Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,377
(The One and Only)
2
00:00:09,047 --> 00:00:13,877
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
3
00:00:13,877 --> 00:00:15,287
This is pretty.
4
00:00:15,287 --> 00:00:16,567
Picnic.
5
00:00:16,567 --> 00:00:17,557
Oh my.
6
00:00:17,557 --> 00:00:21,297
The highlight of a picnic is the night before.
7
00:00:21,297 --> 00:00:23,347
I said I don't like that.
8
00:00:26,337 --> 00:00:30,437
A picnic to me is a memorial day.
9
00:00:32,927 --> 00:00:39,927
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
10
00:00:45,087 --> 00:00:50,217
- His dad tried to kill them all.
- He did it so he can die with them.
11
00:00:50,217 --> 00:00:54,537
On a certain bright day, all of us almost died.
12
00:00:54,537 --> 00:00:59,227
If that happened, it would have been a long picnic.
13
00:00:59,227 --> 00:01:03,457
The kimbap Grandma makes are big and ugly.
14
00:01:03,457 --> 00:01:09,397
She puts a lot of healthy burdock and the color also looks dull.
15
00:01:09,397 --> 00:01:12,717
Nobody eats my kimbap.
16
00:01:14,397 --> 00:01:16,337
I didn't know it back then.
17
00:01:16,337 --> 00:01:22,287
A picnic is one of the things that end in childhood
18
00:01:22,287 --> 00:01:25,587
and that if I were to go to a picnic again,
19
00:01:25,587 --> 00:01:30,357
it somehow might be the last.
20
00:01:31,327 --> 00:01:36,267
Picnic. Going somewhere.
21
00:01:36,267 --> 00:01:38,977
Getting away from your daily life.
22
00:01:38,977 --> 00:01:43,637
Departure. Rest.
23
00:01:44,917 --> 00:01:46,847
Death.
24
00:01:47,837 --> 00:01:52,727
[Picnic]
[Episode 8]
25
00:01:52,727 --> 00:01:57,917
My mom's favorite movie even back from she was a child was The Smurfs.
26
00:01:57,917 --> 00:02:03,357
Other animated movies were either scary or sad so she couldn't watch those.
27
00:02:03,357 --> 00:02:10,427
Although there is a villain called Gargamel in The Smurfs, he always lost against the four Smurfs.
28
00:02:10,427 --> 00:02:15,337
That's why she was able to believe there will be a happy ending someday.
29
00:02:15,337 --> 00:02:19,217
She was able to watch the animation peacefully.
30
00:02:19,217 --> 00:02:26,717
Although Mom has gone to heaven, I think of it as a happy ending.
31
00:02:31,587 --> 00:02:34,627
Young Ji had a plan all along.
32
00:02:34,627 --> 00:02:37,107
But how come I'm a bridesmaid?
33
00:02:37,947 --> 00:02:42,447
What should I have for my funeral? Will you do Transformers for me?
34
00:02:42,447 --> 00:02:46,367
By the way, you and Woo Cheon really look good together.
35
00:02:46,367 --> 00:02:48,877
Your dress is also really pretty.
36
00:02:48,877 --> 00:02:52,707
I heard that this is what Young Ji wore at her wedding.
37
00:02:52,707 --> 00:02:58,107
We still have to do a detailed analysis but judging from the loft angle, there's a high chance of a match.
38
00:02:59,197 --> 00:03:02,947
This hair is from the owner of the golf club, right?
39
00:03:11,927 --> 00:03:16,787
- Yes.
- If the DNA matches, does that mean you have the culprit to the "Moss Rose Case"?
40
00:03:16,787 --> 00:03:19,657
It will become an important link.
41
00:03:22,417 --> 00:03:24,127
- The police?
- Yes.
42
00:03:24,127 --> 00:03:26,397
That detective guy came.
43
00:03:26,397 --> 00:03:28,457
He asked if it's true that I threw the cellphone away
44
00:03:28,457 --> 00:03:30,197
or if I gave it to you.
45
00:03:30,197 --> 00:03:32,697
- And?
- Of course, I didn't tell him.
46
00:03:32,697 --> 00:03:36,127
Does the police know it's you?
47
00:03:36,127 --> 00:03:38,507
It will end soon.
48
00:03:38,507 --> 00:03:40,597
What is?
49
00:03:40,597 --> 00:03:43,137
You won't have to lie anymore.
50
00:03:43,137 --> 00:03:44,457
What does that mean?
51
00:03:44,457 --> 00:03:47,027
Are they taking you? Are you going to prison?
52
00:03:47,027 --> 00:03:49,387
I don't know about that.
53
00:03:49,387 --> 00:03:53,717
But a wrongdoing is a wrongdoing, and there's always a consequence to our actions.
54
00:03:53,717 --> 00:03:55,747
Unni!
55
00:03:55,747 --> 00:03:58,307
San Ah.
56
00:03:58,307 --> 00:04:02,767
I hope that you'll feel at ease.
57
00:04:02,767 --> 00:04:06,287
What about the wrong things my dad did to me?
58
00:04:06,287 --> 00:04:08,937
What about that?
59
00:04:13,497 --> 00:04:15,327
In Sook!
60
00:04:17,287 --> 00:04:19,177
Why?
61
00:04:26,807 --> 00:04:29,077
The identity of the victim of the "Moss Rose Case"
62
00:04:29,077 --> 00:04:32,897
is being randomly spread on the internet and is expected to create a wave.
63
00:04:32,897 --> 00:04:37,747
The child in the video uploaded by Victim Ha on the children sexual exploitation website Hello Video
64
00:04:37,747 --> 00:04:40,577
is assumed to be Ha's child and is shocking everyone.
65
00:04:40,577 --> 00:04:46,497
In addition to that, Ha has been revealed to have six counts of previous convictions including domestic abuse and gambling.
66
00:04:46,497 --> 00:04:48,957
San Ah's picture is also being circulated.
67
00:04:48,957 --> 00:04:51,407
How can they spread this kind of picture?
68
00:04:51,407 --> 00:04:53,407
Seriously...
69
00:04:53,407 --> 00:04:57,987
By the way, that site is really crazy. They even have videos of two and three-year-olds.
70
00:04:57,987 --> 00:05:03,837
There are all kinds of videos and there are a lot of people who download and watch them.
71
00:05:03,837 --> 00:05:08,057
There are organizations that kidnap and film these types of videos too.
72
00:05:08,057 --> 00:05:11,587
The person who manages that and earns hundreds of millions got caught
73
00:05:11,587 --> 00:05:14,917
but he was only imprisoned for a year then he got out.
74
00:05:17,027 --> 00:05:19,267
Will San Ah be okay?
75
00:05:19,267 --> 00:05:21,187
She'll overcome it
76
00:05:21,187 --> 00:05:22,857
because it's not San Ah's fault.
77
00:05:22,857 --> 00:05:27,037
By the way, he's really trash among trash.
78
00:05:33,717 --> 00:05:35,217
But what is this?
79
00:05:35,217 --> 00:05:36,597
Good way to get rid of the trash.
80
00:05:36,597 --> 00:05:37,557
This is what you call a country.
81
00:05:37,557 --> 00:05:38,777
Wow. It's better than the law.
82
00:05:38,777 --> 00:05:40,027
The culprit of the "Moss Rose Case" is a great person.
83
00:05:40,027 --> 00:05:41,477
It was a good deed to kill that bastard.
84
00:05:41,477 --> 00:05:43,087
Is nobody going to kill those with electronic anklets?
85
00:05:43,087 --> 00:05:44,477
A personal punishment is needed.
86
00:05:44,477 --> 00:05:45,987
Kill them all!
87
00:05:45,987 --> 00:05:49,967
The reactions are crazy. They're saying it was good he got killed.
