All language subtitles for The.Tourist.S01E06.1080p.WEB.H264-GLHF_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,280
[crickets chirping]
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,260
- Dimitri?
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,360
- [speaking Greek]
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,120
- [speaking Greek]
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,380
- So, um, what the actual--
6
00:01:09,480 --> 00:01:12,620
- Okay, so, he lost
his older brother
7
00:01:12,720 --> 00:01:13,940
when he was a kid.
8
00:01:14,040 --> 00:01:16,260
That's why he still sees him.
9
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
Well, that and LSD, obviously.
10
00:01:19,240 --> 00:01:20,740
- Huh?
11
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
[static whirring]
12
00:01:26,280 --> 00:01:28,500
- [speaking Russian]
13
00:01:28,600 --> 00:01:31,040
- Elliot, are you okay?
14
00:01:32,520 --> 00:01:34,820
Wait, how have you not noticed
how he talks to thin air?
15
00:01:34,920 --> 00:01:36,900
- Well, I've kind of had
my own shit going on.
16
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Don't know if you've noticed.
17
00:02:01,600 --> 00:02:03,820
- Kosta didn't come here
for the money, okay?
18
00:02:03,920 --> 00:02:05,220
He flew here cause
he's a lunatic
19
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
with major abandonment issues.
20
00:02:08,680 --> 00:02:10,140
- So this is it.
21
00:02:10,240 --> 00:02:12,620
Our--our lives come down
to one phone conversation
22
00:02:12,720 --> 00:02:16,040
between a reformed gangster
and a demented drug lord.
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,340
Hell of a plan.
24
00:02:18,440 --> 00:02:20,220
- Okay, well, it was either
that or leave you here
25
00:02:20,320 --> 00:02:21,580
to get tortured,
potentially raped,
26
00:02:21,680 --> 00:02:24,360
and then shot.
Would you prefer that?
27
00:02:49,960 --> 00:02:52,840
- Okay, this may
not be working.
28
00:02:55,760 --> 00:02:57,180
Plan B.
29
00:02:57,280 --> 00:02:59,280
Hit that cop with a rock
and we'll take his gun.
30
00:03:05,040 --> 00:03:07,900
- [speaking Greek]
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,980
- Hey, he's not looking
at us right now.
32
00:03:11,080 --> 00:03:12,300
You could end this all.
33
00:03:12,400 --> 00:03:15,300
You end him,
we all go home.
34
00:03:15,400 --> 00:03:17,580
- I don't have a choice here.
35
00:03:17,680 --> 00:03:18,740
It's not up to me.
36
00:03:18,840 --> 00:03:21,840
[both speaking Greek]
37
00:03:47,640 --> 00:03:50,540
- Why would you do this to me
38
00:03:50,640 --> 00:03:52,660
when you know
how much pain it causes me?
39
00:03:52,760 --> 00:03:54,860
- I was gonna get on
a plane tonight, okay?
40
00:03:54,960 --> 00:03:58,100
And just run away
just like I always have.
41
00:03:58,200 --> 00:04:00,260
Just fuck off
before I get hurt.
42
00:04:00,360 --> 00:04:02,700
But I didn't this time
because I'm so,
43
00:04:02,800 --> 00:04:05,700
so done making that choice
for myself.
44
00:04:05,800 --> 00:04:07,260
We can change, okay?
45
00:04:07,360 --> 00:04:09,140
We can be so much more
than we think we are.
46
00:04:09,240 --> 00:04:10,820
Look at your brother.
47
00:04:10,920 --> 00:04:14,740
I mean, he turned
his entire life around.
48
00:04:14,840 --> 00:04:16,580
Maybe we can do that too.
49
00:04:16,680 --> 00:04:18,920
- [speaking Greek]
50
00:04:24,760 --> 00:04:27,580
- No, my brother has always
been here
51
00:04:27,680 --> 00:04:30,460
when nobody else was there.
52
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
It's over, Victoria.
53
00:04:34,200 --> 00:04:37,240
- Plan B.
We need to go with plan B.
54
00:04:39,880 --> 00:04:42,660
[gunshots]
Elliot!
55
00:04:42,760 --> 00:04:43,820
- Luci?
- Get his gun!
56
00:04:43,920 --> 00:04:44,820
- No!
57
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
[gunshots]
Luci?
58
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
[panting]
59
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
[electricity buzzes]
60
00:04:58,480 --> 00:05:01,220
You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
61
00:05:01,320 --> 00:05:03,780
- No. No, listen to me.
Listen to me!
62
00:05:03,880 --> 00:05:06,700
I've done my part.
You need to call your people.
63
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
You've got to tell them
to let her go.
64
00:05:11,920 --> 00:05:14,920
- [groaning]
65
00:05:26,080 --> 00:05:28,600
- Where are you going?
- To find my wife.
66
00:05:31,000 --> 00:05:33,860
- [speaking Greek]
67
00:05:33,960 --> 00:05:36,860
[soft Greek music]
68
00:05:36,960 --> 00:05:43,960
♪ ♪
69
00:05:46,920 --> 00:05:49,220
[engine revving]
70
00:05:49,320 --> 00:05:52,320
[laboured breathing]
71
00:06:06,360 --> 00:06:09,900
- [moans]
72
00:06:10,000 --> 00:06:13,180
- Hey.
Hey.
73
00:06:13,280 --> 00:06:14,340
- Shit.
74
00:06:14,440 --> 00:06:16,540
- No, no, no, no, no.
Hey, Luci, Luci!
75
00:06:16,640 --> 00:06:20,100
- There's no need to shout.
76
00:06:20,200 --> 00:06:21,940
- Let's get you out
of here, okay?
77
00:06:22,040 --> 00:06:23,060
- Oh, no.
Get the bag.
78
00:06:23,160 --> 00:06:24,060
Get the bag.
Get the bag.
79
00:06:24,160 --> 00:06:25,100
- Really?
- Yes.
80
00:06:25,200 --> 00:06:26,420
No one wants to be the girl
81
00:06:26,520 --> 00:06:27,580
who left a million dollars
lying around.
82
00:06:27,680 --> 00:06:29,680
Get it.
Go get it.
83
00:06:33,040 --> 00:06:35,300
Oh, fuck.
84
00:06:35,400 --> 00:06:37,840
[groans]
85
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
- You'll be all right.
86
00:06:50,680 --> 00:06:53,680
- [groaning]
87
00:06:59,280 --> 00:07:02,180
[eerie music]
88
00:07:02,280 --> 00:07:08,640
♪ ♪
89
00:07:10,160 --> 00:07:11,500
- Where's the nearest hospital?
90
00:07:11,600 --> 00:07:13,820
- Cooper Springs.
91
00:07:13,920 --> 00:07:15,660
[groans]
92
00:07:15,760 --> 00:07:16,740
We're not gonna make it.
93
00:07:16,840 --> 00:07:18,300
- Hey, don't fucking say that.
94
00:07:18,400 --> 00:07:22,300
- Okay, I won't.
95
00:07:22,400 --> 00:07:23,740
It's still true, though.
96
00:07:23,840 --> 00:07:25,340
- Look, you came back
for me, okay?
97
00:07:25,440 --> 00:07:27,780
Least I can do
is not let you die.
98
00:07:27,880 --> 00:07:31,460
- I didn't come back for you.
99
00:07:31,560 --> 00:07:36,060
Not just you anyway.
I was tired.
100
00:07:36,160 --> 00:07:39,500
Man, I was just so tired
of going
101
00:07:39,600 --> 00:07:42,340
from place to place,
you know?
102
00:07:42,440 --> 00:07:45,140
Just thought maybe I'd get
that fucking psycho
103
00:07:45,240 --> 00:07:47,440
off my back for good.
104
00:07:50,560 --> 00:07:54,700
I thought maybe me
and you could--
105
00:07:54,800 --> 00:07:56,580
I don't know.
106
00:07:56,680 --> 00:07:58,020
There's a whole lot
of reasons
107
00:07:58,120 --> 00:08:00,980
is what I'm getting at,
you know?
108
00:08:01,080 --> 00:08:04,040
- But I was one of them, okay?
I'll--I'll take that.
109
00:08:06,880 --> 00:08:09,400
- I'm so sorry
that I lied to you.
110
00:08:11,640 --> 00:08:15,860
I freaked out when you said
you were going to the police.
111
00:08:15,960 --> 00:08:18,540
I only said you killed someone
to stop you.
112
00:08:18,640 --> 00:08:21,480
- Hey, try not to talk,
all right?
113
00:08:23,160 --> 00:08:24,980
- Talking's actually helping.
114
00:08:25,080 --> 00:08:29,300
It's helping me forget I've got
a fucking hole in my stomach.
115
00:08:29,400 --> 00:08:31,140
- Oh, hey, hey.
Let's--let's talk then, hey?
116
00:08:31,240 --> 00:08:35,100
- Yeah.
- Luci, let's talk, uh, life, huh?
117
00:08:35,200 --> 00:08:37,140
Uh, pets? Um...
- [laughs]
118
00:08:37,240 --> 00:08:38,660
- What the fuck
do people talk about?
119
00:08:38,760 --> 00:08:41,420
- Elliot, chill out.
Breathe.
120
00:08:41,520 --> 00:08:42,660
Just breathe.
121
00:08:42,760 --> 00:08:45,820
- Right.
Let's keep talking.
