Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:32,680
VICIEUSES ET NUES - MCMLXXX
7
00:03:42,690 --> 00:03:43,970
Vous d�sirez un ap�ritif ?
8
00:03:44,770 --> 00:03:46,890
- Un Martini.
- Whisky.
9
00:03:54,350 --> 00:03:56,860
Je sais que tes livres
repr�sentent pas mal d'argent.
10
00:03:59,340 --> 00:04:01,430
Tu es content de notre
repr�sentation, j'esp�re.
11
00:04:02,860 --> 00:04:06,120
Mais tes livres parlent �
une jeunesse qui n'existe plus.
12
00:04:07,420 --> 00:04:10,200
Les jeunes d'aujourd'hui
n'ont plus de principes.
13
00:04:11,060 --> 00:04:12,560
Je ne sais pas � qui la faute...
14
00:04:13,061 --> 00:04:16,470
la soci�t�, les parents,
l'�ducation.
15
00:04:17,071 --> 00:04:19,560
Une chose est s�re,
la jeunesse, de nos jours
16
00:04:19,560 --> 00:04:21,410
n'a rien � voir avec
ce que tu d�fends.
17
00:04:23,540 --> 00:04:25,010
C'est une question d'opinion
18
00:04:25,350 --> 00:04:27,280
mais je d�tecte
un distinct cynisme.
19
00:04:28,710 --> 00:04:31,009
Je suis convaincu que
la jeunesse actuelle
20
00:04:31,209 --> 00:04:33,150
est mentalement plus saine
que par le pass�.
21
00:04:35,200 --> 00:04:37,590
Parce qu'ils n'ont pas
de pr�jug�s.
22
00:04:39,290 --> 00:04:41,530
Le probl�me r�side
dans cette opinion.
23
00:04:42,090 --> 00:04:44,180
Un manque de pr�jug� est
simplement immoral.
24
00:04:44,460 --> 00:04:46,340
Tu sais que je ne suis
pas d'accord.
25
00:04:47,720 --> 00:04:52,370
Il faut promouvoir une libert� qui
permet le choix du bien et du mal.
26
00:04:52,620 --> 00:04:55,040
La cl� est donc la libert� ?
27
00:04:55,870 --> 00:04:57,690
M�me si elle m�ne � la d�bauche ?
28
00:05:00,040 --> 00:05:03,980
Tu encourages donc chaque id�e anti
sociale qui vient de cette �poque ?
29
00:05:04,900 --> 00:05:09,150
Je me demande quel contact
tu as avec cette culture
30
00:05:09,151 --> 00:05:11,570
- que tu d�fends ?
- La voix normale.
31
00:05:13,030 --> 00:05:16,400
Dans les bars, � l'universit�,
dans les rues...
32
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
�ntonio.
33
00:05:34,450 --> 00:05:38,690
Vous �tes l�.
Je pars en vacances,
34
00:05:38,691 --> 00:05:39,580
avec toutes ces �normes fleurs.
35
00:05:39,800 --> 00:05:42,210
Profitez-en car bient�t,
ce sera fini..
36
00:05:42,430 --> 00:05:43,720
Quand c'est fini, c'est fini.
37
00:05:43,940 --> 00:05:45,320
- Bon courage.
- Merci.
38
00:05:45,550 --> 00:05:47,290
- Bon voyage.
- Merci.
39
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Regarde.
40
00:06:15,120 --> 00:06:16,910
J'ai peint celui-l�.
41
00:06:18,070 --> 00:06:19,080
L�-haut !
42
00:06:19,300 --> 00:06:22,030
Tes jouets sont encore
dans le jardin, ch�ri.
43
00:06:22,330 --> 00:06:24,680
Ramasse-les avant
que Papa arrive.
44
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
Madame...
45
00:06:47,370 --> 00:06:48,970
on a laiss� de la nourriture
pour votre mari.
46
00:06:50,310 --> 00:06:52,790
Arturo a tout pr�par�,
47
00:06:53,080 --> 00:06:55,060
il a bien fait les choses.
48
00:06:55,310 --> 00:06:57,190
Bien, vous pouvez partir
tranquille.
49
00:06:57,410 --> 00:07:00,830
Je n'ai que des vacances
une fois l'an.
50
00:07:01,050 --> 00:07:02,080
- Profitez-en.
- Merci.
51
00:07:02,300 --> 00:07:04,260
Mettez �a dans le salon.
52
00:07:04,470 --> 00:07:06,170
Amusez-vous bien.
53
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Oui, s�rieusement.
54
00:07:15,300 --> 00:07:17,830
La culture des jeunes est
satur�e de drogues
55
00:07:18,230 --> 00:07:20,410
En quoi cela contribue t-il
� la soci�t� ?
56
00:07:21,710 --> 00:07:24,350
Et la soci�t� dont tu parles,
57
00:07:25,330 --> 00:07:26,740
est-elle si parfaite ?
