All language subtitles for Viciosas al Desnudo 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:32,680 VICIEUSES ET NUES - MCMLXXX 7 00:03:42,690 --> 00:03:43,970 Vous d�sirez un ap�ritif ? 8 00:03:44,770 --> 00:03:46,890 - Un Martini. - Whisky. 9 00:03:54,350 --> 00:03:56,860 Je sais que tes livres repr�sentent pas mal d'argent. 10 00:03:59,340 --> 00:04:01,430 Tu es content de notre repr�sentation, j'esp�re. 11 00:04:02,860 --> 00:04:06,120 Mais tes livres parlent � une jeunesse qui n'existe plus. 12 00:04:07,420 --> 00:04:10,200 Les jeunes d'aujourd'hui n'ont plus de principes. 13 00:04:11,060 --> 00:04:12,560 Je ne sais pas � qui la faute... 14 00:04:13,061 --> 00:04:16,470 la soci�t�, les parents, l'�ducation. 15 00:04:17,071 --> 00:04:19,560 Une chose est s�re, la jeunesse, de nos jours 16 00:04:19,560 --> 00:04:21,410 n'a rien � voir avec ce que tu d�fends. 17 00:04:23,540 --> 00:04:25,010 C'est une question d'opinion 18 00:04:25,350 --> 00:04:27,280 mais je d�tecte un distinct cynisme. 19 00:04:28,710 --> 00:04:31,009 Je suis convaincu que la jeunesse actuelle 20 00:04:31,209 --> 00:04:33,150 est mentalement plus saine que par le pass�. 21 00:04:35,200 --> 00:04:37,590 Parce qu'ils n'ont pas de pr�jug�s. 22 00:04:39,290 --> 00:04:41,530 Le probl�me r�side dans cette opinion. 23 00:04:42,090 --> 00:04:44,180 Un manque de pr�jug� est simplement immoral. 24 00:04:44,460 --> 00:04:46,340 Tu sais que je ne suis pas d'accord. 25 00:04:47,720 --> 00:04:52,370 Il faut promouvoir une libert� qui permet le choix du bien et du mal. 26 00:04:52,620 --> 00:04:55,040 La cl� est donc la libert� ? 27 00:04:55,870 --> 00:04:57,690 M�me si elle m�ne � la d�bauche ? 28 00:05:00,040 --> 00:05:03,980 Tu encourages donc chaque id�e anti sociale qui vient de cette �poque ? 29 00:05:04,900 --> 00:05:09,150 Je me demande quel contact tu as avec cette culture 30 00:05:09,151 --> 00:05:11,570 - que tu d�fends ? - La voix normale. 31 00:05:13,030 --> 00:05:16,400 Dans les bars, � l'universit�, dans les rues... 32 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 �ntonio. 33 00:05:34,450 --> 00:05:38,690 Vous �tes l�. Je pars en vacances, 34 00:05:38,691 --> 00:05:39,580 avec toutes ces �normes fleurs. 35 00:05:39,800 --> 00:05:42,210 Profitez-en car bient�t, ce sera fini.. 36 00:05:42,430 --> 00:05:43,720 Quand c'est fini, c'est fini. 37 00:05:43,940 --> 00:05:45,320 - Bon courage. - Merci. 38 00:05:45,550 --> 00:05:47,290 - Bon voyage. - Merci. 39 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Regarde. 40 00:06:15,120 --> 00:06:16,910 J'ai peint celui-l�. 41 00:06:18,070 --> 00:06:19,080 L�-haut ! 42 00:06:19,300 --> 00:06:22,030 Tes jouets sont encore dans le jardin, ch�ri. 43 00:06:22,330 --> 00:06:24,680 Ramasse-les avant que Papa arrive. 44 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 Madame... 45 00:06:47,370 --> 00:06:48,970 on a laiss� de la nourriture pour votre mari. 46 00:06:50,310 --> 00:06:52,790 Arturo a tout pr�par�, 47 00:06:53,080 --> 00:06:55,060 il a bien fait les choses. 48 00:06:55,310 --> 00:06:57,190 Bien, vous pouvez partir tranquille. 49 00:06:57,410 --> 00:07:00,830 Je n'ai que des vacances une fois l'an. 50 00:07:01,050 --> 00:07:02,080 - Profitez-en. - Merci. 51 00:07:02,300 --> 00:07:04,260 Mettez �a dans le salon. 52 00:07:04,470 --> 00:07:06,170 Amusez-vous bien. 53 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Oui, s�rieusement. 