122
00:08:45,920 --> 00:08:48,220
Um, tell me--tell me something,
huh?
123
00:08:48,320 --> 00:08:50,660
Tell me something true.
124
00:08:50,760 --> 00:08:52,780
- That's not my thing.
125
00:08:52,880 --> 00:08:55,480
- Make it your thing.
Make it your thing.
126
00:08:59,160 --> 00:09:03,180
- My dad, the, uh...
127
00:09:03,280 --> 00:09:05,140
the last thing
he said to me
128
00:09:05,240 --> 00:09:07,960
before he walked out on me
was...
129
00:09:10,360 --> 00:09:15,820
If I close my eyes,
I can...still see him saying it.
130
00:09:15,920 --> 00:09:19,240
"I'm just going out
to get some onions."
131
00:09:20,320 --> 00:09:22,620
- This isn't some kind of,
you know,
132
00:09:22,720 --> 00:09:25,700
"life flashing before my eyes"
kind of situation, all right?
133
00:09:25,800 --> 00:09:28,500
This is just
two people talking.
134
00:09:28,600 --> 00:09:29,700
You know, having a chat
135
00:09:29,800 --> 00:09:31,780
on the way
to hospital, okay?
136
00:09:31,880 --> 00:09:35,620
Okay, so, uh--
137
00:09:35,720 --> 00:09:38,340
Hold on...
138
00:09:38,440 --> 00:09:42,520
you said your dad died
of colon cancer.
139
00:09:45,800 --> 00:09:48,140
I said say something true.
140
00:09:48,240 --> 00:09:50,860
- [laughs]
Ow, ow, ow.
141
00:09:50,960 --> 00:09:53,140
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
142
00:09:53,240 --> 00:09:54,500
I said say something true.
143
00:09:54,600 --> 00:09:57,180
- This is, I promise.
This is true.
144
00:09:57,280 --> 00:09:59,500
My dad, he genuinely--
145
00:09:59,600 --> 00:10:00,940
he walked out one day
for onions
146
00:10:01,040 --> 00:10:02,820
and he never came back.
147
00:10:02,920 --> 00:10:05,200
[chuckles weakly]
148
00:10:07,960 --> 00:10:10,180
This may be, uh...where I get
149
00:10:10,280 --> 00:10:12,840
my tenuous relationship
with the truth from.
150
00:10:14,760 --> 00:10:16,340
- Huh.
151
00:10:16,440 --> 00:10:19,140
You reckon?
152
00:10:19,240 --> 00:10:23,940
- I always thought
that he said that
153
00:10:24,040 --> 00:10:26,840
'cause, uh...onions
make you cry, don't they?
154
00:10:29,560 --> 00:10:32,340
For some reason,
they never got to me.
155
00:10:32,440 --> 00:10:35,900
They never made me cry.
156
00:10:36,000 --> 00:10:39,540
- Hey, uh...let's keep
talking, okay? Uh...
157
00:10:39,640 --> 00:10:41,740
say something else--
someone else--
158
00:10:41,840 --> 00:10:43,060
something else true.
159
00:10:43,160 --> 00:10:44,740
- Oh, I've got one.
I've got one.
160
00:10:44,840 --> 00:10:46,140
- Huh?
161
00:10:46,240 --> 00:10:47,860
- Um, do you want know
about the first time
162
00:10:47,960 --> 00:10:49,780
I saw you
for the second time?
163
00:10:49,880 --> 00:10:50,980
- Yeah.
- Yeah?
164
00:10:51,080 --> 00:10:52,260
- Yeah, tell me that.
Yeah.
165
00:10:52,360 --> 00:10:57,540
- Well, you and me, we--
166
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
- Yeah, you and me.
167
00:11:01,040 --> 00:11:04,100
- When you came back
to Burnt Ridge.
168
00:11:04,200 --> 00:11:07,020
When you came back for me,
169
00:11:07,120 --> 00:11:12,160
I don't know, it kind of--
it kind of threw me, you know?
170
00:11:13,960 --> 00:11:17,240
I didn't know what
to think and--
171
00:11:18,720 --> 00:11:20,300
So I guess it's
kind of your fault
172
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
I blew up the diner,
if you think about it.
173
00:11:24,080 --> 00:11:25,700
- That was you?
174
00:11:25,800 --> 00:11:27,180
- Well, I didn't know
175
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
that Marko was gonna
give you that note.
176
00:11:29,760 --> 00:11:32,060
Like, I genuinely thought
177
00:11:32,160 --> 00:11:34,740
that he was gonna be
the one showing up.
178
00:11:34,840 --> 00:11:37,200
He said he wanted
to work things out and...
179
00:11:39,520 --> 00:11:41,340
I didn't know
if I could trust him.
180
00:11:41,440 --> 00:11:43,860
Ow.
My God.
181
00:11:43,960 --> 00:11:46,020
Are you trying
to find potholes?
182
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
- Sorry.
- Fuck.
183
00:11:50,560 --> 00:11:54,700
My um...my dad
was a chemistry teacher.
184
00:11:54,800 --> 00:11:59,140
He's, uh...he's the one to blame
for my unhealthy interest
185
00:11:59,240 --> 00:12:01,720
in making shit
that blows up.
186
00:12:04,280 --> 00:12:06,380
Oh, fuck!
187
00:12:06,480 --> 00:12:09,820
- Come on, come on, uh...
so you made a bomb?
188
00:12:09,920 --> 00:12:14,020
- Yeah, it was, uh...it was
my insurance policy.
189
00:12:14,120 --> 00:12:16,140
Wolves like that guy, man,
you gotta be careful.
190
00:12:16,240 --> 00:12:18,220
Please don't blow up.
Please don't blow up.
191
00:12:18,320 --> 00:12:20,100
Please, please don't blow up.
- Hey, hey, hey.
192
00:12:20,200 --> 00:12:22,540
Stay with me, huh?
- How you going?
193
00:12:22,640 --> 00:12:24,300
- I'm fine.
I'm--I'm--I'm--I'm great.
194
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
Why--why'd you
set the bomb off?
195
00:12:27,680 --> 00:12:30,980
- There was a family
coming into the diner.
196
00:12:31,080 --> 00:12:33,940
Sandy was outside safe.
That thing was unstable.
197
00:12:34,040 --> 00:12:35,620
I couldn't take the risk
of that
198
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
just going off
by itself, you know?
199
00:12:42,920 --> 00:12:44,940
- Luci?
Keep your eyes open.
200
00:12:45,040 --> 00:12:47,040
Luci, keep them open.
Keep your eyes open.
201
00:12:50,760 --> 00:12:53,480
- [starting to cry]
202
00:12:59,120 --> 00:13:02,420
You know,
203
00:13:02,520 --> 00:13:04,580
I've never made
a relationship work
204
00:13:04,680 --> 00:13:06,620
that lasted more
than five minutes.
205
00:13:06,720 --> 00:13:09,340
[soft dramatic music]
206
00:13:09,440 --> 00:13:13,260
I just pushed everyone away...
207
00:13:13,360 --> 00:13:15,180
♪ ♪
208
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
My whole life.
209
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Including you.
210
00:13:25,760 --> 00:13:28,480
Promise me
you won't do that.
211
00:13:30,280 --> 00:13:34,940
- Hey, stop, okay?
Stop talking like that, okay?
212
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
Just--you're gonna be fine.
213
00:13:37,600 --> 00:13:40,960
- When someone reaches out
to you...
214
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
You've gotta let 'em.
215
00:13:47,280 --> 00:13:50,780
It's the only thing we have
to pull us back
216
00:13:50,880 --> 00:13:53,180
from being
the worst version of ourselves.
217
00:13:53,280 --> 00:13:57,980
♪ ♪
218
00:13:58,080 --> 00:14:01,220
Do you get it?
219
00:14:01,320 --> 00:14:05,260
- I get it.
220
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
I get it.
221
00:14:09,040 --> 00:14:12,460
- I'm just going out
for onions.
222
00:14:12,560 --> 00:14:15,700
- What?
What did you say?
223
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
Holy shit!
224
00:14:17,600 --> 00:14:19,980
[tyres screeching]
225
00:14:20,080 --> 00:14:24,380
♪ ♪
226
00:14:24,480 --> 00:14:25,940
Did you see that?
227
00:14:26,040 --> 00:14:29,580
Kangaroos, they really
do jump out--
228
00:14:29,680 --> 00:14:33,220
Luci?
Luci?
229
00:14:33,320 --> 00:14:40,320
♪ ♪
230
00:14:56,080 --> 00:14:58,980
[big band music
playing over speakers]
231
00:14:59,080 --> 00:15:01,380
♪ ♪
232
00:15:01,480 --> 00:15:02,820
- Oh, it's--sorry.
233
00:15:02,920 --> 00:15:04,340
- No, you turn to the left.
234
00:15:04,440 --> 00:15:05,540
But that--that was good.
235
00:15:05,640 --> 00:15:07,060
That was okay.
That was good.
236
00:15:07,160 --> 00:15:09,300
- Sorry, I'm just not
really with it today.
237
00:15:09,400 --> 00:15:10,900
[phone ringing]
- It's a lot.
238
00:15:11,000 --> 00:15:12,540
I know.
239
00:15:12,640 --> 00:15:14,540
Doing our dance here
in the same place
240
00:15:14,640 --> 00:15:15,980
we're going to say our vows
to one another,
241
00:15:16,080 --> 00:15:19,020
it's--it's overwhelming.