58
00:07:26,960 --> 00:07:28,920
Je vois. Pourquoi discuter ?
59
00:07:31,280 --> 00:07:34,280
Je ne comprends pas comment
tu peux �crire ces choses...
60
00:07:34,500 --> 00:07:37,020
alors que ta v�ritable vocation
est de devenir pr�tre.
61
00:07:38,800 --> 00:07:40,080
Tu sais bien que
62
00:07:40,580 --> 00:07:42,330
tu peux perdre ton pourcentage !
63
00:07:43,870 --> 00:07:45,260
Tu as parfaitement raison !
64
00:07:48,070 --> 00:07:49,530
Au fait...
65
00:07:49,850 --> 00:07:51,690
- je te rappelle que...
- Oui, je sais.
66
00:07:51,910 --> 00:07:53,020
La conf�rence, hein ?
67
00:08:49,180 --> 00:08:50,380
- Salut, fiston.
- Salut.
68
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Bonjour !
69
00:08:54,050 --> 00:08:55,110
O� est Maman ?
70
00:08:55,330 --> 00:08:57,100
Elle pr�pare les valises.
71
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Bien.
72
00:09:13,660 --> 00:09:14,690
Salut.
73
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
Salut.
74
00:09:17,270 --> 00:09:20,850
Je pr�f�rerais rester mais
tu sais comment est ma m�re.
75
00:09:21,070 --> 00:09:23,420
Elle veut toujours les enfants
pendant ses vacances.
76
00:09:23,640 --> 00:09:25,420
D�sol� de ne pas
vous accompagner.
77
00:09:25,640 --> 00:09:27,330
Mais la conf�rence est
tr�s importante.
78
00:09:28,210 --> 00:09:30,170
Les domestiques sont d�j� partis.
79
00:09:30,380 --> 00:09:32,200
Jamais vu autant de nourriture
dans le frigo.
80
00:09:32,560 --> 00:09:33,630
Ne t'inqui�te pas.
81
00:09:33,850 --> 00:09:36,850
Je vous rejoindrai tant�t.
En attendant, je m'arrangerai...
82
00:09:37,070 --> 00:09:38,240
et j'irai au rstaurant.
83
00:09:40,820 --> 00:09:45,270
Il est tard. Maman va s'inqui�ter
si on arrive pas avant la nuit.
84
00:09:45,940 --> 00:09:48,310
�a... et �a !
85
00:09:55,630 --> 00:09:57,430
On y va, les enfants.
86
00:10:26,560 --> 00:10:29,650
A bient�t, on te pr�viendra
de notre arriv�e.
87
00:10:29,870 --> 00:10:32,300
Fais attention.
Conduis prudemment.
88
00:10:32,670 --> 00:10:35,120
Et passe le bonjour � ta m�re.
89
00:10:37,660 --> 00:10:40,180
- Au revoir, les enfants.
- Au revoir, Papa.
90
00:10:43,830 --> 00:10:45,280
- Au revoir.
- Au revoir.
92
00:13:00,360 --> 00:13:01,990
�a fera 1960 pesetas.
93
00:13:05,150 --> 00:13:07,060
On dirait qu'il va pleuvoir.
94
00:13:07,400 --> 00:13:10,370
Oui, une bonne raison de
fermer et de rentrer.
95
00:13:10,590 --> 00:13:13,210
Personne ne viendra s'il pleut.
96
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
All� ?
97
00:14:05,920 --> 00:14:09,040
Ch�ri, on est arriv�s
et tout va bien.
98
00:14:09,770 --> 00:14:12,670
Et toi ? Tes articles ?
99
00:14:13,530 --> 00:14:15,810
H� bien, je vais bosser un peu,
100
00:14:16,300 --> 00:14:18,600
j'ai d�n� chez Mario.
101
00:14:19,550 --> 00:14:21,610
Il commence � pleuvoir.
102
00:14:22,720 --> 00:14:24,060
Tu me manques d�j�.
103
00:14:24,580 --> 00:14:25,760
A nous aussi.
104
00:14:26,430 --> 00:14:28,440
J'esp�re qu'on va bien s'amuser.
105
00:14:29,270 --> 00:14:31,250
Ma m�re te passe le bonjour.
106
00:14:31,470 --> 00:14:34,450
Elle dit qu'il est dommage que
tu ne sois pas avec nous.
107
00:14:35,740 --> 00:14:37,820
Bien, je t'appelle demain.
108
00:14:38,310 --> 00:14:40,030
Au revoir ch�ri, au revoir.
109
00:14:40,360 --> 00:14:42,020
D'accord, � demain.
110
00:16:10,410 --> 00:16:12,760
Pardon, d�sol�es
de vous d�ranger.
111
00:16:13,280 --> 00:16:14,402
Mais notre voiture est en panne.
112
00:16:14,602 --> 00:16:16,890
On peut t�l�phoner ?
