07:55,190 Gli amanti di alcolici. 1205 01:07:58,280 --> 01:07:59,280 Finita. 1206 01:08:01,040 --> 01:08:02,120 Non parlare cosi parla. 1207 01:08:04,130 --> 01:08:04,520 Devi. 1208 01:08:04,880 --> 01:08:05,880 Verita. 1209 01:08:06,080 --> 01:08:06,440 Te 1210 01:08:06,680 --> 01:08:07,680 lo fa quella forte. 1211 01:08:08,810 --> 01:08:09,810 Si lo conosco. 1212 01:08:23,085 --> 01:08:24,269 UN voglio finire la Mia vita. 1213 01:08:36,620 --> 01:08:37,670 Ci diranno tutto. 1214 01:08:38,540 --> 01:08:39,540 La non solo. 1215 01:08:39,740 --> 01:08:40,740 Pagare. 1216 01:08:40,940 --> 01:08:41,940 Io costretti. 1217 01:08:42,590 --> 01:08:46,580 Io spiegato che destino della comunità difendeva dalla loro confessione. 1218 01:08:53,420 --> 01:08:55,520 Non di cosa banca di giacca di stai calma. 1219 01:08:56,240 --> 01:08:57,260 Voglio solo registrare. 1220 01:08:58,040 --> 01:08:59,420 Ti serve una testimonianza bene 1221 01:08:59,630 --> 01:09:00,630 sono stato io. 1222 01:09:02,660 --> 01:09:03,660 L'ho costretto. 1223 01:09:03,710 --> 01:09:04,710 Non avevamo scelta. 1224 01:09:04,880 --> 01:09:06,560 Salvio ci ha dato una casto UN lavoro. 1225 01:09:07,280 --> 01:09:08,280 Tutto. 1226 01:09:08,900 --> 01:09:10,430 È troppo cancellare il nostro bambino. 1227 01:09:13,760 --> 01:09:15,290 Tu sai cosa vuol dire essere schiavi. 1228 01:09:18,020 --> 01:09:20,480 L'avvocato salviati per detto che dovevo pagare il mio debito. 1229 01:09:21,890 --> 01:09:23,730 Che li mi ha dato la vita che potevo toglierti. 1230 01:09:24,050 --> 01:09:26,870 Gli occhi modo di convincere fargli ammettere quell'aeroporto il bicchiere della 1231 01:09:26,870 --> 01:09:27,230 signor. 1232 01:09:27,560 --> 01:09:28,560 Io l'ho costretto. 1233 01:09:29,330 --> 01:09:30,330 Lei non voleva. 1234 01:09:30,860 --> 01:09:33,410 L'avvocato ci ha minacciato di spedizione nostro paese. 1235 01:09:33,950 --> 01:09:35,240 Noi siamo esuli politici. 1236 01:09:35,600 --> 01:09:35,750 Di 1237 01:09:35,857 --> 01:09:36,890 aspetterebbero li morte. 1238 01:09:40,280 --> 01:09:41,720 Sono stato io a costringerla. 1239 01:09:43,070 --> 01:09:43,280 Lei è. 1240 01:09:43,597 --> 01:09:44,597 Troppo bene. 1241 01:09:46,040 --> 01:09:47,450 L'avvocato mi ha dato una costiera. 1242 01:09:47,840 --> 01:09:48,860 Dentro c'era UN graffio. 1243 01:09:51,650 --> 01:09:52,930 Insieme a calmata che prendevano. 1244 01:09:54,200 --> 01:09:55,200 Ho mai. 1245 01:09:57,110 --> 01:09:57,500 Detto che 1246 01:09:57,800 --> 01:09:58,280 farlo 1247 01:09:58,520 --> 01:09:59,520 se non l'avremmo. 1248 01:09:59,660 --> 01:10:00,660 Fatto. 1249 01:10:03,650 --> 01:10:03,890 Ma. 1250 01:10:04,610 --> 01:10:07,430 Commissario quanto l'ha pagato per fargli dire queste cose. 1251 01:10:09,890 --> 01:10:10,890 Avvocato. 