Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,174 --> 00:00:25,174
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:29,127 --> 00:00:30,663
Get up, get up!
4
00:00:34,567 --> 00:00:36,569
- No!
- Come here.
5
00:00:36,602 --> 00:00:38,036
Let go of him!
6
00:00:38,069 --> 00:00:40,539
Shut the fuck up!
Shut the fuck up.
7
00:00:44,777 --> 00:00:47,780
Stay dead. Stay dead.
8
00:00:47,813 --> 00:00:50,583
- Leave him alone!
- Shut the fuck up!
9
00:01:03,829 --> 00:01:06,732
No, no, no.
Please, not my baby!
10
00:01:06,765 --> 00:01:08,434
Not my baby. Please.
11
00:01:12,771 --> 00:01:15,139
Get the fuck down!
12
00:01:15,173 --> 00:01:16,408
Shut the fuck up.
13
00:01:16,442 --> 00:01:17,476
You want to be a fucking hero?
14
00:01:17,510 --> 00:01:19,110
Stay the fuck down.
15
00:01:20,679 --> 00:01:22,080
What are you...
16
00:01:22,481 --> 00:01:24,315
Oh!
17
00:01:24,349 --> 00:01:27,118
Goddamn it!
18
00:01:28,454 --> 00:01:30,321
What the fuck...
put pressure on it.
19
00:01:30,355 --> 00:01:31,524
I fucking am!
20
00:01:31,557 --> 00:01:34,325
Jesus fucking Christ!
21
00:01:34,359 --> 00:01:35,794
Hold still!
22
00:01:59,718 --> 00:02:02,053
Fuck!
23
00:02:21,440 --> 00:02:23,542
Are you running off, aye?
24
00:02:28,847 --> 00:02:32,518
That wife of yours,
can you hear her?
25
00:02:32,551 --> 00:02:35,320
She ain't screaming no more.
26
00:02:35,353 --> 00:02:39,123
And her belly,
how far along was she?
27
00:02:41,392 --> 00:02:45,631
You've already made you choice.
Now follow through with it.
28
00:02:51,470 --> 00:02:52,771
Ken's bleeding pretty bad.
29
00:02:54,506 --> 00:02:55,741
We gotta go.
30
00:02:55,774 --> 00:02:56,775
Alright.
31
00:03:00,879 --> 00:03:02,146
Well...
32
00:03:03,682 --> 00:03:06,250
This is it, my friend.
33
00:03:06,284 --> 00:03:08,454
I hope being a hero
meant everything to you.
34
00:03:10,355 --> 00:03:12,591
But to me,
I ain't mad at what you did.
35
00:03:14,560 --> 00:03:16,428
You're just in my fucking way.
36
00:03:19,632 --> 00:03:20,866
No!
37
00:04:50,889 --> 00:04:53,892
No, no, no, no. I see what you are
doing, you filthy minger.
38
00:04:53,926 --> 00:04:55,828
You keep those dirty shoes
out of here.
39
00:04:55,861 --> 00:04:57,361
What?
40
00:04:58,864 --> 00:05:00,699
- They are clean.
- No, no, no.
41
00:05:00,733 --> 00:05:02,534
You're not coming in here
with those.
42
00:05:02,568 --> 00:05:04,803
Last time I was cleaning mud
out of the carpet
43
00:05:04,837 --> 00:05:05,804
for over a week.
44
00:05:05,838 --> 00:05:07,806
I'm not having it, never again.
45
00:05:07,840 --> 00:05:10,008
I was just going to
get some water.
46
00:05:10,042 --> 00:05:13,946
Oh, really. In that case, you can
wait out here and I'll bring you some.
47
00:05:33,632 --> 00:05:35,266
Tom failed me.
48
00:05:36,735 --> 00:05:38,937
Okay, that sounds good.
Did they give you a time table?
49
00:05:49,982 --> 00:05:51,750
Kids, give me a hand,
can you?
50
00:05:51,784 --> 00:05:53,852
That's unacceptable.
No, no, no...
51
00:05:53,886 --> 00:05:57,321
- I got it, Mom.
- Oh, thanks honey.
52
00:05:57,355 --> 00:05:58,924
- Mr. Henderson.
- We have to get back on schedule.
53
00:05:58,957 --> 00:06:01,426
We need to fire him fast.
54
00:06:01,460 --> 00:06:02,761
Thanks, Peter.
55
00:06:04,897 --> 00:06:07,032
- Hello, Peter.
- Hello, Mrs. Henderson.
56
00:06:07,065 --> 00:06:08,767
Please, call me Lauren.
57
00:06:08,801 --> 00:06:10,469
I don't want home
to feel like my work.
58
00:06:10,502 --> 00:06:11,837
- You know what I mean?
- Okay.
59
00:06:16,475 --> 00:06:17,576
Thank you, Peter.
60
00:06:17,609 --> 00:06:20,445
My pleasure.
Nice sweater.
61
00:06:20,479 --> 00:06:21,613
Oh, thank you.
62
00:06:21,647 --> 00:06:23,482
'Tis the season
for ugly sweaters
63
00:06:23,515 --> 00:06:24,716
and silly hats, right?
64
00:06:24,750 --> 00:06:26,852
Ugly?
65
00:06:27,986 --> 00:06:29,855
Hey, Justin, you need help?
66
00:06:29,888 --> 00:06:32,825
- Uh, no. I got them.
- Sure.
67
00:06:32,858 --> 00:06:34,526
- Okay, boy.
- I'm good.
68
00:06:37,596 --> 00:06:39,832
No, no, no.
I spent all day cleaning in here.
69
00:06:39,865 --> 00:06:41,567
You put those in the back room
with the others.
70
00:06:41,600 --> 00:06:42,901
Are you sure?
I think this is fine.
71
00:06:42,935 --> 00:06:45,369
- No, no. Out now.
- Okay...
72
00:06:45,971 --> 00:06:47,773
Love you.
73
00:07:02,988 --> 00:07:04,423
Thank you.
74
00:07:11,897 --> 00:07:13,432
Bullshit, Mark.
75
00:07:21,907 --> 00:07:24,509
You tell them that they need to
deliver on time,
76
00:07:24,543 --> 00:07:27,012
or I will shank each
and every one of those bastards.
77
00:07:28,013 --> 00:07:29,748
Oh, swear I will, Tom.
78
00:07:29,781 --> 00:07:31,516
I am done with it.
79
00:07:31,550 --> 00:07:34,119
Just get them back in line.
You hear me?
80
00:07:39,024 --> 00:07:40,659
Call me when it's finished.
81
00:07:43,228 --> 00:07:45,097
So?
82
00:07:55,641 --> 00:07:57,976
Stephen, talk to me.
How bad is it?
83
00:07:59,511 --> 00:08:00,812
Are we ruined?
84
00:08:01,980 --> 00:08:04,049
Hey, you will not
ignore me here.
85
00:08:04,082 --> 00:08:04,917
Oh, shut up Lauren.
86
00:08:04,950 --> 00:08:06,919
Can't you see
I'm taking care of things?
87
00:08:06,952 --> 00:08:08,120
I don't need you butting in
88
00:08:08,153 --> 00:08:10,088
when you don't understand
the situation
89
00:08:10,122 --> 00:08:11,456
or how to deal with it.
90
00:08:11,490 --> 00:08:12,824
I do.
91
00:08:14,226 --> 00:08:17,996
Just let me fix this, hm?
92
00:08:18,030 --> 00:08:20,065
I have a right to know
what's going on here.
93
00:08:20,098 --> 00:08:23,168
We moved our whole family here
for your job.
94
00:08:23,201 --> 00:08:25,570
What happens with it
impacts on all of us.
95
00:08:25,604 --> 00:08:27,072
Come on, it doesn't matter.
96
00:08:27,105 --> 00:08:30,542
The kids
are almost gone anyway.
97
00:08:30,575 --> 00:08:31,743
They're gonna be
making their own decisions
98
00:08:31,777 --> 00:08:34,780
- and fucking their own lives up...
- Oh, Stephen, stop it.
99
00:09:16,621 --> 00:09:18,757
Why don't you come with me?
100
00:09:18,790 --> 00:09:20,025
You're leaving?