113
00:16:17,940 --> 00:16:20,000
H� bien, entrez.
114
00:16:20,940 --> 00:16:22,190
Je vais vous aider.
115
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Par ici.
116
00:16:38,850 --> 00:16:40,120
Voici le t�l�phone.
117
00:16:40,430 --> 00:16:42,960
Le garage le plus proche
sera ferm� � cette heure.
118
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Que peut-on faire ?
119
00:16:46,160 --> 00:16:48,330
Pour l'instant, vous r�chauffer.
120
00:16:48,550 --> 00:16:50,260
Vous ne voulez pas en plus
attraper une pneumonie.
121
00:16:50,261 --> 00:16:55,020
Un caf�, un cognac,
�a vous r�chauffera !
122
00:17:54,040 --> 00:17:55,820
- Il est sympa, non ?
- On dirait.
123
00:17:57,680 --> 00:18:00,380
- Il a l'air timide.
- Oui.
124
00:18:00,600 --> 00:18:04,230
On est au sec et il pr�pare
du caf� et un cognac.
125
00:18:17,020 --> 00:18:22,240
Il faut le boire chaud. Voyons
ce que vous pouvez faire.
126
00:18:29,090 --> 00:18:30,090
Merci.
127
00:18:31,890 --> 00:18:32,890
Merci beaucoup.
128
00:18:42,190 --> 00:18:46,510
Vous savez que beaucoup de
gens ne nous auraient pas aid�.
129
00:18:47,150 --> 00:18:49,850
C'est pas grave, c'est le moins
que je puisse faire.
130
00:19:00,010 --> 00:19:01,280
C'est votre femme ?
131
00:19:02,160 --> 00:19:03,420
Oui et mes enfants.
132
00:19:04,910 --> 00:19:07,080
Tr�s jolie.
Et les enfants aussi.
133
00:19:09,620 --> 00:19:12,000
Une tr�s jolie famille.
Ils sont ici ?
134
00:19:13,720 --> 00:19:16,180
Non, ils sont en vacances
pour quelques jours.
135
00:19:40,420 --> 00:19:41,630
J'ai froid.
136
00:19:42,220 --> 00:19:43,650
Mes fringues sont tremp�es.
137
00:19:43,910 --> 00:19:45,350
O� puis-je me changer ?
138
00:19:46,270 --> 00:19:48,480
Je ferai n'importe quoi
pour un bain chaud.
139
00:19:50,650 --> 00:19:51,650
H� bien...
140
00:19:51,930 --> 00:19:54,070
prenez un bain et mettez
des v�tements secs.
141
00:19:54,640 --> 00:19:55,940
Suivez-moi.
142
00:20:07,340 --> 00:20:08,710
Voici la salle de bains.
143
00:20:09,910 --> 00:20:11,260
Je vais chercher des serviettes.
144
00:20:44,550 --> 00:20:45,580
Entrez.
145
00:30:15,180 --> 00:30:16,260
All� ?
146
00:30:16,650 --> 00:30:17,820
C'est moi.
147
00:30:18,420 --> 00:30:21,640
Oublie pas d'aller � cette
conf�rence dans deux heures.
148
00:30:26,800 --> 00:30:28,120
Oui, oui.
149
00:30:28,520 --> 00:30:31,010
Merci de me le rappeler.
Je te verrai demain.
150
00:30:36,220 --> 00:30:38,210
Les enfants ont h�te.
151
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
Et moi aussi.
152
00:30:40,780 --> 00:30:42,170
Comment s'est pass�e cette nuit ?
153
00:30:45,330 --> 00:30:46,610
Juan... tu es l� ?
154
00:30:50,140 --> 00:30:55,540
Je t'entends. Je t'ai dit que j'ai
mang� chez Mario. C'�tait bien.
155
00:31:12,480 --> 00:31:13,990
Juan, que se passe t-il ?
156
00:31:15,940 --> 00:31:17,770
Tu as l'air... �trange.
157
00:31:18,790 --> 00:31:20,060
Tout va bien ?
158
00:31:22,880 --> 00:31:25,250
La conf�rence. T'inqui�te pas.
159
00:31:25,470 --> 00:31:26,890
Ce sera un succ�s,
comme d'habitude.
160
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
Juan ?
161
00:31:30,430 --> 00:31:33,180
Ok, je ne te retiens pas plus.
162
00:31:34,330 --> 00:31:35,790
Je t'embrasse fort.
163
00:31:36,620 --> 00:31:38,250
On discutera ce soir.
164
00:31:45,810 --> 00:31:47,160
Bien, �a suffit.
165
00:31:48,060 --> 00:31:50,080
Prenez vos affaires et partez.
166
00:31:51,980 --> 00:31:54,420
H�, mon pote.
�a va pas le faire !
167
00:31:54,910 --> 00:31:56,490
On est pas press�es.