242
00:15:19,120 --> 00:15:22,120
[phone ringing]
243
00:15:22,960 --> 00:15:24,460
- [sighs]
[phone beeps]
244
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
Everything just feels
all wrong.
245
00:15:28,480 --> 00:15:30,500
- What's really eating
your Gilbert Grapes, Helen?
246
00:15:30,600 --> 00:15:33,620
[phone ringing]
247
00:15:33,720 --> 00:15:35,220
- Hey.
248
00:15:35,320 --> 00:15:36,820
[phone beeps]
249
00:15:36,920 --> 00:15:39,340
- Helen, I'm sorry.
I need your help.
250
00:15:39,440 --> 00:15:41,700
- Actually, mate,
this is Mr. Helen,
251
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
and I'd appreciate it
252
00:15:43,600 --> 00:15:45,100
if you kept
your big Scottish nose
253
00:15:45,200 --> 00:15:46,780
or whatever it is
that you are,
254
00:15:46,880 --> 00:15:48,260
out of our business.
255
00:15:48,360 --> 00:15:50,060
All right?
Miss Chambers
256
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
doesn't want anything
to do with you.
257
00:15:56,480 --> 00:15:57,820
- He sounded really upset.
258
00:15:57,920 --> 00:16:00,740
- That's not your problem now,
sweet pea.
259
00:16:00,840 --> 00:16:02,660
- He said he needed my help.
260
00:16:02,760 --> 00:16:04,940
- Look, we talked about this.
261
00:16:05,040 --> 00:16:07,780
Stay in your lane.
262
00:16:07,880 --> 00:16:09,620
- I'm--I'm sorry.
I have to call him back.
263
00:16:09,720 --> 00:16:11,380
- Hey, hey, hey,
what are you doing?
264
00:16:11,480 --> 00:16:13,020
We've only got this place
for another 20 minutes.
265
00:16:13,120 --> 00:16:15,580
- Look, I know I'm not
a proper police officer,
266
00:16:15,680 --> 00:16:17,020
but I'm all he has.
267
00:16:17,120 --> 00:16:19,260
- If you make that call,
268
00:16:19,360 --> 00:16:22,380
we're done.
269
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
- What?
270
00:16:26,080 --> 00:16:28,820
If you loved me
the way that you say you do,
271
00:16:28,920 --> 00:16:31,900
you--you wouldn't have
to keep threatening me.
272
00:16:32,000 --> 00:16:34,580
- You promised.
This isn't you.
273
00:16:34,680 --> 00:16:37,260
- You don't know me, Ethan.
274
00:16:37,360 --> 00:16:39,980
I mean, not really, because--
because if you did,
275
00:16:40,080 --> 00:16:43,380
you'd know that this isn't
who I am anymore.
276
00:16:43,480 --> 00:16:47,020
This is just some place
the wind blew me.
277
00:16:47,120 --> 00:16:49,220
I am not the same person
that I was yesterday.
278
00:16:49,320 --> 00:16:51,780
I--I am not the same person
279
00:16:51,880 --> 00:16:54,100
that I was
before I met Elliot Stanley.
280
00:16:54,200 --> 00:16:55,900
- Calm down, okay?
281
00:16:56,000 --> 00:16:58,980
People will think you're having
another "episode."
282
00:16:59,080 --> 00:17:01,460
- [scoffs]
283
00:17:01,560 --> 00:17:03,740
You know what?
284
00:17:03,840 --> 00:17:06,540
Why don't you do me a favour?
285
00:17:06,640 --> 00:17:09,100
And go and fuck yourself, Ethan.
286
00:17:09,200 --> 00:17:12,780
Take something
large and ridged
287
00:17:12,880 --> 00:17:16,620
and go and fuck yourself,
you ridiculous human being!
288
00:17:16,720 --> 00:17:19,620
[triumphant guitar music]
289
00:17:19,720 --> 00:17:25,460
♪ ♪
290
00:17:25,560 --> 00:17:29,620
Sorry about that.
Um, are you okay?
291
00:17:29,720 --> 00:17:32,260
- I need you
to come and get me.
292
00:17:32,360 --> 00:17:34,100
- What's going on?
293
00:17:34,200 --> 00:17:36,860
- Everything I touch
turns to shit.
294
00:17:36,960 --> 00:17:40,460
I can't...
295
00:17:40,560 --> 00:17:42,380
I can't take it anymore.
296
00:17:42,480 --> 00:17:45,500
[sniffling]
Fuck. I'm sorry.
297
00:17:45,600 --> 00:17:47,340
I need help.
I don't know who else to call.
298
00:17:47,440 --> 00:17:50,380
- It's okay, I'm here,
299
00:17:50,480 --> 00:17:52,100
whatever's happened.
300
00:17:52,200 --> 00:17:54,620
- Luci's...
301
00:17:54,720 --> 00:17:56,580
fuck.
302
00:17:56,680 --> 00:17:58,620
Luci's dead.
303
00:17:58,720 --> 00:18:01,980
[mournful music]
304
00:18:02,080 --> 00:18:03,540
- Where are you?
305
00:18:03,640 --> 00:18:09,560
♪ ♪
306
00:18:20,840 --> 00:18:23,020
[line ringing]
307
00:18:23,120 --> 00:18:24,660
- Kosta?
308
00:18:24,760 --> 00:18:26,660
- He's dead.
Listen up.
309
00:18:26,760 --> 00:18:27,980
We haven't met,
but I'm the husband
310
00:18:28,080 --> 00:18:30,100
of the woman
you've got in there.
311
00:18:30,200 --> 00:18:33,160
Let me inside and we'll talk.
It's about the money.
312
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
- Stop there.
313
00:18:57,280 --> 00:18:58,860
What's this?
314
00:18:58,960 --> 00:19:00,260
[bag crinkling]
315
00:19:00,360 --> 00:19:02,380
- It's got my piss in it.
316
00:19:02,480 --> 00:19:05,460
- Ugh. Okay.
317
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
Where's the money?
318
00:19:09,520 --> 00:19:10,420
- [grunts]
319
00:19:10,520 --> 00:19:13,420
[dramatic music]
320
00:19:13,520 --> 00:19:19,380
♪ ♪
321
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
- Are you okay?
322
00:19:24,720 --> 00:19:27,280
- [spits]
I'm fine.
323
00:19:29,120 --> 00:19:31,900
- [sighs]
324
00:19:32,000 --> 00:19:34,860
Oh, my gosh.
Oh, my God.
325
00:19:34,960 --> 00:19:38,000
Oh, my God.
Oh.
326
00:19:41,760 --> 00:19:42,900
[static]
327
00:19:43,000 --> 00:19:45,140
- You see this, right?
328
00:19:45,240 --> 00:19:48,340
And they waltzed,
and they stepped arm in arm,
329
00:19:48,440 --> 00:19:51,480
straight into--
straight into the beast.
330
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
- [speaking Russian]
331
00:20:14,840 --> 00:20:17,660
[soft music]
332
00:20:17,760 --> 00:20:21,620
♪ ♪
333
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
[engine revs]
334
00:20:26,880 --> 00:20:29,200
[engine revving]
335
00:20:30,560 --> 00:20:33,460
[dramatic music]
336
00:20:33,560 --> 00:20:40,040
♪ ♪
337
00:20:51,240 --> 00:20:53,180
- All right, I'm sorry,
Lachlan, but we're gonna need
338
00:20:53,280 --> 00:20:57,220
you take us through that again
one more time.
339
00:20:57,320 --> 00:20:59,540
- Of course.
340
00:20:59,640 --> 00:21:02,500
I went to the Dusty Moon Motel
in Kalura.
341
00:21:02,600 --> 00:21:04,860
That's where
I met Elliot Stanley.
342
00:21:04,960 --> 00:21:08,020
And then, uh, Sergeant Lemon
showed up
343
00:21:08,120 --> 00:21:12,280
wanting to help, and, uh...
344
00:21:15,000 --> 00:21:17,460
And Probationary Constable
Helen Chambers
345
00:21:17,560 --> 00:21:22,380
took my gun and shot him.
346
00:21:22,480 --> 00:21:24,140
Uh, she just walked right up.
347
00:21:24,240 --> 00:21:27,220
She said that she'd been
tracking Stanley as well,
348
00:21:27,320 --> 00:21:30,860
and next thing,
she had my weapon, um...
349
00:21:30,960 --> 00:21:35,140
I had no idea they were
working together.
350
00:21:35,240 --> 00:21:37,940
Uh, they made me put Lemon
in the boot of my car
351
00:21:38,040 --> 00:21:42,100
and, uh, we drove
to the back of beyond.
352
00:21:42,200 --> 00:21:43,900
When we showed up
at the Stone Men,
353
00:21:44,000 --> 00:21:46,580
it all went to hell.
354
00:21:46,680 --> 00:21:49,180
Uh, Luci Miller arrives,
and, uh, I don't know her angle,
355
00:21:49,280 --> 00:21:52,900
but she's got multiple
passports and identities.
356
00:21:53,000 --> 00:21:56,700
And, uh, well, it turns out,
there's a whole lot of money
357
00:21:56,800 --> 00:22:00,340
buried at these Stone Men, um...