54 00:07:15,300 --> 00:07:17,830 La culture des jeunes est satur�e de drogues 55 00:07:18,230 --> 00:07:20,410 En quoi cela contribue t-il � la soci�t� ? 56 00:07:21,710 --> 00:07:24,350 Et la soci�t� dont tu parles, 57 00:07:25,330 --> 00:07:26,740 est-elle si parfaite ? 58 00:07:26,960 --> 00:07:28,920 Je vois. Pourquoi discuter ? 59 00:07:31,280 --> 00:07:34,280 Je ne comprends pas comment tu peux �crire ces choses... 60 00:07:34,500 --> 00:07:37,020 alors que ta v�ritable vocation est de devenir pr�tre. 61 00:07:38,800 --> 00:07:40,080 Tu sais bien que 62 00:07:40,580 --> 00:07:42,330 tu peux perdre ton pourcentage ! 63 00:07:43,870 --> 00:07:45,260 Tu as parfaitement raison ! 64 00:07:48,070 --> 00:07:49,530 Au fait... 65 00:07:49,850 --> 00:07:51,690 - je te rappelle que... - Oui, je sais. 66 00:07:51,910 --> 00:07:53,020 La conf�rence, hein ? 67 00:08:49,180 --> 00:08:50,380 - Salut, fiston. - Salut. 68 00:08:51,700 --> 00:08:52,700 Bonjour ! 69 00:08:54,050 --> 00:08:55,110 O� est Maman ? 70 00:08:55,330 --> 00:08:57,100 Elle pr�pare les valises. 71 00:08:59,820 --> 00:09:00,820 Bien. 72 00:09:13,660 --> 00:09:14,690 Salut. 73 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Salut. 74 00:09:17,270 --> 00:09:20,850 Je pr�f�rerais rester mais tu sais comment est ma m�re. 75 00:09:21,070 --> 00:09:23,420 Elle veut toujours les enfants pendant ses vacances. 76 00:09:23,640 --> 00:09:25,420 D�sol� de ne pas vous accompagner. 77 00:09:25,640 --> 00:09:27,330 Mais la conf�rence est tr�s importante. 78 00:09:28,210 --> 00:09:30,170 Les domestiques sont d�j� partis. 79 00:09:30,380 --> 00:09:32,200 Jamais vu autant de nourriture dans le frigo. 80 00:09:32,560 --> 00:09:33,630 Ne t'inqui�te pas. 81 00:09:33,850 --> 00:09:36,850 Je vous rejoindrai tant�t. En attendant, je m'arrangerai... 82 00:09:37,070 --> 00:09:38,240 et j'irai au rstaurant. 83 00:09:40,820 --> 00:09:45,270 Il est tard. Maman va s'inqui�ter si on arrive pas avant la nuit. 84 00:09:45,940 --> 00:09:48,310 �a... et �a ! 85 00:09:55,630 --> 00:09:57,430 On y va, les enfants. 86 00:10:26,560 --> 00:10:29,650 A bient�t, on te pr�viendra de notre arriv�e. 87 00:10:29,870 --> 00:10:32,300 Fais attention. Conduis prudemment. 88 00:10:32,670 --> 00:10:35,120 Et passe le bonjour � ta m�re. 89 00:10:37,660 --> 00:10:40,180 - Au revoir, les enfants. - Au revoir, Papa. 90 00:10:43,830 --> 00:10:45,280 - Au revoir. - Au revoir. 92 00:13:00,360 --> 00:13:01,990 �a fera 1960 pesetas. 93 00:13:05,150 --> 00:13:07,060 On dirait qu'il va pleuvoir. 94 00:13:07,400 --> 00:13:10,370 Oui, une bonne raison de fermer et de rentrer. 95 00:13:10,590 --> 00:13:13,210 Personne ne viendra s'il pleut. 96 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 All� ? 97 00:14:05,920 --> 00:14:09,040 Ch�ri, on est arriv�s et tout va bien. 98 00:14:09,770 --> 00:14:12,670 Et toi ? Tes articles ? 99 00:14:13,530 --> 00:14:15,810 H� bien, je vais bosser un peu, 100 00:14:16,300 --> 00:14:18,600 j'ai d�n� chez Mario. 101 00:14:19,550 --> 00:14:21,610 Il commence � pleuvoir. 102 00:14:22,720 --> 00:14:24,060 Tu me manques d�j�. 103 00:14:24,580 --> 00:14:25,760 A nous aussi. 104 00:14:26,430 --> 00:14:28,440 J'esp�re qu'on va bien s'amuser. 105 00:14:29,270 --> 00:14:31,250 Ma m�re te passe le bonjour. 106 00:14:31,470 --> 00:14:34,450 Elle dit qu'il est dommage que tu ne sois pas avec nous. 107 00:14:35,740 --> 00:14:37,820 Bien, je t'appelle demain. 108 00:14:38,310 --> 00:14:40,030 Au revoir ch�ri, au revoir. 