168
00:31:56,710 --> 00:31:58,380
D'abord, un petit-dej.
169
00:32:01,650 --> 00:32:04,000
T'�tais bien press� pour
baiser hier soir.
170
00:32:04,220 --> 00:32:05,740
Maintenant, du calme.
171
00:32:05,960 --> 00:32:07,050
Calme-toi !
172
00:32:08,010 --> 00:32:10,260
Bien, le pass�, c'est le pass�.
173
00:32:10,670 --> 00:32:11,670
Habillez-vous.
174
00:32:37,840 --> 00:32:41,560
T'inqui�te, Tonton. Apr�s
le petit-dej, on se casse.
175
00:32:42,260 --> 00:32:45,110
T'en veux ?
M�me les p�tes sont bonnes.
176
00:32:46,530 --> 00:32:48,760
L'heure de v�rit�,
t'es pas d'accord ?
177
00:32:49,950 --> 00:32:52,920
Id�e splendide.
Y a plein de p�tes.
178
00:32:54,670 --> 00:32:56,210
D'accord. D'accord.
179
00:32:58,390 --> 00:33:00,970
Ne vous inqui�tez pas.
Ne vous pressez pas.
180
00:33:35,220 --> 00:33:37,430
Salut, mon vieux.
Merci pour les p�tes.
181
00:33:42,850 --> 00:33:44,980
Au revoir. Un oiseau mort
ne siffle jamais !
187
00:36:28,970 --> 00:36:34,550
Ce n'est pas un probl�me d'inadaptation
des jeunes � l'universit�.
188
00:36:35,700 --> 00:36:38,310
Mais d'int�gration sociale...
189
00:36:42,510 --> 00:36:44,630
De votre int�gration.
190
00:36:46,680 --> 00:36:51,650
Sans les st�r�otypes impos�s
par le syst�me...
191
00:36:52,640 --> 00:36:54,260
envers le monde des jeunes,
192
00:36:56,630 --> 00:36:59,000
qu'arrive t-il � la jeunesse
dans la r�alit� ?
193
00:37:30,630 --> 00:37:34,320
En fait, les liens de
communication sont bris�s...
194
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
M�me...
195
00:37:53,730 --> 00:37:56,100
les vagues de l'�rotisme...
commencent � s'�roder.
196
00:37:58,040 --> 00:37:59,870
Comment ensuite saisir
les sentiments humains ?
197
00:38:10,280 --> 00:38:12,850
L'�rotisme devrait nous �duquer.
198
00:38:14,850 --> 00:38:17,060
Il ne contribue pas
au bien commun.
199
00:38:18,950 --> 00:38:21,650
Au vu des rencontres pr�sent�es,
200
00:38:22,960 --> 00:38:25,350
l'�rotisme est-il nuisible ?
201
00:41:30,230 --> 00:41:33,130
J'ai entendu ton message
de nombreuses fois.
202
00:41:33,350 --> 00:41:35,240
J'ai l'impression
que tu ne partages pas
203
00:41:35,470 --> 00:41:38,230
toutes tes v�ritables id�es.
204
00:41:38,980 --> 00:41:41,210
Je vais te r�p�ter ce que
j'ai dit de nombreuses fois...
205
00:41:42,050 --> 00:41:44,510
tes exp�riences avec les jeunes
sont superficielles.
206
00:41:45,150 --> 00:41:46,780
Ok, tu l'as dit.
207
00:41:48,160 --> 00:41:49,790
Je veux rentrer.
208
00:41:50,500 --> 00:41:53,320
Demain, je me l�ve t�t
pour voir ma famille.
209
00:45:02,960 --> 00:45:05,220
Salut, salut !
210
00:45:07,830 --> 00:45:09,300
�a va bien ? Bienvenue.
211
00:45:10,510 --> 00:45:12,370
Bordel, que faites-vous ici ?
212
00:45:12,590 --> 00:45:13,830
Vous d�truisez tout !
213
00:45:14,090 --> 00:45:18,410
On a discut� et on a d�cid�
de t'aider !
214
00:45:18,630 --> 00:45:22,000
Un homme gentil n'a pas �
supporter femme et enfants !
215
00:45:23,760 --> 00:45:25,790
On est venues t'aider...
216
00:45:26,020 --> 00:45:27,840
Tu viens faire la f�te ?
217
00:45:28,060 --> 00:45:29,140
Donne-moi �a !
218
00:45:29,360 --> 00:45:30,430
Donne-moi �a !
219
00:45:30,650 --> 00:45:31,700
�a suffit !
220
00:45:32,420 --> 00:45:34,070
J'appelle la police !
221
00:45:48,630 --> 00:45:49,630
Connard...
222
00:45:50,370 --> 00:45:52,180
tu fais quoi ?
223
00:45:52,400 --> 00:45:55,150
Tu veux qu'on explique
que tu nous as viol� !
