All language subtitles for Tsdfffgfgener (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,174 --> 00:00:25,174 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 Get up, get up! 4 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - No! - Come here. 5 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 Let go of him! 6 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 7 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Stay dead. Stay dead. 8 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - Leave him alone! - Shut the fuck up! 9 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 No, no, no. Please, not my baby! 10 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 Not my baby. Please. 11 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 Get the fuck down! 12 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Shut the fuck up. 13 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 You want to be a fucking hero? 14 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Stay the fuck down. 15 00:01:20,679 --> 00:01:22,080 What are you... 16 00:01:22,481 --> 00:01:24,315 Oh! 17 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 Goddamn it! 18 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 What the fuck... put pressure on it. 19 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 I fucking am! 20 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 Jesus fucking Christ! 21 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 Hold still! 22 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 Fuck! 23 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 Are you running off, aye? 24 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 That wife of yours, can you hear her? 25 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 She ain't screaming no more. 26 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 And her belly, how far along was she? 27 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 You've already made you choice. Now follow through with it. 28 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken's bleeding pretty bad. 29 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 We gotta go. 30 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Alright. 31 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Well... 32 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 This is it, my friend. 33 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 I hope being a hero meant everything to you. 34 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 But to me, I ain't mad at what you did. 35 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 You're just in my fucking way. 36 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 No! 37 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 No, no, no, no. I see what you are doing, you filthy minger. 38 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 You keep those dirty shoes out of here. 39 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 What? 40 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - They are clean. - No, no, no. 41 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 You're not coming in here with those. 42 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 Last time I was cleaning mud out of the carpet 43 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 for over a week. 44 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 I'm not having it, never again. 45 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 I was just going to get some water. 46 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 Oh, really. In that case, you can wait out here and I'll bring you some. 47 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom failed me. 48 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Okay, that sounds good. Did they give you a time table? 49 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Kids, give me a hand, can you? 50 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 That's unacceptable. No, no, no... 51 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - I got it, Mom. - Oh, thanks honey. 52 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Mr. Henderson. - We have to get back on schedule. 53 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 We need to fire him fast. 54 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Thanks, Peter. 55 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Hello, Peter. - Hello, Mrs. Henderson. 56 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Please, call me Lauren. 57 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 I don't want home to feel like my work. 58 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - You know what I mean? - Okay. 59 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Thank you, Peter. 60 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 My pleasure. Nice sweater. 61 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Oh, thank you. 62 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 'Tis the season for ugly sweaters 63 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 and silly hats, right? 64 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 Ugly? 65 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Hey, Justin, you need help? 66 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Uh, no. I got them. - Sure. 67 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Okay, boy. - I'm good. 68 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 No, no, no. I spent all day cleaning in here. 69 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 You put those in the back room with the others. 70 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 Are you sure? I think this is fine. 71 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - No, no. Out now. - Okay... 72 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Love you. 73 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Thank you. 74 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Bullshit, Mark. 75 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 You tell them that they need to deliver on time, 76 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 or I will shank each and every one of those bastards. 77 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Oh, swear I will, Tom. 78 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 I am done with it. 79 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Just get them back in line. You hear me? 80 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Call me when it's finished. 81 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 So? 82 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, talk to me. How bad is it? 83 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 Are we ruined? 84 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Hey, you will not ignore me here. 85 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Oh, shut up Lauren. 86 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 Can't you see I'm taking care of things? 87 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 I don't need you butting in 88 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 when you don't understand the situation 89 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 or how to deal with it. 90 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 I do. 91 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Just let me fix this, hm? 92 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 I have a right to know what's going on here. 93 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 We moved our whole family here for your job. 94 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 What happens with it impacts on all of us. 95 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Come on, it doesn't matter. 96 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 The kids are almost gone anyway. 97 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 They're gonna be making their own decisions 98 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - and fucking their own lives up... - Oh, Stephen, stop it. 99 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 Why don't you come with me? 100 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 You're leaving? 101 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 No. I put the twinkly lights on the fence. 102 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 What's the point? 