101
00:09:20,058 --> 00:09:24,663
No. I put the twinkly lights
on the fence.
102
00:09:24,696 --> 00:09:27,265
What's the point?
103
00:09:28,166 --> 00:09:29,601
It's pretty.
104
00:09:30,869 --> 00:09:33,205
We're in the middle
of the country.
105
00:09:33,238 --> 00:09:34,840
Look, no one
even drives past here.
106
00:09:34,873 --> 00:09:36,041
No one's gonna see it.
107
00:09:36,074 --> 00:09:38,777
Maybe not. But we will see.
108
00:09:40,112 --> 00:09:41,113
Hm?
109
00:10:15,380 --> 00:10:18,250
The yelling never stops.
110
00:10:18,283 --> 00:10:22,020
Like clockwork.
I'm so over this.
111
00:10:22,054 --> 00:10:25,090
Just one more day,
then you will be with me.
112
00:10:25,123 --> 00:10:30,262
Yeah, but then that's one night and
then I have to come back to this shit.
113
00:10:30,295 --> 00:10:31,963
I know.
114
00:10:34,666 --> 00:10:36,368
Do they know you're
spending the night with me?
115
00:10:36,402 --> 00:10:38,770
- No.
- Yeah, that's what I thought.
116
00:10:38,804 --> 00:10:41,573
Yeah, they have no idea
what I'm doing, or care.
117
00:10:43,008 --> 00:10:44,342
At least I love you.
118
00:10:59,791 --> 00:11:02,394
Mrs. Henderson. I am done.
119
00:11:02,428 --> 00:11:04,863
I go now
unless you need something.
120
00:11:04,896 --> 00:11:08,166
Um, no Francesca,
I think we're okay, thank you.
121
00:11:08,200 --> 00:11:10,902
Okay, miss. I be here tomorrow.
122
00:11:10,936 --> 00:11:13,839
Oh, wait, um,
maybe you could help Peter
123
00:11:13,872 --> 00:11:15,107
with the Christmas lights
outside?
124
00:11:15,140 --> 00:11:17,375
I don't work in the yard.
125
00:11:35,293 --> 00:11:36,394
Oh, thank you.
126
00:11:43,135 --> 00:11:45,770
Your family finished
Christmas shopping?
127
00:11:45,804 --> 00:11:47,906
Uh, yeah, yeah.
I think we're done.
128
00:11:47,939 --> 00:11:53,845
Good. It's good to be able to enjoy
time together with family, yeah?
129
00:11:54,480 --> 00:11:56,114
I guess.
130
00:11:58,417 --> 00:11:59,718
Hm?
131
00:12:01,286 --> 00:12:02,687
Not bad.
132
00:12:03,288 --> 00:12:04,956
Is that all of it?
133
00:12:04,990 --> 00:12:08,193
Oh, no.
Just first bunch. Come.
134
00:12:19,804 --> 00:12:21,373
Goodbye.
135
00:12:21,407 --> 00:12:23,208
No going in the house
with those shoes.
136
00:12:23,241 --> 00:12:27,413
Either of you. I'm not having it.
I'm just not having it.
137
00:12:27,446 --> 00:12:30,048
Okay, goodbye, Francesca.
138
00:12:30,081 --> 00:12:31,149
Bye.
139
00:13:26,238 --> 00:13:28,541
The maid is late today.
140
00:13:28,574 --> 00:13:31,343
I do hate tardiness.
141
00:13:31,376 --> 00:13:34,447
But I've been assured that
she's generally like clockwork.
142
00:13:34,480 --> 00:13:38,016
In at seven in the morning out by
three in the afternoon on the dot.
143
00:13:38,049 --> 00:13:40,453
She better keep to
her schedule tomorrow.
144
00:13:40,486 --> 00:13:44,122
Don't matter. She'll be long
gone by the time we get there.
145
00:13:44,155 --> 00:13:45,790
There will be no one there.
146
00:13:45,824 --> 00:13:47,325
Like last time?
147
00:13:47,359 --> 00:13:49,528
Piss off. Wasn't my fault.
148
00:13:49,562 --> 00:13:51,396
Fine. Like nothing ever is.
149
00:13:51,430 --> 00:13:53,164
Hey, shut it.
150
00:13:53,198 --> 00:13:56,435
Would you two stop bickering
like a couple of amateurs?
151
00:13:56,469 --> 00:14:00,138
The maid will be gone.
And the family will be gone.
152
00:14:00,171 --> 00:14:03,375
You get in, you get the stuff
I tell you to and you get out.
153
00:14:04,443 --> 00:14:06,878
Job's clean and simple.
154
00:14:06,911 --> 00:14:09,114
As long as you two
don't fuck it up again.
155
00:14:09,147 --> 00:14:11,783
- Look, I had to do something.
- I don't give a toss.
156
00:14:13,084 --> 00:14:14,587
You go in with mask and gloves
157
00:14:14,620 --> 00:14:17,456
in case there's
any security cameras.
158
00:14:17,490 --> 00:14:19,924
I don't want another
blood bath on my hands.
159
00:14:19,958 --> 00:14:21,926
Don't have him
killing everyone again then.
160
00:14:21,960 --> 00:14:25,830
What was I supposed to do?
Leave witnesses?
161
00:14:25,864 --> 00:14:28,567
Not after
what you did last time.
162
00:14:28,601 --> 00:14:30,835
You can't leave no one
left alive to point a finger.
163
00:14:30,869 --> 00:14:34,239
Hey, are you two fucking deaf?
164
00:14:34,272 --> 00:14:37,042
I said there won't be
anyone there.
165
00:14:37,075 --> 00:14:40,178
So there's no killing families
this time, alright?
166
00:14:40,211 --> 00:14:42,280
That's not the job.
167
00:14:42,314 --> 00:14:46,184
I want two of on the first floor
covering the entrance and exits.
168
00:14:46,217 --> 00:14:48,554
Two of you on the second floor
looking for the gear.
169
00:14:48,587 --> 00:14:52,290
I have business to take care of
at same time as the job.
170
00:14:52,324 --> 00:14:54,192
But I won't be far.
171
00:14:54,225 --> 00:14:59,030
So if there is any trouble,
just call me.
172
00:14:59,064 --> 00:15:02,167
- I'll bring my garrote this time.
- The fuck you will.
173
00:15:02,200 --> 00:15:04,302
Didn't you just hear
what the governor said?
174
00:15:04,336 --> 00:15:06,971
No killing, moron.
175
00:15:07,005 --> 00:15:08,441
You just do as you're told.
176
00:15:09,475 --> 00:15:11,343
I don't want any more cockups.
177
00:15:13,044 --> 00:15:16,081
You screw this up,
then you're off the crew.
178
00:15:17,683 --> 00:15:20,619
I think you both know
what that means.
179
00:15:20,653 --> 00:15:24,055
Like the boss said,
"No killing."
180
00:15:27,025 --> 00:15:28,960
Alright, let's get out of here.
181
00:15:28,993 --> 00:15:30,429
We'll drive the exit route
one more time
182
00:15:30,463 --> 00:15:32,097
just to make sure
there's no surprises.
183
00:15:44,042 --> 00:15:46,111
Didn't know you
decorated the place.
184
00:15:48,179 --> 00:15:49,548
Nice, yes?
185
00:15:50,416 --> 00:15:52,317
Yeah. It's a...
186
00:15:53,619 --> 00:15:55,454
Must have taken
a lot of time, huh?
187
00:15:56,287 --> 00:15:57,322
Some, yes.
188
00:15:57,989 --> 00:16:00,058
I, a...
189
00:16:00,091 --> 00:16:04,563
Um, if you don't
mind my asking, uh, why?
190
00:16:04,597 --> 00:16:06,030
Why did you do it?
191
00:16:07,999 --> 00:16:12,671
It just a... you take the time
to-to do something like this,
192
00:16:12,705 --> 00:16:18,644
all the hours, all the care,
but no one's ever gonna see it.
193
00:16:18,677 --> 00:16:21,279
In a month all will be done.
194
00:16:23,181 --> 00:16:26,251
Clean up and put away.
195
00:16:26,284 --> 00:16:28,353
But I won't
forget this memory.