224
00:45:56,590 --> 00:45:58,120
On t'a pas dit qu'on
�taient mineures ?
225
00:45:58,340 --> 00:45:59,340
Je crois qu'il a chang� d'avis !
226
00:45:59,700 --> 00:46:04,500
On sait qui tu es.
Tu peux pas te permettre...
227
00:46:04,790 --> 00:46:08,140
un scandale apr�s avoir abus�...
228
00:46:08,360 --> 00:46:11,400
de jeunes filles
comme nous, Professeur !
229
00:46:13,300 --> 00:46:14,340
Vous �tes folles !
230
00:46:14,900 --> 00:46:16,680
Vous voulez de l'argent ?
231
00:46:18,160 --> 00:46:19,600
Tu nous fais un sermon.
232
00:46:20,320 --> 00:46:22,780
Tu crois pouvoir
nous acheter ?
233
00:46:23,940 --> 00:46:27,310
On a juste besoin...
d'une piaule ...
234
00:46:27,550 --> 00:46:29,070
une piaule o� habiter...
235
00:46:29,450 --> 00:46:33,510
manger, boire...
et se marrer...
236
00:46:35,180 --> 00:46:36,280
C'est sympa, hein ?
237
00:46:36,530 --> 00:46:37,820
Et pourquoi pas baiser !
238
00:46:38,190 --> 00:46:39,830
Arr�tez ces folies !
239
00:49:01,170 --> 00:49:02,170
Vous �tes dingues !
240
00:49:05,430 --> 00:49:08,110
Qui t'a donn� la permission
de d�goiser ?
241
00:49:08,360 --> 00:49:09,780
On est libres !
242
00:49:10,510 --> 00:49:13,420
On est pas comme toi
� parler de libert�.
243
00:49:13,840 --> 00:49:15,340
Tu sais pas comment �tre libre !
244
00:49:16,380 --> 00:49:17,780
Tu vis un grand mensonge !
245
00:49:18,080 --> 00:49:20,440
Tu es li� par de stupides pr�jug�s.
246
00:49:21,320 --> 00:49:23,350
Pour toi, on est
que des merdes !
247
00:49:24,330 --> 00:49:25,750
Tous des hypocrites !
248
00:49:26,950 --> 00:49:28,240
Toi, le premier...
249
00:49:29,210 --> 00:49:32,280
y a que ta r�putation
qui t'importe !
250
00:49:39,790 --> 00:49:43,810
Ta famille, tes amis, tes disciples.
251
00:49:44,110 --> 00:49:47,964
Que penses-tu d'avoir bais�
des enfants comme nous
252
00:49:48,164 --> 00:49:49,190
comme tu l'as fait ?
253
00:49:50,780 --> 00:49:52,910
Vous savez bien
comment c'est arriv�.
254
00:49:53,420 --> 00:49:54,950
T'es juste un homme !
255
00:49:55,620 --> 00:49:58,700
Mais les gens qui t'�coutent
te prennent pour un saint.
256
00:49:59,600 --> 00:50:00,820
Et ta femme ?
257
00:50:01,160 --> 00:50:02,700
Elle risque pas d'appr�cier
tes vices !
258
00:50:03,110 --> 00:50:06,100
La faire boire, la baiser comme
tu l'as fait avec nous ? Non.
259
00:50:06,320 --> 00:50:07,770
Tu verseras ces conneries de
moralit� comme mon p�re,
260
00:50:07,771 --> 00:50:12,940
parler, parler, parler !
Un vrai carnaval de clowns !
261
00:50:13,900 --> 00:50:16,030
Maintenant, tu vas me servir.
262
00:50:18,320 --> 00:50:20,620
Mon p�re m'a viol�
quand j'avais 13 ans,
263
00:50:21,010 --> 00:50:23,480
m�me s'il allait � la messe
tous les dimanches.
264
00:50:24,530 --> 00:50:28,450
N�anmoins, il l'a fait...
prot�g� par ses amis,
265
00:50:283451--> 00:50:31,110
des gens loin de chez eux,
c'�tait parfait.
266
00:50:31,430 --> 00:50:32,720
Et toi, alors ?
267
00:50:33,760 --> 00:50:35,720
Je d�fends les jeunes !
268
00:50:35,960 --> 00:50:37,160
Comme vous !
269
00:50:37,380 --> 00:50:40,590
Tu profites de nous !
T'es qu'un parasite !
270
00:50:41,100 --> 00:50:42,680
Tu ne vis pas !
271
00:50:44,640 --> 00:50:46,530
Que connais-tu
de la jeunesse ?
272
00:50:46,950 --> 00:50:49,610
Que connais-tu du d�sespoir
273
00:50:49,830 --> 00:50:51,600
ou de l'arnaque de la solidarit� ?
274
00:50:54,470 --> 00:50:57,340
Tu crois que ta vie est
comme la n�tre ?