358
00:22:00,440 --> 00:22:02,300
the three of them
get to arguing,
359
00:22:02,400 --> 00:22:05,820
and soon enough
the shooting starts.
360
00:22:05,920 --> 00:22:09,900
No honour among thieves, right?
361
00:22:10,000 --> 00:22:12,140
Place was a bloodbath.
362
00:22:12,240 --> 00:22:14,180
[police radio chatter]
363
00:22:14,280 --> 00:22:18,380
I manage to get away,
and, uh...here we are.
364
00:22:18,480 --> 00:22:20,500
- You're aware
Constable Chambers
365
00:22:20,600 --> 00:22:22,260
has a different version
of events.
366
00:22:22,360 --> 00:22:24,020
- Oh, I'm well aware.
367
00:22:24,120 --> 00:22:25,860
That must be why
she stayed behind
368
00:22:25,960 --> 00:22:29,860
while I was at the Stone Men
so she could lie her arse off--
369
00:22:29,960 --> 00:22:33,420
so she could lay
this whole shit show on me.
370
00:22:33,520 --> 00:22:35,380
Let me ask you this.
371
00:22:35,480 --> 00:22:38,060
Did Constable Chambers
talk about her relationship
372
00:22:38,160 --> 00:22:40,340
with Elliot Stanley?
373
00:22:40,440 --> 00:22:42,020
- What do you mean?
374
00:22:42,120 --> 00:22:45,060
- A copper at Kalura Creek
spotted the two of them.
375
00:22:45,160 --> 00:22:49,100
I got him to do
a bit more digging, and, uh...
376
00:22:49,200 --> 00:22:51,860
well, it turns out the
proprietors of Casa del Nacho
377
00:22:51,960 --> 00:22:55,840
in Kalura
are the paranoid type.
378
00:23:01,240 --> 00:23:03,980
She's looking real cozy with
a suspected murderer there,
379
00:23:04,080 --> 00:23:05,820
wouldn't you say?
380
00:23:05,920 --> 00:23:10,760
I mean, does that look like a--
a hostage situation to you?
381
00:23:13,400 --> 00:23:16,260
Look at my work,
what I've given this place.
382
00:23:16,360 --> 00:23:17,900
You're gonna believe
what some hick
383
00:23:18,000 --> 00:23:21,800
out of Cooper Springs
says about me?
384
00:23:24,520 --> 00:23:27,540
- I'm sorry you had
to go through this.
385
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
- [sighs, chuckles]
386
00:24:07,960 --> 00:24:09,500
- Local council is expected
387
00:24:09,600 --> 00:24:11,660
to issue fire warnings,
and why?
388
00:24:11,760 --> 00:24:12,980
Due to all
the drier conditions
389
00:24:13,080 --> 00:24:14,620
at some point tomorrow.
390
00:24:14,720 --> 00:24:16,260
- Hello?
- Winds will continue to swing
391
00:24:16,360 --> 00:24:18,460
between southeast
and southwest
392
00:24:18,560 --> 00:24:20,260
for much of Friday.
393
00:24:20,360 --> 00:24:22,100
And finally,
a warning for those
394
00:24:22,200 --> 00:24:23,860
out on the East Coast.
395
00:24:23,960 --> 00:24:27,260
Prepare for some
stormy skies ahead.
396
00:24:27,360 --> 00:24:28,900
Thank you. Hilary.
397
00:24:29,000 --> 00:24:32,180
- Thanks, Kevin.
And now for today's top story.
398
00:24:32,280 --> 00:24:34,060
A police officer
is wanted for murder
399
00:24:34,160 --> 00:24:36,060
along with this man,
whose identity
400
00:24:36,160 --> 00:24:38,820
has yet
to be officially confirmed.
401
00:24:38,920 --> 00:24:41,020
- Hello?
- Yeah, just give me a second.
402
00:24:41,120 --> 00:24:42,380
Stock check.
Sorry.
403
00:24:42,480 --> 00:24:44,060
- Okay, it's just
I'm kind of in a rush.
404
00:24:44,160 --> 00:24:45,260
- I'm ready when I'm ready,
love.
405
00:24:45,360 --> 00:24:46,980
So just keep your knickers on.
406
00:24:47,080 --> 00:24:49,100
- It's private for now,
but it is being reported
407
00:24:49,200 --> 00:24:50,780
that the deceased officer
was working
408
00:24:50,880 --> 00:24:53,180
with highly-decorated
Major Crime Inspector,
409
00:24:53,280 --> 00:24:54,660
Lachlan Rogers,
410
00:24:54,760 --> 00:24:56,540
who we spoke with
earlier today.
411
00:24:56,640 --> 00:24:58,980
- I know you in the media
all like a catchy headline,
412
00:24:59,080 --> 00:25:00,980
so I can see
the "Bonnie and Clyde" thing,
413
00:25:01,080 --> 00:25:04,700
but, uh, let's not
romanticise this, uh,
414
00:25:04,800 --> 00:25:06,460
these two are very dangerous.
415
00:25:06,560 --> 00:25:09,420
We've got a police constable
here with that training,
416
00:25:09,520 --> 00:25:11,580
and, uh, I would encourage
everyone to be vigilant
417
00:25:11,680 --> 00:25:14,260
and, uh, to keep their eyes open.
418
00:25:14,360 --> 00:25:16,260
- Police are urging people
to come forward
419
00:25:16,360 --> 00:25:18,740
if they see Probationary
Constable Chambers
420
00:25:18,840 --> 00:25:19,820
or this man.
421
00:25:19,920 --> 00:25:22,820
[tense music]
422
00:25:22,920 --> 00:25:29,920
♪ ♪
423
00:25:43,680 --> 00:25:46,000
- I'm sorry for calling.
I--
424
00:25:49,760 --> 00:25:53,360
I--I didn't know.
425
00:25:55,400 --> 00:25:56,940
- I'm really sorry.
426
00:25:57,040 --> 00:25:58,860
- What now?
427
00:25:58,960 --> 00:26:01,280
- I guess you haven't
seen the news.
428
00:26:04,360 --> 00:26:07,900
We're wanted for murder.
429
00:26:08,000 --> 00:26:09,740
- What the fuck?
430
00:26:09,840 --> 00:26:11,060
- It's Lachlan Rogers.
431
00:26:11,160 --> 00:26:12,420
He's--he's got everybody
turned around.
432
00:26:12,520 --> 00:26:14,780
- This isn't--
that's not what happened.
433
00:26:14,880 --> 00:26:17,700
I'll explain.
I'll explain everything.
434
00:26:17,800 --> 00:26:19,140
I'll tell them
you had nothing to do with it.
435
00:26:19,240 --> 00:26:20,820
I'll--I'll tell them
it was me.
436
00:26:20,920 --> 00:26:22,700
- Yeah, well, I'm pretty sure
they're not just gonna
437
00:26:22,800 --> 00:26:24,460
take your word for it.
438
00:26:24,560 --> 00:26:27,300
I mean,
you're not exactly mister...
439
00:26:27,400 --> 00:26:30,000
believe-the-word-of guy.
440
00:26:33,560 --> 00:26:36,020
- I know that woman
I keep seeing.
441
00:26:36,120 --> 00:26:38,100
Lena Pascal.
442
00:26:38,200 --> 00:26:40,180
She's in Adelaide.
Greenlanes.
443
00:26:40,280 --> 00:26:42,700
Whatever the fuck that means.
444
00:26:42,800 --> 00:26:45,060
Guess I'm never gonna find out.
- Wait, how do you know that?
445
00:26:45,160 --> 00:26:48,060
- I saw these, um,
pieces of my life,
446
00:26:48,160 --> 00:26:50,500
of who I was
or how I got here.
447
00:26:50,600 --> 00:26:53,380
Like memories, I suppose,
but I can't believe them.
448
00:26:53,480 --> 00:26:57,560
They were all inside out,
just fucking weird.
449
00:26:58,840 --> 00:27:01,180
You know who I worked for?
450
00:27:01,280 --> 00:27:06,140
This Kosta guy.
I was his accountant.
451
00:27:06,240 --> 00:27:07,620
- Really?
- What was I thinking?
452
00:27:07,720 --> 00:27:09,900
Why did I do that?
453
00:27:10,000 --> 00:27:12,540
- Well, you must've
had your reasons.
454
00:27:12,640 --> 00:27:14,800
- It'd be nice to know
what they were.
455
00:27:18,120 --> 00:27:22,460
- Well, I--
I should report this.
456
00:27:22,560 --> 00:27:24,700
- I thought you said
nobody would believe us.
457
00:27:24,800 --> 00:27:26,660
- They won't.
458
00:27:26,760 --> 00:27:28,020
And then we'll both
take the fall
459
00:27:28,120 --> 00:27:29,820
for something
that we didn't do.
460
00:27:29,920 --> 00:27:31,940
It's really--
461
00:27:32,040 --> 00:27:33,980
- Unfair?
462
00:27:34,080 --> 00:27:36,080
- Yeah.
463
00:27:38,840 --> 00:27:40,780
I don't like unfairness.
464
00:27:40,880 --> 00:27:43,420
- Me neither.
465
00:27:43,520 --> 00:27:46,420
[dramatic music]
466
00:27:46,520 --> 00:27:51,040
♪ ♪
467
00:27:53,520 --> 00:27:57,020
So what exactly do we do now?