109 00:14:40,360 --> 00:14:42,020 D'accord, � demain. 110 00:16:10,410 --> 00:16:12,760 Pardon, d�sol�es de vous d�ranger. 111 00:16:13,280 --> 00:16:14,402 Mais notre voiture est en panne. 112 00:16:14,602 --> 00:16:16,890 On peut t�l�phoner ? 113 00:16:17,940 --> 00:16:20,000 H� bien, entrez. 114 00:16:20,940 --> 00:16:22,190 Je vais vous aider. 115 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Par ici. 116 00:16:38,850 --> 00:16:40,120 Voici le t�l�phone. 117 00:16:40,430 --> 00:16:42,960 Le garage le plus proche sera ferm� � cette heure. 118 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 Que peut-on faire ? 119 00:16:46,160 --> 00:16:48,330 Pour l'instant, vous r�chauffer. 120 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 Vous ne voulez pas en plus attraper une pneumonie. 121 00:16:50,261 --> 00:16:55,020 Un caf�, un cognac, �a vous r�chauffera ! 122 00:17:54,040 --> 00:17:55,820 - Il est sympa, non ? - On dirait. 123 00:17:57,680 --> 00:18:00,380 - Il a l'air timide. - Oui. 124 00:18:00,600 --> 00:18:04,230 On est au sec et il pr�pare du caf� et un cognac. 125 00:18:17,020 --> 00:18:22,240 Il faut le boire chaud. Voyons ce que vous pouvez faire. 126 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 Merci. 127 00:18:31,890 --> 00:18:32,890 Merci beaucoup. 128 00:18:42,190 --> 00:18:46,510 Vous savez que beaucoup de gens ne nous auraient pas aid�. 129 00:18:47,150 --> 00:18:49,850 C'est pas grave, c'est le moins que je puisse faire. 130 00:19:00,010 --> 00:19:01,280 C'est votre femme ? 131 00:19:02,160 --> 00:19:03,420 Oui et mes enfants. 132 00:19:04,910 --> 00:19:07,080 Tr�s jolie. Et les enfants aussi. 133 00:19:09,620 --> 00:19:12,000 Une tr�s jolie famille. Ils sont ici ? 134 00:19:13,720 --> 00:19:16,180 Non, ils sont en vacances pour quelques jours. 135 00:19:40,420 --> 00:19:41,630 J'ai froid. 136 00:19:42,220 --> 00:19:43,650 Mes fringues sont tremp�es. 137 00:19:43,910 --> 00:19:45,350 O� puis-je me changer ? 138 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Je ferai n'importe quoi pour un bain chaud. 139 00:19:50,650 --> 00:19:51,650 H� bien... 140 00:19:51,930 --> 00:19:54,070 prenez un bain et mettez des v�tements secs. 141 00:19:54,640 --> 00:19:55,940 Suivez-moi. 142 00:20:07,340 --> 00:20:08,710 Voici la salle de bains. 143 00:20:09,910 --> 00:20:11,260 Je vais chercher des serviettes. 144 00:20:44,550 --> 00:20:45,580 Entrez. 145 00:30:15,180 --> 00:30:16,260 All� ? 146 00:30:16,650 --> 00:30:17,820 C'est moi. 147 00:30:18,420 --> 00:30:21,640 Oublie pas d'aller � cette conf�rence dans deux heures. 148 00:30:26,800 --> 00:30:28,120 Oui, oui. 149 00:30:28,520 --> 00:30:31,010 Merci de me le rappeler. Je te verrai demain. 150 00:30:36,220 --> 00:30:38,210 Les enfants ont h�te. 151 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Et moi aussi. 152 00:30:40,780 --> 00:30:42,170 Comment s'est pass�e cette nuit ? 153 00:30:45,330 --> 00:30:46,610 Juan... tu es l� ? 154 00:30:50,140 --> 00:30:55,540 Je t'entends. Je t'ai dit que j'ai mang� chez Mario. C'�tait bien. 155 00:31:12,480 --> 00:31:13,990 Juan, que se passe t-il ? 156 00:31:15,940 --> 00:31:17,770 Tu as l'air... �trange. 157 00:31:18,790 --> 00:31:20,060 Tout va bien ? 158 00:31:22,880 --> 00:31:25,250 La conf�rence. T'inqui�te pas. 159 00:31:25,470 --> 00:31:26,890 Ce sera un succ�s, comme d'habitude. 160 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 Juan ? 