196
00:16:29,320 --> 00:16:32,558
Christmas, twinkly lights,
197
00:16:32,591 --> 00:16:38,296
little Santa...
makes for pretty memories.
198
00:16:42,768 --> 00:16:45,970
When you get older,
sometimes all you have is memory.
199
00:16:47,773 --> 00:16:49,442
It's worth the effort.
200
00:16:51,142 --> 00:16:53,978
So with all this here,
you staying for Christmas?
201
00:16:56,047 --> 00:16:58,349
You're not going to
visit your family?
202
00:16:58,383 --> 00:17:02,220
I haven't seen my parents
since war.
203
00:17:02,253 --> 00:17:05,123
No other family?
204
00:17:07,358 --> 00:17:08,627
No.
205
00:17:09,495 --> 00:17:11,362
I'm sorry, uh...
206
00:17:13,632 --> 00:17:17,368
You said a war.
What war? What happened?
207
00:17:19,070 --> 00:17:21,474
Some memories
are best forgotten.
208
00:18:10,756 --> 00:18:12,525
Dad, can you pass the salt?
209
00:18:15,159 --> 00:18:16,829
Honey, did you
pack for tomorrow yet?
210
00:18:16,862 --> 00:18:19,498
Hm? Oh, no, I'm not gonna go.
211
00:18:21,332 --> 00:18:24,637
What? But the lodge
has been booked for months.
212
00:18:24,670 --> 00:18:25,838
It's already paid for.
213
00:18:25,871 --> 00:18:29,173
- I know.
- But you were excited about it.
214
00:18:29,207 --> 00:18:32,478
I know. I'm still gonna go.
I just don't want to go right now.
215
00:18:32,511 --> 00:18:36,448
I mean, I'm gonna go
just see Tina and Cheryl.
216
00:18:36,482 --> 00:18:38,149
You never said
anything about this.
217
00:18:38,182 --> 00:18:39,384
Well, it's 'cause
we just decided it.
218
00:18:39,418 --> 00:18:41,286
We're going to
go to the theater,
219
00:18:41,319 --> 00:18:44,423
and then maybe get some tapas,
and then crash at Cheryl's.
220
00:18:44,456 --> 00:18:46,825
What movie?
221
00:18:46,859 --> 00:18:49,160
Um, I can't remember the name.
222
00:18:49,193 --> 00:18:51,095
It's, um... It was something
Cheryl picked out.
223
00:18:51,129 --> 00:18:52,330
Some kind of horror movie
224
00:18:52,363 --> 00:18:55,333
about a killer clown
or something.
225
00:18:55,366 --> 00:18:57,335
I don't like you doing this
at the last minute.
226
00:18:57,368 --> 00:18:59,103
Well, I will be
back the next day.
227
00:18:59,137 --> 00:19:02,875
Hannah, its rude
to change plans like that.
228
00:19:02,908 --> 00:19:06,745
This trip was a chance to spend
time together as a family.
229
00:19:06,779 --> 00:19:09,648
We've been looking forward to it
for a while now.
230
00:19:09,682 --> 00:19:11,684
You've been
looking forward to it.
231
00:19:11,717 --> 00:19:13,384
Hannah!
232
00:19:13,419 --> 00:19:14,420
Go ahead and go.
233
00:19:16,722 --> 00:19:19,425
I don't think there's a problem with spending
the night with her friends tomorrow.
234
00:19:20,626 --> 00:19:23,194
See, no big deal.
235
00:19:27,566 --> 00:19:29,702
I'm done. Goodnight.
236
00:19:52,891 --> 00:19:54,660
Are we good?
237
00:19:54,693 --> 00:19:56,662
Are you spending the night
at my place tomorrow?
238
00:19:56,695 --> 00:19:58,931
Yeah.
It's just you and me, babe.
239
00:19:58,964 --> 00:20:00,566
Awesome.
240
00:20:00,599 --> 00:20:02,501
Good night, hon.
241
00:20:02,534 --> 00:20:05,871
You never...
You never properly listen to me.
242
00:20:05,904 --> 00:20:07,539
- You all...
- For God's sake.
243
00:20:07,573 --> 00:20:09,908
What? What? For God sake...
244
00:20:09,942 --> 00:20:12,210
This is what I'm saying.
245
00:20:12,243 --> 00:20:13,679
- When do I not listen?
- You never do.
246
00:20:13,712 --> 00:20:16,482
I'm trying to put my point
across and you just kind of...
247
00:20:25,491 --> 00:20:26,659
What the fuck am I doing?!
248
00:20:26,692 --> 00:20:29,561
That's what I'm asking,
what the fuck are you doing?
249
00:20:30,429 --> 00:20:31,530
What are you doing?
250
00:20:33,331 --> 00:20:35,199
This is a whole new level.
251
00:20:35,233 --> 00:20:36,735
A whole new level.
252
00:20:42,641 --> 00:20:44,910
This is unacceptable.
Why would you do that?
253
00:20:44,943 --> 00:20:47,245
Hannah's 18,
she can do what she wants.
254
00:20:47,278 --> 00:20:49,481
Ever since we moved from Phoenix,
things have turned to shit.
255
00:20:49,515 --> 00:20:51,984
This trip was important
for all of us.
256
00:20:52,017 --> 00:20:55,421
Forcing the kids to do something they don't
want wanna do is not gonna help anyone.
257
00:20:55,454 --> 00:20:57,923
I was just trying to do something
for our family, Stephen.
258
00:20:57,956 --> 00:21:01,292
I never thought that would mean
so little to you.
259
00:21:01,325 --> 00:21:03,629
Maybe we should cancel,
get a refund.
260
00:21:03,662 --> 00:21:05,329
No. We're still going.
261
00:21:05,363 --> 00:21:07,298
We need the money.
It's the smart thing to do.
262
00:21:07,331 --> 00:21:08,299
I will call
them in the morning...
263
00:21:08,332 --> 00:21:10,436
I can't believe
you're so fucking hypocritical.
264
00:21:10,469 --> 00:21:12,270
One moment you want this trip
as a Hail Mary
265
00:21:12,303 --> 00:21:13,539
to keep the family happy.
The next, "Screw it,"
266
00:21:13,572 --> 00:21:14,807
you just want some money back.
267
00:21:14,840 --> 00:21:16,340
We'll save the money.
268
00:21:16,374 --> 00:21:17,876
Do something at home,
it's fine.
269
00:21:17,910 --> 00:21:19,243
- No, we're leaving.
- Stephen.
270
00:21:19,277 --> 00:21:22,346
- I'm the man of the house, this is my decision.
- Excuse me?!
271
00:21:47,506 --> 00:21:48,907
Good night, Mom.
272
00:22:21,740 --> 00:22:24,375
Do you think they're
gonna survive?
273
00:22:24,409 --> 00:22:26,645
Or you think the storm
will kill them?
274
00:22:27,579 --> 00:22:28,847
They will live.
275
00:22:30,716 --> 00:22:32,785
Even in the bitter cold?
276
00:22:32,818 --> 00:22:35,721
The roots are strong.
277
00:22:35,754 --> 00:22:41,359
As long as you protect them,
nurture them,
278
00:22:41,392 --> 00:22:44,696
they will
continue to grow, to flourish.
279
00:22:46,098 --> 00:22:50,969
Just takes patience... and care.
280
00:22:51,003 --> 00:22:52,671
Like life, no?
281
00:22:58,677 --> 00:22:59,778
You try.
282
00:22:59,812 --> 00:23:00,913
What?
283
00:23:01,580 --> 00:23:02,581
Here.
284
00:23:03,882 --> 00:23:05,017
You sure?
285
00:23:06,819 --> 00:23:08,053
Yeah.
286
00:23:11,924 --> 00:23:16,461
Whoa, whoa, gentle.
It's an extension of you.
287
00:23:16,495 --> 00:23:18,396
You don't have to be
so rough.
288
00:23:23,435 --> 00:23:24,703
Good.
289
00:23:24,736 --> 00:23:27,005
Remember, it's a living thing.
290
00:23:27,039 --> 00:23:30,075
Be mindful of your actions.
Okay?
291
00:23:32,077 --> 00:23:36,481
Mm. So have you
always done this?
292
00:23:36,515 --> 00:23:37,916
Gardening, I mean.