275
00:50:57,740 --> 00:50:59,630
Comment pourrais-tu imaginer
276
00:51:00,050 --> 00:51:03,170
ce qu'est de vivre dans
notre communaut� !
277
00:51:03,590 --> 00:51:06,850
Non, tu ne sais pas
ce que l'on recherche !
278
00:51:07,570 --> 00:51:09,540
J'ai remarqu� comment tu as
essay� de nous faire taire !
279
00:51:17,720 --> 00:51:19,450
Tu veux une solution rapide !
280
00:51:20,050 --> 00:51:22,700
T'en as rien � foutre
de notre vie !
281
00:51:31,380 --> 00:51:32,380
La police ?
282
00:51:33,230 --> 00:51:35,230
On a kidnapp� un
Mr Juan Aznar.
283
00:51:36,450 --> 00:51:39,440
Oui, le c�l�bre intello.
284
00:51:40,610 --> 00:51:42,080
10 millions de pesetas.
285
00:51:43,680 --> 00:51:44,950
Vous entendez ?
286
00:51:45,900 --> 00:51:46,900
Oui.
287
00:51:47,420 --> 00:51:49,250
Je vais r�p�ter.
288
00:51:52,750 --> 00:51:53,750
10 millions.
289
00:51:56,450 --> 00:51:57,660
Bonjour ch�ri, �a va ?
290
00:51:57,910 --> 00:52:00,270
Moi, �a va et toi ?
291
00:52:00,890 --> 00:52:04,060
�a va ch�ri ?
Oh, pas mal de soucis.
292
00:52:05,080 --> 00:52:07,380
Pas du tout, ch�rie,
tu me manques.
293
00:52:08,900 --> 00:52:09,990
Tu es si gentille.
294
00:52:10,220 --> 00:52:11,480
Et les enfants ?
295
00:52:11,710 --> 00:52:12,790
Tr�s bien, mon amour.
296
00:52:13,000 --> 00:52:14,860
Demain, on va � la plage.
297
00:52:16,430 --> 00:52:18,150
J'adore le cin�ma, ch�rie.
298
00:52:18,380 --> 00:52:20,610
Je me souviens, mon amour.
299
00:52:22,240 --> 00:52:24,710
La conf�rence a eu un succ�s
retentissant.
300
00:52:26,210 --> 00:52:27,350
Je le savais bien.
301
00:52:30,030 --> 00:52:32,620
Au revoir, mon amour,
je t'embrasse fort.
302
00:52:40,910 --> 00:52:44,350
Regarde ce que j'ai amen�.
Toi avec ta petite femme !
303
00:52:56,540 --> 00:52:58,860
Ch�re soeur Catalina.
304
00:52:59,980 --> 00:53:03,210
Ch�re... soeur... Catalina.
305
00:53:03,430 --> 00:53:05,240
Tu nous manques.
306
00:53:05,460 --> 00:53:10,830
Tu... nous... manques.
307
00:53:11,060 --> 00:53:13,300
Tu comptais sur nous.
308
00:53:13,510 --> 00:53:19,380
Tu... comptais... sur nous.
309
00:53:19,610 --> 00:53:22,470
Chaque soir, on dit nos pri�res.
310
00:53:22,690 --> 00:53:29,300
Chaque... soir... on... dit...
nos pri�res.
311
00:53:29,520 --> 00:53:32,310
Je me souviendrai toujours de
la musique que tu passais.
312
00:53:34,860 --> 00:53:37,240
Je... me souviendrai... toujours...
313
00:53:39,010 --> 00:53:44,460
J'allais oubli�. On a rencontr�
en personne le Don Juan Aznar
314
00:53:48,420 --> 00:53:53,400
Le... Don Juan... Aznar...
315
00:53:53,630 --> 00:53:54,790
Je me demandais...
316
00:53:55,250 --> 00:53:59,030
comment s'est pass�
cette pr�cieuse conf�rence ?
317
00:54:00,720 --> 00:54:03,170
...s'est pass�...
318
00:54:03,390 --> 00:54:05,840
...pr�cieuse... conf�rence.
319
00:54:06,070 --> 00:54:08,200
Tr�s intelligent.
Bien plus que quiconque.
320
00:54:10,070 --> 00:54:12,340
Je dirais, simplement...
321
00:54:12,600 --> 00:54:13,730
magnifique !
322
00:54:13,950 --> 00:54:16,420
Simplement... magnifique !
323
00:54:16,640 --> 00:54:18,300
Simplement magnifique !
324
00:54:18,520 --> 00:54:21,590
... magnifique !
325
00:54:21,810 --> 00:54:24,560
On a �t� invit�es � passer
quelques jours chez lui.
326
00:54:24,820 --> 00:54:26,590
Mr Aznar,
327
00:54:26,810 --> 00:54:29,580
le bar des invit�s est inclus ?
Qu'en pensez-vous ?
328
00:54:30,810 --> 00:54:33,070
Le bar des invit�s est
inclus ou non ?