161 00:31:30,430 --> 00:31:33,180 Ok, je ne te retiens pas plus. 162 00:31:34,330 --> 00:31:35,790 Je t'embrasse fort. 163 00:31:36,620 --> 00:31:38,250 On discutera ce soir. 164 00:31:45,810 --> 00:31:47,160 Bien, �a suffit. 165 00:31:48,060 --> 00:31:50,080 Prenez vos affaires et partez. 166 00:31:51,980 --> 00:31:54,420 H�, mon pote. �a va pas le faire ! 167 00:31:54,910 --> 00:31:56,490 On est pas press�es. 168 00:31:56,710 --> 00:31:58,380 D'abord, un petit-dej. 169 00:32:01,650 --> 00:32:04,000 T'�tais bien press� pour baiser hier soir. 170 00:32:04,220 --> 00:32:05,740 Maintenant, du calme. 171 00:32:05,960 --> 00:32:07,050 Calme-toi ! 172 00:32:08,010 --> 00:32:10,260 Bien, le pass�, c'est le pass�. 173 00:32:10,670 --> 00:32:11,670 Habillez-vous. 174 00:32:37,840 --> 00:32:41,560 T'inqui�te, Tonton. Apr�s le petit-dej, on se casse. 175 00:32:42,260 --> 00:32:45,110 T'en veux ? M�me les p�tes sont bonnes. 176 00:32:46,530 --> 00:32:48,760 L'heure de v�rit�, t'es pas d'accord ? 177 00:32:49,950 --> 00:32:52,920 Id�e splendide. Y a plein de p�tes. 178 00:32:54,670 --> 00:32:56,210 D'accord. D'accord. 179 00:32:58,390 --> 00:33:00,970 Ne vous inqui�tez pas. Ne vous pressez pas. 180 00:33:35,220 --> 00:33:37,430 Salut, mon vieux. Merci pour les p�tes. 181 00:33:42,850 --> 00:33:44,980 Au revoir. Un oiseau mort ne siffle jamais ! 187 00:36:28,970 --> 00:36:34,550 Ce n'est pas un probl�me d'inadaptation des jeunes � l'universit�. 188 00:36:35,700 --> 00:36:38,310 Mais d'int�gration sociale... 189 00:36:42,510 --> 00:36:44,630 De votre int�gration. 190 00:36:46,680 --> 00:36:51,650 Sans les st�r�otypes impos�s par le syst�me... 191 00:36:52,640 --> 00:36:54,260 envers le monde des jeunes, 192 00:36:56,630 --> 00:36:59,000 qu'arrive t-il � la jeunesse dans la r�alit� ? 193 00:37:30,630 --> 00:37:34,320 En fait, les liens de communication sont bris�s... 194 00:37:51,580 --> 00:37:52,580 M�me... 195 00:37:53,730 --> 00:37:56,100 les vagues de l'�rotisme... commencent � s'�roder. 196 00:37:58,040 --> 00:37:59,870 Comment ensuite saisir les sentiments humains ? 197 00:38:10,280 --> 00:38:12,850 L'�rotisme devrait nous �duquer. 198 00:38:14,850 --> 00:38:17,060 Il ne contribue pas au bien commun. 199 00:38:18,950 --> 00:38:21,650 Au vu des rencontres pr�sent�es, 200 00:38:22,960 --> 00:38:25,350 l'�rotisme est-il nuisible ? 201 00:41:30,230 --> 00:41:33,130 J'ai entendu ton message de nombreuses fois. 202 00:41:33,350 --> 00:41:35,240 J'ai l'impression que tu ne partages pas 203 00:41:35,470 --> 00:41:38,230 toutes tes v�ritables id�es. 204 00:41:38,980 --> 00:41:41,210 Je vais te r�p�ter ce que j'ai dit de nombreuses fois... 205 00:41:42,050 --> 00:41:44,510 tes exp�riences avec les jeunes sont superficielles. 206 00:41:45,150 --> 00:41:46,780 Ok, tu l'as dit. 207 00:41:48,160 --> 00:41:49,790 Je veux rentrer. 208 00:41:50,500 --> 00:41:53,320 Demain, je me l�ve t�t pour voir ma famille. 209 00:45:02,960 --> 00:45:05,220 Salut, salut ! 210 00:45:07,830 --> 00:45:09,300 �a va bien ? Bienvenue. 211 00:45:10,510 --> 00:45:12,370 Bordel, que faites-vous ici ? 212 00:45:12,590 --> 00:45:13,830 Vous d�truisez tout ! 213 00:45:14,090 --> 00:45:18,410 On a discut� et on a d�cid� de t'aider ! 214 00:45:18,630 --> 00:45:22,000 Un homme gentil n'a pas � supporter femme et enfants ! 215 00:45:23,760 --> 00:45:25,790 On est venues t'aider... 216 00:45:26,020 --> 00:45:27,840 Tu viens faire la f�te ? 217 00:45:28,060 --> 00:45:29,140 Donne-moi �a ! 218 00:45:29,360 --> 00:45:30,430 Donne-moi �a ! 