293
00:23:37,950 --> 00:23:40,652
I did a lot
of different things in my life.
294
00:23:40,686 --> 00:23:43,856
Yeah, cool. Like what?
295
00:23:43,889 --> 00:23:48,126
Cook, driver,
whatever was needed.
296
00:23:48,160 --> 00:23:49,728
Were you a driver here?
297
00:23:49,761 --> 00:23:51,730
Here, oh, no.
298
00:23:51,763 --> 00:23:55,399
They are driving on the wrong
side of the road. It's weird.
299
00:23:58,837 --> 00:24:01,673
Did you, like, fight in the war?
300
00:24:01,707 --> 00:24:03,075
Hm.
301
00:24:04,142 --> 00:24:06,111
That was long ago.
302
00:24:06,144 --> 00:24:08,780
Yeah, but like,
when you fought, did...
303
00:24:13,685 --> 00:24:17,956
So, gardening,
have you always enjoyed it?
304
00:24:17,990 --> 00:24:22,661
Yes. Being outside is nice.
305
00:24:22,694 --> 00:24:24,830
Fresh air, it's quiet.
306
00:24:26,565 --> 00:24:28,133
The plants are alive.
307
00:24:31,503 --> 00:24:34,907
Wait here. I have more shears.
308
00:24:34,940 --> 00:24:37,709
I will join you in trimming.
Okay?
309
00:24:37,743 --> 00:24:40,178
I thought we were
just doing this one.
310
00:24:40,212 --> 00:24:43,148
Oh, no, look around.
311
00:24:43,181 --> 00:24:44,416
Huh?
312
00:24:46,785 --> 00:24:48,086
Oh.
313
00:24:48,120 --> 00:24:49,988
- Huh?
- Yeah.
314
00:24:58,997 --> 00:25:00,933
You have a good night,
Francesca.
315
00:25:11,877 --> 00:25:14,880
Bye, Dad, thanks for letting me
take the car.
316
00:25:18,050 --> 00:25:19,751
Uh, see you tomorrow.
317
00:25:25,857 --> 00:25:27,192
Hannah, wait.
318
00:25:27,225 --> 00:25:30,529
I... I really wish you wouldn't...
319
00:25:30,562 --> 00:25:32,597
Uh... huh.
320
00:25:33,865 --> 00:25:35,934
Movie with Cheryl, huh?
321
00:25:35,968 --> 00:25:38,003
Mm, and Tina.
322
00:25:39,204 --> 00:25:42,174
Mm... don't go.
323
00:25:42,841 --> 00:25:44,576
Hm?
324
00:25:44,609 --> 00:25:49,147
Mom, I'm sorry that you
had to cancel your trip.
325
00:25:49,181 --> 00:25:54,252
But I can't stay here
and watch you two keep...
326
00:25:58,156 --> 00:26:00,926
Please be careful.
327
00:26:02,961 --> 00:26:04,629
And use protection.
328
00:26:05,597 --> 00:26:07,666
Mom!
329
00:26:52,611 --> 00:26:54,546
- There they go.
- Hm.
330
00:26:55,947 --> 00:26:57,115
How long for the maid?
331
00:26:57,149 --> 00:26:59,718
About 30.
332
00:26:59,751 --> 00:27:01,787
By nightfall the house is ours.
333
00:27:58,710 --> 00:28:01,213
Do you know what
the word samurai means?
334
00:28:10,088 --> 00:28:12,624
The word samurai means,
to serve.
335
00:28:14,159 --> 00:28:18,063
A samurai would serve
his daimyo, his lord.
336
00:28:18,096 --> 00:28:21,366
And would gladly give up
his life in service.
337
00:28:22,400 --> 00:28:24,903
But if that samurai fucked up,
338
00:28:24,936 --> 00:28:27,139
he would dishonor himself,
339
00:28:27,172 --> 00:28:31,143
his family lineage,
and most of all his liege lord.
340
00:28:31,176 --> 00:28:34,447
And the only way
he could regain that honor
341
00:28:34,480 --> 00:28:36,982
would be to commit seppuku.
342
00:28:37,015 --> 00:28:38,850
Ritual suicide.
343
00:28:38,884 --> 00:28:45,390
Using his wakizashi, his short
sword, to split his belly open.
344
00:28:47,926 --> 00:28:52,063
Now we live in different times
but traditions remain.
345
00:28:52,097 --> 00:28:57,436
And I, like the daimyo,
expect undying loyalty.
346
00:29:00,305 --> 00:29:03,775
I consider myself
a reasonable man.
347
00:29:03,808 --> 00:29:06,745
So I will give you all
the opportunity of redemption.
348
00:29:08,847 --> 00:29:11,484
You were nothing before me.
349
00:29:11,517 --> 00:29:15,720
I took you off the streets,
trained you, mentored you,
350
00:29:15,754 --> 00:29:17,856
and gave you
another chance at life.
351
00:29:19,124 --> 00:29:24,863
But now,
you have royally fucked up.
352
00:29:24,896 --> 00:29:28,300
And because of your
sloppy recon, and bad intel,
353
00:29:29,334 --> 00:29:31,269
an innocent family is dead.
354
00:29:33,905 --> 00:29:35,106
And it's my duty...
355
00:29:36,107 --> 00:29:38,176
my responsibility,
356
00:29:38,210 --> 00:29:40,111
to balance
the karmic check book.
357
00:29:41,846 --> 00:29:46,017
So, we do trial by combat.
358
00:29:48,787 --> 00:29:51,856
I will give you a second chance
to prove that you are worthy.
359
00:29:53,858 --> 00:29:59,498
So, one at a time?
Or all together?
360
00:30:00,966 --> 00:30:02,435
It's your choice.
361
00:30:15,247 --> 00:30:16,381
Yeah.
362
00:30:16,415 --> 00:30:17,416
They're gone.
363
00:30:18,350 --> 00:30:19,851
Only just now?
364
00:30:19,884 --> 00:30:21,286
Yeah.
365
00:30:21,319 --> 00:30:24,389
Hmm. What about the maid?
366
00:30:24,423 --> 00:30:26,358
Soon.
367
00:30:26,391 --> 00:30:31,162
Okay. Play it smart.
368
00:30:32,063 --> 00:30:33,331
Keep your eyes open.
369
00:30:33,365 --> 00:30:34,899
Let me know
when you're coming back.
370
00:30:34,933 --> 00:30:36,301
Will do.
371
00:30:55,053 --> 00:30:58,491
Now, where were we?
372
00:30:58,524 --> 00:30:59,958
We good?
373
00:31:02,060 --> 00:31:03,429
Yeah, good.
374
00:31:05,063 --> 00:31:06,931
Sure you're
alright for this, Ken?
375
00:31:06,965 --> 00:31:09,234
I'm cool.
376
00:31:09,267 --> 00:31:13,905
What? Fuck off,
it wasn't my fault.
377
00:31:13,938 --> 00:31:16,908
You're the one tying people
up in fucking granny knots.
378
00:31:16,941 --> 00:31:18,009
Anyone can get
outta that shit.
379
00:31:18,043 --> 00:31:20,312
I'll granny knot this
around your fucking throat.
380
00:31:20,345 --> 00:31:22,047
You put that shit away.
381
00:31:22,080 --> 00:31:24,483
Shut the fuck up
and do your jobs.
382
00:31:24,517 --> 00:31:28,953
A bunch of fucking bitches.
Sorry.
383
00:31:28,987 --> 00:31:31,590
It's true.
You're a bitch.
384
00:32:57,710 --> 00:32:59,645
- Mm.
- Hi, Mom.
385
00:32:59,678 --> 00:33:01,146
Looking good.
386
00:33:02,548 --> 00:33:04,417
- Justin is a hard worker.
- Mm.
387
00:33:04,450 --> 00:33:06,384
It's kinda fun.
388
00:33:06,419 --> 00:33:09,053
I'm glad to see
you're enjoying yourself.
389
00:33:09,087 --> 00:33:12,056
Uh, just so you know,
dinner will be ready in about 20.
390
00:33:14,025 --> 00:33:17,596
Peter, would you
like to have dinner with us?
391
00:33:18,363 --> 00:33:20,098
Dinner?