103 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 It's pretty. 104 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 We're in the middle of the country. 105 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Look, no one even drives past here. 106 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 No one's gonna see it. 107 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Maybe not. But we will see. 108 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 Hm? 109 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 The yelling never stops. 110 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Like clockwork. I'm so over this. 111 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Just one more day, then you will be with me. 112 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Yeah, but then that's one night and then I have to come back to this shit. 113 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 I know. 114 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 Do they know you're spending the night with me? 115 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - No. - Yeah, that's what I thought. 116 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Yeah, they have no idea what I'm doing, or care. 117 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 At least I love you. 118 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Mrs. Henderson. I am done. 119 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 I go now unless you need something. 120 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Um, no Francesca, I think we're okay, thank you. 121 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 Okay, miss. I be here tomorrow. 122 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Oh, wait, um, maybe you could help Peter 123 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 with the Christmas lights outside? 124 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 I don't work in the yard. 125 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Oh, thank you. 126 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 Your family finished Christmas shopping? 127 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Uh, yeah, yeah. I think we're done. 128 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Good. It's good to be able to enjoy time together with family, yeah? 129 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 I guess. 130 00:11:58,417 --> 00:11:59,718 Hm? 131 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Not bad. 132 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 Is that all of it? 133 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 Oh, no. Just first bunch. Come. 134 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Goodbye. 135 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 No going in the house with those shoes. 136 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Either of you. I'm not having it. I'm just not having it. 137 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 Okay, goodbye, Francesca. 138 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Bye. 139 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 The maid is late today. 140 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 I do hate tardiness. 141 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 But I've been assured that she's generally like clockwork. 142 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 In at seven in the morning out by three in the afternoon on the dot. 143 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 She better keep to her schedule tomorrow. 144 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 Don't matter. She'll be long gone by the time we get there. 145 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 There will be no one there. 146 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 Like last time? 147 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Piss off. Wasn't my fault. 148 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Fine. Like nothing ever is. 149 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Hey, shut it. 150 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 Would you two stop bickering like a couple of amateurs? 151 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 The maid will be gone. And the family will be gone. 152 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 You get in, you get the stuff I tell you to and you get out. 153 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 Job's clean and simple. 154 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 As long as you two don't fuck it up again. 155 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Look, I had to do something. - I don't give a toss. 156 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 You go in with mask and gloves 157 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 in case there's any security cameras. 158 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 I don't want another blood bath on my hands. 159 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 Don't have him killing everyone again then. 160 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 What was I supposed to do? Leave witnesses? 161 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 Not after what you did last time. 162 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 You can't leave no one left alive to point a finger. 163 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Hey, are you two fucking deaf? 164 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 I said there won't be anyone there. 165 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 So there's no killing families this time, alright? 166 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 That's not the job. 167 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 I want two of on the first floor covering the entrance and exits. 168 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Two of you on the second floor looking for the gear. 169 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 I have business to take care of at same time as the job. 170 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 But I won't be far. 171 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 So if there is any trouble, just call me. 172 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - I'll bring my garrote this time. - The fuck you will. 173 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 Didn't you just hear what the governor said? 174 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 No killing, moron. 175 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 You just do as you're told. 176 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 I don't want any more cockups. 177 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 You screw this up, then you're off the crew. 178 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 I think you both know what that means. 179 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Like the boss said, "No killing." 180 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Alright, let's get out of here. 181 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 We'll drive the exit route one more time 182 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 just to make sure there's no surprises. 183 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 Didn't know you decorated the place. 184 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Nice, yes? 185 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Yeah. It's a... 186 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Must have taken a lot of time, huh? 187 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Some, yes. 188 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 I, a... 189 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 Um, if you don't mind my asking, uh, why? 190 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 Why did you do it? 191 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 It just a... you take the time to-to do something like this, 192 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 all the hours, all the care, but no one's ever gonna see it. 193 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 In a month all will be done. 194 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Clean up and put away. 195 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 But I won't forget this memory. 