219 00:45:30,650 --> 00:45:31,700 �a suffit ! 220 00:45:32,420 --> 00:45:34,070 J'appelle la police ! 221 00:45:48,630 --> 00:45:49,630 Connard... 222 00:45:50,370 --> 00:45:52,180 tu fais quoi ? 223 00:45:52,400 --> 00:45:55,150 Tu veux qu'on explique que tu nous as viol� ! 224 00:45:56,590 --> 00:45:58,120 On t'a pas dit qu'on �taient mineures ? 225 00:45:58,340 --> 00:45:59,340 Je crois qu'il a chang� d'avis ! 226 00:45:59,700 --> 00:46:04,500 On sait qui tu es. Tu peux pas te permettre... 227 00:46:04,790 --> 00:46:08,140 un scandale apr�s avoir abus�... 228 00:46:08,360 --> 00:46:11,400 de jeunes filles comme nous, Professeur ! 229 00:46:13,300 --> 00:46:14,340 Vous �tes folles ! 230 00:46:14,900 --> 00:46:16,680 Vous voulez de l'argent ? 231 00:46:18,160 --> 00:46:19,600 Tu nous fais un sermon. 232 00:46:20,320 --> 00:46:22,780 Tu crois pouvoir nous acheter ? 233 00:46:23,940 --> 00:46:27,310 On a juste besoin... d'une piaule ... 234 00:46:27,550 --> 00:46:29,070 une piaule o� habiter... 235 00:46:29,450 --> 00:46:33,510 manger, boire... et se marrer... 236 00:46:35,180 --> 00:46:36,280 C'est sympa, hein ? 237 00:46:36,530 --> 00:46:37,820 Et pourquoi pas baiser ! 238 00:46:38,190 --> 00:46:39,830 Arr�tez ces folies ! 239 00:49:01,170 --> 00:49:02,170 Vous �tes dingues ! 240 00:49:05,430 --> 00:49:08,110 Qui t'a donn� la permission de d�goiser ? 241 00:49:08,360 --> 00:49:09,780 On est libres ! 242 00:49:10,510 --> 00:49:13,420 On est pas comme toi � parler de libert�. 243 00:49:13,840 --> 00:49:15,340 Tu sais pas comment �tre libre ! 244 00:49:16,380 --> 00:49:17,780 Tu vis un grand mensonge ! 245 00:49:18,080 --> 00:49:20,440 Tu es li� par de stupides pr�jug�s. 246 00:49:21,320 --> 00:49:23,350 Pour toi, on est que des merdes ! 247 00:49:24,330 --> 00:49:25,750 Tous des hypocrites ! 248 00:49:26,950 --> 00:49:28,240 Toi, le premier... 249 00:49:29,210 --> 00:49:32,280 y a que ta r�putation qui t'importe ! 250 00:49:39,790 --> 00:49:43,810 Ta famille, tes amis, tes disciples. 251 00:49:44,110 --> 00:49:47,964 Que penses-tu d'avoir bais� des enfants comme nous 252 00:49:48,164 --> 00:49:49,190 comme tu l'as fait ? 253 00:49:50,780 --> 00:49:52,910 Vous savez bien comment c'est arriv�. 254 00:49:53,420 --> 00:49:54,950 T'es juste un homme ! 255 00:49:55,620 --> 00:49:58,700 Mais les gens qui t'�coutent te prennent pour un saint. 256 00:49:59,600 --> 00:50:00,820 Et ta femme ? 257 00:50:01,160 --> 00:50:02,700 Elle risque pas d'appr�cier tes vices ! 258 00:50:03,110 --> 00:50:06,100 La faire boire, la baiser comme tu l'as fait avec nous ? Non. 259 00:50:06,320 --> 00:50:07,770 Tu verseras ces conneries de moralit� comme mon p�re, 260 00:50:07,771 --> 00:50:12,940 parler, parler, parler ! Un vrai carnaval de clowns ! 261 00:50:13,900 --> 00:50:16,030 Maintenant, tu vas me servir. 262 00:50:18,320 --> 00:50:20,620 Mon p�re m'a viol� quand j'avais 13 ans, 263 00:50:21,010 --> 00:50:23,480 m�me s'il allait � la messe tous les dimanches. 264 00:50:24,530 --> 00:50:28,450 N�anmoins, il l'a fait... prot�g� par ses amis, 265 00:50:283451--> 00:50:31,110 des gens loin de chez eux, c'�tait parfait. 266 00:50:31,430 --> 00:50:32,720 Et toi, alors ? 267 00:50:33,760 --> 00:50:35,720 Je d�fends les jeunes ! 268 00:50:35,960 --> 00:50:37,160 Comme vous ! 269 00:50:37,380 --> 00:50:40,590 Tu profites de nous ! T'es qu'un parasite ! 270 00:50:41,100 --> 00:50:42,680 Tu ne vis pas ! 