Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,126 --> 00:00:16,524
When discussing the importance of
the replica in relation to the original
2
00:00:16,711 --> 00:00:23,286
the experts mentioned that the
Latin root of the word if original is orior
3
00:00:23,369 --> 00:00:27,743
meaning arising or being born
4
00:00:29,754 --> 00:00:33,837
They said that the artwork may be original
5
00:00:34,166 --> 00:00:38,787
but it is also a reproduction
of the animal depicted
6
00:00:38,850 --> 00:00:45,055
and that the animal depicted is
only a DNA replica of her ancestor
7
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
She has a baby
8
00:01:17,560 --> 00:01:20,080
Kala is with infant
9
00:01:20,920 --> 00:01:22,680
We are trembling here
10
00:01:27,400 --> 00:01:29,560
Congratulations to all
involved, we have a monkey
11
00:01:30,080 --> 00:01:32,440
Reintroduction roller-coaster
12
00:01:44,040 --> 00:01:46,760
Following a trio is going to be insane
13
00:03:40,200 --> 00:03:43,456
Sometimes they have two
infants, but I wasn’t able to see
14
00:03:43,480 --> 00:03:46,816
I saw one little tail, but I want to be sure
15
00:03:46,840 --> 00:03:49,640
It is possible for two to survive?
16
00:03:50,920 --> 00:03:53,960
Two babies would be
great, we are needing it
17
00:04:27,160 --> 00:04:30,160
I had a friend called Maximiliano
18
00:04:31,560 --> 00:04:36,000
When he was young he wanted to be a tree
19
00:04:37,280 --> 00:04:42,560
He would gather branches and
stand in the middle of the garden
20
00:04:43,640 --> 00:04:45,800
with his hands in the air
21
00:04:46,560 --> 00:04:48,960
He would stand very very still
22
00:04:49,400 --> 00:04:55,336
because he wanted the
birds to mistake him for a tree
23
00:04:55,360 --> 00:04:59,080
so that he could have a bird
24
00:05:05,040 --> 00:05:09,600
The patience of a five-year-old
is three to four seconds
25
00:05:10,680 --> 00:05:12,680
He never caught anything
26
00:05:15,520 --> 00:05:18,240
He even dressed in green
27
00:05:19,240 --> 00:05:23,800
There was logic but no tenacity
28
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Go ahead
29
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
Further back
30
00:06:22,640 --> 00:06:24,200
Put your head back
31
00:06:24,680 --> 00:06:25,880
There
32
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
You were asking
33
00:06:29,680 --> 00:06:35,376
The original is the left tusk
of a female that was poached
34
00:06:35,400 --> 00:06:38,840
near the Shire River in Malawi
35
00:06:41,040 --> 00:06:45,400
It was donated to the museum in July 1900
36
00:06:53,400 --> 00:06:58,456
I took around eighty photographs
to produce a rendering
37
00:06:58,480 --> 00:07:01,720
followed by this print
38
00:07:13,640 --> 00:07:17,376
While talking to one of the experts
39
00:07:17,400 --> 00:07:23,256
they told me that this excavation
part of the process reminded them
40
00:07:23,280 --> 00:07:28,960
of the worms that help
preserve ancient buried objects
41
00:07:31,640 --> 00:07:38,880
They said that they owe their life’s
work as archaeologists to earthworms
42
00:08:56,280 --> 00:08:57,560
Done
43
00:11:27,920 --> 00:11:28,920
More over here
44
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Look at me
45
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Up
46
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Down
47
00:11:38,680 --> 00:11:41,320
Grab one piece from the table
48
00:11:41,800 --> 00:11:43,120
It’s really runny
49
00:11:47,880 --> 00:11:50,520
Do it as if you were putting it in the box
50
00:12:02,040 --> 00:12:04,680
Careful, it’s going to fall
51
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
There’s a bit left
52
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Throw it in
53
00:12:32,000 --> 00:12:34,696
The text said that
54
00:12:34,720 --> 00:12:38,176
the copy is perfect and unalterable
55
00:12:38,200 --> 00:12:42,640
and that the original is a
victim of time and reality
56
00:12:59,160 --> 00:13:00,216
What were you seeing?
57
00:13:00,240 --> 00:13:01,640
How much were you seeing?
58
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Here?
59
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
Here
60
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
to here
61
00:13:16,920 --> 00:13:17,960
and from there to there
62
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
I could see the two of you working together
63
00:13:24,520 --> 00:13:25,320
Alright?