1252 01:10:13,520 --> 01:10:13,880 Prego 1253 01:10:14,120 --> 01:10:15,530 la morte di benedetta guidi 1254 01:10:15,710 --> 01:10:17,000 doveva sembrare UN suicidio. 1255 01:10:17,600 --> 01:10:20,570 Puoi la presenza casuale di Paula pavese nel luogo e all'ora del delitto. 1256 01:10:21,020 --> 01:10:23,540 A fornito il vero assassino UN capro espiatorio perfetto. 1257 01:10:23,990 --> 01:10:26,090 No ma io lo capisco commissario 1258 01:10:26,300 --> 01:10:26,810 non dico 1259 01:10:27,020 --> 01:10:28,020 umanamente. 1260 01:10:28,700 --> 01:10:32,630 Lei sta cercando di risparmiare venti anni di carcere Paula pavese 1261 01:10:32,930 --> 01:10:34,220 che malgrado tutto. 1262 01:10:35,884 --> 01:10:36,884 Sempre sua moglie. 1263 01:10:37,156 --> 01:10:40,726 E la madre dei suoi figli comunque se questa deposizione non viene ripetuta 1264 01:10:40,996 --> 01:10:43,096 in UN'aula giudiziaria è carta straccia 1265 01:10:43,306 --> 01:10:44,306 avvocato. 1266 01:10:44,356 --> 01:10:45,586 Non sia così sicuro di sé. 1267 01:10:46,216 --> 01:10:48,106 Me troviamo anche piu piccolo riscontro 1268 01:10:48,316 --> 01:10:49,596 hai finisce dritto in tribunale. 1269 01:10:50,476 --> 01:10:51,476 Forse. 1270 01:10:52,156 --> 01:10:53,206 Ma sarei sotto. 1271 01:10:56,326 --> 01:10:57,326 Forse. 1272 01:10:59,056 --> 01:11:00,946 Ma perché non gli avete chiesto Abdul. 1273 01:11:01,306 --> 01:11:02,776 Dell'omicidio di Laura Romano. 1274 01:11:03,136 --> 01:11:05,956 Perché non gli avete chiesto se quella sera quando giulio mi chiamò 1275 01:11:05,956 --> 01:11:08,506 per liberarsi del cadavere di Laura Romano giù era solo. 1276 01:11:08,866 --> 01:11:10,276 Oppure c'era anche una Donna. 1277 01:11:10,696 --> 01:11:11,836 Che è scappata in auto 1278 01:11:12,106 --> 01:11:13,576 perché non glielo avete chiesto. 1279 01:11:18,488 --> 01:11:19,488 Sposi procuratore. 1280 01:11:21,496 --> 01:11:25,066 E sono stato in cui centro di accoglienza dulla camicia risultano partiti. 1281 01:11:25,426 --> 01:11:26,426 Come partiti. 1282 01:11:27,166 --> 01:11:28,186 Dove si trova adesso. 1283 01:11:28,936 --> 01:11:30,826 O allertato la stradale hanno preso UN Pullman. 1284 01:11:31,876 --> 01:11:33,226 Bravo commissario bravo. 1285 01:11:34,306 --> 01:11:35,506 Due lei confesso. 1286 01:11:36,467 --> 01:11:38,086 Lei se li hai lasciati scappare. 1287 01:11:39,166 --> 01:11:40,396 Quella sera c'era una Donna. 1288 01:11:40,786 --> 01:11:42,616 È quella Donna era sua moglie come sei. 1289 01:11:43,846 --> 01:11:44,846 Avvocato. 1290 01:11:46,533 --> 01:11:49,773 Da questo momento risulta indagato anche per l'assassinio di benedetta qui dentro. 1291 01:11:51,076 --> 01:11:52,366 Riceverà UN avviso di garanzia. 1292 01:11:53,386 --> 01:11:56,176 La custodia cautelare per paolo avesse non ha piu ragione di essere. 1293 01:11:57,376 --> 01:12:01,006 Prepariamo UN mandato di cattura per che disamina whisky e al ti birra Abdullah. 