271 00:50:44,640 --> 00:50:46,530 Que connais-tu de la jeunesse ? 272 00:50:46,950 --> 00:50:49,610 Que connais-tu du d�sespoir 273 00:50:49,830 --> 00:50:51,600 ou de l'arnaque de la solidarit� ? 274 00:50:54,470 --> 00:50:57,340 Tu crois que ta vie est comme la n�tre ? 275 00:50:57,740 --> 00:50:59,630 Comment pourrais-tu imaginer 276 00:51:00,050 --> 00:51:03,170 ce qu'est de vivre dans notre communaut� ! 277 00:51:03,590 --> 00:51:06,850 Non, tu ne sais pas ce que l'on recherche ! 278 00:51:07,570 --> 00:51:09,540 J'ai remarqu� comment tu as essay� de nous faire taire ! 279 00:51:17,720 --> 00:51:19,450 Tu veux une solution rapide ! 280 00:51:20,050 --> 00:51:22,700 T'en as rien � foutre de notre vie ! 281 00:51:31,380 --> 00:51:32,380 La police ? 282 00:51:33,230 --> 00:51:35,230 On a kidnapp� un Mr Juan Aznar. 283 00:51:36,450 --> 00:51:39,440 Oui, le c�l�bre intello. 284 00:51:40,610 --> 00:51:42,080 10 millions de pesetas. 285 00:51:43,680 --> 00:51:44,950 Vous entendez ? 286 00:51:45,900 --> 00:51:46,900 Oui. 287 00:51:47,420 --> 00:51:49,250 Je vais r�p�ter. 288 00:51:52,750 --> 00:51:53,750 10 millions. 289 00:51:56,450 --> 00:51:57,660 Bonjour ch�ri, �a va ? 290 00:51:57,910 --> 00:52:00,270 Moi, �a va et toi ? 291 00:52:00,890 --> 00:52:04,060 �a va ch�ri ? Oh, pas mal de soucis. 292 00:52:05,080 --> 00:52:07,380 Pas du tout, ch�rie, tu me manques. 293 00:52:08,900 --> 00:52:09,990 Tu es si gentille. 294 00:52:10,220 --> 00:52:11,480 Et les enfants ? 295 00:52:11,710 --> 00:52:12,790 Tr�s bien, mon amour. 296 00:52:13,000 --> 00:52:14,860 Demain, on va � la plage. 297 00:52:16,430 --> 00:52:18,150 J'adore le cin�ma, ch�rie. 298 00:52:18,380 --> 00:52:20,610 Je me souviens, mon amour. 299 00:52:22,240 --> 00:52:24,710 La conf�rence a eu un succ�s retentissant. 300 00:52:26,210 --> 00:52:27,350 Je le savais bien. 301 00:52:30,030 --> 00:52:32,620 Au revoir, mon amour, je t'embrasse fort. 302 00:52:40,910 --> 00:52:44,350 Regarde ce que j'ai amen�. Toi avec ta petite femme ! 303 00:52:56,540 --> 00:52:58,860 Ch�re soeur Catalina. 304 00:52:59,980 --> 00:53:03,210 Ch�re... soeur... Catalina. 305 00:53:03,430 --> 00:53:05,240 Tu nous manques. 306 00:53:05,460 --> 00:53:10,830 Tu... nous... manques. 307 00:53:11,060 --> 00:53:13,300 Tu comptais sur nous. 308 00:53:13,510 --> 00:53:19,380 Tu... comptais... sur nous. 309 00:53:19,610 --> 00:53:22,470 Chaque soir, on dit nos pri�res. 310 00:53:22,690 --> 00:53:29,300 Chaque... soir... on... dit... nos pri�res. 311 00:53:29,520 --> 00:53:32,310 Je me souviendrai toujours de la musique que tu passais. 312 00:53:34,860 --> 00:53:37,240 Je... me souviendrai... toujours... 313 00:53:39,010 --> 00:53:44,460 J'allais oubli�. On a rencontr� en personne le Don Juan Aznar 314 00:53:48,420 --> 00:53:53,400 Le... Don Juan... Aznar... 315 00:53:53,630 --> 00:53:54,790 Je me demandais... 316 00:53:55,250 --> 00:53:59,030 comment s'est pass� cette pr�cieuse conf�rence ? 317 00:54:00,720 --> 00:54:03,170 ...s'est pass�... 318 00:54:03,390 --> 00:54:05,840 ...pr�cieuse... conf�rence. 319 00:54:06,070 --> 00:54:08,200 Tr�s intelligent. Bien plus que quiconque. 320 00:54:10,070 --> 00:54:12,340 Je dirais, simplement... 321 00:54:12,600 --> 00:54:13,730 magnifique ! 322 00:54:13,950 --> 00:54:16,420 Simplement... magnifique ! 323 00:54:16,640 --> 00:54:18,300 Simplement magnifique ! 324 00:54:18,520 --> 00:54:21,590 ... magnifique ! 