88
00:05:49,967 --> 00:05:52,517
That's right. That's why we killed him.
89
00:05:52,517 --> 00:05:55,387
To just clean up one trash before we die.
90
00:05:55,387 --> 00:05:58,787
There are so many comments under articles of the Moss Rose Case.
91
00:05:58,787 --> 00:06:02,007
It's the most searched in real time.
92
00:06:02,007 --> 00:06:06,177
At this rate, won't they write it off as justified even if you get caught?
93
00:06:06,177 --> 00:06:08,737
What happened with the DNA analysis?
94
00:06:08,737 --> 00:06:13,077
Considering how nothing has happened to you yet, it should be okay, right?
95
00:06:13,077 --> 00:06:17,387
But if it's not yours, whose DNA is it?
96
00:06:17,387 --> 00:06:20,587
Wouldn't it be yours or mine?
97
00:06:31,687 --> 00:06:33,437
The police came.
98
00:06:33,437 --> 00:06:39,567
They asked your husband if something happened on that day, on visitation day.
99
00:06:39,567 --> 00:06:45,167
They said it's connected to a murder case. It's nothing, right?
100
00:06:45,167 --> 00:06:47,177
It's just an investigation for formality.
101
00:06:47,177 --> 00:06:51,257
That's right. Why would you be linked to that?
102
00:06:51,257 --> 00:06:55,667
But your mother-in-law aggressively said that you tried to kill her.
103
00:06:55,667 --> 00:06:58,597
How can a person be like that?
104
00:06:58,597 --> 00:07:05,107
I was in that house for a short time but I felt so suffocated.
105
00:07:07,637 --> 00:07:09,787
I'm sorry.
106
00:07:11,667 --> 00:07:17,397
Whether I didn't know or I was pretending I didn't,
107
00:07:17,397 --> 00:07:25,717
the fact that you're having a hard time and enduring it,
108
00:07:25,717 --> 00:07:29,547
that you're living reluctantly.
109
00:07:29,547 --> 00:07:32,707
In the end, I made the choice.
110
00:07:33,947 --> 00:07:40,487
I also thought it was a safe bet, just living the way I did.
111
00:07:41,737 --> 00:07:43,967
But Mom,
112
00:07:45,857 --> 00:07:51,387
living as I did was actually the hardest.
113
00:07:55,327 --> 00:07:58,957
My daughter, what should I do?
114
00:07:59,817 --> 00:08:03,037
What should I do for you?
115
00:08:03,037 --> 00:08:05,687
I want a divorce.
116
00:08:05,687 --> 00:08:09,457
Sure. Get a divorce.
117
00:08:09,457 --> 00:08:13,767
I met Yoon Seo.
118
00:08:15,807 --> 00:08:17,887
Who?
119
00:08:18,807 --> 00:08:20,897
Don't you remember?
120
00:08:25,607 --> 00:08:27,117
She's my divorce attorney.
121
00:08:27,117 --> 00:08:30,067
What? How is she—
122
00:08:30,067 --> 00:08:32,387
That time, because of her, you took time off school-
123
00:08:32,387 --> 00:08:36,927
No. It's not because of Yoon Seo.
124
00:08:47,347 --> 00:08:50,367
Hey, hey. The reporters are outside. Where do you think you're going?
125
00:08:50,367 --> 00:08:53,037
Please request a restraint to the victim's identity leak
126
00:08:53,037 --> 00:08:57,107
and ask help from the cyber investigation team to find out where the leak started.
127
00:08:57,107 --> 00:08:58,457
The public opinion is no joke.
128
00:08:58,457 --> 00:09:02,507
The killer has become a hero so I don't know whether they want the culprit caught or not.
129
00:09:02,507 --> 00:09:06,427
I'm thinking that we should join forces at times like this and...
130
00:09:06,427 --> 00:09:10,817
You should answer...
131
00:09:10,817 --> 00:09:14,797
Don't you think he's going out so he can be in front of the camera?
132
00:09:14,797 --> 00:09:17,787
Why do you keep looking at that guy private detective agency?
133
00:09:26,547 --> 00:09:30,627
As long as I have this, they won't give up that easily.
134
00:09:30,627 --> 00:09:34,787
We have to find out what's in here. Please do it, Hyung.
135
00:09:34,787 --> 00:09:36,197
What happens when we find out?
136
00:09:36,197 --> 00:09:39,207
You have to find out '1''s identity.
137
00:09:39,207 --> 00:09:42,497
The higher ups' weakness is definitely in this.
138
00:09:50,167 --> 00:09:52,567
Since I'm at it, I'll threaten you as well.
139
00:09:52,567 --> 00:09:58,777
Evidence related to Narae Cleaning Service is connected to a contract killing service is with me. What do you want to do?
140
00:09:58,777 --> 00:10:03,107
Do you want to stick to their side and die or be on my side and live?
141
00:10:03,107 --> 00:10:05,627
Whatever.
142
00:10:05,627 --> 00:10:07,787
Why did the police go to your house?
143
00:10:07,787 --> 00:10:10,667
The golf club is the murder weapon and it's my husband's.
144
00:10:10,667 --> 00:10:13,497
I sleepwalk and I have diagnosis for it.
145
00:10:13,497 --> 00:10:16,097
In the worst case scenario, if we say I'm the one who did it—
146
00:10:16,097 --> 00:10:19,487
- No!
- Just listen to me.
147
00:10:19,487 --> 00:10:21,297
What about your divorce?
148
00:10:21,297 --> 00:10:25,047
If you get connected to the murder, divorce or whatever, you'll be in a disadvantage.
149
00:10:25,047 --> 00:10:28,327
On top of that, the situation isn't that simple.
150
00:10:28,327 --> 00:10:33,207
How and why would a sleepwalker like you go there by yourself?
151
00:10:33,207 --> 00:10:38,587
It will obviously come out that we used my car and that the three of us going to the club is an alibi.
152
00:10:38,587 --> 00:10:40,717
It will eventually link to the three of us.
153
00:10:40,717 --> 00:10:44,017
That night, In Sook's grandmother called.
154
00:10:44,017 --> 00:10:47,677
She was beaten up by that guy and we went there because we were worried.
155
00:10:47,677 --> 00:10:51,357
We saw San Ah in danger so I did it on impulse—
156
00:10:51,357 --> 00:10:53,507
No. The impulse excuse does not make sense.
157
00:10:53,507 --> 00:10:58,877
You brought the golf club from here. The motive is undeniable.
158
00:10:58,877 --> 00:11:02,257
Hey. Why aren't you saying anything?
159
00:11:02,257 --> 00:11:06,007
We're all in this so at least give an advice.
160
00:11:07,067 --> 00:11:08,917
I think...
161
00:11:13,737 --> 00:11:16,367
I think that just telling the truth would be best.
162
00:11:16,367 --> 00:11:19,347
- What did you say?
- What is he talking about?
163
00:11:23,887 --> 00:11:25,757
Excuse me.
164
00:11:27,147 --> 00:11:31,847
Oppa... what is it?
165
00:11:32,527 --> 00:11:36,677
Mi Do... I came because I have something to tell you.
166
00:11:36,677 --> 00:11:38,297
What?
167
00:11:41,907 --> 00:11:43,537
Ta-da.
168
00:11:44,347 --> 00:11:45,897
Let's get married.
169
00:11:45,897 --> 00:11:50,387
What? This is so sudden...
170
00:12:07,197 --> 00:12:10,717
I have a business trip starting next week, so I think I'll be pretty busy for the next month.
171
00:12:10,717 --> 00:12:14,647
Hold on a second, what is happening right now?
172
00:12:14,647 --> 00:12:18,257
So you're saying, we should get married because your schedule is clear?