392
00:33:20,131 --> 00:33:21,600
Hannah is spending the night
with a friend,
393
00:33:21,634 --> 00:33:24,068
we have more than enough food.
394
00:33:24,102 --> 00:33:26,605
I ended up with a lot
of spare time on my hands today.
395
00:33:26,639 --> 00:33:29,107
I made a huge pot roast
with all the fixings.
396
00:33:29,140 --> 00:33:33,446
Oh, no. I don't eat meat.
397
00:33:33,479 --> 00:33:35,481
You're a vegetarian?
398
00:33:35,514 --> 00:33:37,282
Yeah.
399
00:33:37,315 --> 00:33:40,753
Huh. I never
would have expected that.
400
00:33:40,786 --> 00:33:43,456
I like the animals.
I can't eat them.
401
00:33:45,256 --> 00:33:48,761
Well, I made
a bunch of vegetables.
402
00:33:48,794 --> 00:33:51,095
You are more than welcome
to join us.
403
00:33:52,698 --> 00:33:56,167
I think I'll go finish my work.
Must be done before storm hits.
404
00:33:56,201 --> 00:34:02,441
Alright, but it's an open
invitation, just so you know.
405
00:34:04,075 --> 00:34:07,378
Thank you, Mrs. Hender...
Lauren.
406
00:34:17,055 --> 00:34:18,223
Fuck!
407
00:34:21,359 --> 00:34:22,761
Excuse me?
408
00:34:25,063 --> 00:34:27,398
- Mr. Henderson.
- What?!
409
00:34:27,433 --> 00:34:29,635
No, no, no,
you don't speak to me like that.
410
00:34:29,668 --> 00:34:32,738
I finished early so I leave now
but that's not okay.
411
00:34:32,771 --> 00:34:35,641
Okay, Francesca,
just have a nice night.
412
00:34:35,674 --> 00:34:36,742
Mm.
413
00:34:51,757 --> 00:34:52,758
She's early.
414
00:34:54,292 --> 00:34:55,293
Shall we?
415
00:34:57,696 --> 00:35:00,198
Stick to the plan.
416
00:35:00,231 --> 00:35:02,635
As soon as this is dark
then it's ours.
417
00:35:16,114 --> 00:35:17,449
It's good, Mom.
418
00:35:20,519 --> 00:35:25,323
I was thinking, maybe we could
do something tomorrow.
419
00:35:25,356 --> 00:35:28,159
Maybe go to Leicester,
visit Castle Park.
420
00:35:29,327 --> 00:35:31,597
Um, maybe.
421
00:35:31,630 --> 00:35:33,866
It could be fun, I guess.
422
00:35:33,899 --> 00:35:37,536
Yeah. If Hannah's back in time
maybe we could all go together.
423
00:35:39,638 --> 00:35:41,707
Sure, Mom.
424
00:35:41,740 --> 00:35:43,442
What do you think, Stephen?
425
00:35:43,475 --> 00:35:47,178
Hmm? I wasn't listening.
426
00:35:49,247 --> 00:35:51,850
You ready? Let's do it.
427
00:36:22,948 --> 00:36:26,452
I said,
we could visit Castle Park.
428
00:36:26,485 --> 00:36:28,654
- Mm, where's that?
- Leicester.
429
00:36:28,687 --> 00:36:32,825
What?
No one goes there for fun.
430
00:36:32,858 --> 00:36:35,628
No, no. If we're gonna go
anywhere, we'll go to a real city.
431
00:36:35,661 --> 00:36:37,830
We'll go to London.
That's where the action's at.
432
00:36:37,863 --> 00:36:39,665
We can't afford London.
433
00:37:01,386 --> 00:37:02,621
Where's your mask?
434
00:37:02,655 --> 00:37:04,523
- Home.
- What?
435
00:37:04,556 --> 00:37:07,191
- Forgot it.
- Fucking hell.
436
00:37:07,225 --> 00:37:08,761
It doesn't
matter, nobody's here.
437
00:37:08,794 --> 00:37:12,263
- I should have never brought you back.
- But you did.
438
00:37:19,905 --> 00:37:23,609
Sure, but nobody ever
wants to go to Leicester.
439
00:38:06,685 --> 00:38:08,821
Why do I bother?
440
00:38:08,854 --> 00:38:11,322
Hm? The food's fine.
441
00:38:12,591 --> 00:38:14,560
I wasn't talking about the food.
442
00:39:41,079 --> 00:39:43,549
Why are you so
obsessed with going somewhere?
443
00:39:43,582 --> 00:39:44,616
Let's just stay home.
444
00:39:51,990 --> 00:39:54,993
We don't need to travel to be able
to spend time together as a family.
445
00:39:55,027 --> 00:39:56,795
We won't.
446
00:39:56,829 --> 00:39:59,131
You'll just spend time
behind your computer.
447
00:39:59,164 --> 00:40:01,900
And the kids will go off
and do other things.
448
00:40:01,934 --> 00:40:03,902
If that's what
they want to do, let them.
449
00:40:25,891 --> 00:40:28,827
- What gives?
- There s people home.
450
00:40:28,861 --> 00:40:30,963
How?
They're supposed to be gone.
451
00:40:30,996 --> 00:40:33,999
Well, they ain't.
452
00:40:34,032 --> 00:40:35,033
Do we leave?
453
00:40:37,169 --> 00:40:40,005
Nah, stick to the plan
and be quiet.
454
00:40:40,038 --> 00:40:42,608
Okay. What about Riley?
455
00:42:01,653 --> 00:42:03,555
I can't keep doing this.
456
00:42:36,621 --> 00:42:39,491
I got the drives. Let's leave.
457
00:42:41,193 --> 00:42:42,527
Stephen.
458
00:42:44,730 --> 00:42:45,797
Hm?
459
00:42:47,232 --> 00:42:48,867
I want a divorce.
460
00:43:08,854 --> 00:43:09,888
Good.
461
00:43:42,120 --> 00:43:44,189
Oh, hey... Stop, stop.
Stop, stop, stop.
462
00:43:50,328 --> 00:43:52,798
Stop, stop, stop, stop.
463
00:43:57,702 --> 00:44:03,141
Well, lookie here. Shh.
Nobody move.
464
00:44:04,843 --> 00:44:08,346
Nobody fucking moves, sit down.
Sit the fuck down!
465
00:44:16,021 --> 00:44:17,122
Run, baby!
466
00:44:17,155 --> 00:44:18,990
Justin...
Run!
467
00:44:22,194 --> 00:44:23,829
Well, hey there, buddy.
468
00:44:35,340 --> 00:44:36,708
Get off!
469
00:44:42,948 --> 00:44:44,749
Oh, fuck!
470
00:44:53,459 --> 00:44:55,026
What now?
471
00:44:55,060 --> 00:44:57,395
Put them in the chairs,
tie them up while I think.
472
00:44:57,430 --> 00:45:01,399
Don't think. Just shoot 'em.
They saw my face.
473
00:45:01,434 --> 00:45:03,001
- They gotta die.
- Stop.
474
00:45:03,034 --> 00:45:04,069
That ain't
your choice to make.
475
00:45:04,102 --> 00:45:05,303
The fuck it's not, man.
476
00:45:05,337 --> 00:45:07,406
- Put away that thing, now!
- No.
477
00:45:07,440 --> 00:45:10,242
Why the fuck are they here?
You said they wouldn't be home.
478
00:45:10,275 --> 00:45:12,445
Well, they ain't supposed to be.
That ain't what was planned.
479
00:45:12,478 --> 00:45:15,113
That plan didn't work,
did it?
480
00:45:15,147 --> 00:45:20,185
Quiet! All of you just shut up
for five bloody minutes, got it?
481
00:45:20,986 --> 00:45:22,787
Where are you going?
482
00:45:22,821 --> 00:45:24,389
I'm calling Volker.
483
00:45:24,423 --> 00:45:27,092
And if he shoots before I get
back, you kill him.
484
00:45:41,139 --> 00:45:42,374
Fuck!
485
00:46:20,413 --> 00:46:21,414
What?
486
00:46:24,015 --> 00:46:25,183
What?!
487
00:46:42,801 --> 00:46:44,437
You see a land line anywhere?