196 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Christmas, twinkly lights, 197 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 little Santa... makes for pretty memories. 198 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 When you get older, sometimes all you have is memory. 199 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 It's worth the effort. 200 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 So with all this here, you staying for Christmas? 201 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 You're not going to visit your family? 202 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 I haven't seen my parents since war. 203 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 No other family? 204 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 No. 205 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 I'm sorry, uh... 206 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 You said a war. What war? What happened? 207 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Some memories are best forgotten. 208 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Dad, can you pass the salt? 209 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Honey, did you pack for tomorrow yet? 210 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 Hm? Oh, no, I'm not gonna go. 211 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 What? But the lodge has been booked for months. 212 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 It's already paid for. 213 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - I know. - But you were excited about it. 214 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 I know. I'm still gonna go. I just don't want to go right now. 215 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 I mean, I'm gonna go just see Tina and Cheryl. 216 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 You never said anything about this. 217 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Well, it's 'cause we just decided it. 218 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 We're going to go to the theater, 219 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 and then maybe get some tapas, and then crash at Cheryl's. 220 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 What movie? 221 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Um, I can't remember the name. 222 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 It's, um... It was something Cheryl picked out. 223 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Some kind of horror movie 224 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 about a killer clown or something. 225 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 I don't like you doing this at the last minute. 226 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Well, I will be back the next day. 227 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, its rude to change plans like that. 228 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 This trip was a chance to spend time together as a family. 229 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 We've been looking forward to it for a while now. 230 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 You've been looking forward to it. 231 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 Hannah! 232 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Go ahead and go. 233 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 I don't think there's a problem with spending the night with her friends tomorrow. 234 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 See, no big deal. 235 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 I'm done. Goodnight. 236 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 Are we good? 237 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 Are you spending the night at my place tomorrow? 238 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Yeah. It's just you and me, babe. 239 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Awesome. 240 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Good night, hon. 241 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 You never... You never properly listen to me. 242 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - You all... - For God's sake. 243 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 What? What? For God sake... 244 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 This is what I'm saying. 245 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - When do I not listen? - You never do. 246 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 I'm trying to put my point across and you just kind of... 247 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 What the fuck am I doing?! 248 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 That's what I'm asking, what the fuck are you doing? 249 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 What are you doing? 250 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 This is a whole new level. 251 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 A whole new level. 252 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 This is unacceptable. Why would you do that? 253 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah's 18, she can do what she wants. 254 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Ever since we moved from Phoenix, things have turned to shit. 255 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 This trip was important for all of us. 256 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Forcing the kids to do something they don't want wanna do is not gonna help anyone. 257 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 I was just trying to do something for our family, Stephen. 258 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 I never thought that would mean so little to you. 259 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Maybe we should cancel, get a refund. 260 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 No. We're still going. 261 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 We need the money. It's the smart thing to do. 262 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 I will call them in the morning... 263 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 I can't believe you're so fucking hypocritical. 264 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 One moment you want this trip as a Hail Mary 265 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 to keep the family happy. The next, "Screw it," 266 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 you just want some money back. 267 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 We'll save the money. 268 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Do something at home, it's fine. 269 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - No, we're leaving. - Stephen. 270 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - I'm the man of the house, this is my decision. - Excuse me?! 271 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Good night, Mom. 272 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 Do you think they're gonna survive? 273 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 Or you think the storm will kill them? 274 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 They will live. 275 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 Even in the bitter cold? 276 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 The roots are strong. 277 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 As long as you protect them, nurture them, 278 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 they will continue to grow, to flourish. 279 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Just takes patience... and care. 280 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Like life, no? 281 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 You try. 282 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 What? 283 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Here. 284 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 You sure? 285 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Yeah. 286 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Whoa, whoa, gentle. It's an extension of you. 287 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 You don't have to be so rough. 288 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Good. 289 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Remember, it's a living thing. 