173
00:12:18,257 --> 00:12:20,377
Pretty much.
174
00:12:20,987 --> 00:12:24,837
I planned a party, would all of you like to come?
175
00:12:25,747 --> 00:12:29,487
Hey, I still haven't answered.
176
00:12:29,487 --> 00:12:31,227
That's right.
177
00:12:33,987 --> 00:12:35,797
Please answer.
178
00:12:37,337 --> 00:12:41,347
You didn't forget that I'm dying... right?
179
00:12:41,347 --> 00:12:46,647
So there's not much time left. Let's do everything we can.
180
00:12:46,647 --> 00:12:48,327
Even still...
181
00:12:49,107 --> 00:12:51,137
I want to be with you.
182
00:13:06,657 --> 00:13:08,837
Congrats!
183
00:13:12,507 --> 00:13:14,477
Congratulations!
184
00:13:22,937 --> 00:13:25,997
- When did you get here?
- We've been here since earlier.
185
00:13:25,997 --> 00:13:29,177
Here are Mi Do's friends, say hi.
186
00:13:29,777 --> 00:13:31,637
Hello.
187
00:13:31,637 --> 00:13:33,797
Congratulations, seriously.
188
00:13:33,797 --> 00:13:36,847
Remember when you said that you wanted to come to my house? When are you coming?
189
00:13:36,847 --> 00:13:40,367
You know that I've always been rooting for you, right?
190
00:13:41,777 --> 00:13:43,837
Did you?
191
00:13:43,837 --> 00:13:45,907
Thanks!
192
00:13:45,907 --> 00:13:47,767
Congratulations.
193
00:13:57,307 --> 00:14:00,447
This seems to be the same group that ruined my birthday party.
194
00:14:02,977 --> 00:14:05,277
Has one person been added?
195
00:14:05,277 --> 00:14:06,967
Hi.
196
00:14:11,747 --> 00:14:13,557
Congrats.
197
00:14:14,327 --> 00:14:16,497
- So that's why you did that?
- Huh?
198
00:14:16,497 --> 00:14:20,037
Didn't the police come and turn the hospital inside out?
199
00:14:20,037 --> 00:14:24,377
So that's why you stepped in. Telling them not to touch the hospice.
200
00:14:24,377 --> 00:14:26,667
My dad told me.
201
00:14:26,667 --> 00:14:30,447
I guess you guys have a love strong enough to move the Public Prosecutor General.
202
00:14:34,037 --> 00:14:37,887
Did I invite you? How did you know about this?
203
00:14:37,887 --> 00:14:42,137
Mi Do is by best friend... of course I had to come.
204
00:14:42,137 --> 00:14:46,227
You liked me, so I thought that you wouldn't come.
205
00:14:49,967 --> 00:14:52,497
Oppa, why are you being like this?
206
00:14:52,497 --> 00:14:56,047
Ho Seon! Thanks for coming.
207
00:15:32,177 --> 00:15:33,797
What are you doing?
208
00:15:37,887 --> 00:15:40,867
These are too nice to be kept in a bathroom.
209
00:15:42,027 --> 00:15:44,097
I could put them in my room.
210
00:15:49,917 --> 00:15:51,917
Should we drop formalities with each other?
211
00:15:54,077 --> 00:15:59,267
- Why?
- Just because. We're in the same position.
212
00:15:59,267 --> 00:16:01,247
In what way?
213
00:16:05,047 --> 00:16:09,567
Falling in love... with a terminally ill person.
214
00:16:31,747 --> 00:16:35,537
In Sook! Do you want to play with me?
215
00:16:49,277 --> 00:16:54,507
Hey! What are you doing? What are you thinking about?
216
00:16:58,787 --> 00:17:04,807
When I was younger, there was a kid like you that was pretty and popular.
217
00:17:04,807 --> 00:17:07,177
Everyone liked her.
218
00:17:07,817 --> 00:17:11,967
I didn't want to, but I liked her too.
219
00:17:12,797 --> 00:17:15,467
But she must have disliked me.
220
00:17:15,467 --> 00:17:19,077
Well, everyone was like that, anyway.
221
00:17:20,767 --> 00:17:24,237
If I wasn't terminally ill,
222
00:17:24,237 --> 00:17:28,067
I never would have been able to meet someone like you.
223
00:17:29,777 --> 00:17:32,207
I was unpopular, though.
224
00:17:34,087 --> 00:17:36,747
I was an outcast.
225
00:17:36,747 --> 00:17:39,837
- Really?
- Yeah.
226
00:17:39,837 --> 00:17:41,397
Why?
227
00:17:42,417 --> 00:17:45,067
Is there ever a reason for being an outcast?
228
00:17:46,007 --> 00:17:48,917
It appears that the outcasts have come together well.
229
00:17:50,577 --> 00:17:53,497
- You weren't one, were you Unnie?
- No.
230
00:17:53,497 --> 00:17:56,187
Kids liked me.
231
00:17:56,187 --> 00:18:00,467
I was kind and fair to everyone,
232
00:18:00,467 --> 00:18:03,747
so I had no interest in anyone.
233
00:18:03,747 --> 00:18:06,107
So you were the stuck-up type, weren't you?
234
00:18:06,107 --> 00:18:07,807
Right.
235
00:18:10,537 --> 00:18:14,637
To be honest, they really looked down on me.
236
00:18:14,637 --> 00:18:17,667
They were all born into that life.
237
00:18:17,667 --> 00:18:23,197
No matter how much you fall over yourself trying to rise to their level, how can you win over a birthright?
238
00:18:23,197 --> 00:18:25,067
But look at things now!
239
00:18:25,067 --> 00:18:29,087
They're acting all nice to me now, since I'm marrying a chaebol.
240
00:18:29,087 --> 00:18:32,217
Don't give the gazes of others any attention.
241
00:18:33,457 --> 00:18:37,307
At any rate, congratulations on today.
242
00:18:38,407 --> 00:18:40,717
Thank you, unnie.
243
00:18:42,917 --> 00:18:47,477
It really feels like a dream. It's unreal.
244
00:18:47,477 --> 00:18:50,807
I'm at the top where I always wanted to be,
245
00:18:50,807 --> 00:18:56,007
but I'm nervous that I might fall down...
246
00:18:56,677 --> 00:18:58,747
because of what we did.
247
00:18:58,747 --> 00:19:01,137
Don't worry about that.
248
00:19:03,427 --> 00:19:05,267
Let's just
249
00:19:08,807 --> 00:19:11,507
have fun in this moment.
250
00:19:50,567 --> 00:19:55,747
If you take one bad guy with you when you die,
251
00:19:55,747 --> 00:20:00,307
would that be a sin?
252
00:20:12,987 --> 00:20:14,427
Oppa!
253
00:20:16,967 --> 00:20:19,677
- What were you doing?
- Hm?
254
00:20:19,677 --> 00:20:21,527
I'm drunk.
255
00:20:21,527 --> 00:20:23,467
- You're drunk?
- Yeah.
256
00:20:25,387 --> 00:20:27,117
What is it?
257
00:20:27,117 --> 00:20:30,437
Oppa... do you love me?
258
00:20:30,437 --> 00:20:32,867
Of course, I love you a lot.
259
00:20:32,867 --> 00:20:35,227
- Really?
- Yeah.
260
00:20:35,227 --> 00:20:40,137
Then... even if I told you I killed someone, would you love me?
261
00:20:40,137 --> 00:20:41,367
Who did you kill?
262
00:20:41,367 --> 00:20:43,527
Uh...
263
00:20:43,527 --> 00:20:46,457
A real bastard!
264
00:20:47,627 --> 00:20:50,537
- Good job.
- Really?