468
00:27:57,120 --> 00:27:59,380
- We get further away, um,
469
00:27:59,480 --> 00:28:02,160
and then we call in with
the location of Luc--
470
00:28:03,440 --> 00:28:05,220
where she is.
471
00:28:05,320 --> 00:28:08,060
We can't just leave her
out there.
472
00:28:08,160 --> 00:28:10,260
- And then?
473
00:28:10,360 --> 00:28:12,460
- And then we find a way
to prove Lachlan's lying.
474
00:28:12,560 --> 00:28:13,620
- How?
475
00:28:13,720 --> 00:28:17,500
- I'm--I'm working on it.
476
00:28:17,600 --> 00:28:20,100
- That simple, huh?
477
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
[sighs]
478
00:28:24,680 --> 00:28:27,560
Do you think
you're a good person, Helen?
479
00:28:29,480 --> 00:28:31,920
For what it's worth,
I think you are.
480
00:28:33,800 --> 00:28:35,940
I mean, all you've done
is try to help me,
481
00:28:36,040 --> 00:28:39,660
and I just keep
dragging you down.
482
00:28:39,760 --> 00:28:42,300
- Actually,
if it wasn't for you,
483
00:28:42,400 --> 00:28:45,860
I'd still be getting married.
484
00:28:45,960 --> 00:28:47,580
- Mr. Ethan Krum?
485
00:28:47,680 --> 00:28:50,300
- Is no more.
486
00:28:50,400 --> 00:28:53,280
He's not dead.
He's just--you know.
487
00:28:56,320 --> 00:28:57,900
This is the new me now.
488
00:28:58,000 --> 00:29:01,580
Life after Ethan.
489
00:29:01,680 --> 00:29:02,860
New chapter.
490
00:29:02,960 --> 00:29:06,980
[police siren wailing]
491
00:29:07,080 --> 00:29:08,660
Holy crumpets.
492
00:29:08,760 --> 00:29:11,020
- That was a short chapter.
- Yeah.
493
00:29:11,120 --> 00:29:12,940
- Just pull over and
I'll explain that it was me.
494
00:29:13,040 --> 00:29:14,980
That it was my fault.
- It's too late for that.
495
00:29:15,080 --> 00:29:16,340
- Just--just pull over.
496
00:29:16,440 --> 00:29:18,500
- That's the old Helen, okay?
497
00:29:18,600 --> 00:29:20,820
This--this is the new Helen.
498
00:29:20,920 --> 00:29:23,180
- So what are we gonna do,
new Helen?
499
00:29:23,280 --> 00:29:25,460
- Buckle up.
500
00:29:25,560 --> 00:29:27,220
And forgive me, 'cause
I'm about to bend my rules
501
00:29:27,320 --> 00:29:29,320
on the speed limit.
502
00:29:30,240 --> 00:29:33,180
[engine roaring]
503
00:29:33,280 --> 00:29:36,380
[siren wailing]
504
00:29:36,480 --> 00:29:39,380
[dramatic Western music]
505
00:29:39,480 --> 00:29:46,480
♪ ♪
506
00:29:55,720 --> 00:29:56,820
- [sighs]
507
00:29:56,920 --> 00:30:00,380
[phone ringing]
508
00:30:00,480 --> 00:30:02,980
- Rogers.
509
00:30:03,080 --> 00:30:05,100
Where?
510
00:30:05,200 --> 00:30:08,540
You sure
it's Constable Chambers' car?
511
00:30:08,640 --> 00:30:10,700
Okay.
I want everything on this.
512
00:30:10,800 --> 00:30:12,100
Everything.
513
00:30:12,200 --> 00:30:14,100
Do not let the fuckers
get away.
514
00:30:14,200 --> 00:30:21,200
♪ ♪
515
00:30:24,640 --> 00:30:27,640
[tyres screeching]
516
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
- Oh, God.
517
00:30:48,160 --> 00:30:50,160
- Shit.
518
00:30:52,360 --> 00:30:53,740
- Wait, how--
how fast were you going
519
00:30:53,840 --> 00:30:55,180
when you came out
of the Dusty Moon Motel?
520
00:30:55,280 --> 00:30:56,740
When you were with Lachlan.
- Fast?
521
00:30:56,840 --> 00:30:59,620
- How--how fast and--
and which way did you go?
522
00:30:59,720 --> 00:31:01,900
- Left? I think.
I don't know.
523
00:31:02,000 --> 00:31:03,340
Why?
- Okay.
524
00:31:03,440 --> 00:31:06,700
- Throw your weapons
out of the vehicle.
525
00:31:06,800 --> 00:31:09,100
- Okay, um, we--we need
to buy some time.
526
00:31:09,200 --> 00:31:11,500
I need--I need time.
527
00:31:11,600 --> 00:31:13,900
- How much?
- Like, an hour or two.
528
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
I--I think I have an idea.
529
00:31:21,520 --> 00:31:23,840
- You're gonna think
I'm fucking mental.
530
00:31:26,480 --> 00:31:29,220
[police radio chatter]
531
00:31:29,320 --> 00:31:31,740
- What are they doing?
[engine revs]
532
00:31:31,840 --> 00:31:34,280
Let's go.
[siren wailing]
533
00:31:40,280 --> 00:31:42,220
[woman screams]
534
00:31:42,320 --> 00:31:44,260
[onlookers shouting]
535
00:31:44,360 --> 00:31:46,060
- Right, I know you're all...
- We're gonna need...
536
00:31:46,160 --> 00:31:47,440
- trying to enjoy your lunch--
- everyone to remain calm.
537
00:31:47,520 --> 00:31:48,940
You--you--you go.
- Oh, no, no, no, you go.
538
00:31:49,040 --> 00:31:50,300
- You go.
No, you go.
539
00:31:50,400 --> 00:31:51,420
- Are--are you sure?
- Yeah, really.
540
00:31:51,520 --> 00:31:52,980
- Okay.
Yeah, um, okay.
541
00:31:53,080 --> 00:31:55,940
So look,
we don't want to hurt anyone.
542
00:31:56,040 --> 00:31:57,300
- Pick up the phone,
543
00:31:57,400 --> 00:31:59,680
and I'll blow
your fucking head off!
544
00:32:00,920 --> 00:32:02,980
Another step,
and I will shoot people dead.
545
00:32:03,080 --> 00:32:05,380
Back off.
Back off!
546
00:32:05,480 --> 00:32:06,900
- Okay.
- Back off!
547
00:32:07,000 --> 00:32:11,340
- Okay, um, we're not here
to cause anyone any harm.
548
00:32:11,440 --> 00:32:13,140
Just sit down...
- If you don't do what I say...
549
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
- and this will be over soon.
- I'm gonna start shooting.
550
00:32:16,360 --> 00:32:18,140
[phone ringing]
551
00:32:18,240 --> 00:32:20,260
- Rogers.
552
00:32:20,360 --> 00:32:22,580
Okay, I'm on my way.
Just remember.
553
00:32:22,680 --> 00:32:25,220
Helen Chambers and
Elliot Stanley are dangerous.
554
00:32:25,320 --> 00:32:28,620
If you get a clear shot,
I want you to take it.
555
00:32:28,720 --> 00:32:30,900
- Go! Go!
556
00:32:31,000 --> 00:32:33,620
[indistinct chatter]
557
00:32:33,720 --> 00:32:37,240
[siren wailing]
558
00:32:40,360 --> 00:32:43,060
- How quick can you get them
to me?
559
00:32:43,160 --> 00:32:45,820
Yeah, no, I know.
It's just--
560
00:32:45,920 --> 00:32:48,660
well, it's kind of urgent here.
561
00:32:48,760 --> 00:32:50,700
Look, if there's nothing,
there's nothing,
562
00:32:50,800 --> 00:32:53,440
but I just have to hope
I'm right.
563
00:32:57,000 --> 00:32:58,980
- No one fires until my order.
564
00:32:59,080 --> 00:33:00,380
- Copy that.
565
00:33:00,480 --> 00:33:02,680
[dog barking]
566
00:33:03,640 --> 00:33:06,860
[line ringing]
567
00:33:06,960 --> 00:33:09,240
[phone ringing]
568
00:33:11,000 --> 00:33:12,820
- Yep.
- My name's Nathan Wong.
569
00:33:12,920 --> 00:33:15,540
I've been asked to come
speak to you today,
570
00:33:15,640 --> 00:33:17,380
see what we can do here.
571
00:33:17,480 --> 00:33:18,940
You've seen the news?
572
00:33:19,040 --> 00:33:20,540
They're calling you
Bonnie and Clyde.
573
00:33:20,640 --> 00:33:22,180
- No, never saw it.
574
00:33:22,280 --> 00:33:23,860
Unless it's the one
where the guy and the girl
575
00:33:23,960 --> 00:33:26,660
hold up a Spicy Wings
and then they walk away unhurt
576
00:33:26,760 --> 00:33:28,340
and actually get a reward
577
00:33:28,440 --> 00:33:30,860
for being the victims of
a gross miscarriage of justice?
578
00:33:30,960 --> 00:33:32,820
- [chuckles]
I like you.
579
00:33:32,920 --> 00:33:35,140
You're funny.
- Okay.
580
00:33:35,240 --> 00:33:36,780
- I'm talking
to Elliot Stanley, right?
581
00:33:36,880 --> 00:33:38,380
Can I call you Elliot?