329
00:54:33,390 --> 00:54:34,680
- Inclus.
- Parfait.
330
00:54:49,740 --> 00:54:53,150
Et maintenant, le grand
Don Juan Aznar !
331
00:54:58,820 --> 00:55:04,930
La solution ne d�pend pas
des principes ni de la moralit�
332
00:55:05,160 --> 00:55:07,761
pass�iste des nouveaux parents.
Dans les petites communaut�s �tudi�es,
333
00:55:07,961 --> 00:55:10,620
la jeunesse ne se sent pas
incarc�r�e par la soci�t�.
334
00:55:11,210 --> 00:55:15,370
La solution n'existe que dans
la paternit� lib�r�e.
335
00:55:16,600 --> 00:55:22,630
Je r�p�te: la solution n'existe
que dans la paternit� lib�r�e.
336
00:55:23,520 --> 00:55:28,300
Pour la plupart des parents, un enfant
n'est rien qu'un jouet avec des droits.
337
00:55:28,850 --> 00:55:33,090
Il est conditionn� pour appr�cier
son jouet d'anniversaire t�l�guid�...
338
00:55:34,540 --> 00:55:37,470
Il est rare qu'un jeune
soit trait� comme �tre humain.
339
00:55:39,290 --> 00:55:43,700
un �tre humain en possession
de tous ses droits...
340
00:55:44,090 --> 00:55:45,450
un �tre humain...
341
00:55:45,660 --> 00:55:48,300
avec un besoin d'affection
et de compr�hension.
342
00:55:48,910 --> 00:55:50,700
Affection et compr�hension.
343
00:55:58,410 --> 00:55:59,510
Bravo !
344
00:56:00,370 --> 00:56:01,370
Bravo !
345
00:56:53,670 --> 00:56:54,870
Je lui ai fait mal...
346
00:57:03,270 --> 00:57:04,440
Ne t'inqui�te pas...
347
00:57:05,120 --> 00:57:07,040
elle ne s'en souviendra pas.
348
00:59:20,370 --> 00:59:22,800
Tu vois comme c'est bon ?
Je l'ai pr�par� pour toi.
349
00:59:23,110 --> 00:59:24,110
�a suffit.
350
00:59:28,520 --> 00:59:30,700
A moins de vouloir ta cervelle
�clat�e sur les murs,
351
00:59:31,050 --> 00:59:32,790
on te donne � manger...
352
00:59:33,100 --> 00:59:34,100
parce qu'aujourd'hui,
353
00:59:34,480 --> 00:59:36,340
tu es notre invit� !
354
00:59:49,060 --> 00:59:51,550
Une cuill�re pour Papa...
355
00:59:53,010 --> 00:59:55,490
une autre pour Maman...
356
00:59:57,360 --> 00:59:59,100
une cuill�re pour b�b�...
357
01:00:02,460 --> 01:00:06,140
une autre pour que tu
deviennes un grand homme !
358
01:00:23,900 --> 01:00:25,750
T'en auras plus besoin.
359
01:00:27,410 --> 01:00:28,930
Car ton heure est venue.
360
01:00:29,900 --> 01:00:31,800
C'est peut-�tre
ta derni�re heure.
361
01:02:57,410 --> 01:02:59,740
Bonjour. Quelque chose
pour une jolie fille.
362
01:03:00,490 --> 01:03:02,940
Ah, tr�s bien.
Venez voir de ce c�t�.
363
01:03:04,750 --> 01:03:06,420
- De jolies plantes.
- Je vois.
364
01:03:06,740 --> 01:03:09,640.
Qui sont pr�tes � fleurir.
365
01:03:09,860 --> 01:03:12,210
Celles-ci sont d�j� retenues.
366
01:03:12,430 --> 01:03:14,470
- Et avec un vase ?
- Oui, y en a de jolies.
367
01:03:14,690 --> 01:03:16,610
- Vous voyez ?
- D'accord.
368
01:03:16,830 --> 01:03:20,390
Voici un vase orn�
369
01:03:20,790 --> 01:03:22,130
et un joli pot.
370
01:03:22,350 --> 01:03:23,610
C'est dur de choisir.
371
01:03:23,990 --> 01:03:25,300
�a ferait un beau cadeau.
372
01:03:25,680 --> 01:03:27,000
Qu'en pensez-vous ?
373
01:03:27,320 --> 01:03:28,640
Joli mais je ne crois pas...
374
01:03:28,860 --> 01:03:30,650
- Tr�s bien.
- Je vous remercie.
375
01:03:30,920 --> 01:03:32,060
Au revoir.
376
01:06:23,190 --> 01:06:24,190
Juan ?
377
01:06:24,980 --> 01:06:26,030
R�ponds, Juan !
378
01:06:29,550 --> 01:06:30,550
Mon Dieu !
379
01:06:32,090 --> 01:06:35,320
Juan, y a un probl�me ?