265
00:20:52,707 --> 00:20:58,037
Would you really love me if I killed someone?
266
00:20:58,037 --> 00:21:03,247
Park Du Jin, who was sentenced to 9 years of prison labor on the charge of child sexual exploitation, is set to be released tomorrow morning.
267
00:21:04,247 --> 00:21:06,377
If you kill a guy like that, he deserved it.
268
00:21:06,377 --> 00:21:09,117
He is restricted from going outside late at night, and excessive drinking.
269
00:21:09,117 --> 00:21:12,097
On top of that, until 2035,
270
00:21:12,097 --> 00:21:13,927
he is required to wear an electric anklet.
271
00:21:13,927 --> 00:21:16,467
Really?
272
00:21:17,737 --> 00:21:24,567
Oppa... the truth is, I have a secret.
273
00:21:24,567 --> 00:21:26,927
What is it?
274
00:21:26,927 --> 00:21:29,247
That is...
275
00:21:37,337 --> 00:21:41,007
I was wondering why the reporters weren't here today,
276
00:21:41,007 --> 00:21:43,207
I guess it was because of Park Du Jin's release.
277
00:21:43,207 --> 00:21:46,997
Did you get dressed up for the reporters? Were you planning on saying something to them?
278
00:21:46,997 --> 00:21:51,567
What are you talking about... I have a date after I leave here today.
279
00:21:54,547 --> 00:21:56,367
That was funny.
280
00:22:00,247 --> 00:22:02,397
I guess there's still a state of emergency over there.
281
00:22:02,397 --> 00:22:05,247
Apparently a murder plot on Park Du Jin was caught.
282
00:22:05,247 --> 00:22:07,177
Everyone must be angry.
283
00:22:07,177 --> 00:22:09,897
They would be, since the law couldn't do its job properly.
284
00:22:09,897 --> 00:22:15,147
We feel the same way sometimes, no? We work hard to get people behind bars, but they get released for all sorts of excuses.
285
00:22:15,147 --> 00:22:17,007
Have you seen criminals self-reflecting?
286
00:22:17,007 --> 00:22:20,667
How do we know that they won't do anything again after getting released?
287
00:22:22,327 --> 00:22:27,007
Do we have to solve that case?
288
00:22:27,007 --> 00:22:30,657
I mean, everyone's ecstatic saying that a man that deserved to die got killed.
289
00:22:30,657 --> 00:22:33,667
Do we really need to catch the perpetrator?
290
00:22:33,667 --> 00:22:38,907
Inspector Jo Si Yeong, what do you think?
291
00:22:38,907 --> 00:22:40,527
We should catch them.
292
00:22:40,527 --> 00:22:45,907
- Why?
- Because it's our job. It's how we get paid.
293
00:22:45,907 --> 00:22:51,877
Pyo In Sook and her roommates Kang Se Yeon and Sung Mi Do were together on that day.
294
00:22:51,877 --> 00:22:55,607
Going off of Sung Mi Do's testimony, because no one came for her on visitation day,
295
00:22:55,607 --> 00:22:58,647
she attended her friend's birthday party at a club.
296
00:22:58,647 --> 00:23:02,397
Theres a picture from that day on Sung Mi Do's social media, as well.
297
00:23:02,397 --> 00:23:04,697
I follow Sung Mi Do.
298
00:23:04,697 --> 00:23:08,217
- Why?
- It's a given.
299
00:23:08,217 --> 00:23:10,587
She's famous.
300
00:23:28,347 --> 00:23:30,357
What the heck?
301
00:23:31,397 --> 00:23:34,417
[Delete]
302
00:23:34,417 --> 00:23:37,867
What's up with this? It was here...
303
00:23:41,697 --> 00:23:43,647
I've lost my mind...
304
00:23:43,647 --> 00:23:45,597
I've lost it...
305
00:23:50,807 --> 00:23:55,357
Oppa, Oppa?
306
00:23:56,667 --> 00:23:58,497
Oppa, where are you?
307
00:23:58,497 --> 00:24:01,877
Oppa! He's not here...
308
00:24:02,877 --> 00:24:07,267
The truth is, I have a secret.
309
00:24:07,267 --> 00:24:08,467
What is it?
310
00:24:08,467 --> 00:24:11,607
I killed a bad guy.
311
00:24:11,607 --> 00:24:16,887
Well, I technically wasn't the one who killed him... but I mean...
312
00:24:16,887 --> 00:24:19,907
What happened that day,
313
00:24:24,567 --> 00:24:26,937
What am I going to do?
314
00:24:26,937 --> 00:24:29,077
What am I going to do?
315
00:24:31,997 --> 00:24:33,957
Seriously.
316
00:24:36,257 --> 00:24:38,577
Finally, it's tomorrow!
317
00:24:38,577 --> 00:24:42,397
- Everyone hears the sound of the ocean waiting for us, right?
- Yes!
318
00:24:42,397 --> 00:24:48,317
I have also prepared many fun programs for us, look forward to it! ♪ Na na na~
319
00:24:48,317 --> 00:24:50,967
See you tomorrow!
320
00:24:55,687 --> 00:25:00,037
Why the sea, of all places? What are we going to do in a place full of nothing but water?
321
00:25:00,037 --> 00:25:02,167
I wanted to go to a temple instead.
322
00:25:02,167 --> 00:25:08,147
- How many times do I need to tell you, Yeong Ji asked us to spread her ashes at the sea!
- Oh! The sound of the sea must be so nice!
323
00:25:08,147 --> 00:25:10,997
What are the two of you doing here?
324
00:25:10,997 --> 00:25:13,797
A date? A date?
325
00:25:13,797 --> 00:25:18,337
Stop making fun of them and go. Why are you sitting here, making others envious?
326
00:25:18,337 --> 00:25:20,407
Date.
327
00:25:22,987 --> 00:25:28,827
Remember when we were young, we'd confess to the people we liked on picnics?
328
00:25:28,827 --> 00:25:30,527
Really?
329
00:25:32,037 --> 00:25:34,807
I guess you've never been confessed to.
330
00:25:38,157 --> 00:25:41,577
What about you, did you confess?
331
00:25:43,057 --> 00:25:44,637
No.
332
00:25:44,637 --> 00:25:46,717
Why?
333
00:25:46,717 --> 00:25:48,747
There was no one who I liked.
334
00:25:48,747 --> 00:25:51,517
Everyone has at least one person.
335
00:25:52,777 --> 00:25:57,287
There was one person, in my heart.
336
00:25:57,287 --> 00:25:59,777
But?
337
00:25:59,777 --> 00:26:02,427
I didn't know where she was.
338
00:26:04,517 --> 00:26:09,877
She saved me, but I couldn't find her.
339
00:26:13,467 --> 00:26:15,517
So I imagined.
340
00:26:15,517 --> 00:26:20,987
What would she be doing? Maybe she's on a picnic too.
341
00:26:20,987 --> 00:26:24,937
She's probably fitting in and playing with the other kids.
342
00:26:25,977 --> 00:26:28,737
Does she have a crush on someone?
343
00:26:30,297 --> 00:26:33,937
But she probably doesn't like him too much.
344
00:26:34,937 --> 00:26:40,537
Perhaps, she might even remember me.
345
00:26:47,077 --> 00:26:49,377
What about you?
346
00:26:49,377 --> 00:26:53,567
What do you want to do most at a picnic?
347
00:26:54,817 --> 00:26:58,517
Kimbap.
348
00:26:58,517 --> 00:26:59,977
Hm?
349
00:26:59,977 --> 00:27:06,877
Make cute and small kimbap, and filling a lunch box.
350
00:27:06,877 --> 00:27:12,477
And eating that kimbap with the person I like.
351
00:27:13,457 --> 00:27:15,097
Is that all?