488
00:46:44,470 --> 00:46:46,505
Nyet.
489
00:46:46,539 --> 00:46:49,107
Keep an eye out just in case.
490
00:46:49,140 --> 00:46:51,076
You know we're
gonna kill 'em, right?
491
00:46:51,109 --> 00:46:54,480
Fuck off, you prick.
You heard Drake, no killing.
492
00:46:54,513 --> 00:46:58,783
Well, they can rat me out.
And if they get me, they get us all.
493
00:46:58,817 --> 00:47:02,053
Yeah?
Not if I shoot you first.
494
00:47:02,087 --> 00:47:04,022
Do it then, buddy.
495
00:47:22,040 --> 00:47:23,842
Oh, shit!
496
00:47:36,021 --> 00:47:38,457
- Well? What'd he say?
- You ready to kill 'em?
497
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
We ain't killing no one.
498
00:47:42,394 --> 00:47:45,096
They've seen my face!
499
00:47:45,130 --> 00:47:48,300
Ugly as your face is,
no one's gonna remember it.
500
00:47:48,333 --> 00:47:51,537
- Fuck you.
- So we go?
501
00:47:51,570 --> 00:47:54,005
- Not yet.
- But we only came to get the drive.
502
00:47:54,039 --> 00:47:56,575
I know what we came for
and we got it.
503
00:47:58,544 --> 00:48:03,381
But now, we teach them
a lesson and we take more.
504
00:48:07,620 --> 00:48:11,490
This place is all ours,
let's have at it.
505
00:48:37,115 --> 00:48:39,050
Pretty star.
506
00:48:47,626 --> 00:48:49,595
You can't leave things
like this. You know that!
507
00:48:49,628 --> 00:48:50,663
I know what I'm doing.
508
00:48:50,696 --> 00:48:52,631
Don't worry,
I'll finish them for you.
509
00:48:52,665 --> 00:48:54,366
You don't have to
worry about it this time.
510
00:48:54,399 --> 00:48:56,968
Do what I tell ya.
I'm in charge here.
511
00:48:57,001 --> 00:49:00,639
No, Volker's in charge.
You're just his secretary.
512
00:49:02,675 --> 00:49:05,578
Mrs. Henderson, I forget my...
513
00:49:07,312 --> 00:49:08,547
Who are you?
514
00:49:26,297 --> 00:49:29,435
Get the fuck off me!
She saw my face!
515
00:49:35,173 --> 00:49:36,475
Who's that?
516
00:49:42,481 --> 00:49:43,616
Where the fuck
did she come from?
517
00:49:43,649 --> 00:49:47,252
Fuck. You two,
cut the phone lines.
518
00:49:49,755 --> 00:49:52,957
- Let's take care of the family. End it now!
- Fuck!
519
00:50:26,492 --> 00:50:28,226
Hm? What are you
gonna do about it?
520
00:50:28,259 --> 00:50:29,628
I'm not going to let you
fuck this up again.
521
00:50:34,032 --> 00:50:35,099
Think!
522
00:50:44,777 --> 00:50:46,244
You have fucked this up.
523
00:50:48,647 --> 00:50:50,148
She saw my face...
524
00:50:54,520 --> 00:50:56,755
Shut your fucking mouth.
525
00:50:58,389 --> 00:51:00,158
Shut the fuck up,
shut your mouth.
526
00:51:32,223 --> 00:51:33,692
Found your balls yet, man?
527
00:52:00,318 --> 00:52:01,620
What's it going to be, man?
528
00:52:12,698 --> 00:52:14,700
Hey, go and check it out.
529
00:52:37,623 --> 00:52:39,658
Now, why are you running?
530
00:53:19,498 --> 00:53:21,332
You think you can beat me,
old man?
531
00:53:29,842 --> 00:53:31,275
Well?
532
00:54:50,723 --> 00:54:52,791
Alright, I'm doing this.
533
00:54:52,825 --> 00:54:54,358
No, you do what I say.
534
00:54:54,392 --> 00:54:55,728
Why are you hesitating?
535
00:54:55,761 --> 00:54:57,361
You didn't on the last job.
536
00:54:57,395 --> 00:54:58,964
No witnesses, you said.
537
00:54:58,997 --> 00:55:01,433
Now this time is...
538
00:55:01,467 --> 00:55:03,602
Good, Ken took care of it.
539
00:55:03,635 --> 00:55:05,904
- This job is different.
- Why?
540
00:55:05,938 --> 00:55:07,673
You never said nothing
about this being different
541
00:55:07,706 --> 00:55:09,808
than any other job we ever done.
542
00:55:09,842 --> 00:55:12,544
He's right.
543
00:55:12,578 --> 00:55:14,646
You keep the details
of the jobs from us.
544
00:55:14,680 --> 00:55:16,415
That is not okay.
545
00:55:16,448 --> 00:55:20,986
No. That was my decision
and that's final.
546
00:55:21,019 --> 00:55:23,555
Now what the bloody hell
is taking Ken so long?
547
00:55:23,589 --> 00:55:24,623
Go and get him.
548
00:55:24,656 --> 00:55:26,458
I want to finish this job
549
00:55:26,492 --> 00:55:28,994
and get out of here. Now!
550
00:55:30,896 --> 00:55:33,632
And you, you do what I say.
551
00:55:33,665 --> 00:55:38,070
This is not finished between us.
Not by a long shot.
552
00:55:38,103 --> 00:55:41,372
Hey! Get out here quick.
553
00:55:47,980 --> 00:55:49,448
What the fuck?
554
00:55:51,450 --> 00:55:54,620
No way she got up from that,
no fucking way.
555
00:55:58,423 --> 00:56:01,325
It's worse than that!
556
00:56:07,432 --> 00:56:08,867
What the fuck?
557
00:56:08,901 --> 00:56:10,636
No, she was dead.
558
00:56:10,669 --> 00:56:14,873
No, this wasn't the old lady.
559
00:56:14,907 --> 00:56:17,075
There's only one person
that could have done this.
560
00:56:18,877 --> 00:56:20,779
It's the gardener.
561
00:56:20,813 --> 00:56:24,049
Hey! Where are you going?
Who's this gardener?
562
00:56:24,082 --> 00:56:25,884
Shh. Get your gun ready.
563
00:56:38,564 --> 00:56:40,331
Quiet.
564
00:56:44,903 --> 00:56:46,004
Fuck!
565
00:56:46,038 --> 00:56:47,506
You knew this guy was here?
566
00:56:47,539 --> 00:56:48,874
Who is he?
567
00:56:48,907 --> 00:56:50,609
He's supposed to take the fall
for what we took.
568
00:56:50,642 --> 00:56:52,010
What!?
569
00:56:52,044 --> 00:56:54,880
What we stole was valuable
beyond just money.
570
00:56:54,913 --> 00:56:56,682
Fuck.
571
00:56:56,715 --> 00:56:58,483
It's gonna attract
a lot of unwanted attention.
572
00:56:58,517 --> 00:57:01,086
Peoples are gonna be looking for
it, this man's our patsy.
573
00:57:01,119 --> 00:57:02,921
You should have said something.
574
00:57:03,956 --> 00:57:06,458
Volker said no.
575
00:57:06,491 --> 00:57:08,427
That's not right.
We take the risk,
576
00:57:08,460 --> 00:57:09,728
we deserve to know the details.
577
00:57:09,761 --> 00:57:11,897
So I'm going to ask you
one more fucking time!
578
00:57:11,930 --> 00:57:13,732
Who is this guy?
579
00:57:32,117 --> 00:57:34,119
Trouble. Move.
580
00:59:22,127 --> 00:59:23,628
I'm gonna kill this bastard!
581
00:59:23,662 --> 00:59:26,198
Shh, get up.
Keep your eyes open.
582
01:03:27,138 --> 01:03:28,474
That's Mischa! Come on!
583
01:03:28,507 --> 01:03:30,141
Fuck!
584
01:03:41,019 --> 01:03:43,888
Listen to me. You're safe.
Peter is here.
585
01:03:46,425 --> 01:03:51,062
Easy. Listen to me.
Walk with me.
586
01:03:51,096 --> 01:03:52,764
We will get your parents.
587
01:03:53,265 --> 01:03:54,332
Okay.