290 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Be mindful of your actions. Okay? 291 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Mm. So have you always done this? 292 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Gardening, I mean. 293 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 I did a lot of different things in my life. 294 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Yeah, cool. Like what? 295 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Cook, driver, whatever was needed. 296 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 Were you a driver here? 297 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Here, oh, no. 298 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 They are driving on the wrong side of the road. It's weird. 299 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 Did you, like, fight in the war? 300 00:24:01,707 --> 00:24:03,075 Hm. 301 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 That was long ago. 302 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Yeah, but like, when you fought, did... 303 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 So, gardening, have you always enjoyed it? 304 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Yes. Being outside is nice. 305 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Fresh air, it's quiet. 306 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 The plants are alive. 307 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Wait here. I have more shears. 308 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 I will join you in trimming. Okay? 309 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 I thought we were just doing this one. 310 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Oh, no, look around. 311 00:24:43,181 --> 00:24:44,416 Huh? 312 00:24:46,785 --> 00:24:48,086 Oh. 313 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 - Huh? - Yeah. 314 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 You have a good night, Francesca. 315 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Bye, Dad, thanks for letting me take the car. 316 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Uh, see you tomorrow. 317 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hannah, wait. 318 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 I... I really wish you wouldn't... 319 00:25:30,562 --> 00:25:32,597 Uh... huh. 320 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Movie with Cheryl, huh? 321 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 Mm, and Tina. 322 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Mm... don't go. 323 00:25:42,841 --> 00:25:44,576 Hm? 324 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Mom, I'm sorry that you had to cancel your trip. 325 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 But I can't stay here and watch you two keep... 326 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Please be careful. 327 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 And use protection. 328 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 Mom! 329 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 - There they go. - Hm. 330 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 How long for the maid? 331 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 About 30. 332 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 By nightfall the house is ours. 333 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 Do you know what the word samurai means? 334 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 The word samurai means, to serve. 335 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 A samurai would serve his daimyo, his lord. 336 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 And would gladly give up his life in service. 337 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 But if that samurai fucked up, 338 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 he would dishonor himself, 339 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 his family lineage, and most of all his liege lord. 340 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 And the only way he could regain that honor 341 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 would be to commit seppuku. 342 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Ritual suicide. 343 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Using his wakizashi, his short sword, to split his belly open. 344 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Now we live in different times but traditions remain. 345 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 And I, like the daimyo, expect undying loyalty. 346 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 I consider myself a reasonable man. 347 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 So I will give you all the opportunity of redemption. 348 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 You were nothing before me. 349 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 I took you off the streets, trained you, mentored you, 350 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 and gave you another chance at life. 351 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 But now, you have royally fucked up. 352 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 And because of your sloppy recon, and bad intel, 353 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 an innocent family is dead. 354 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 And it's my duty... 355 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 my responsibility, 356 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 to balance the karmic check book. 357 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 So, we do trial by combat. 358 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 I will give you a second chance to prove that you are worthy. 359 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 So, one at a time? Or all together? 360 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 It's your choice. 361 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Yeah. 362 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 They're gone. 363 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 Only just now? 364 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Yeah. 365 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Hmm. What about the maid? 366 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Soon. 367 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Okay. Play it smart. 368 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Keep your eyes open. 369 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Let me know when you're coming back. 370 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Will do. 371 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 Now, where were we? 372 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 We good? 373 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Yeah, good. 374 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 Sure you're alright for this, Ken? 375 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 I'm cool. 376 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 What? Fuck off, it wasn't my fault. 377 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 You're the one tying people up in fucking granny knots. 378 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Anyone can get outta that shit. 379 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 I'll granny knot this around your fucking throat. 380 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 You put that shit away. 381 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Shut the fuck up and do your jobs. 382 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 A bunch of fucking bitches. Sorry. 383 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 It's true. You're a bitch. 384 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 - Mm. - Hi, Mom. 385 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Looking good. 386 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 - Justin is a hard worker. - Mm. 387 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 It's kinda fun. 388 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 I'm glad to see you're enjoying yourself. 389 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Uh, just so you know, dinner will be ready in about 20. 