1294 01:12:01,375 --> 01:12:02,856 Voglio anche parlare col dottor guidi. 1295 01:12:03,136 --> 01:12:04,136 Lei rimanga disposizione. 1296 01:12:38,926 --> 01:12:39,926 Spunti. 1297 01:12:44,056 --> 01:12:45,056 Non è solo. 1298 01:12:51,916 --> 01:12:52,916 Giusto. 1299 01:12:57,886 --> 01:12:58,886 Pronto. 1300 01:12:59,566 --> 01:13:00,566 Giù. 1301 01:13:01,546 --> 01:13:03,166 Hai fatto male a parlare lo sai. 1302 01:13:03,856 --> 01:13:04,856 Lasciatelo dire. 1303 01:13:05,596 --> 01:13:07,276 Mi sei fregato con le tue mani. 1304 01:13:08,206 --> 01:13:10,486 Sanno che siete scappati di prenderanno. 1305 01:13:11,116 --> 01:13:12,526 Confessato UN omicidio. 1306 01:13:13,216 --> 01:13:14,296 Mi farete come minimo 1307 01:13:14,596 --> 01:13:15,616 trenta anni di galera. 1308 01:13:17,746 --> 01:13:18,746 Ti ricordi. 1309 01:13:19,216 --> 01:13:20,216 Fatto per dentro. 1310 01:13:20,866 --> 01:13:24,346 Posso salvarvi ancora ma devi fare esattamente quello che ti dico 1311 01:13:24,526 --> 01:13:25,526 no. 1312 01:13:26,356 --> 01:13:27,356 Non torniamo indietro. 1313 01:13:27,946 --> 01:13:29,506 Sei uno stupido Abdul. 1314 01:13:30,196 --> 01:13:33,406 Di prenderanno per avete confessato voi di essere degli assassini. 1315 01:13:34,496 --> 01:13:36,226 Figlio nasca nella cella in carcere. 1316 01:13:36,736 --> 01:13:37,736 Quello che vuoi. 1317 01:14:26,056 --> 01:14:27,056 Nonna. 1318 01:14:31,366 --> 01:14:32,476 Ci voglio sapere tutto. 1319 01:14:35,296 --> 01:14:36,296 Cosa hai fatto. 1320 01:14:56,956 --> 01:14:58,156 Questi sono diecimila è. 1321 01:14:58,576 --> 01:15:00,586 Così tuo figlio potrai crescere bene. 1322 01:15:01,216 --> 01:15:02,536 Chiare ero per somma. 1323 01:15:03,226 --> 01:15:04,546 Faranno una vita ricchi. 1324 01:15:11,986 --> 01:15:12,986 Che cosa vuoi in cambio. 1325 01:15:13,456 --> 01:15:14,456 Tu non parte. 1326 01:15:15,856 --> 01:15:18,346 Vieni con me procure ritratti la tua deposizione. 1327 01:15:19,066 --> 01:15:20,066 Davanti al giudice. 1328 01:15:20,746 --> 01:15:22,996 Direi che sei stato tu ad ammazzare benedetta quindi. 1329 01:15:23,566 --> 01:15:24,566 Che io c'entro nulla. 1330 01:15:25,576 --> 01:15:28,336 Che quel poliziotto ti ha dato dei soldi per incastrarli. 1331 01:15:29,146 --> 01:15:30,586 Perché voleva salvare sua moglie. 1332 01:15:50,776 --> 01:15:51,776 Io. 1333 01:15:54,166 --> 01:15:54,676 Con li vedrò 1334 01:15:54,676 --> 01:15:55,676 più. 1335 01:15:55,756 --> 01:15:59,386 Beh ecco la buona condotta è la Mia difesa forse di farei dieci anni. 1336 01:16:00,316 --> 01:16:02,236 In compenso per loro saranno in salvo. 1337 01:16:04,336 --> 01:16:05,336 Nel lungo. 1338 01:16:06,166 --> 01:16:07,166 Devo. 1339 01:16:08,896 --> 01:16:09,896 Buon per. 1340 01:16:13,726 --> 01:16:14,726 Cubani. 1341 01:16:16,606 --> 01:16:17,606 Andiamo. 