325 00:54:21,810 --> 00:54:24,560 On a �t� invit�es � passer quelques jours chez lui. 326 00:54:24,820 --> 00:54:26,590 Mr Aznar, 327 00:54:26,810 --> 00:54:29,580 le bar des invit�s est inclus ? Qu'en pensez-vous ? 328 00:54:30,810 --> 00:54:33,070 Le bar des invit�s est inclus ou non ? 329 00:54:33,390 --> 00:54:34,680 - Inclus. - Parfait. 330 00:54:49,740 --> 00:54:53,150 Et maintenant, le grand Don Juan Aznar ! 331 00:54:58,820 --> 00:55:04,930 La solution ne d�pend pas des principes ni de la moralit� 332 00:55:05,160 --> 00:55:07,761 pass�iste des nouveaux parents. Dans les petites communaut�s �tudi�es, 333 00:55:07,961 --> 00:55:10,620 la jeunesse ne se sent pas incarc�r�e par la soci�t�. 334 00:55:11,210 --> 00:55:15,370 La solution n'existe que dans la paternit� lib�r�e. 335 00:55:16,600 --> 00:55:22,630 Je r�p�te: la solution n'existe que dans la paternit� lib�r�e. 336 00:55:23,520 --> 00:55:28,300 Pour la plupart des parents, un enfant n'est rien qu'un jouet avec des droits. 337 00:55:28,850 --> 00:55:33,090 Il est conditionn� pour appr�cier son jouet d'anniversaire t�l�guid�... 338 00:55:34,540 --> 00:55:37,470 Il est rare qu'un jeune soit trait� comme �tre humain. 339 00:55:39,290 --> 00:55:43,700 un �tre humain en possession de tous ses droits... 340 00:55:44,090 --> 00:55:45,450 un �tre humain... 341 00:55:45,660 --> 00:55:48,300 avec un besoin d'affection et de compr�hension. 342 00:55:48,910 --> 00:55:50,700 Affection et compr�hension. 343 00:55:58,410 --> 00:55:59,510 Bravo ! 344 00:56:00,370 --> 00:56:01,370 Bravo ! 345 00:56:53,670 --> 00:56:54,870 Je lui ai fait mal... 346 00:57:03,270 --> 00:57:04,440 Ne t'inqui�te pas... 347 00:57:05,120 --> 00:57:07,040 elle ne s'en souviendra pas. 348 00:59:20,370 --> 00:59:22,800 Tu vois comme c'est bon ? Je l'ai pr�par� pour toi. 349 00:59:23,110 --> 00:59:24,110 �a suffit. 350 00:59:28,520 --> 00:59:30,700 A moins de vouloir ta cervelle �clat�e sur les murs, 351 00:59:31,050 --> 00:59:32,790 on te donne � manger... 352 00:59:33,100 --> 00:59:34,100 parce qu'aujourd'hui, 353 00:59:34,480 --> 00:59:36,340 tu es notre invit� ! 354 00:59:49,060 --> 00:59:51,550 Une cuill�re pour Papa... 355 00:59:53,010 --> 00:59:55,490 une autre pour Maman... 356 00:59:57,360 --> 00:59:59,100 une cuill�re pour b�b�... 357 01:00:02,460 --> 01:00:06,140 une autre pour que tu deviennes un grand homme ! 358 01:00:23,900 --> 01:00:25,750 T'en auras plus besoin. 359 01:00:27,410 --> 01:00:28,930 Car ton heure est venue. 360 01:00:29,900 --> 01:00:31,800 C'est peut-�tre ta derni�re heure. 361 01:02:57,410 --> 01:02:59,740 Bonjour. Quelque chose pour une jolie fille. 362 01:03:00,490 --> 01:03:02,940 Ah, tr�s bien. Venez voir de ce c�t�. 363 01:03:04,750 --> 01:03:06,420 - De jolies plantes. - Je vois. 364 01:03:06,740 --> 01:03:09,640. Qui sont pr�tes � fleurir. 365 01:03:09,860 --> 01:03:12,210 Celles-ci sont d�j� retenues. 366 01:03:12,430 --> 01:03:14,470 - Et avec un vase ? - Oui, y en a de jolies. 367 01:03:14,690 --> 01:03:16,610 - Vous voyez ? - D'accord. 368 01:03:16,830 --> 01:03:20,390 Voici un vase orn� 369 01:03:20,790 --> 01:03:22,130 et un joli pot. 370 01:03:22,350 --> 01:03:23,610 C'est dur de choisir. 371 01:03:23,990 --> 01:03:25,300 �a ferait un beau cadeau. 372 01:03:25,680 --> 01:03:27,000 Qu'en pensez-vous ? 373 01:03:27,320 --> 01:03:28,640 Joli mais je ne crois pas... 374 01:03:28,860 --> 01:03:30,650 - Tr�s bien. - Je vous remercie. 375 01:03:30,920 --> 01:03:32,060 Au revoir. 376 01:06:23,190 --> 01:06:24,190 Juan ? 