390 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, would you like to have dinner with us? 391 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 Dinner? 392 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah is spending the night with a friend, 393 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 we have more than enough food. 394 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 I ended up with a lot of spare time on my hands today. 395 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 I made a huge pot roast with all the fixings. 396 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Oh, no. I don't eat meat. 397 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 You're a vegetarian? 398 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Yeah. 399 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Huh. I never would have expected that. 400 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 I like the animals. I can't eat them. 401 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Well, I made a bunch of vegetables. 402 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 You are more than welcome to join us. 403 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 I think I'll go finish my work. Must be done before storm hits. 404 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Alright, but it's an open invitation, just so you know. 405 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Thank you, Mrs. Hender... Lauren. 406 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 Fuck! 407 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 Excuse me? 408 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Mr. Henderson. - What?! 409 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 No, no, no, you don't speak to me like that. 410 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 I finished early so I leave now but that's not okay. 411 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Okay, Francesca, just have a nice night. 412 00:34:35,674 --> 00:34:36,742 Mm. 413 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 She's early. 414 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 Shall we? 415 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Stick to the plan. 416 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 As soon as this is dark then it's ours. 417 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 It's good, Mom. 418 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 I was thinking, maybe we could do something tomorrow. 419 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Maybe go to Leicester, visit Castle Park. 420 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Um, maybe. 421 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 It could be fun, I guess. 422 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Yeah. If Hannah's back in time maybe we could all go together. 423 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Sure, Mom. 424 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 What do you think, Stephen? 425 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 Hmm? I wasn't listening. 426 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 You ready? Let's do it. 427 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 I said, we could visit Castle Park. 428 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Mm, where's that? - Leicester. 429 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 What? No one goes there for fun. 430 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 No, no. If we're gonna go anywhere, we'll go to a real city. 431 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 We'll go to London. That's where the action's at. 432 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 We can't afford London. 433 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 Where's your mask? 434 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - Home. - What? 435 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - Forgot it. - Fucking hell. 436 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 It doesn't matter, nobody's here. 437 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - I should have never brought you back. - But you did. 438 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Sure, but nobody ever wants to go to Leicester. 439 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 Why do I bother? 440 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 Hm? The food's fine. 441 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 I wasn't talking about the food. 442 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 Why are you so obsessed with going somewhere? 443 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Let's just stay home. 444 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 We don't need to travel to be able to spend time together as a family. 445 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 We won't. 446 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 You'll just spend time behind your computer. 447 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 And the kids will go off and do other things. 448 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 If that's what they want to do, let them. 449 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - What gives? - There s people home. 450 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 How? They're supposed to be gone. 451 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Well, they ain't. 452 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 Do we leave? 453 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 Nah, stick to the plan and be quiet. 454 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Okay. What about Riley? 455 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 I can't keep doing this. 456 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 I got the drives. Let's leave. 457 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 458 00:42:44,730 --> 00:42:45,797 Hm? 459 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 I want a divorce. 460 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 Good. 461 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Oh, hey... Stop, stop. Stop, stop, stop. 462 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Stop, stop, stop, stop. 463 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Well, lookie here. Shh. Nobody move. 464 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Nobody fucking moves, sit down. Sit the fuck down! 465 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 Run, baby! 466 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... Run! 467 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Well, hey there, buddy. 468 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 Get off! 469 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 Oh, fuck! 470 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 What now? 471 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Put them in the chairs, tie them up while I think. 472 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 Don't think. Just shoot 'em. They saw my face. 473 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - They gotta die. - Stop. 474 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 That ain't your choice to make. 475 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 The fuck it's not, man. 476 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - Put away that thing, now! - No. 477 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 Why the fuck are they here? You said they wouldn't be home. 478 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Well, they ain't supposed to be. That ain't what was planned. 479 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 That plan didn't work, did it? 480 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 Quiet! All of you just shut up for five bloody minutes, got it? 481 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 Where are you going? 482 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 I'm calling Volker. 483 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 And if he shoots before I get back, you kill him. 484 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 Fuck! 485 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 What? 486 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 What?! 487 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 You see a land line anywhere? 