1342 01:16:22,006 --> 01:16:23,006 No no. 1343 01:16:25,936 --> 01:16:27,076 Al tuo solito posto. 1344 01:16:31,456 --> 01:16:32,456 Due. 1345 01:16:33,226 --> 01:16:34,226 E. 1346 01:16:37,726 --> 01:16:39,946 Questo il nostro ultimo viaggio insieme. 1347 01:17:19,486 --> 01:17:20,486 Bravo. 1348 01:17:20,656 --> 01:17:22,966 Bravo Abdullah hai preso la decisione giusta. 1349 01:17:23,746 --> 01:17:25,246 Del resto non avevo alternative. 1350 01:17:26,056 --> 01:17:27,796 Non pensare di fregare mi con la polizia. 1351 01:17:29,176 --> 01:17:29,926 So doveva 1352 01:17:30,049 --> 01:17:31,049 dice. 1353 01:17:31,126 --> 01:17:32,416 E accusata di omicidio. 1354 01:17:32,836 --> 01:17:34,456 Posso farla arrestare quando voglio. 1355 01:17:52,036 --> 01:17:53,116 Ho fatto come dicevi tu. 1356 01:17:54,496 --> 01:17:56,356 Sono stato il tuo schiavo per questa pagherò 1357 01:17:56,356 --> 01:17:57,356 la Mia colpa. 1358 01:17:58,666 --> 01:17:59,666 Bravo. 1359 01:18:05,626 --> 01:18:06,626 Ma mio figlio. 1360 01:18:07,006 --> 01:18:08,056 Mi sono uomo libero. 1361 01:18:11,386 --> 01:18:12,386 Che. 1362 01:18:13,186 --> 01:18:14,446 È anche tu pagherai lato. 1363 01:19:49,096 --> 01:19:50,096 Cortesia. 1364 01:19:57,456 --> 01:19:59,356 L'avevo di notte UN avvocato stanziati. 1365 01:20:00,376 --> 01:20:04,096 Per salvare il progetto della struttura attrice automatiche di evitare il fallimento. 1366 01:20:05,506 --> 01:20:06,506 Così andato. 1367 01:20:07,366 --> 01:20:10,846 L'avvocato aver rilasciato una dichiarazione scritta riguardo la notte in cui è morto 1368 01:20:10,846 --> 01:20:11,846 Laura Romano. 1369 01:20:12,301 --> 01:20:14,866 Stato lei ad accompagnarlo alla villa dottor guidi. 1370 01:20:15,376 --> 01:20:17,386 Aiutarlo a occultare il cadavere della ragazza. 1371 01:20:18,946 --> 01:20:19,306 Se. 1372 01:20:19,786 --> 01:20:19,996 Me. 1373 01:20:20,716 --> 01:20:23,416 Allora quella notte mentre stava andando alla villa. 1374 01:20:24,136 --> 01:20:27,496 Avete incrociato UN'altra vettura che procedeva in senso inverso. 1375 01:20:29,656 --> 01:20:30,656 Se. 1376 01:20:30,976 --> 01:20:32,716 Chi era la vita di questa macchina. 1377 01:20:34,318 --> 01:20:35,318 Non. 1378 01:20:35,356 --> 01:20:36,826 Sarebbe in grado di riconoscerla. 1379 01:20:38,998 --> 01:20:39,358 No. 1380 01:20:39,928 --> 01:20:41,428 Era buio era macchina teoria. 1381 01:20:44,518 --> 01:20:45,518 Va bene. 1382 01:20:46,228 --> 01:20:47,228 Così. 1383 01:21:01,078 --> 01:21:02,078 Procuratore. 1384 01:21:03,868 --> 01:21:05,228 Non dovrebbe essere mi commissario. 1385 01:21:06,718 --> 01:21:07,718 Alla capiscono. 1386 01:21:07,918 --> 01:21:10,858 Sua moglie è stata prosciolto dall'accusa di omicidio di benedetta morire. 1387 01:21:11,938 --> 01:21:12,938 Però. 1388 01:21:13,378 --> 01:21:15,778 È ancora integrata insomma dottor di per quello che. 1389 01:21:16,198 --> 01:21:17,198 Laura Romano. 