352
00:27:15,097 --> 00:27:18,187
Yeah, that's all.
353
00:27:41,277 --> 00:27:43,137
So this is how it's going to be?
354
00:27:43,137 --> 00:27:47,977
Okay, time out.
355
00:28:00,007 --> 00:28:01,567
You didn't work today?
356
00:28:01,567 --> 00:28:03,537
Do you have any soju left?
357
00:28:03,537 --> 00:28:08,037
Not today. Stop drinking.
358
00:28:31,767 --> 00:28:35,297
Elder, I'll give you a glass.
359
00:28:35,297 --> 00:28:37,857
Since I'm alone as well.
360
00:28:37,857 --> 00:28:39,907
Go ahead.
361
00:28:46,607 --> 00:28:49,637
Did something bad happen?
362
00:28:51,777 --> 00:28:57,057
How did you live, that led to your face getting like that?
363
00:28:59,177 --> 00:29:00,657
Well, this much is...
364
00:29:00,657 --> 00:29:05,707
I'm don't mean to say that you're attractive or ugly,
365
00:29:05,707 --> 00:29:08,557
you still have time.
366
00:29:08,557 --> 00:29:12,137
It's good to have time.
367
00:29:12,137 --> 00:29:17,027
So try living right, so that your face can get prettier.
368
00:29:17,027 --> 00:29:18,747
Yes.
369
00:29:39,397 --> 00:29:41,507
It's all over.
370
00:29:41,507 --> 00:29:43,017
What?
371
00:29:43,017 --> 00:29:45,197
What's wrong?
372
00:29:45,197 --> 00:29:48,457
I think I've done something bad...
373
00:29:48,457 --> 00:29:51,387
What did you do? Get in a fight?
374
00:29:51,387 --> 00:29:56,277
Something even bigger might come from it.
375
00:29:56,277 --> 00:30:03,217
Since I'm going to tell the whole truth starting now, and delete my account,
376
00:30:03,217 --> 00:30:05,737
It's all over.
377
00:30:05,737 --> 00:30:08,127
With Oppa too...
378
00:30:09,977 --> 00:30:12,527
[Park Seung Sun]
379
00:30:16,867 --> 00:30:19,137
Just a second.
380
00:30:28,737 --> 00:30:31,577
What the heck, Grandma!
381
00:30:33,797 --> 00:30:37,287
Time out. Time has become my life.
382
00:30:37,287 --> 00:30:39,807
Bring the phone here, and turn yourself in.
383
00:31:02,591 --> 00:31:04,571
Where is it?
384
00:31:06,031 --> 00:31:10,171
What is it? What's going on?
385
00:31:12,391 --> 00:31:13,471
What's up with you?
386
00:31:13,471 --> 00:31:16,241
Woo Cheon! Where is Woo Cheon?
387
00:31:16,241 --> 00:31:18,421
I don't know.
388
00:31:21,931 --> 00:31:24,371
Why is she being like that?
389
00:31:46,651 --> 00:31:50,591
Hey! I just spiked the drink.
390
00:31:50,591 --> 00:31:53,331
I just made it seem like she was kidnapped!
391
00:31:53,331 --> 00:31:57,101
She's not dead! I respect elders, ok?
392
00:31:57,101 --> 00:31:59,681
Damn.
393
00:32:06,931 --> 00:32:10,711
Grandma! Grandma!
394
00:32:10,711 --> 00:32:13,711
Grandma! Grandma!
395
00:32:14,731 --> 00:32:17,001
- Grandma!
- Gosh, my ears are about to fall off.
396
00:32:17,001 --> 00:32:19,971
Oh, goodness, I must've fallen asleep.
397
00:32:19,971 --> 00:32:22,801
Are you ok? Was nobody here?
398
00:32:22,801 --> 00:32:27,111
Hmm? Who?
399
00:32:27,111 --> 00:32:29,571
Why am I here?
400
00:32:29,571 --> 00:32:31,111
Huh?
401
00:32:31,111 --> 00:32:34,601
I had a drink earlier.
402
00:32:34,601 --> 00:32:38,351
Oh, that guy must've brought me home.
403
00:32:38,351 --> 00:32:42,941
- Who?
- Some guy at the pancake stand offered me some soju, so I had a drink.
404
00:32:42,941 --> 00:32:45,921
But I must've knocked out after that.
405
00:32:45,921 --> 00:32:50,961
Guess my body is aging, passing out like I did.
406
00:32:50,961 --> 00:32:53,111
That's a relief for now.
407
00:32:56,051 --> 00:33:00,781
I cleaned it all up! Got rid of all this
408
00:33:00,781 --> 00:33:03,781
and got a water filter, too.
409
00:33:04,611 --> 00:33:07,521
So move back home now, will you?
410
00:33:09,431 --> 00:33:14,691
I seem fine now, but my condition will only get worse.
411
00:33:14,691 --> 00:33:17,051
You can't take care of me when that happens.
412
00:33:17,051 --> 00:33:21,351
Why couldn't I? What could I not do?
413
00:33:21,351 --> 00:33:27,601
I've taken care of you since before your were potty trained.
414
00:33:30,051 --> 00:33:31,891
Grandma,
415
00:33:33,701 --> 00:33:36,951
can we stay at hospice together, just for now?
416
00:33:36,951 --> 00:33:39,131
Why would I go there?
417
00:33:39,131 --> 00:33:42,681
I mean, I'm there and there's a lot of stuff to do there.
418
00:33:42,681 --> 00:33:45,031
Why would I leave my house and go there?
419
00:33:45,031 --> 00:33:47,681
I like it there.
420
00:33:48,391 --> 00:33:52,361
Not for too long, just for a little bit.
421
00:34:19,271 --> 00:34:21,521
Do you follow me?
422
00:34:27,941 --> 00:34:33,871
You're too predictable. Making a move because you tried to go through Narae and couldn't find anything.
423
00:34:33,871 --> 00:34:37,421
All a bastard like you can do is threaten others.
424
00:34:40,331 --> 00:34:44,851
Hey, grasp the situation before acting all tough.
425
00:34:44,851 --> 00:34:51,131
Are you going to expose Narae too? Do you think you'll be safe if you do that?
426
00:34:51,131 --> 00:34:55,311
I'm not doing this just for myself, I'm doing it for all of us!
427
00:34:55,311 --> 00:34:59,051
That girl's going to die anyway. There's no need to take it this far.
428
00:34:59,051 --> 00:35:03,131
If she confesses now and we wrap up the case as is,
429
00:35:06,961 --> 00:35:12,771
No. In Sook will never turn herself in. I won't let her.
430
00:35:12,771 --> 00:35:15,791
Everyone's interested in the Moss Flower case right now.
431
00:35:15,791 --> 00:35:18,651
Let's say they find a connection to Narae.
432
00:35:18,651 --> 00:35:21,461
Then you think the higher ups will stay still?
433
00:35:21,461 --> 00:35:25,491
Yes. I'm going to make them.
434
00:35:36,101 --> 00:35:38,751
No, no.
435
00:35:42,741 --> 00:35:46,031
No, don't pick up. Don't take the call.
436
00:35:46,031 --> 00:35:48,901
No, stop it!
437
00:35:53,211 --> 00:35:54,971
Listen carefully.
438
00:35:57,751 --> 00:36:02,221
Falling in love... with a terminally ill person?
439
00:36:11,501 --> 00:36:13,261
- What did he say?
- Koo Ji Pyo.
440
00:36:13,261 --> 00:36:16,151
- He revealed his name?
- So it is him.
441
00:36:20,311 --> 00:36:22,031
What is?
442
00:36:23,991 --> 00:36:26,421
What?
443
00:36:26,421 --> 00:36:29,301
Say something!