64
00:13:25,400 --> 00:13:26,480
Perfect
65
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
I’m going to go to the other side
66
00:13:34,160 --> 00:13:36,040
Clean it there in the corner, too
67
00:13:37,400 --> 00:13:38,616
down there at the join
68
00:13:38,640 --> 00:13:39,720
there, there
69
00:13:40,720 --> 00:13:42,240
but not too much
70
00:16:28,560 --> 00:16:31,320
Can you pass me the soap please?
71
00:16:34,200 --> 00:16:36,520
It's 98% natural
72
00:20:45,840 --> 00:20:48,400
They do it by eye
73
00:20:50,080 --> 00:20:54,176
They told me slip casting
was invented in Peru
74
00:20:54,200 --> 00:21:00,280
around two thousand years
ago to manufacture panpipes
75
00:21:10,800 --> 00:21:15,200
Much later it came into
use in Europe in the 1800s
76
00:21:40,560 --> 00:21:45,216
They said I should do the
replica this way because
77
00:21:45,240 --> 00:21:49,616
it reminded them of the
process ivory goes through
78
00:21:49,640 --> 00:21:52,800
to become a fossil
79
00:22:07,480 --> 00:22:09,040
It’s okay
80
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
No
81
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Here
82
00:22:13,560 --> 00:22:14,920
It moved up
83
00:22:20,280 --> 00:22:21,520
Shall we take it out?
84
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
Yes
85
00:33:33,480 --> 00:33:35,800
Cone 06
86
00:33:36,560 --> 00:33:39,680
998°C in the kiln
87
00:33:41,160 --> 00:33:43,280
It didn’t shrink much
88
00:33:44,120 --> 00:33:48,560
Similar to if you were
to put bones in the fridge
89
00:33:57,320 --> 00:34:00,920
I asked the conservator,
the expert, to break it
90
00:34:03,360 --> 00:34:08,336
They did not want to, as it is the
opposite of what they normally do
91
00:34:08,360 --> 00:34:11,800
which is to prevent the death of an object
92
00:34:14,080 --> 00:34:18,056
They study and know so
many details about an object
93
00:34:18,080 --> 00:34:23,280
that, in a way, they embody the
original artist who made the work
94
00:34:28,800 --> 00:34:33,160
so that they are then
able to fix or replicate it
95
00:34:40,680 --> 00:34:44,880
But I finally convinced
them and they did it
96
00:34:46,240 --> 00:34:50,960
You can see that they broke the part
that protrudes from the elephant’s mouth
97
00:34:53,480 --> 00:34:55,360
with a hammer
98
00:34:57,920 --> 00:35:03,320
They then taught me how to
fix it with this animal hide glue
99
00:40:02,320 --> 00:40:06,480
Eva is obsessed with nature documentaries
100
00:40:19,040 --> 00:40:22,960
She really likes one called “African Night”
101
00:41:06,000 --> 00:41:09,520
They migrate at night because it is cooler
102
00:41:47,240 --> 00:41:50,240
A pack of sleeping lions
103
00:41:55,640 --> 00:41:58,016
The elephants noticed that they were there
104
00:41:58,040 --> 00:42:00,336
and stayed incredibly still
105
00:42:00,360 --> 00:42:02,880
eventually walking in
the opposite direction
106
00:42:03,280 --> 00:42:06,576
They say that elephants can feel
vibrations under their feet because
107
00:42:06,600 --> 00:42:08,360
they walk on their tiptoes
108
00:42:09,080 --> 00:42:13,760
They don’t walk the same
way we do with the entire foot
109
00:42:16,360 --> 00:42:18,520
They are ballerinas
110
00:47:37,080 --> 00:47:40,400
You’re using it as if it
were a pencil but it isn’t
111
00:47:41,160 --> 00:47:42,760
He held it like this
112
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Look
113
00:47:45,720 --> 00:47:48,760
He put pressure on it
like this, rather than that
114
00:47:50,760 --> 00:47:53,000
No look, like this
115
00:48:02,560 --> 00:48:04,496
Even with the Q-tip
116
00:48:04,520 --> 00:48:07,360
he grabbed it like this
and placed it like this
117
00:48:25,760 --> 00:48:29,416
When you were writing I thought
this was getting into the shot
118
00:48:29,440 --> 00:48:32,520
but it was your head doing a “fade out”
119
00:52:23,000 --> 00:52:25,360
Did you place in the weight?
120
00:52:27,720 --> 00:52:28,760
Yes
121
00:52:38,480 --> 00:52:40,240
Leave the light there
122
00:52:51,760 --> 00:52:53,160
This goes up?