488 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Nyet. 489 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Keep an eye out just in case. 490 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 You know we're gonna kill 'em, right? 491 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 Fuck off, you prick. You heard Drake, no killing. 492 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Well, they can rat me out. And if they get me, they get us all. 493 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 Yeah? Not if I shoot you first. 494 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Do it then, buddy. 495 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 Oh, shit! 496 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - Well? What'd he say? - You ready to kill 'em? 497 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 We ain't killing no one. 498 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 They've seen my face! 499 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Ugly as your face is, no one's gonna remember it. 500 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Fuck you. - So we go? 501 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Not yet. - But we only came to get the drive. 502 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 I know what we came for and we got it. 503 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 But now, we teach them a lesson and we take more. 504 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 This place is all ours, let's have at it. 505 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Pretty star. 506 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 You can't leave things like this. You know that! 507 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 I know what I'm doing. 508 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 Don't worry, I'll finish them for you. 509 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 You don't have to worry about it this time. 510 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Do what I tell ya. I'm in charge here. 511 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 No, Volker's in charge. You're just his secretary. 512 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Mrs. Henderson, I forget my... 513 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 Who are you? 514 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 Get the fuck off me! She saw my face! 515 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 Who's that? 516 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 Where the fuck did she come from? 517 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Fuck. You two, cut the phone lines. 518 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Let's take care of the family. End it now! - Fuck! 519 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 Hm? What are you gonna do about it? 520 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 I'm not going to let you fuck this up again. 521 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 Think! 522 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 You have fucked this up. 523 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 She saw my face... 524 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Shut your fucking mouth. 525 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Shut the fuck up, shut your mouth. 526 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 Found your balls yet, man? 527 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 What's it going to be, man? 528 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Hey, go and check it out. 529 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Now, why are you running? 530 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 You think you can beat me, old man? 531 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 Well? 532 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Alright, I'm doing this. 533 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 No, you do what I say. 534 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 Why are you hesitating? 535 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 You didn't on the last job. 536 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 No witnesses, you said. 537 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Now this time is... 538 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Good, Ken took care of it. 539 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - This job is different. - Why? 540 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 You never said nothing about this being different 541 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 than any other job we ever done. 542 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 He's right. 543 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 You keep the details of the jobs from us. 544 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 That is not okay. 545 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 No. That was my decision and that's final. 546 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Now what the bloody hell is taking Ken so long? 547 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Go and get him. 548 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 I want to finish this job 549 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 and get out of here. Now! 550 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 And you, you do what I say. 551 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 This is not finished between us. Not by a long shot. 552 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 Hey! Get out here quick. 553 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 What the fuck? 554 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 No way she got up from that, no fucking way. 555 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 It's worse than that! 556 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 What the fuck? 557 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 No, she was dead. 558 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 No, this wasn't the old lady. 559 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 There's only one person that could have done this. 560 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 It's the gardener. 561 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 Hey! Where are you going? Who's this gardener? 562 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Shh. Get your gun ready. 563 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Quiet. 564 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 Fuck! 565 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 You knew this guy was here? 566 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 Who is he? 567 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 He's supposed to take the fall for what we took. 568 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 What!? 569 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 What we stole was valuable beyond just money. 570 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 Fuck. 571 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 It's gonna attract a lot of unwanted attention. 572 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 Peoples are gonna be looking for it, this man's our patsy. 573 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 You should have said something. 574 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker said no. 575 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 That's not right. We take the risk, 576 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 we deserve to know the details. 577 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 So I'm going to ask you one more fucking time! 578 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 Who is this guy? 579 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Trouble. Move. 580 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 I'm gonna kill this bastard! 581 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Shh, get up. Keep your eyes open. 582 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 That's Mischa! Come on! 583 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 Fuck! 584 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Listen to me. You're safe. Peter is here. 585 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Easy. Listen to me. Walk with me. 586 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 We will get your parents. 