377 01:06:24,980 --> 01:06:26,030 R�ponds, Juan ! 378 01:06:29,550 --> 01:06:30,550 Mon Dieu ! 379 01:06:32,090 --> 01:06:35,320 Juan, y a un probl�me ? R�ponds, Juan ! 380 01:07:22,850 --> 01:07:23,850 All� ? 381 01:07:26,760 --> 01:07:28,010 Calme-toi, Maria. 382 01:07:28,450 --> 01:07:30,310 Demain matin, je passerai chez vous. 383 01:07:30,530 --> 01:07:32,980 Il m'a dit qu'il devait partir tr�s t�t. 384 01:07:33,780 --> 01:07:35,120 Va te reposer. 385 01:07:35,340 --> 01:07:36,340 Tout va bien. 386 01:07:36,620 --> 01:07:37,950 Je suis d'accord avec toi. 387 01:07:38,620 --> 01:07:40,670 Mais ce matin, il avait l'air si �trange. 388 01:07:41,240 --> 01:07:43,270 �a devait �tre � cause de la conf�rence. 389 01:07:48,420 --> 01:07:49,530 Merci quand m�me. 390 01:07:49,750 --> 01:07:51,210 D�sol�e de t'avoir r�veill�. 391 01:07:51,510 --> 01:07:52,640 J'aurais pas d� appeler � cette heure. 392 01:07:52,900 --> 01:07:54,130 Pas de souci, Maria. 393 01:07:54,350 --> 01:07:55,560 Essaie d'aller dormir. 394 01:08:35,830 --> 01:08:37,390 On d�jeune ? 396 01:15:29,060 --> 01:15:31,620 - H� ! - Allez ! 397 01:15:36,110 --> 01:15:37,120 Viens ! 399 01:18:14,450 --> 01:18:15,610 Va voir. 400 01:18:25,990 --> 01:18:27,420 Oui. Vous d�sirez ? 401 01:18:27,830 --> 01:18:29,060 Voir Mr Aznar. 402 01:18:31,900 --> 01:18:33,620 Un instant. 403 01:18:36,660 --> 01:18:39,400 Il est all� chercher un m�cano au village pour notre voiture. 404 01:18:42,090 --> 01:18:44,660 On a eu... un accident. 405 01:18:50,690 --> 01:18:52,730 Pardon mais qui �tes-vous ? 406 01:18:56,640 --> 01:18:58,360 On pr�pare une th�se. 407 01:18:59,480 --> 01:19:02,380 On aide le professeur dans ses recherches. 408 01:19:04,750 --> 01:19:07,100 Il ne va pas revenir tout de suite. 409 01:19:13,730 --> 01:19:15,650 Vous pourriez laisser un mot. 410 01:19:44,490 --> 01:19:46,120 Et vous, qui �tes-vous ? 411 01:19:46,470 --> 01:19:50,170 On dira � Mr Aznar � son retour que vous �tes pass�. 412 01:19:50,730 --> 01:19:52,880 Je suis son agent et ami. 413 01:19:53,490 --> 01:19:55,520 Et quel est le sujet de cette th�se ? 414 01:19:55,730 --> 01:19:57,170 La libert� sexuelle. 415 01:20:04,050 --> 01:20:05,730 Dans les pays r�prim�s. 416 01:20:09,070 --> 01:20:10,090 Sp�cialement... 417 01:20:10,330 --> 01:20:12,210 dans les pays du Tiers-Monde. 418 01:20:13,030 --> 01:20:15,730 Pardon, mais les pays non-d�velopp�s... 419 01:20:16,050 --> 01:20:18,220 n'ont-ils pas plus de libert� sexuelle ? 420 01:20:29,180 --> 01:20:30,190 Un ou deux ? 421 01:20:30,860 --> 01:20:31,860 Un. 422 01:21:00,640 --> 01:21:02,530 Vous connaissez Mr Aznar depuis longtemps ? 423 01:21:06,260 --> 01:21:07,940 O� l'avez-vous rencontr� ? 424 01:21:09,870 --> 01:21:10,870 H� bien... 425 01:21:11,400 --> 01:21:13,400 on s'est rencontr�s � l'universit�. 426 01:21:14,620 --> 01:21:15,950 Mr Juan Aznar a aussi... 427 01:21:16,200 --> 01:21:18,180 ses petites faiblesses. 428 01:21:20,540 --> 01:21:22,380 C'est tout � fait absurde ! 429 01:21:22,650 --> 01:21:24,970 Je le connais tr�s bien. 430 01:21:25,530 --> 01:21:28,150 Je suis s�r que tout �a, ce sont des mensonges. 431 01:21:28,690 --> 01:21:30,530 On repart au d�but. O� est Juan ? 432 01:21:40,000 --> 01:21:41,080 - Attends ! - Non. 433 01:21:41,350 --> 01:21:42,400 Il le faut ! 434 01:21:43,300 --> 01:21:44,400 Il faut l'arr�ter ! 435 01:29:37,000 --> 01:26:47,700 Trad: Uncle Jack 2021 ! 30401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.