588
01:03:54,366 --> 01:03:55,367
Walk with me.
589
01:04:07,846 --> 01:04:08,847
Hannah.
590
01:04:12,851 --> 01:04:14,185
Hannah.
591
01:04:33,238 --> 01:04:36,207
Hannah. Hannah. Hannah.
592
01:04:36,241 --> 01:04:39,110
Listen to Peter.
There is danger.
593
01:04:51,557 --> 01:04:54,025
Turning into a fucking
parking lot.
594
01:06:06,632 --> 01:06:10,034
Hannah, listen to me.
595
01:06:10,068 --> 01:06:11,369
Your family are not safe.
596
01:06:11,403 --> 01:06:13,572
We need police.
597
01:06:13,606 --> 01:06:15,106
Do you have phone?
598
01:06:16,274 --> 01:06:17,976
Good. Where?
599
01:06:20,713 --> 01:06:21,913
In the house.
600
01:06:31,724 --> 01:06:33,592
They all die.
601
01:06:42,768 --> 01:06:44,402
Okay, okay, okay.
602
01:06:44,437 --> 01:06:47,272
You must go in car.
Go get help.
603
01:06:48,373 --> 01:06:49,374
Where are keys?
604
01:06:55,213 --> 01:06:56,181
In the house.
605
01:06:56,214 --> 01:06:58,249
Fuck! No.
606
01:07:00,151 --> 01:07:03,988
Okay, okay, okay. I have plan.
607
01:07:08,259 --> 01:07:09,994
I'm finishing this.
608
01:07:10,028 --> 01:07:11,630
- Hold on, wait.
- Why!
609
01:07:11,664 --> 01:07:13,732
- I'm calling Volker.
- Again?
610
01:07:17,636 --> 01:07:19,237
It's up to him.
611
01:07:19,270 --> 01:07:21,306
If he says kill them all,
that's what we do.
612
01:07:21,339 --> 01:07:22,340
Yeah.
613
01:07:28,814 --> 01:07:30,716
Go. Move.
614
01:07:39,425 --> 01:07:41,025
Yeah.
615
01:07:41,059 --> 01:07:42,360
It's all buggered up.
616
01:07:44,195 --> 01:07:46,130
It's nothing like you said.
617
01:07:46,164 --> 01:07:48,734
It's the gardener,
he's military.
618
01:07:48,767 --> 01:07:51,570
- He's a killer.
- And so are all of you.
619
01:07:55,474 --> 01:07:58,343
It doesn't matter.
Look, I'll be there in five minutes.
620
01:07:58,376 --> 01:08:00,144
I'll take care of this myself.
621
01:08:26,405 --> 01:08:27,640
Hannah, now.
622
01:08:35,179 --> 01:08:36,281
Riley!
623
01:08:41,487 --> 01:08:42,488
Riley.
624
01:08:43,589 --> 01:08:44,657
Riley...
625
01:08:46,792 --> 01:08:48,727
Oh, my God.
626
01:08:56,569 --> 01:08:57,636
I've got you, Mom.
627
01:08:58,537 --> 01:08:59,505
What happened?
628
01:09:00,673 --> 01:09:02,675
Yeah, it's not my blood.
629
01:09:02,708 --> 01:09:04,375
Are you okay,
young Justin?
630
01:09:04,410 --> 01:09:07,111
No. Who the fuck
are those people?
631
01:09:08,379 --> 01:09:10,482
I don't know.
But we are leaving.
632
01:09:13,485 --> 01:09:16,187
I'm gonna kill
that gardener.
633
01:09:16,220 --> 01:09:18,256
No, you're done for, mate.
634
01:09:18,289 --> 01:09:21,392
No, I can do this.
I gotta.
635
01:09:37,776 --> 01:09:39,478
Wait just a minute.
636
01:09:42,948 --> 01:09:45,484
Hold on,
I can fix all of this.
637
01:09:52,424 --> 01:09:54,158
They must have
run out front.
638
01:09:54,192 --> 01:09:56,227
Fuck! Come on!
639
01:10:06,705 --> 01:10:08,941
Peter, stop.
Lauren, I know how to fix...
640
01:10:08,974 --> 01:10:10,341
Stay quiet.
641
01:10:10,375 --> 01:10:12,310
Hurry.
642
01:10:25,824 --> 01:10:27,191
Riley!
643
01:11:35,794 --> 01:11:36,962
Go, hide.
644
01:11:48,707 --> 01:11:51,009
Oh, my God, Mom. Oh, my God.
645
01:11:53,078 --> 01:11:54,378
Go.
646
01:11:55,881 --> 01:11:56,982
Go back.
647
01:11:59,885 --> 01:12:03,522
You're all dead!
You're all fucking dead!
648
01:12:06,058 --> 01:12:08,359
You're dead!
649
01:12:08,392 --> 01:12:09,628
- You're fucking dead!
- Okay.
650
01:12:37,856 --> 01:12:39,424
Really?!
651
01:12:55,607 --> 01:12:56,642
Justin.
652
01:13:02,114 --> 01:13:04,716
You're a pretty little girl,
aren't you?
653
01:13:04,750 --> 01:13:07,619
Don't know about
the makeup though.
654
01:13:07,653 --> 01:13:11,389
Don't worry, you pulled tonight.
655
01:13:13,625 --> 01:13:15,393
- Get off me!
- I like the fight!
656
01:13:15,427 --> 01:13:19,565
Peter! Peter! Dad!
657
01:13:19,598 --> 01:13:21,800
Justin.
658
01:13:21,834 --> 01:13:24,903
- Are you okay?
- Me? Are you okay?
659
01:13:26,038 --> 01:13:27,606
So I'm going to kill you.
660
01:13:27,639 --> 01:13:30,008
Have my way
after you're dead!
661
01:13:30,042 --> 01:13:32,144
Hope you don't mind, huh.
662
01:13:32,177 --> 01:13:36,014
This is going to get
a little wet... and messy.
663
01:13:39,151 --> 01:13:40,752
Listen to Peter.
664
01:13:41,587 --> 01:13:43,655
Run-away fast!
665
01:13:43,689 --> 01:13:46,758
Hop the fence, go to neighbors,
call the police.
666
01:13:46,792 --> 01:13:49,061
That's the best thing
that you can do right now.
667
01:13:50,796 --> 01:13:52,731
And what are you gonna do?
668
01:13:52,764 --> 01:13:54,566
Save your family.
669
01:14:03,175 --> 01:14:05,444
Oh, my God. Are you okay?
670
01:14:05,477 --> 01:14:07,679
Are... You're alright.
Okay, come, come.
671
01:14:07,713 --> 01:14:11,016
- I can't.
- Quick. Alright. Go, go.
672
01:14:30,135 --> 01:14:31,703
Shh.
673
01:14:47,986 --> 01:14:49,655
No, no...
674
01:15:32,664 --> 01:15:33,699
Are you okay?
675
01:15:35,534 --> 01:15:38,603
Mrs. Henderson,
are you okay?
676
01:15:39,671 --> 01:15:42,708
Who... who are these people?
677
01:15:42,741 --> 01:15:45,677
I don't know.
But we have to go.
678
01:15:45,711 --> 01:15:49,681
Hannah. Hannah. Hannah.
679
01:15:49,715 --> 01:15:51,583
Peter is here. Trust me.
680
01:15:53,018 --> 01:15:55,554
- Hannah...
- Where's Justin?
681
01:15:56,321 --> 01:15:58,957
He's safe. I got him away.
682
01:16:00,058 --> 01:16:01,093
Hannah.
683
01:16:02,194 --> 01:16:03,795
Get your hands off my daughter!
684
01:16:05,230 --> 01:16:07,666
Stephen. Stephen, we need to go.
685
01:16:07,699 --> 01:16:09,835
But this is our home,
we don't need to go anywhere.
686
01:16:09,868 --> 01:16:11,570
And we don't need the help
touching our daughter.
687
01:16:11,603 --> 01:16:13,739
Are you crazy?
There are murderers running around.
688
01:16:13,772 --> 01:16:15,540
Lauren, it's not what
you think.
689
01:16:15,574 --> 01:16:17,542
What does that mean?
690
01:16:40,966 --> 01:16:43,969
You fucking piece of shit.