R�ponds, Juan !
380
01:07:22,850 --> 01:07:23,850
All� ?
381
01:07:26,760 --> 01:07:28,010
Calme-toi, Maria.
382
01:07:28,450 --> 01:07:30,310
Demain matin, je passerai
chez vous.
383
01:07:30,530 --> 01:07:32,980
Il m'a dit qu'il devait
partir tr�s t�t.
384
01:07:33,780 --> 01:07:35,120
Va te reposer.
385
01:07:35,340 --> 01:07:36,340
Tout va bien.
386
01:07:36,620 --> 01:07:37,950
Je suis d'accord avec toi.
387
01:07:38,620 --> 01:07:40,670
Mais ce matin, il avait
l'air si �trange.
388
01:07:41,240 --> 01:07:43,270
�a devait �tre � cause
de la conf�rence.
389
01:07:48,420 --> 01:07:49,530
Merci quand m�me.
390
01:07:49,750 --> 01:07:51,210
D�sol�e de t'avoir r�veill�.
391
01:07:51,510 --> 01:07:52,640
J'aurais pas d� appeler
� cette heure.
392
01:07:52,900 --> 01:07:54,130
Pas de souci, Maria.
393
01:07:54,350 --> 01:07:55,560
Essaie d'aller dormir.
394
01:08:35,830 --> 01:08:37,390
On d�jeune ?
396
01:15:29,060 --> 01:15:31,620
- H� !
- Allez !
397
01:15:36,110 --> 01:15:37,120
Viens !
399
01:18:14,450 --> 01:18:15,610
Va voir.
400
01:18:25,990 --> 01:18:27,420
Oui. Vous d�sirez ?
401
01:18:27,830 --> 01:18:29,060
Voir Mr Aznar.
402
01:18:31,900 --> 01:18:33,620
Un instant.
403
01:18:36,660 --> 01:18:39,400
Il est all� chercher un m�cano
au village pour notre voiture.
404
01:18:42,090 --> 01:18:44,660
On a eu... un accident.
405
01:18:50,690 --> 01:18:52,730
Pardon mais qui �tes-vous ?
406
01:18:56,640 --> 01:18:58,360
On pr�pare une th�se.
407
01:18:59,480 --> 01:19:02,380
On aide le professeur
dans ses recherches.
408
01:19:04,750 --> 01:19:07,100
Il ne va pas revenir
tout de suite.
409
01:19:13,730 --> 01:19:15,650
Vous pourriez laisser un mot.
410
01:19:44,490 --> 01:19:46,120
Et vous, qui �tes-vous ?
411
01:19:46,470 --> 01:19:50,170
On dira � Mr Aznar � son retour
que vous �tes pass�.
412
01:19:50,730 --> 01:19:52,880
Je suis son agent et ami.
413
01:19:53,490 --> 01:19:55,520
Et quel est le sujet
de cette th�se ?
414
01:19:55,730 --> 01:19:57,170
La libert� sexuelle.
415
01:20:04,050 --> 01:20:05,730
Dans les pays r�prim�s.
416
01:20:09,070 --> 01:20:10,090
Sp�cialement...
417
01:20:10,330 --> 01:20:12,210
dans les pays du Tiers-Monde.
418
01:20:13,030 --> 01:20:15,730
Pardon, mais les pays
non-d�velopp�s...
419
01:20:16,050 --> 01:20:18,220
n'ont-ils pas plus
de libert� sexuelle ?
420
01:20:29,180 --> 01:20:30,190
Un ou deux ?
421
01:20:30,860 --> 01:20:31,860
Un.
422
01:21:00,640 --> 01:21:02,530
Vous connaissez Mr Aznar
depuis longtemps ?
423
01:21:06,260 --> 01:21:07,940
O� l'avez-vous rencontr� ?
424
01:21:09,870 --> 01:21:10,870
H� bien...
425
01:21:11,400 --> 01:21:13,400
on s'est rencontr�s � l'universit�.
426
01:21:14,620 --> 01:21:15,950
Mr Juan Aznar a aussi...
427
01:21:16,200 --> 01:21:18,180
ses petites faiblesses.
428
01:21:20,540 --> 01:21:22,380
C'est tout � fait absurde !
429
01:21:22,650 --> 01:21:24,970
Je le connais tr�s bien.
430
01:21:25,530 --> 01:21:28,150
Je suis s�r que tout �a,
ce sont des mensonges.
431
01:21:28,690 --> 01:21:30,530
On repart au d�but.
O� est Juan ?
432
01:21:40,000 --> 01:21:41,080
- Attends !
- Non.
433
01:21:41,350 --> 01:21:42,400
Il le faut !
434
01:21:43,300 --> 01:21:44,400
Il faut l'arr�ter !
435
01:29:37,000 --> 01:26:47,700
Trad: Uncle Jack 2021 !
30401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.