1390 01:21:18,478 --> 01:21:19,478 Smettila. 1391 01:21:19,678 --> 01:21:22,378 Abdullah appena confermato che c'era UN'altra Donna. 1392 01:21:23,248 --> 01:21:24,248 Tra le sconosciuta. 1393 01:21:49,228 --> 01:21:49,648 Grande. 1394 01:21:50,218 --> 01:21:51,218 Adriano vieni a tavola. 1395 01:21:52,498 --> 01:21:53,498 Si chiama. 1396 01:21:56,818 --> 01:21:58,318 Bentornato mamma. 1397 01:22:00,958 --> 01:22:01,958 È bellissima. 1398 01:22:03,658 --> 01:22:04,658 Quello. 1399 01:22:05,248 --> 01:22:06,418 Tempo il tuo posto. 1400 01:22:07,357 --> 01:22:08,428 Statista ti pensi di piu. 1401 01:22:09,388 --> 01:22:10,408 Tutto UN posto. 1402 01:22:11,218 --> 01:22:12,218 Tuo papà. 1403 01:22:29,308 --> 01:22:30,308 Tutto quello che vuoi. 1404 01:22:40,858 --> 01:22:41,518 Amuleto fanno non 1405 01:22:41,788 --> 01:22:42,788 stasera. 1406 01:22:52,378 --> 01:22:53,378 Se non siamo noi. 1407 01:22:58,288 --> 01:22:59,448 Ci ha tirato fuori di galera. 1408 01:23:01,378 --> 01:23:03,568 Ho mantenuto la promessa che ho fatto a te adriano. 1409 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 Adesso basta. 1410 01:23:07,708 --> 01:23:09,028 Giro guidi per rovinato la vita. 1411 01:23:09,988 --> 01:23:11,098 Ma mi che lui ha dividerci. 1412 01:23:12,748 --> 01:23:13,909 Sono io che non ti credo che. 1413 01:23:15,172 --> 01:23:16,438 Non credo che vostra famiglia. 1414 01:23:18,344 --> 01:23:19,344 UN mi ami più. 1415 01:23:19,828 --> 01:23:21,908 Parlare di UN'ora dopo tutto quello che c'è successo. 1416 01:23:22,468 --> 01:23:24,028 Perché era amore quello che c'era prima. 1417 01:23:24,268 --> 01:23:25,748 Che ma detto tra andassi con UN'altra. 1418 01:23:26,728 --> 01:23:27,958 Si Marco io chiamato. 1419 01:23:29,668 --> 01:23:30,668 E ti ama. 1420 01:23:33,208 --> 01:23:36,568 Ci fosse stato UN segnale Paola UN segnale del nostro matrimonio settario anche se 1421 01:23:36,568 --> 01:23:37,858 vorrei forse avrei potuto capire. 1422 01:23:39,838 --> 01:23:40,838 Conoscevo UN filippino. 1423 01:23:41,488 --> 01:23:42,488 Meno credevo. 1424 01:23:42,658 --> 01:23:43,658 Che tu l'hai tradito. 1425 01:23:44,758 --> 01:23:45,928 E ragioni sbagliate. 1426 01:23:47,548 --> 01:23:49,498 Ma credo anche di aver sofferto abbastanza. 1427 01:23:51,688 --> 01:23:53,998 Diciamo forse possiamo ancora essere una famiglia. 1428 01:23:56,068 --> 01:23:57,068 Una famiglia. 1429 01:23:57,448 --> 01:23:58,448 Come. 1430 01:23:59,188 --> 01:24:00,208 Tu riesci a dimenticare. 1431 01:24:01,708 --> 01:24:02,708 Io. 1432 01:24:02,968 --> 01:24:03,968 E dispiace. 1433 01:24:04,948 --> 01:24:05,948 È UN ce la faccio. 1434 01:24:06,448 --> 01:24:07,448 Il sospetto. 1435 01:24:07,978 --> 01:24:10,108 Se ci lasciamo presteremo congelati così. 1436 01:24:10,558 --> 01:24:12,718 Io la musica tradito tuo marito ferito. 