444
00:36:29,301 --> 00:36:32,061
Of course he wants a testimony!
445
00:36:32,061 --> 00:36:35,191
He wants Pyo In Sook to turn herself in so this can all end.
446
00:36:35,191 --> 00:36:39,211
The public opinion is in her favor. She'll turn herself in, be called a warrior of justice,
447
00:36:39,211 --> 00:36:42,141
and she'll live a good final year.
448
00:36:42,141 --> 00:36:47,401
I have Ha Young Geun's phone. I got the order to kill and Narae's records of that are with me, too.
449
00:36:47,401 --> 00:36:50,161
If you act up, I'll pull everyone involved in
450
00:36:50,161 --> 00:36:53,861
and expose all of us as I go down so you better stay quiet.
451
00:36:53,861 --> 00:36:58,401
What is it that you want?
452
00:36:59,411 --> 00:37:01,261
Time.
453
00:37:13,621 --> 00:37:16,861
What happened? Where's the phone?
454
00:37:16,861 --> 00:37:18,891
Your grandma is fine. She'll be okay.
455
00:37:18,891 --> 00:37:20,761
Give me the phone.
456
00:37:20,761 --> 00:37:23,391
I'll kill you if something happens to my grandma because of you.
457
00:37:23,391 --> 00:37:27,191
Since when has Mi Do known Koo Ji Pyo?
458
00:37:27,191 --> 00:37:31,571
- Why are you asking that?
- Since when did she know and start liking him?
459
00:37:31,571 --> 00:37:35,591
How would I know that? Stop changing the subject and give me the phone.
460
00:37:35,591 --> 00:37:38,491
Did you tell him that you'd turn yourself in?
461
00:37:39,561 --> 00:37:41,101
Yes.
462
00:37:44,531 --> 00:37:47,821
They don't know yet that San Ah's mother is the culprit.
463
00:37:47,821 --> 00:37:51,661
So I need to take care of it soon, keep things clean.
464
00:37:52,661 --> 00:37:55,651
For San Ah, her mom,
465
00:37:55,651 --> 00:38:00,031
my grandma, Mi Do, Se Yeon,
466
00:38:00,801 --> 00:38:02,761
and for you.
467
00:38:02,761 --> 00:38:08,411
I'm the one that swung the golf club, so I can just say I came back to choke him.
468
00:38:08,411 --> 00:38:10,431
I'm going to get caught eventually, so-
469
00:38:10,431 --> 00:38:14,871
- I... always want the opposite.
- Huh?
470
00:38:14,871 --> 00:38:19,801
It's always been this way. The things I really wish for never happen.
471
00:38:19,801 --> 00:38:23,401
- So I've always wished for the opposite.
- What are you saying>
472
00:38:23,401 --> 00:38:27,631
If I hope for the opposite to happen, even if it doesn't,
473
00:38:27,631 --> 00:38:31,631
I feel ok about it, for some reason. You'll get caught.
474
00:38:31,631 --> 00:38:35,261
You'll get caught soon, and that's how things will end.
475
00:38:35,261 --> 00:38:38,141
I don't want to live anxiously like this,
476
00:38:38,141 --> 00:38:41,971
and I'm scared of starting or ending things with a dying person
477
00:38:41,971 --> 00:38:43,971
so I'd wish you'd stay out of my life.
478
00:38:43,971 --> 00:38:46,411
I hope you'll end things this way.
479
00:38:46,411 --> 00:38:49,691
Then I won't have to watch you die.
480
00:38:49,691 --> 00:38:54,291
That's... That's what'll happen.
481
00:38:54,291 --> 00:38:59,221
It'll happen that way. It will.
482
00:39:15,721 --> 00:39:18,631
He said he'd love me even if I killed someone.
483
00:39:18,631 --> 00:39:21,771
That's what he told me, that he loves me.
484
00:39:21,771 --> 00:39:26,831
But... there's no way that'd be true. How could it be?
485
00:39:26,831 --> 00:39:30,401
Didn't you say you were going to meet his father today?
486
00:39:30,401 --> 00:39:33,961
How could I meet him, under these circumstances?
487
00:39:33,961 --> 00:39:37,681
The marriage and all, it's all over.
488
00:39:37,681 --> 00:39:39,831
No way.
489
00:39:45,291 --> 00:39:47,301
- You're here?
- Hi.
490
00:39:47,301 --> 00:39:49,281
Oppa.
491
00:39:49,281 --> 00:39:52,011
Are you ready to go? Is your hangover not too bad?
492
00:39:52,011 --> 00:39:54,681
About that...
493
00:39:54,681 --> 00:39:58,131
What'll we do? There probably won't be any hangover stew for you at my house.
494
00:40:06,591 --> 00:40:08,731
I thought you wouldn't come.
495
00:40:09,661 --> 00:40:13,721
- Why not?
- About what I said yesterday...
496
00:40:13,721 --> 00:40:19,051
You're not the one that killed him. You just went with them and stood by them.
497
00:40:19,751 --> 00:40:22,151
Isn't it all over if your friend confesses?
498
00:40:26,351 --> 00:40:28,541
I'll figure out the rest.
499
00:40:34,191 --> 00:40:36,601
I think you're getting a phone call.
500
00:40:45,411 --> 00:40:49,251
I forgot I had something to take care of. Let's get dinner another day.
501
00:40:49,251 --> 00:40:50,901
Sure.
502
00:40:57,281 --> 00:40:59,971
- Woo Cheon isn't back.
- He isn't?
503
00:40:59,971 --> 00:41:01,901
No, he said he'd go directly to the picnic.
504
00:41:01,901 --> 00:41:05,901
- Did he call?
- Magdalene said that he'd be going there directly.
505
00:41:05,901 --> 00:41:10,751
Since Young Ji isn't here, I guess he doesn't have much to do here anymore.
506
00:41:10,751 --> 00:41:14,291
- In Sook!
- You're here?
507
00:41:14,291 --> 00:41:16,431
I met the head nun,
508
00:41:16,431 --> 00:41:19,791
and they told me to take care of the kitchen work.
509
00:41:19,791 --> 00:41:24,151
This is my grandmother. She'll be here often for the time being.
510
00:41:24,151 --> 00:41:26,511
- She'll help out in the kitchen-
- There's no need.
511
00:41:26,511 --> 00:41:30,341
I heard you're too slow when serving food.
512
00:41:30,341 --> 00:41:32,581
That's because there's a proper temperature-
513
00:41:32,581 --> 00:41:36,911
I used to cook meals for 100 all by myself in a factory dining hall.
514
00:41:36,911 --> 00:41:39,951
- No, that's not the important part.
- Just let me help.
515
00:41:39,951 --> 00:41:43,011
I'll be so quick with everything.
516
00:41:43,011 --> 00:41:45,231
Lucky you.
517
00:41:45,231 --> 00:41:48,891
- Please watch over her well.
- There's nothing about me that needs watching.
518
00:41:48,891 --> 00:41:52,861
- Still, I've got to ask.
- Here.
519
00:41:52,861 --> 00:41:55,791
- What's this?
- I heard you're going on a picnic!
520
00:41:55,791 --> 00:41:59,091
I packed some kimbap, just the way you like it.
521
00:41:59,091 --> 00:42:02,541
Why did you make this?
522
00:42:02,541 --> 00:42:06,261
Grandma, you have to stay here. If something goes wrong,
523
00:42:06,261 --> 00:42:10,701
What's there to go wrong? Nothing's going to happen.
524
00:42:10,701 --> 00:42:13,531
Don't worry about a thing and just enjoy your picnic.
525
00:42:13,531 --> 00:42:16,981
Please take care of her well.
526
00:42:18,861 --> 00:42:20,761
Ok.