691
01:16:45,037 --> 01:16:46,338
Are you finished?
692
01:16:46,371 --> 01:16:48,640
S-Stephen, what's going on?
693
01:16:52,244 --> 01:16:54,212
Nothing, we're just
gonna go to another room,
694
01:16:54,246 --> 01:16:55,981
and wait for everything
to be over.
695
01:16:56,014 --> 01:16:58,683
I wouldn't wait, if I was you.
696
01:16:58,717 --> 01:17:00,285
This isn't gonna be quick.
697
01:17:01,353 --> 01:17:03,021
Not anymore.
698
01:17:09,861 --> 01:17:11,863
Stephen, what's going on?
699
01:17:11,897 --> 01:17:13,365
Talk to me, what did you do?
700
01:17:13,398 --> 01:17:15,133
I told you before,
I'm taking care of things.
701
01:17:15,167 --> 01:17:16,968
What does that mean?
702
01:17:23,108 --> 01:17:24,276
Good.
703
01:17:30,816 --> 01:17:32,017
Where is everyone?
704
01:17:33,018 --> 01:17:34,252
None made it.
705
01:17:35,754 --> 01:17:37,622
Fuck!
706
01:17:38,824 --> 01:17:41,293
Did you get
what you came for?
707
01:17:43,695 --> 01:17:45,630
- Stephen?
- It'll be okay, honey.
708
01:17:45,664 --> 01:17:48,233
Company insurance
pays fast and pays large.
709
01:17:48,266 --> 01:17:49,734
What's on those hard drives,
710
01:17:49,768 --> 01:17:52,137
we won't be in financial trouble
ever again.
711
01:17:52,170 --> 01:17:54,840
- It's simple.
- What hard drives?
712
01:17:54,873 --> 01:17:56,875
It's simple.
Company drives get stolen.
713
01:17:56,908 --> 01:17:58,143
Insurance covers the loss.
714
01:17:58,176 --> 01:18:00,278
And I've got a buyer
for the stolen data,
715
01:18:00,312 --> 01:18:01,680
so I make money twice.
716
01:18:01,713 --> 01:18:02,981
- What the hell?
- Isn't that brilliant?
717
01:18:03,014 --> 01:18:04,950
What the hell
are you talking about?!
718
01:18:04,983 --> 01:18:06,918
I thought you'd be impressed.
719
01:18:06,952 --> 01:18:10,088
I've been wanting to tell you
about this for some time now.
720
01:18:10,122 --> 01:18:13,325
Maybe it's just too complicated
for you to understand.
721
01:18:13,358 --> 01:18:17,896
The only thing complicated here
is this man.
722
01:18:22,734 --> 01:18:25,036
You're not supposed to
fucking be here.
723
01:18:25,070 --> 01:18:27,005
We weren't going to be.
Plans changed.
724
01:18:28,273 --> 01:18:30,709
I decided that
this would work out okay.
725
01:18:33,078 --> 01:18:35,180
You decided.
726
01:18:35,213 --> 01:18:36,982
Well, thanks very much
for telling us.
727
01:18:37,015 --> 01:18:38,850
If they hadn't have gagged me,
728
01:18:38,884 --> 01:18:40,852
I could have told you
how to find him!
729
01:18:40,886 --> 01:18:44,723
Yeah? Now, look what's happened.
730
01:18:48,126 --> 01:18:50,362
What's done is-is done.
731
01:18:51,497 --> 01:18:53,064
But I can fix this.
732
01:18:54,833 --> 01:18:57,135
We can still get through this,
and come out golden.
733
01:18:58,036 --> 01:18:59,371
That's all that matters.
734
01:19:00,939 --> 01:19:02,207
You have the drives?
735
01:19:04,876 --> 01:19:06,244
You have the buyers, yeah?
736
01:19:06,278 --> 01:19:07,879
Of course.
737
01:19:10,015 --> 01:19:12,217
Perfect.
738
01:19:12,250 --> 01:19:15,854
So what's to stop me from going
directly to the buyers myself.
739
01:19:17,889 --> 01:19:20,426
So what the fuck
do I need you for?
740
01:19:23,361 --> 01:19:26,831
Stephen!
Oh, my God!
741
01:19:30,536 --> 01:19:32,804
Ooh, stomach wound,
742
01:19:32,837 --> 01:19:35,307
that's gonna take
a while to kill you.
743
01:19:36,107 --> 01:19:38,276
Very painful.
744
01:19:38,310 --> 01:19:40,446
Stephen, no.
745
01:19:42,448 --> 01:19:44,082
Why are you crying for him?
746
01:19:46,151 --> 01:19:49,254
- Stephen...
- Even I know that man was a wanker.
747
01:19:55,227 --> 01:19:58,497
So what now? We go.
748
01:19:58,531 --> 01:20:01,299
No. Not yet.
749
01:20:06,472 --> 01:20:08,373
First, we're gonna get
our money's worth.
750
01:21:40,633 --> 01:21:43,034
If you want
something done properly,
751
01:21:43,068 --> 01:21:44,537
you've just got to do
it yourself.
752
01:22:31,617 --> 01:22:33,652
Peter!
Let me help, Peter.
753
01:22:34,953 --> 01:22:36,622
Hannah, take this.
754
01:22:36,655 --> 01:22:39,324
Hannah, come here.
Put pressure on the wound.
755
01:22:39,357 --> 01:22:41,192
Coming.
756
01:22:41,226 --> 01:22:43,194
Hold it, hold it,
put pressure on the wound.
757
01:22:51,336 --> 01:22:53,672
You're not okay.
You need...
758
01:22:53,706 --> 01:22:54,707
- Don't worry. I'm okay, I'm okay.
- Thank you so much.
759
01:22:54,740 --> 01:22:57,976
You saved our family, Peter.
You saved our family.
760
01:22:58,009 --> 01:22:59,010
Okay...
761
01:23:05,484 --> 01:23:07,453
- He needs to get to the hospital.
- I'm okay.
762
01:23:08,454 --> 01:23:09,488
Hey!
763
01:23:14,427 --> 01:23:15,428
No!
764
01:23:17,128 --> 01:23:19,364
You stay away from my family!
765
01:23:29,274 --> 01:23:31,209
Let them. Kill me.
766
01:23:33,378 --> 01:23:35,046
You...
767
01:23:35,079 --> 01:23:37,550
Merry fucking Christmas!
768
01:23:45,591 --> 01:23:46,692
Justin!
769
01:23:48,794 --> 01:23:51,229
Oh, baby. Oh, baby.
770
01:23:51,262 --> 01:23:54,433
- You're okay.
- I'm so glad you're okay.
771
01:23:54,467 --> 01:23:56,735
- Let me see you.
- Let me see you.
772
01:23:58,369 --> 01:23:59,738
Justin.
773
01:24:00,806 --> 01:24:03,509
I told you to run away.
774
01:24:03,542 --> 01:24:07,513
They're my roots.
I had to protect them.
775
01:24:08,514 --> 01:24:10,215
Oh, yeah.
776
01:24:11,316 --> 01:24:13,752
Okay. Okay, okay, alright.
777
01:24:13,786 --> 01:24:17,055
Peter, we need to go. Come here.
778
01:24:17,088 --> 01:24:20,291
Okay. We need to get you
to the hospital.
779
01:24:20,325 --> 01:24:21,359
We're getting out.
780
01:24:24,062 --> 01:24:25,330
Watch his head.
781
01:24:42,180 --> 01:24:44,349
Is he gonna be okay?
782
01:24:44,382 --> 01:24:47,151
We need to get him
to the hospital quickly.
783
01:24:47,185 --> 01:24:50,021
He'll survive.
784
01:24:51,189 --> 01:24:52,290
By the time
I'm finished with you,
785
01:24:52,323 --> 01:24:54,627
you may never wish you had.
786
01:24:54,660 --> 01:24:56,629
The dinner smelled nice.
787
01:24:59,230 --> 01:25:05,336
Next time try goulash,
but vegetarian style, is better.
788
01:25:06,772 --> 01:25:08,607
I can teach you how.
789
01:25:47,520 --> 01:25:52,520
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
789
01:25:53,305 --> 01:26:53,679
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.