1437 01:24:13,228 --> 01:24:14,608 Ed è proprio questo il punto se tu 1438 01:24:14,728 --> 01:24:17,968 se tu riesci a superare questo tabù quello che è successo ci fa sempre del male. 1439 01:24:20,068 --> 01:24:20,578 Resterò 1440 01:24:20,578 --> 01:24:21,578 per Bella Donna e. 1441 01:24:21,718 --> 01:24:24,328 Te visto in quella villa ma io non sono piu quella Donna. 1442 01:24:27,088 --> 01:24:28,768 Io sono quella che conosci da sempre. 1443 01:24:31,318 --> 01:24:32,318 La dimmi chi era. 1444 01:24:33,538 --> 01:24:36,738 Di mi c'era Donna che stata vista con guidi la notte in cui Laura è stata uccisa. 1445 01:24:38,338 --> 01:24:39,338 Via. 1446 01:24:40,948 --> 01:24:42,838 Questo che sospenderà sua testa tutta la vita. 1447 01:24:44,788 --> 01:24:47,128 E non ero io ma voglio so la verità. 1448 01:24:50,008 --> 01:24:50,218 Ce 1449 01:24:50,458 --> 01:24:51,458 la verita. 1450 01:24:53,608 --> 01:24:54,838 E davanti agli occhi. 1451 01:25:07,056 --> 01:25:08,056 Non eri tu quella Donna. 1452 01:25:09,988 --> 01:25:12,268 Allora perché guidi non parlano di scagiona per sempre. 1453 01:25:14,098 --> 01:25:14,728 Perché se sta' 1454 01:25:14,728 --> 01:25:15,728 zitto. 1455 01:25:17,248 --> 01:25:18,958 E Paul dispensa che quella Donna sei tu. 1456 01:25:21,058 --> 01:25:22,618 Al processo sta accusando di omicidio 1457 01:25:22,858 --> 01:25:23,858 ma quindi. 1458 01:25:29,728 --> 01:25:30,728 Tu. 1459 01:25:30,911 --> 01:25:31,378 Mi credi. 1460 01:25:31,768 --> 01:25:32,768 Puoi perdonare. 1461 01:25:34,378 --> 01:25:35,548 Verità noi non avremo pace. 1462 01:25:40,798 --> 01:25:42,118 Poter ti portare negli occhi. 1463 01:25:43,468 --> 01:25:44,468 Fidarmi ancora di te. 1464 01:27:01,918 --> 01:27:03,898 Che cosa pensi di trovare in cui le cassette. 1465 01:27:05,668 --> 01:27:06,668 Non lo so. 1466 01:27:08,428 --> 01:27:09,428 Ma ci devo provare. 1467 01:27:24,238 --> 01:27:25,498 Registrare le sedute 1468 01:27:25,768 --> 01:27:26,768 se d'accordo. 1469 01:27:28,415 --> 01:27:29,415 Che cosa siamo. 1470 01:27:33,118 --> 01:27:34,118 Sono sposata. 1471 01:27:35,158 --> 01:27:36,158 Mio marito. 1472 01:27:39,551 --> 01:27:40,551 Allora perche. 1473 01:27:41,488 --> 01:27:42,488 Radar. 1474 01:27:52,408 --> 01:27:52,648 Fare 1475 01:27:52,764 --> 01:27:52,856 la. 1476 01:27:53,398 --> 01:27:53,578 Non. 1477 01:27:54,358 --> 01:27:55,358 Farla passare. 1478 01:28:17,698 --> 01:28:19,018 Come abbiamo detto che la memoria. 1479 01:28:19,408 --> 01:28:21,418 Detassare dica di stare molto attenta mio marito. 1480 01:28:22,228 --> 01:28:23,388 L'abbiamo credere che abbassa 1481 01:28:23,668 --> 01:28:24,668 quella ragazza che. 1482 01:28:24,778 --> 01:28:25,778 Lavora Romano. 1483 01:28:26,128 --> 01:28:27,128 Incinta. 1484 01:28:30,718 --> 01:28:32,098 Sta dormendo tranquilla. 1485 01:28:32,848 --> 01:28:33,848 Ragione. 