123
00:52:53,440 --> 00:52:54,680
Down
124
00:53:21,760 --> 00:53:24,840
Here is where the conservator broke it
125
00:53:30,160 --> 00:53:32,600
Where is the seed?
126
00:53:33,480 --> 00:53:36,040
Here is where it took its first breath
127
00:53:39,120 --> 00:53:41,000
An inhale
128
00:53:43,440 --> 00:53:46,000
Here is the seed
129
00:53:46,520 --> 00:53:48,720
The “vegetable ivory”
130
00:53:53,600 --> 00:53:56,856
I don’t know what would
happen to this ceramic
131
00:53:56,880 --> 00:54:00,080
if we were to add a drop of sulfuric acid
132
00:54:02,360 --> 00:54:03,360
We’ll see
133
00:54:15,440 --> 00:54:18,200
I like the broken tip over there
134
00:54:21,680 --> 00:54:27,576
They use it to differentiate
the seed which is a substitute
135
00:54:27,600 --> 00:54:30,440
and the original ivory
136
00:54:32,160 --> 00:54:38,600
The seed turns a shade
of pink after twelve seconds
137
00:54:41,880 --> 00:54:45,600
Nothing happens to the ivory
138
01:00:58,155 --> 01:01:05,908
Artifacts were organized and packed away
into temperature-controlled storage spaces
139
01:01:06,042 --> 01:01:10,258
by Carlows "Tijolo" Augusto da Silva,
Saulo Moreno Rocha, Mayara Monteiro
140
01:01:10,321 --> 01:01:14,957
Archaeologists, Conservators and Staff
at LaboratĂłrio de Arqueologia, Manaus
141
01:01:16,736 --> 01:01:21,022
Confiscated poached ivory
held at customs was donated
142
01:01:21,085 --> 01:01:25,965
and used to restore a
nineteenth-century ivory jewelry box
143
01:01:26,028 --> 01:01:28,179
then packed away
144
01:01:28,242 --> 01:01:32,672
by Nigel Bamforth, Furniture Conservator
at Victoria & Albert Museum, London
145
01:01:33,678 --> 01:01:39,393
Eighty-seven elephant tusks
traveling from West Africa to Liverpool
146
01:01:39,456 --> 01:01:43,407
buried under sea in a shipwreck since 1881
147
01:01:43,470 --> 01:01:48,138
were placed in a blue container
and covered in bubble wrap
148
01:01:48,201 --> 01:01:52,746
by Richard Sabin, Curator of Mammals
at Natural History Museum, London.
149
01:01:54,166 --> 01:01:58,194
Soft structures were
constructed to house textiles
150
01:01:58,257 --> 01:02:02,706
by Nalu Maria,
Conservator at Museu de Arte Sao Paulo
151
01:02:04,646 --> 01:02:10,110
Sponges were cut into small pieces
and used to clean animal bones
152
01:02:10,173 --> 01:02:14,334
by conservators and volunteers at
Grant Museum of Zoology, London
153
01:02:16,280 --> 01:02:21,243
Replicas of Greek and Egyptian
objects were fabricated and presented
154
01:02:21,306 --> 01:02:25,196
by Mike Nielson,
Facsimile Technician at British Museums, London
155
01:02:27,121 --> 01:02:33,835
Patterns of traditional polychrome Amazonian
funerary urns were traced and measured
156
01:02:33,898 --> 01:02:37,694
by Erendira Oliveira, Archaeologist at
Museu de Arqueologiae Etnologia, Sao Paulo
157
01:02:39,063 --> 01:02:43,125
Replicas of ancestral
subjects were sculpted in clay
158
01:02:43,188 --> 01:02:47,171
by Luis and Ceramicists at Anisio Artesanato
and Museu Paraense Emilio Goeldi, Belem
159
01:02:49,725 --> 01:02:55,701
Pre-Columbian potshards were clipped for sampling
160
01:02:55,764 --> 01:03:00,300
by Eduardo Neves, Archaeologist at
Museude Arqueologia e Etnologia, Sao Paulo
161
01:03:01,584 --> 01:03:08,518
Howler monkeys, Kala and Cesar,
were re-introduced into Parque Nacional da Tijuca
162
01:03:08,581 --> 01:03:13,785
and reproduced, birthing Tupi
163
01:03:13,848 --> 01:03:18,617
by Luisa Genes and Cesar Britto,
Biologists at Projeto Refauna, Rio de Janeiro
11873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.