582
00:33:38,480 --> 00:33:39,740
- Knock yourself out.
583
00:33:39,840 --> 00:33:41,420
- Okay, now,
listen up there, Elliot.
584
00:33:41,520 --> 00:33:43,020
What we're gonna need--
- No, no, no, no, no.
585
00:33:43,120 --> 00:33:44,660
You're not the one
calling the shots here.
586
00:33:44,760 --> 00:33:47,060
You listen to me,
Nathan Wong.
587
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
Here's the deal.
588
00:33:51,200 --> 00:33:53,220
[whispers]
What's the deal?
589
00:33:53,320 --> 00:33:54,900
- The deal is,
we need more time.
590
00:33:55,000 --> 00:33:56,260
- Yeah.
591
00:33:56,360 --> 00:33:59,020
- You need to ask them
for something.
592
00:33:59,120 --> 00:34:01,300
Anything.
593
00:34:01,400 --> 00:34:03,780
- Okay, here's the deal.
594
00:34:03,880 --> 00:34:06,340
- Ask them for something
you actually want.
595
00:34:06,440 --> 00:34:08,340
What do you want?
596
00:34:08,440 --> 00:34:10,060
- I need you to find
someone for me.
597
00:34:10,160 --> 00:34:11,300
You bring them here
to Devil's Rock,
598
00:34:11,400 --> 00:34:12,660
and then this all ends.
599
00:34:12,760 --> 00:34:14,300
Her name's Lena Pascal.
600
00:34:14,400 --> 00:34:16,260
She's in Adelaide.
Greenlanes.
601
00:34:16,360 --> 00:34:19,140
I don't know if that's a shop
or a place,
602
00:34:19,240 --> 00:34:21,580
or--that's all I know.
603
00:34:21,680 --> 00:34:25,060
- Elliot, I need you
to listen to me now.
604
00:34:25,160 --> 00:34:26,420
It's gonna ta--
- No, you--
605
00:34:26,520 --> 00:34:28,100
you listen to me.
606
00:34:28,200 --> 00:34:30,140
Do what I say,
or I start shooting.
607
00:34:30,240 --> 00:34:31,580
[customers whimper]
608
00:34:31,680 --> 00:34:32,660
- [softly] No, he won't.
- I mean it, Nathan.
609
00:34:32,760 --> 00:34:33,980
If people try to move in here,
610
00:34:34,080 --> 00:34:35,660
I will shoot
their fucking brains out.
611
00:34:35,760 --> 00:34:36,700
- [softly]
Don't worry. Don't worry.
612
00:34:36,800 --> 00:34:38,960
He won't, okay?
613
00:34:43,600 --> 00:34:44,940
- What're you doing?
614
00:34:45,040 --> 00:34:47,980
- Well, I don't want
to scare people.
615
00:34:48,080 --> 00:34:49,500
- If they don't think
we're being serious,
616
00:34:49,600 --> 00:34:51,060
they'll just get up and leave.
617
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
Then we'll be arrested,
and this whole thing--
618
00:34:52,360 --> 00:34:54,340
- Okay, but--
619
00:34:54,440 --> 00:34:57,460
you wouldn't actually
kill anyone, would you?
620
00:34:57,560 --> 00:34:59,420
- No, I mean...
621
00:34:59,520 --> 00:35:00,980
no, but, you know,
622
00:35:01,080 --> 00:35:03,580
maybe I'd shoot them
in the legs or something.
623
00:35:03,680 --> 00:35:05,580
- You want to put someone
in a wheelchair?
624
00:35:05,680 --> 00:35:08,960
- No, I don't--
I don't want to, but...
625
00:35:10,840 --> 00:35:12,140
We don't--
626
00:35:12,240 --> 00:35:13,940
we don't want to hurt you,
all right?
627
00:35:14,040 --> 00:35:17,420
We don't wanna kill you.
Um...
628
00:35:17,520 --> 00:35:20,660
But I am prepared to shoot you
in the legs, all right?
629
00:35:20,760 --> 00:35:22,580
And, look, I've never been
shot in the legs before,
630
00:35:22,680 --> 00:35:24,700
but I'd--
I'd say it's probably not
631
00:35:24,800 --> 00:35:28,660
that great of an experience,
so, um...
632
00:35:28,760 --> 00:35:30,980
thank you.
633
00:35:31,080 --> 00:35:33,980
[tense music]
634
00:35:34,080 --> 00:35:41,080
♪ ♪
635
00:35:57,120 --> 00:35:58,540
- Here you go. Right.
636
00:35:58,640 --> 00:36:00,860
[soft indistinct chatter]
637
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
- Thank you.
638
00:36:06,000 --> 00:36:07,900
- She'll call.
639
00:36:08,000 --> 00:36:15,000
♪ ♪
640
00:36:23,600 --> 00:36:25,340
- Where we at?
641
00:36:25,440 --> 00:36:29,360
- You know, I um, I remembered
something else about, uh, about us.
642
00:36:30,800 --> 00:36:32,780
- Us?
- Yeah.
643
00:36:32,880 --> 00:36:34,820
- That night at the Dusty Moon
when we, um--
644
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
- It's over, Elliot.
645
00:36:40,920 --> 00:36:42,940
Soon as you get a clear shot,
you hear me?
646
00:36:43,040 --> 00:36:45,040
- Yes, sir.
647
00:36:46,040 --> 00:36:47,620
[line ringing]
648
00:36:47,720 --> 00:36:50,720
[phone ringing]
649
00:36:54,560 --> 00:36:56,020
- Yeah?
650
00:36:56,120 --> 00:36:59,580
- Thought we could talk
on a private line.
651
00:36:59,680 --> 00:37:01,420
- Guess who.
652
00:37:01,520 --> 00:37:02,980
- [sighs]
653
00:37:03,080 --> 00:37:06,100
- What exactly do you hope
to achieve here?
654
00:37:06,200 --> 00:37:08,260
- Well, you know, it's nice
just to see your face,
655
00:37:08,360 --> 00:37:10,980
but, um, Lena Pascal.
656
00:37:11,080 --> 00:37:13,140
What about her?
You got her yet?
657
00:37:13,240 --> 00:37:15,460
- Yeah, seems Nathan Wong
doesn't mess about.
658
00:37:15,560 --> 00:37:18,460
She's on her way from Adelaide
as we speak.
659
00:37:18,560 --> 00:37:20,660
But are you seriously
expecting me to believe
660
00:37:20,760 --> 00:37:22,940
that you're holding up
this whole place
661
00:37:23,040 --> 00:37:26,460
just so you can--
what, speak to some woman?
662
00:37:26,560 --> 00:37:27,660
- And do you expect
everyone to believe
663
00:37:27,760 --> 00:37:28,940
that you're a victim?
664
00:37:29,040 --> 00:37:32,140
That you didn't do
what you did?
665
00:37:32,240 --> 00:37:35,100
- Give it up.
Step outside.
666
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
- How do you live
with yourself?
667
00:37:36,800 --> 00:37:38,300
- I'm not a bad person.
668
00:37:38,400 --> 00:37:40,460
I'm just trying to keep
my head above water.
669
00:37:40,560 --> 00:37:41,740
- See, that's the problem.
670
00:37:41,840 --> 00:37:43,900
You put your foot in shit,
671
00:37:44,000 --> 00:37:45,780
you end up covered in shit.
672
00:37:45,880 --> 00:37:47,860
You may as well
go the whole way--
673
00:37:47,960 --> 00:37:49,820
get shit in your ears
and up your nose
674
00:37:49,920 --> 00:37:52,740
and under your fucking eyelids.
675
00:37:52,840 --> 00:37:56,340
- You do what you have to
for the people you love.
676
00:37:56,440 --> 00:38:00,340
And also, that's really
fucking disgusting.
677
00:38:00,440 --> 00:38:02,220
I chose to spend
my final moments
678
00:38:02,320 --> 00:38:03,620
on Earth
with the woman I love.
679
00:38:03,720 --> 00:38:05,900
You, on the other hand,
680
00:38:06,000 --> 00:38:10,100
chose to spend yours
at Ronny's Spicy Wings.
681
00:38:10,200 --> 00:38:11,740
Pretty sure I win.
682
00:38:11,840 --> 00:38:13,840
[phone dings]
683
00:38:16,960 --> 00:38:18,860
[phone chimes]
684
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
- [chuckles]
685
00:38:23,840 --> 00:38:27,940
Actually, um,
I don't think you do win.
686
00:38:28,040 --> 00:38:31,540
[soulful music]
687
00:38:31,640 --> 00:38:33,540
- [laughs softly]
688
00:38:33,640 --> 00:38:36,740
♪ ♪
689
00:38:36,840 --> 00:38:39,380
I asked my friend Freddie
to retrieve something for me.
690
00:38:39,480 --> 00:38:41,380
How do I put this? Uh...
691
00:38:41,480 --> 00:38:43,740
oh, yeah.
692
00:38:43,840 --> 00:38:47,020
It's from something that shoots
but never kills.
693
00:38:47,120 --> 00:38:49,260
- What, like a--
a potato gun?
694
00:38:49,360 --> 00:38:52,660
- Turn on your speaker
and check your messages.
695
00:38:52,760 --> 00:38:54,660
When I saw a speed limit drop
like that
696
00:38:54,760 --> 00:38:56,500
near roadworks
on that kind of road,
697
00:38:56,600 --> 00:38:58,780
I knew there'd be
a speed camera, see?