527
00:42:32,231 --> 00:42:34,751
- Yes, Oppa?
- Are you on your way?
528
00:42:34,751 --> 00:42:36,991
Yes. We're on our way now.
529
00:42:37,571 --> 00:42:41,201
Are you really busy? You can't come today, right?
530
00:42:41,201 --> 00:42:43,411
I want to, but I don't think I'll be able to clear my schedule.
531
00:42:43,411 --> 00:42:46,221
Oceans are meant to be visited with lovers.
532
00:42:46,221 --> 00:42:49,501
I'll be going with a bunch of women.
533
00:42:50,901 --> 00:42:54,601
- Is that person going with you, too?
- Who?
534
00:42:54,601 --> 00:42:57,481
- Min Woo Cheon.
- Woo Cheon?
535
00:42:57,481 --> 00:43:01,831
No, he's been gone since yesterday.
536
00:43:01,831 --> 00:43:05,201
In Sook is looking down, too.
537
00:43:06,761 --> 00:43:08,901
He hasn't been there since yesterday, huh?
538
00:43:10,891 --> 00:43:15,161
Sin Tae Il. One of his men opened their mouths.
539
00:43:15,161 --> 00:43:17,931
How did you get them to? They said they never would.
540
00:43:17,931 --> 00:43:24,061
There's a place called Narae Cleaning, a company that imports air cleaner parts from China to sell. He's the CEO.
541
00:43:24,061 --> 00:43:27,271
Then Narae Cleaning is actually a commercial agency?
542
00:43:27,271 --> 00:43:30,411
I don't think they're an ordinary commercial agency.
543
00:43:30,411 --> 00:43:37,511
The other agencies caught recently illegally tracked cellphones with location tracking devices for information
544
00:43:37,511 --> 00:43:42,971
to share and sell that with their clients, just stuff like that. But I think Narae
545
00:43:42,971 --> 00:43:47,381
took the information they obtained illegally to do worse things.
546
00:43:47,381 --> 00:43:49,251
Contracted murder?
547
00:43:49,251 --> 00:43:52,331
We need to find their connection to Min Woo Cheon.
548
00:43:56,911 --> 00:43:59,361
What... What happened?
549
00:43:59,361 --> 00:44:02,111
This is worth my life.
550
00:44:02,111 --> 00:44:04,751
I've restored countless devices here.
551
00:44:04,751 --> 00:44:06,901
It's always interesting to hear what customers will say to me first.
552
00:44:06,901 --> 00:44:10,591
They say, "My entire life is on this device." So I restore it.
553
00:44:10,591 --> 00:44:12,551
But once I restore it, I realize there isn't much.
554
00:44:12,551 --> 00:44:19,421
- Just some lame notes, diaries, or useless pictures.
- I asked you what you found!
555
00:44:25,101 --> 00:44:28,661
I was about to piss my pants.
556
00:44:56,751 --> 00:44:58,661
[Ha Yong Geun]
557
00:45:16,891 --> 00:45:22,241
Dammit!
558
00:45:27,601 --> 00:45:31,761
4 PM in the afternoon, call '1' via Ha Yong Geun's phone.
559
00:46:19,231 --> 00:46:22,961
Has it come to a point that I must track your phone?
560
00:46:22,961 --> 00:46:25,521
I don't like talking.
561
00:46:25,521 --> 00:46:29,691
But you keep making me.
562
00:46:32,581 --> 00:46:36,381
- Min Woo Cheon picked up the phone, right?
- Yes.
563
00:46:36,381 --> 00:46:38,181
I see.
564
00:46:40,091 --> 00:46:41,881
Does he know that it's me?
565
00:46:41,881 --> 00:46:44,531
No. No, not at all.
566
00:46:44,531 --> 00:46:46,531
And if he does?
567
00:46:46,531 --> 00:46:48,381
There's no way that would be.
568
00:46:49,181 --> 00:46:50,851
What did he say?
569
00:46:50,851 --> 00:46:54,921
He said he'd never let that wretch turn herself in.
570
00:46:54,921 --> 00:46:58,101
I think we need to trouble ourselves with him first.
571
00:46:58,101 --> 00:47:02,081
I'll take care of him at all costs! Please give me one more chance!
572
00:47:03,411 --> 00:47:05,511
Must we kill again?
573
00:47:20,191 --> 00:47:24,121
Moon Young Ji
574
00:47:34,451 --> 00:47:39,511
It's still warm. Mom...
575
00:47:41,341 --> 00:47:46,451
Mom. Mom.
576
00:47:46,451 --> 00:47:49,701
I miss you, Mom.
577
00:47:50,451 --> 00:47:53,391
I miss you.
578
00:48:03,661 --> 00:48:09,121
[Moon Young Ji]
579
00:48:16,181 --> 00:48:18,641
Mom...
580
00:48:20,801 --> 00:48:23,331
Mom...
581
00:48:30,331 --> 00:48:32,421
Young Ji,
582
00:48:32,421 --> 00:48:35,271
don't worry about Ji Woo
583
00:48:35,271 --> 00:48:37,021
and rest peacefully.
584
00:48:38,731 --> 00:48:40,951
We'll join you later.
585
00:48:55,550 --> 00:48:58,010
Wow, look at this.
586
00:48:58,010 --> 00:48:59,890
The view is amazing.
587
00:48:59,890 --> 00:49:02,140
Hey, hey, with what kind of money did we rent out this place?
588
00:49:02,140 --> 00:49:05,730
Mi Do's rich boyfriend did it for us!
589
00:49:05,730 --> 00:49:12,620
- Oh really?
- People mustn't become slaves to money. But in this moment, money is what I love!
590
00:49:13,590 --> 00:49:17,680
They said they put our names on each room.
591
00:49:22,060 --> 00:49:23,990
I don't like your snoring either, ok?
592
00:49:23,990 --> 00:49:26,220
You grind your teeth.
593
00:50:44,760 --> 00:50:47,670
Were you a smart kid?
594
00:50:47,670 --> 00:50:50,500
- Yes.
- I wasn't.
595
00:50:50,500 --> 00:50:51,920
I thought so.
596
00:50:51,920 --> 00:50:57,130
If you were a smart kid, why did you live like that?
597
00:50:58,860 --> 00:51:00,530
I'm not sure.
598
00:51:04,400 --> 00:51:06,690
What color do you like?
599
00:51:09,160 --> 00:51:11,100
Blue.
600
00:51:14,160 --> 00:51:17,560
- What about you?
- The color of poop.
601
00:51:17,560 --> 00:51:21,570
Grandma, I wanted to see the ocean.
602
00:51:21,570 --> 00:51:27,560
But in Singapore, it rains all year, and the water is poop-colored.
603
00:51:27,560 --> 00:51:31,950
Just like my life. When you expect and want something,
604
00:51:31,950 --> 00:51:37,090
all of it is poop-colored. I won't have expectations.
605
00:51:39,300 --> 00:51:41,160
What's your dream?
606
00:51:41,160 --> 00:51:43,230
No such thing exists.
607
00:51:45,460 --> 00:51:47,390
What's yours?
608
00:51:47,390 --> 00:51:49,760
I just found one.
609
00:51:51,150 --> 00:51:53,630
Going to Venice with you.
610
00:51:57,320 --> 00:52:01,820
Oh...
611
00:52:01,820 --> 00:52:04,790
Do you like the sea or the mountains?
612
00:52:06,650 --> 00:52:09,070
I used to like the mountains,
613
00:52:09,760 --> 00:52:11,460
but now I like the sea.
614
00:52:11,460 --> 00:52:14,940
Do you like the countryside or the city?
615
00:52:14,940 --> 00:52:16,250
The city.