1486 01:28:38,645 --> 01:28:39,645 Scappare. 1487 01:28:40,528 --> 01:28:41,528 Con. 1488 01:28:46,168 --> 01:28:47,548 Stava tornando tranquilla. 1489 01:28:48,208 --> 01:28:49,208 Ragione. 1490 01:28:50,728 --> 01:28:51,728 In mano. 1491 01:28:53,908 --> 01:28:54,908 A scappare. 1492 01:28:58,618 --> 01:28:59,908 Posso c'è qualcosa di strano. 1493 01:29:00,268 --> 01:29:02,988 Come facevo a sapere così bene tutti I dettagli della morte di labbra 1494 01:29:03,208 --> 01:29:04,408 ti che dato del questa seduta. 1495 01:29:07,168 --> 01:29:08,308 E del di sotto pelle. 1496 01:29:22,648 --> 01:29:23,428 Pronto ma con 1497 01:29:23,578 --> 01:29:23,998 Anita. 1498 01:29:24,448 --> 01:29:26,728 Quando sarà data la notizia della morte di loro Romano 1499 01:29:26,998 --> 01:29:27,998 controllo subito. 1500 01:29:31,498 --> 01:29:34,378 Ma come UN'intera perso UN film su di giulio molto tempo fa. 1501 01:29:34,798 --> 01:29:36,058 E non riuscivo ad accettarlo. 1502 01:29:36,810 --> 01:29:38,008 Sopportare tutto ma. 1503 01:29:38,518 --> 01:29:41,848 Ma non che UN'altra Donna potesse darmi quello che lei non è riuscito a tardi. 1504 01:29:44,248 --> 01:29:45,358 Nell'avere incinta. 1505 01:29:49,858 --> 01:29:50,858 Parco. 1506 01:29:50,908 --> 01:29:51,908 Si di me. 1507 01:29:52,348 --> 01:29:53,368 Il ventitré aprirla. 1508 01:29:54,028 --> 01:29:55,028 Se sicura. 1509 01:29:55,318 --> 01:29:58,138 Certo perché benedetta UN sapeva cinque giorni prima. 1510 01:29:58,798 --> 01:29:59,798 Che vuol dire Marco. 1511 01:30:00,118 --> 01:30:02,879 Janet aspetta Mille inquisitore chiamo subito il procuratore di paolis 1512 01:30:03,148 --> 01:30:04,148 io arrivo subito. 1513 01:30:04,588 --> 01:30:05,368 A quest'ora 1514 01:30:05,488 --> 01:30:06,028 si lo so che 1515 01:30:06,165 --> 01:30:06,658 esponete 1516 01:30:06,958 --> 01:30:08,008 chiamo l'importante. 1517 01:30:08,638 --> 01:30:09,638 Va bene. 1518 01:30:13,978 --> 01:30:16,438 La notizia della morte per soffocamento di loro Romano. 1519 01:30:17,758 --> 01:30:20,608 Estradato a cinque giorni dopo la registrazione di questa seduto. 1520 01:30:33,448 --> 01:30:34,528 Le subirli deve parlare. 1521 01:30:40,048 --> 01:30:41,048 Marco. 1522 01:30:42,848 --> 01:30:43,848 Venire con te. 1523 01:30:58,598 --> 01:30:59,598 Che voi. 1524 01:31:00,698 --> 01:31:01,868 Chi c'era con te quella sera. 1525 01:31:04,298 --> 01:31:05,739 Nello sappiano ma ce lo devi dire tu. 1526 01:31:06,398 --> 01:31:07,778 Non ho niente da dirti. 1527 01:31:08,828 --> 01:31:09,998 Sai che voglio la verità. 1528 01:31:14,228 --> 01:31:15,518 Sono la tua testimonianza può 1529 01:31:15,518 --> 01:31:16,518 salvarli. 1530 01:31:23,281 --> 01:31:24,281 Posso. 1531 01:31:33,698 --> 01:31:34,698 Hai detto di amarti. 1532 01:31:39,698 --> 01:31:39,938 Se 1533 01:31:40,118 --> 01:31:41,118 motivi. 1534 01:31:44,348 --> 01:31:45,638 Vuoi che ti dimostri che chiamo. 