698
00:38:58,880 --> 00:39:01,300
And Elliot told me
how fast you were going.
699
00:39:01,400 --> 00:39:03,100
You lied.
700
00:39:03,200 --> 00:39:05,060
Your version of events doesn't
really match that photo,
701
00:39:05,160 --> 00:39:06,500
does it?
[phones chiming]
702
00:39:06,600 --> 00:39:08,180
Oh, that's just been sent
703
00:39:08,280 --> 00:39:10,700
to every single department
in the state,
704
00:39:10,800 --> 00:39:13,780
just so you really get
the message here, which is,
705
00:39:13,880 --> 00:39:17,080
you're seven different kinds
of fucked.
706
00:39:25,240 --> 00:39:28,100
[keys jingling]
707
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
[door slams, locks turn]
708
00:39:38,800 --> 00:39:41,460
- Hey.
You're out and about.
709
00:39:41,560 --> 00:39:43,820
- I am.
[chuckles]
710
00:39:43,920 --> 00:39:47,260
I gather you told them
you made me do it all.
711
00:39:47,360 --> 00:39:50,780
- Yeah.
I'm glad they believed me.
712
00:39:50,880 --> 00:39:52,180
- Well, you should be out
713
00:39:52,280 --> 00:39:53,900
after your bail hearing
tomorrow morning.
714
00:39:54,000 --> 00:39:55,260
And just remember.
715
00:39:55,360 --> 00:39:56,780
Lachlan Rogers
is the big fish here,
716
00:39:56,880 --> 00:39:58,780
so testify against him,
717
00:39:58,880 --> 00:40:01,420
and you should get
a suspended sentence.
718
00:40:01,520 --> 00:40:02,940
- I feel like I've been living
in one of those
719
00:40:03,040 --> 00:40:05,740
since the car crash.
720
00:40:05,840 --> 00:40:09,060
- Well, that body
that you found in Murray Waters
721
00:40:09,160 --> 00:40:12,780
had Billy Nixon's DNA
all over the shop there, so...
722
00:40:12,880 --> 00:40:15,280
you're in the clear
on that one, at least.
723
00:40:18,000 --> 00:40:20,660
What was it, by the way?
724
00:40:20,760 --> 00:40:22,820
In the restaurant?
725
00:40:22,920 --> 00:40:25,500
There was something
that you said
726
00:40:25,600 --> 00:40:29,180
you remembered about us.
727
00:40:29,280 --> 00:40:32,620
- Oh, yeah, um...
728
00:40:32,720 --> 00:40:34,260
That night, the night we--
729
00:40:34,360 --> 00:40:35,820
- Yeah.
730
00:40:35,920 --> 00:40:38,340
Did we?
731
00:40:38,440 --> 00:40:40,500
- No, we--we didn't.
732
00:40:40,600 --> 00:40:42,820
Um...
733
00:40:42,920 --> 00:40:44,700
We did kiss, though.
734
00:40:44,800 --> 00:40:47,020
- Oh. [chuckles]
- Mm-hmm.
735
00:40:47,120 --> 00:40:49,300
- [laughs softly]
736
00:40:49,400 --> 00:40:52,300
Um, uh, I got you something.
737
00:40:52,400 --> 00:40:54,860
[laughs]
Um, it's just...
738
00:40:54,960 --> 00:40:56,940
I put my number in there,
739
00:40:57,040 --> 00:41:00,220
in case you ever want to...
740
00:41:00,320 --> 00:41:02,320
you know, yeah.
741
00:41:04,680 --> 00:41:06,820
Oh, fuck it,
just one of those days
742
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
where you do things you never
thought you'd do, so...
743
00:41:13,000 --> 00:41:15,900
[gentle music]
744
00:41:16,000 --> 00:41:23,000
♪ ♪
745
00:41:23,680 --> 00:41:26,520
Figured it might jar my memory.
746
00:41:27,880 --> 00:41:29,220
- Did it?
- [laughs]
747
00:41:29,320 --> 00:41:31,020
[keys jingling]
748
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
- This way, please.
749
00:41:35,080 --> 00:41:37,580
- She's--she's here.
750
00:41:37,680 --> 00:41:40,260
- Who?
- They found her.
751
00:41:40,360 --> 00:41:43,700
They brought her all the way up
from Adelaide.
752
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
Lena Pascal.
753
00:41:49,440 --> 00:41:52,260
I hope you find out
who you are.
754
00:41:52,360 --> 00:41:58,720
♪ ♪
755
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
[door opens]
756
00:42:04,320 --> 00:42:07,400
[approaching footsteps]
757
00:42:14,080 --> 00:42:16,200
- You're Lena?
758
00:42:19,840 --> 00:42:22,940
I'm--I'm Elliot.
759
00:42:23,040 --> 00:42:25,060
Elliot Stanley.
760
00:42:25,160 --> 00:42:27,460
I've been...
761
00:42:27,560 --> 00:42:31,060
Christ,
I've been looking for you.
762
00:42:31,160 --> 00:42:34,100
Do you...
763
00:42:34,200 --> 00:42:36,220
do you know who I am?
764
00:42:36,320 --> 00:42:40,140
- So it's true--
what the police told me.
765
00:42:40,240 --> 00:42:43,740
You remember nothing, huh?
766
00:42:43,840 --> 00:42:45,700
This is not a game?
767
00:42:45,800 --> 00:42:47,820
- No.
768
00:42:47,920 --> 00:42:50,920
- [speaking Russian]
769
00:42:52,840 --> 00:42:54,840
- [speaking Russian]
770
00:42:58,200 --> 00:43:00,200
- [chuckles]
771
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
Hm?
772
00:43:55,680 --> 00:43:57,920
[ominous music]
773
00:44:04,920 --> 00:44:06,920
A shit and swallow...
774
00:44:17,040 --> 00:44:19,000
- No. No, that--
this--this can't be true.
775
00:45:36,160 --> 00:45:41,760
♪ ♪
776
00:46:04,280 --> 00:46:06,280
Elliot Stanley.
777
00:46:19,320 --> 00:46:21,140
I'm sorry.
778
00:46:21,240 --> 00:46:23,680
I'm so sorry.
I didn't know.
779
00:46:25,600 --> 00:46:27,600
- [speaks Russian]
780
00:46:43,640 --> 00:46:45,640
Hm?
781
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
[retreating footsteps]
782
00:46:55,960 --> 00:46:58,960
[keys jingling]
783
00:46:59,760 --> 00:47:01,540
[door closes]
784
00:47:01,640 --> 00:47:03,820
- Sign here.
785
00:47:03,920 --> 00:47:05,420
You're free to go
until your hearing.
786
00:47:05,520 --> 00:47:08,700
Do not leave the state.
787
00:47:08,800 --> 00:47:10,260
- I'm--I'm--I'm free?
788
00:47:10,360 --> 00:47:11,580
- Yep.
789
00:47:11,680 --> 00:47:14,580
- But I--the statement.
790
00:47:14,680 --> 00:47:17,740
I--I--I told you about
Lena Pascal, about what I did.
791
00:47:17,840 --> 00:47:19,340
- We spoke to Miss Pascal.
792
00:47:19,440 --> 00:47:22,600
She said you had her mixed up
with someone else.
793
00:47:24,480 --> 00:47:26,140
- So I can't even
get myself arrested
794
00:47:26,240 --> 00:47:28,620
for all this horrible shit
that I've done?
795
00:47:28,720 --> 00:47:30,720
- Lucky you.
796
00:47:46,280 --> 00:47:49,280
[phone ringing]
797
00:47:58,720 --> 00:48:00,300
- Burnt Lodge.
Sue speaking.
798
00:48:00,400 --> 00:48:02,020
- Hey, it's me, um...
799
00:48:02,120 --> 00:48:04,300
the guy who couldn't remember
who he was.
800
00:48:04,400 --> 00:48:06,020
- Oh.
801
00:48:06,120 --> 00:48:09,660
- I, um...I can't fix the shit
I brought to your door,
802
00:48:09,760 --> 00:48:13,860
nothing can,
but there's something.
803
00:48:13,960 --> 00:48:18,420
There's a sign--
a sign to, uh, nowhere.
804
00:48:18,520 --> 00:48:20,780
I've texted you
where it is on a map
805
00:48:20,880 --> 00:48:24,820
and, uh, I've left something there
for you.
806
00:48:24,920 --> 00:48:28,220
It won't change anything,
but, um,
807
00:48:28,320 --> 00:48:32,220
I don't know, it's, uh,
it's something.
808
00:48:32,320 --> 00:48:34,220
I'm sorry, Sue.
809
00:48:34,320 --> 00:48:37,220
[emotional violin music]
810
00:48:37,320 --> 00:48:39,620
♪ ♪
811
00:48:39,720 --> 00:48:42,720
- [breathing heavily]
812
00:48:53,160 --> 00:48:56,060
[tyres screeching]
813
00:48:56,160 --> 00:49:03,160
♪ ♪
814
00:49:28,640 --> 00:49:29,940
- Sir?
815
00:49:30,040 --> 00:49:32,380
[monitor beeping]
816
00:49:32,480 --> 00:49:33,780
- Yeah.
817
00:49:33,880 --> 00:49:36,040
- Can you tell me your name?