587 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Okay. 588 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Walk with me. 589 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hannah. 590 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hannah. 591 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hannah. Hannah. Hannah. 592 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Listen to Peter. There is danger. 593 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Turning into a fucking parking lot. 594 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hannah, listen to me. 595 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Your family are not safe. 596 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 We need police. 597 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 Do you have phone? 598 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Good. Where? 599 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 In the house. 600 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 They all die. 601 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Okay, okay, okay. 602 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 You must go in car. Go get help. 603 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 Where are keys? 604 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 In the house. 605 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 Fuck! No. 606 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Okay, okay, okay. I have plan. 607 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 I'm finishing this. 608 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Hold on, wait. - Why! 609 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - I'm calling Volker. - Again? 610 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 It's up to him. 611 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 If he says kill them all, that's what we do. 612 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Yeah. 613 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Go. Move. 614 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Yeah. 615 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 It's all buggered up. 616 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 It's nothing like you said. 617 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 It's the gardener, he's military. 618 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - He's a killer. - And so are all of you. 619 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 It doesn't matter. Look, I'll be there in five minutes. 620 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 I'll take care of this myself. 621 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hannah, now. 622 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 Riley! 623 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 624 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 625 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Oh, my God. 626 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 I've got you, Mom. 627 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 What happened? 628 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Yeah, it's not my blood. 629 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 Are you okay, young Justin? 630 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 No. Who the fuck are those people? 631 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 I don't know. But we are leaving. 632 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 I'm gonna kill that gardener. 633 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 No, you're done for, mate. 634 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 No, I can do this. I gotta. 635 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Wait just a minute. 636 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Hold on, I can fix all of this. 637 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 They must have run out front. 638 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 Fuck! Come on! 639 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Peter, stop. Lauren, I know how to fix... 640 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 Stay quiet. 641 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 Hurry. 642 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 Riley! 643 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Go, hide. 644 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Oh, my God, Mom. Oh, my God. 645 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Go. 646 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Go back. 647 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 You're all dead! You're all fucking dead! 648 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 You're dead! 649 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - You're fucking dead! - Okay. 650 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 Really?! 651 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 652 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 You're a pretty little girl, aren't you? 653 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Don't know about the makeup though. 654 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 Don't worry, you pulled tonight. 655 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - Get off me! - I like the fight! 656 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 Peter! Peter! Dad! 657 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 658 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - Are you okay? - Me? Are you okay? 659 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 So I'm going to kill you. 660 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 Have my way after you're dead! 661 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Hope you don't mind, huh. 662 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 This is going to get a little wet... and messy. 663 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Listen to Peter. 664 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 Run-away fast! 665 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Hop the fence, go to neighbors, call the police. 666 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 That's the best thing that you can do right now. 667 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 And what are you gonna do? 668 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Save your family. 669 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Oh, my God. Are you okay? 670 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Are... You're alright. Okay, come, come. 671 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - I can't. - Quick. Alright. Go, go. 672 01:14:30,135 --> 01:14:31,703 Shh. 673 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 No, no... 674 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 Are you okay? 675 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Mrs. Henderson, are you okay? 676 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Who... who are these people? 677 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 I don't know. But we have to go. 678 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hannah. Hannah. Hannah. 679 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Peter is here. Trust me. 680 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - Where's Justin? 681 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 He's safe. I got him away. 682 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hannah. 683 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 Get your hands off my daughter! 684 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen. Stephen, we need to go. 685 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 But this is our home, we don't need to go anywhere. 686 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 And we don't need the help touching our daughter. 687 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 Are you crazy? There are murderers running around. 688 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, it's not what you think. 689 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 What does that mean? 690 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 You fucking piece of shit. 691 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 Are you finished? 