616
00:52:16,250 --> 00:52:19,360
- Really?
- Yeah. What about you?
617
00:52:19,360 --> 00:52:21,430
I like... the countryside.
618
00:52:21,430 --> 00:52:23,590
Then me too.
619
00:52:26,760 --> 00:52:28,530
I love you.
620
00:52:53,790 --> 00:52:57,930
The ocean... is too black.
621
00:53:02,100 --> 00:53:03,720
Unni,
622
00:53:05,500 --> 00:53:09,690
what if... In Sook were to turn herself in?
623
00:53:09,690 --> 00:53:13,130
- What?
- If the investigation continues,
624
00:53:13,130 --> 00:53:15,500
we'll eventually all get caught.
625
00:53:15,500 --> 00:53:19,030
Wouldn't it be better to confess before the situation gets out of hand?
626
00:53:19,030 --> 00:53:23,160
You want In Sook to take responsibility for all of this?
627
00:53:23,160 --> 00:53:25,360
I'm scared.
628
00:53:25,360 --> 00:53:30,420
I feel like I'm just starting to become happy, so I don't want to ruin it.
629
00:53:30,420 --> 00:53:32,340
I won't.
630
00:53:40,930 --> 00:53:44,560
- Stop that.
- Get off me.
631
00:53:46,800 --> 00:53:49,890
Goodness! Gosh!
632
00:53:49,890 --> 00:53:53,420
- Can't fall asleep, can you?
- Goodness!
633
00:53:53,420 --> 00:53:55,480
Why are we so stuck together?
634
00:53:55,480 --> 00:53:56,720
I can't sleep.
635
00:53:56,720 --> 00:54:01,560
What's wrong? It's fun, like we're on some kind of school trip.
636
00:54:01,560 --> 00:54:04,360
We have to give up at least this much for them.
637
00:54:17,200 --> 00:54:20,790
[Pyo In Sook and Min Woo Cheon]
638
00:54:39,100 --> 00:54:43,460
- What do you think those two are doing right now?
- I bet they're so happy right now.
639
00:54:43,460 --> 00:54:48,760
My lips are all swollen from blowing all those balloons.
640
00:54:48,760 --> 00:54:52,250
I remember my old days.
641
00:54:52,250 --> 00:54:58,230
- Should I tell you about my first love?
- Oh, I need to use the bathroom.
- Suddenly so tired.
642
00:54:59,990 --> 00:55:03,310
Ji Woo, are you sleeping-
643
00:55:27,330 --> 00:55:29,620
What, what's wrong?
644
00:55:33,990 --> 00:55:36,790
- Let's do it.
- Do what?
645
00:55:36,790 --> 00:55:39,600
The most intense thing.
646
00:55:39,600 --> 00:55:41,040
Huh?
647
00:55:41,040 --> 00:55:45,580
The most intense thing a man and woman can do.
648
00:55:48,850 --> 00:55:50,790
Ok.
649
00:56:47,540 --> 00:56:49,210
What are you doing?
650
00:56:49,210 --> 00:56:54,680
Doing this makes me feel closest to someone.
651
00:56:54,680 --> 00:56:56,970
The most intense.
652
00:56:59,760 --> 00:57:01,590
You've...
653
00:57:03,270 --> 00:57:05,780
never done it, right?
654
00:57:14,770 --> 00:57:19,950
What about you? Have you done it?
655
00:57:21,240 --> 00:57:24,580
See, you haven't either.
656
00:57:29,180 --> 00:57:32,930
If we haven't, can we not?
657
00:57:32,930 --> 00:57:38,360
I mean, we could. Everyone has a first time.
658
00:57:40,190 --> 00:57:43,710
Does it not just happen naturally?
659
00:57:44,710 --> 00:57:49,990
I think as long as this conversation continues, it won't be natural.
660
00:57:49,990 --> 00:57:53,500
When you watch movies,
661
00:57:53,500 --> 00:57:56,820
the second they make eye contact
662
00:57:56,820 --> 00:58:03,480
they like shove each other and strip... and stuff.
663
00:58:03,480 --> 00:58:05,700
Y-Yeah...
664
00:58:05,700 --> 00:58:10,440
But why aren't we... acting that way?
665
00:58:12,760 --> 00:58:16,090
I don't think we should keep talking about it.
666
00:58:17,200 --> 00:58:19,740
- Right.
- Yup.
667
00:58:32,300 --> 00:58:36,170
Mom. Mom!
668
00:59:16,380 --> 00:59:18,360
In Sook.
669
00:59:38,870 --> 00:59:41,520
I'm ok.
670
00:59:43,220 --> 00:59:45,730
It's ok.
671
00:59:52,940 --> 00:59:59,480
♫ It won't take long now ♫
672
00:59:59,480 --> 01:00:06,690
♫ The day this pain will end ♫
673
01:00:06,690 --> 01:00:12,580
♫ Won't you look back on yesterday ♫
674
01:00:12,580 --> 01:00:20,390
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
675
01:00:20,390 --> 01:00:26,380
♫ A long night ♫
676
01:00:26,380 --> 01:00:33,990
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
677
01:00:33,990 --> 01:00:39,990
♫ In memory ♫
678
01:00:39,990 --> 01:00:47,740
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
679
01:00:47,740 --> 01:00:54,260
♫ In memory you are always smiling ♫
680
01:00:54,260 --> 01:01:01,570
♫ with that, I have a Happy End ♫
681
01:01:01,570 --> 01:01:07,560
♫ All the moments we drew together ♫
682
01:01:07,560 --> 01:01:17,950
♫ can never be erased ♫
683
01:01:25,290 --> 01:01:28,860
♫ Even now ♫
684
01:01:28,860 --> 01:01:39,140
♫ I miss you ♫
685
01:01:39,140 --> 01:01:44,970
♫ please, don't disappear ♫
686
01:02:06,050 --> 01:02:09,290
It's her! That woman!
687
01:02:12,030 --> 01:02:14,470
What? What are you saying?
688
01:02:14,470 --> 01:02:16,880
Park Du Jin, who was released yesterday, as disappeared!
689
01:02:16,880 --> 01:02:19,580
Turns out, the location was there! The place they're having the picnic.
690
01:02:19,580 --> 01:02:23,770
The place where Min Woo Cheon and Pyo In Sook are. You're on your way, right?
691
01:03:05,470 --> 01:03:10,650
Someone call! Call!
692
01:03:27,130 --> 01:03:29,230
It's a trap.
693
01:03:37,760 --> 01:03:45,740
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
694
01:03:45,740 --> 01:03:50,230
♫ I will be like a star ♫ {\an8}
695
01:03:46,540 --> 01:03:50,230
[The One and Only]
696
01:03:50,230 --> 01:03:52,480
Did you see the murder relay request?
697
01:03:52,480 --> 01:03:54,460
It says they're looking for their next target.
698
01:03:54,460 --> 01:03:56,580
My bright and youthful days are over.
699
01:03:56,580 --> 01:03:59,350
But for them, it's now. I wanted to give them time.
700
01:03:59,350 --> 01:04:02,750
I just now started needing time. I just started wanting to live.
701
01:04:02,750 --> 01:04:05,640
Why can't we do that? We need to find evidence about the second murder.
702
01:04:05,640 --> 01:04:08,520
I can't end things here! I've always wanted to be loved.
703
01:04:08,520 --> 01:04:12,170
- Do you know how that feels?
- I wish I could just disappear.
704
01:04:12,170 --> 01:04:14,340
- San Ah is gone.
- I know who 1 is.
705
01:04:14,340 --> 01:04:15,610
I'm going to turn in the phone and end things.
706
01:04:15,610 --> 01:04:21,300
If I disappear, come to the bridge. So you won't find him.
54943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.