818
00:49:46,120 --> 00:49:48,120
- Elliot.
819
00:49:53,720 --> 00:49:56,000
Elliot Stanley.
820
00:49:57,520 --> 00:50:00,520
[sirens wailing]
821
00:50:19,080 --> 00:50:23,300
- The cop at the station
told me what you said.
822
00:50:23,400 --> 00:50:25,780
Made me sick...
823
00:50:25,880 --> 00:50:28,300
that I even knew you.
824
00:50:28,400 --> 00:50:31,780
- But you do know me.
You know that's not me.
825
00:50:31,880 --> 00:50:35,220
- You're saying she's lying?
826
00:50:35,320 --> 00:50:37,580
Just tell me this is all
some big mistake, that--
827
00:50:37,680 --> 00:50:39,100
that you don't actually
believe her.
828
00:50:39,200 --> 00:50:40,700
- No, no one can find
anything out about me.
829
00:50:40,800 --> 00:50:41,940
You know that?
830
00:50:42,040 --> 00:50:43,620
No friends.
No family.
831
00:50:43,720 --> 00:50:45,460
I don't know
if any of the stuff
832
00:50:45,560 --> 00:50:49,020
I remember is--is real,
or it's just fucking LSD.
833
00:50:49,120 --> 00:50:50,380
- Stop, okay?
834
00:50:50,480 --> 00:50:52,860
Just--just please stop
with the poor me.
835
00:50:52,960 --> 00:50:54,460
- We don't know why
I was working for Kosta.
836
00:50:54,560 --> 00:50:55,780
We don't know how I met Lena.
837
00:50:55,880 --> 00:50:57,540
We don't know why
I ever asked her
838
00:50:57,640 --> 00:50:59,300
to do what she did.
- It doesn't matter.
839
00:50:59,400 --> 00:51:01,020
You do something like that,
840
00:51:01,120 --> 00:51:05,640
there is no reason on Earth
that ever makes that okay.
841
00:51:08,080 --> 00:51:12,060
Why'd you have to be that guy?
842
00:51:12,160 --> 00:51:16,080
Of all the guys, why that guy?
843
00:51:21,640 --> 00:51:24,880
- You're my only friend
in the whole wide world, right?
844
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
- Goodbye, Elliot.
845
00:51:31,920 --> 00:51:33,920
- Goodbye, Helen.
846
00:51:45,120 --> 00:51:48,020
[haunting music]
847
00:51:48,120 --> 00:51:55,120
♪ ♪
848
00:52:10,400 --> 00:52:12,680
- [sighs]
849
00:52:13,760 --> 00:52:15,020
What's that?
850
00:52:15,120 --> 00:52:17,220
- Mango crazy.
851
00:52:17,320 --> 00:52:18,620
Guy at the bar said
it's because
852
00:52:18,720 --> 00:52:20,860
it makes a man go crazy.
853
00:52:20,960 --> 00:52:22,940
I don't know what it does
to a woman.
854
00:52:23,040 --> 00:52:25,780
Hopefully, gets her nice
and toasted on both sides.
855
00:52:25,880 --> 00:52:27,580
[clicks tongue]
856
00:52:27,680 --> 00:52:30,300
What's up?
857
00:52:30,400 --> 00:52:32,400
- Nothing.
858
00:52:35,400 --> 00:52:38,340
- It's that bloke, isn't it?
859
00:52:38,440 --> 00:52:39,980
Go on, tell me.
860
00:52:40,080 --> 00:52:42,980
- I don't want to talk
about it.
861
00:52:43,080 --> 00:52:45,980
[soft dramatic music]
862
00:52:46,080 --> 00:52:53,080
♪ ♪
863
00:52:55,480 --> 00:52:57,860
I just don't understand
864
00:52:57,960 --> 00:53:01,940
how the same guy who could
do something so awful
865
00:53:02,040 --> 00:53:04,380
could also save my life,
866
00:53:04,480 --> 00:53:07,060
and--and give a woman
he hardly knows
867
00:53:07,160 --> 00:53:10,640
a million dollars
just 'cause he felt...
868
00:53:13,160 --> 00:53:14,700
I just don't know
what I'm supposed to think
869
00:53:14,800 --> 00:53:16,860
about that...
870
00:53:16,960 --> 00:53:19,200
about him.
871
00:53:21,800 --> 00:53:23,740
- Listen.
872
00:53:23,840 --> 00:53:25,180
20 years ago,
873
00:53:25,280 --> 00:53:27,380
I come back home
and caught a guy
874
00:53:27,480 --> 00:53:29,940
going through my underwear,
875
00:53:30,040 --> 00:53:33,660
sniffing my underpants
like they were roses.
876
00:53:33,760 --> 00:53:38,540
He was this lodger
studying entomology.
877
00:53:38,640 --> 00:53:39,900
Bugs.
878
00:53:40,000 --> 00:53:41,980
You're getting the picture, right?
879
00:53:42,080 --> 00:53:44,020
- Um, I think so?
880
00:53:44,120 --> 00:53:46,340
- Total freak.
881
00:53:46,440 --> 00:53:48,900
Anyway,
882
00:53:49,000 --> 00:53:51,180
that's Dave.
883
00:53:51,280 --> 00:53:52,660
- Hold on, that--that's--
884
00:53:52,760 --> 00:53:56,660
- Yep, that's the man
I ended up marrying.
885
00:53:56,760 --> 00:53:59,100
I don't tell it a lot,
886
00:53:59,200 --> 00:54:00,780
as a story, 'cause--
887
00:54:00,880 --> 00:54:02,660
- Right.
888
00:54:02,760 --> 00:54:04,740
- End of the day,
love doesn't happen
889
00:54:04,840 --> 00:54:07,260
like it does in the movies.
890
00:54:07,360 --> 00:54:10,540
Real people make mistakes,
891
00:54:10,640 --> 00:54:12,980
and they deserve
a second chance.
892
00:54:13,080 --> 00:54:15,180
You and this guy--
893
00:54:15,280 --> 00:54:17,660
this could be the prologue
894
00:54:17,760 --> 00:54:20,180
to the love story
of the century--
895
00:54:20,280 --> 00:54:22,580
the bit before the other bit.
896
00:54:22,680 --> 00:54:24,140
- [chuckles]
897
00:54:24,240 --> 00:54:27,060
I don't think so.
898
00:54:27,160 --> 00:54:29,140
I mean, this guy, he--
899
00:54:29,240 --> 00:54:32,860
he wanted so badly
to remember who he was.
900
00:54:32,960 --> 00:54:36,880
And now that he has,
he can't forget...
901
00:54:38,720 --> 00:54:41,980
And neither can I.
902
00:54:42,080 --> 00:54:44,340
- Can't forget what he did,
903
00:54:44,440 --> 00:54:47,560
or can't forget him?
904
00:54:49,080 --> 00:54:56,080
♪ ♪
905
00:55:28,840 --> 00:55:31,400
People change.
906
00:55:37,200 --> 00:55:40,360
- I need another drink.
- What are you having?
907
00:55:45,520 --> 00:55:47,680
- I'll have a Bloody Mary.
908
00:55:51,280 --> 00:55:58,280
♪ ♪
909
00:56:12,720 --> 00:56:15,620
["If I Didn't Care"
by the Ink Spots]
910
00:56:15,720 --> 00:56:18,580
♪ ♪
911
00:56:18,680 --> 00:56:23,620
- ♪ If I didn't care ♪
912
00:56:23,720 --> 00:56:28,860
♪ More than words can say ♪
913
00:56:28,960 --> 00:56:34,100
♪ If I didn't care ♪
914
00:56:34,200 --> 00:56:39,340
♪ Would I feel this way? ♪
915
00:56:39,440 --> 00:56:42,760
♪ If this isn't love ♪
[message sends]
916
00:56:44,520 --> 00:56:49,780
♪ Then why do I thrill? ♪
917
00:56:49,880 --> 00:56:52,860
♪ And what makes my head ♪
918
00:56:52,960 --> 00:56:55,780
♪ Go 'round and 'round ♪
[phone chimes]
919
00:56:55,880 --> 00:57:00,580
♪ While my heart
stands still? ♪
920
00:57:00,680 --> 00:57:05,740
♪ If I didn't care ♪
921
00:57:05,840 --> 00:57:11,180
♪ Would it be the same? ♪
922
00:57:11,280 --> 00:57:14,180
♪ Would my every prayer ♪
923
00:57:14,280 --> 00:57:16,620
♪ Begin and end ♪
924
00:57:16,720 --> 00:57:21,420
♪ With just your name? ♪
925
00:57:21,520 --> 00:57:24,700
♪ And would I be sure ♪
926
00:57:24,800 --> 00:57:30,160
♪ That this is
love beyond compare? ♪
927
00:57:32,000 --> 00:57:35,220
♪ Would all this be true ♪
928
00:57:35,320 --> 00:57:40,700
♪ If I didn't care for you? ♪
929
00:57:40,800 --> 00:57:45,860
♪ ♪
930
00:57:45,960 --> 00:57:48,560
- If I didn't care.
931
00:57:50,080 --> 00:57:53,040
Honey child,
more than words can say.
932
00:57:55,400 --> 00:57:59,100
If I didn't care,
933
00:57:59,200 --> 00:58:01,500
would I feel this way?
934
00:58:01,600 --> 00:58:05,280
♪ ♪
63803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.