692 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 S-Stephen, what's going on? 693 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Nothing, we're just gonna go to another room, 694 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 and wait for everything to be over. 695 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 I wouldn't wait, if I was you. 696 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 This isn't gonna be quick. 697 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Not anymore. 698 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stephen, what's going on? 699 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Talk to me, what did you do? 700 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 I told you before, I'm taking care of things. 701 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 What does that mean? 702 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 Good. 703 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 Where is everyone? 704 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 None made it. 705 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 Fuck! 706 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 Did you get what you came for? 707 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - Stephen? - It'll be okay, honey. 708 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 Company insurance pays fast and pays large. 709 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 What's on those hard drives, 710 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 we won't be in financial trouble ever again. 711 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - It's simple. - What hard drives? 712 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 It's simple. Company drives get stolen. 713 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 Insurance covers the loss. 714 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 And I've got a buyer for the stolen data, 715 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 so I make money twice. 716 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - What the hell? - Isn't that brilliant? 717 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 What the hell are you talking about?! 718 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 I thought you'd be impressed. 719 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 I've been wanting to tell you about this for some time now. 720 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Maybe it's just too complicated for you to understand. 721 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 The only thing complicated here is this man. 722 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 You're not supposed to fucking be here. 723 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 We weren't going to be. Plans changed. 724 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 I decided that this would work out okay. 725 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 You decided. 726 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Well, thanks very much for telling us. 727 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 If they hadn't have gagged me, 728 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 I could have told you how to find him! 729 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 Yeah? Now, look what's happened. 730 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 What's done is-is done. 731 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 But I can fix this. 732 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 We can still get through this, and come out golden. 733 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 That's all that matters. 734 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 You have the drives? 735 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 You have the buyers, yeah? 736 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Of course. 737 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Perfect. 738 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 So what's to stop me from going directly to the buyers myself. 739 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 So what the fuck do I need you for? 740 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 Stephen! Oh, my God! 741 01:19:30,536 --> 01:19:32,804 Ooh, stomach wound, 742 01:19:32,837 --> 01:19:35,307 that's gonna take a while to kill you. 743 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Very painful. 744 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Stephen, no. 745 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 Why are you crying for him? 746 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Even I know that man was a wanker. 747 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 So what now? We go. 748 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 No. Not yet. 749 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 First, we're gonna get our money's worth. 750 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 If you want something done properly, 751 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 you've just got to do it yourself. 752 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 Peter! Let me help, Peter. 753 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hannah, take this. 754 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hannah, come here. Put pressure on the wound. 755 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Coming. 756 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Hold it, hold it, put pressure on the wound. 757 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 You're not okay. You need... 758 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - Don't worry. I'm okay, I'm okay. - Thank you so much. 759 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 You saved our family, Peter. You saved our family. 760 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Okay... 761 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - He needs to get to the hospital. - I'm okay. 762 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 Hey! 763 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 No! 764 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 You stay away from my family! 765 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Let them. Kill me. 766 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 You... 767 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 Merry fucking Christmas! 768 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 Justin! 769 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Oh, baby. Oh, baby. 770 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - You're okay. - I'm so glad you're okay. 771 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 - Let me see you. - Let me see you. 772 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 773 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 I told you to run away. 774 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 They're my roots. I had to protect them. 775 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Oh, yeah. 776 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Okay. Okay, okay, alright. 777 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, we need to go. Come here. 778 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Okay. We need to get you to the hospital. 779 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 We're getting out. 780 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Watch his head. 781 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 Is he gonna be okay? 782 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 We need to get him to the hospital quickly. 783 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 He'll survive. 784 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 By the time I'm finished with you, 785 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 you may never wish you had. 786 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 The dinner smelled nice. 787 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 Next time try goulash, but vegetarian style, is better. 788 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 I can teach you how. 789 01:25:47,520 --> 01:25:52,520 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 789 01:25:53,305 --> 01:26:53,679 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.