1535 01:31:52,208 --> 01:31:53,438 Ora penso che qui notte. 1536 01:31:56,168 --> 01:31:57,248 Da quando sono arrivato la. 1537 01:31:57,458 --> 01:31:58,458 Morta. 1538 01:32:05,018 --> 01:32:06,018 Laura. 1539 01:32:09,608 --> 01:32:10,801 Quando sono entrato in casa la 1540 01:32:10,825 --> 01:32:11,228 stesa 1541 01:32:11,408 --> 01:32:12,408 sulla poltrona. 1542 01:32:17,618 --> 01:32:18,618 C'era più niente da fare. 1543 01:32:19,868 --> 01:32:20,868 UN figlio non. 1544 01:32:21,248 --> 01:32:22,248 Difenderlo. 1545 01:32:22,538 --> 01:32:24,498 Utile avere tutte le donne che quelle che ufficio. 1546 01:32:27,128 --> 01:32:28,128 Accrediterà lì. 1547 01:32:30,188 --> 01:32:31,188 Accanto a lei. 1548 01:32:36,278 --> 01:32:37,278 Mio battute. 1549 01:32:40,988 --> 01:32:41,558 Senza. 1550 01:32:42,008 --> 01:32:43,058 Volevi che diventasse. 1551 01:32:46,058 --> 01:32:47,058 Ascolta mi bene. 1552 01:32:47,828 --> 01:32:49,148 Su adesso te ne torni a casa. 1553 01:32:49,718 --> 01:32:50,718 E ti metti a letto. 1554 01:32:51,518 --> 01:32:52,518 Hai capito. 1555 01:32:53,138 --> 01:32:54,638 Tutto questo non è mai successa. 1556 01:32:55,178 --> 01:32:56,178 Qui capito. 1557 01:32:56,558 --> 01:32:57,558 Poi capito. 1558 01:33:02,648 --> 01:33:03,648 UN semestre. 1559 01:33:04,328 --> 01:33:05,328 Va bene. 1560 01:33:06,038 --> 01:33:07,088 Per UN sei mai stata. 1561 01:33:09,638 --> 01:33:10,638 Sono in vista. 1562 01:33:31,448 --> 01:33:31,688 Chiama 1563 01:33:31,849 --> 01:33:32,849 avvocato soffiata. 1564 01:33:33,998 --> 01:33:34,998 Che arrivato. 1565 01:34:02,888 --> 01:34:03,888 Troppo comodo. 1566 01:34:04,538 --> 01:34:06,248 Accusare una morto di omicidio. 1567 01:34:08,798 --> 01:34:09,968 Non sono stato io. 1568 01:34:12,822 --> 01:34:14,918 Mi sento comunque responsabile di questo delitto. 1569 01:34:16,388 --> 01:34:17,738 Ho portato io benedetto figli. 1570 01:34:20,588 --> 01:34:22,208 Dieci anni fa mi aveva salvato. 1571 01:34:23,138 --> 01:34:24,308 Adesso volevo salvarla io. 1572 01:34:26,018 --> 01:34:27,018 Che dovevo fare. 1573 01:34:27,908 --> 01:34:28,908 Era Mia moglie. 1574 01:34:30,218 --> 01:34:32,219 Lo significa proprio questo essere marito e moglie. 1575 01:34:38,918 --> 01:34:39,158 No. 1576 01:34:39,818 --> 01:34:40,818 Dire di no. 1577 01:34:42,488 --> 01:34:43,688 Realizzato lirico commissario. 1578 01:34:44,618 --> 01:34:45,618 Si procuratore. 1579 01:35:02,048 --> 01:35:03,048 Commissario. 1580 01:35:06,938 --> 01:35:08,438 Mi dispiace per quello che successo. 1581 01:35:20,168 --> 01:35:21,168 Portatelo via. 1582 01:36:12,128 --> 01:36:13,128 Era Mia moglie. 1583 01:36:14,348 --> 01:36:15,348 Che avrei dovuto fare. 1584 01:36:17,078 --> 01:36:18,958 Significa proprio questo essere marito e moglie. 104942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.