All language subtitles for The.Jack.in.the.Box.Awakening.2022.BRRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,274 --> 00:00:07,775 [somber orchestral music] 2 00:00:15,334 --> 00:00:20,334 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:22,142 --> 00:00:24,507 [crickets chirp] 4 00:00:24,540 --> 00:00:26,374 [Isaac] I trust the money is on its way. 5 00:00:27,441 --> 00:00:28,307 [Olga] Mm. 6 00:00:28,341 --> 00:00:30,841 - [footsteps approaching] - [door creaks] 7 00:00:35,975 --> 00:00:38,875 [breathes heavily] 8 00:00:41,841 --> 00:00:43,207 [whooshing] 9 00:00:43,241 --> 00:00:44,441 [Isaac] Here it is. 10 00:00:46,075 --> 00:00:48,540 The oldest Jack in the box... 11 00:00:49,641 --> 00:00:50,708 ever discovered. 12 00:00:53,341 --> 00:00:54,341 The original 13 00:00:55,408 --> 00:00:56,573 Jack in the box. 14 00:01:00,708 --> 00:01:03,374 I believe this is the very one you've been looking for. 15 00:01:04,975 --> 00:01:05,808 Yes. 16 00:01:08,608 --> 00:01:09,507 This is the one. 17 00:01:15,808 --> 00:01:18,142 Finding it wasn't easy. 18 00:01:19,908 --> 00:01:22,875 This box was linked to a murder case a few years back. 19 00:01:24,307 --> 00:01:27,540 Some nut in Hawthorne drove its value on the black market 20 00:01:27,573 --> 00:01:31,174 through the roof with his... ghost stories. 21 00:01:32,908 --> 00:01:36,741 Some sick-minded collectors would bleed themselves dry 22 00:01:36,775 --> 00:01:39,207 to get their hands on a thing like this. 23 00:01:40,841 --> 00:01:43,507 Thankfully, none of them have pockets 24 00:01:43,540 --> 00:01:44,641 quite as deep as yours. 25 00:01:52,741 --> 00:01:54,540 This will be a wonderful addition 26 00:01:54,574 --> 00:01:56,075 to our vintage toy collection. 27 00:01:58,108 --> 00:01:59,941 It will take pride of place. 28 00:02:07,641 --> 00:02:12,608 Mr. Huxley, can I ask you not to smoke that in here? 29 00:02:12,641 --> 00:02:15,108 You can ask all you like, 30 00:02:15,142 --> 00:02:17,207 but I don't take orders from the help. 31 00:02:18,407 --> 00:02:19,808 [Olga] Do as he says. 32 00:02:21,641 --> 00:02:24,708 Or that briefcase will get a whole lot lighter. 33 00:02:26,574 --> 00:02:29,341 [Isaac chuckles] 34 00:02:37,373 --> 00:02:38,241 I'm no servant. 35 00:02:41,741 --> 00:02:43,075 You sure fooled me. 36 00:02:47,142 --> 00:02:50,241 [door creaks] 37 00:02:50,274 --> 00:02:53,174 [footsteps recede] 38 00:02:54,340 --> 00:02:56,108 He'll get what he deserves. 39 00:03:04,207 --> 00:03:05,675 I'll put this on display. 40 00:03:05,708 --> 00:03:06,541 Leave it. 41 00:03:09,508 --> 00:03:11,340 I wish to be left alone now. 42 00:03:14,675 --> 00:03:17,075 All right. I'll take it down in the morning. 43 00:03:19,042 --> 00:03:20,174 Can I get you anything? 44 00:03:21,508 --> 00:03:22,574 - Goodnight. - [slow string music] 45 00:03:24,108 --> 00:03:24,941 Goodnight. 46 00:03:29,241 --> 00:03:30,440 Sleep well, Mother. 47 00:03:30,474 --> 00:03:31,741 [door creaks] 48 00:03:33,975 --> 00:03:36,373 [Olga sighs] 49 00:03:46,541 --> 00:03:49,108 [chain clinks] 50 00:03:51,407 --> 00:03:54,407 [suspenseful music] 51 00:03:56,775 --> 00:03:59,808 [Olga grunts lightly] 52 00:03:59,841 --> 00:04:03,075 [Olga breathes heavily] 53 00:04:07,108 --> 00:04:09,541 [box clicks] 54 00:04:10,841 --> 00:04:12,875 [Olga breathes heavily] 55 00:04:12,908 --> 00:04:15,306 [box clicks] 56 00:04:26,373 --> 00:04:27,608 [Isaac] Keys. 57 00:04:28,641 --> 00:04:29,474 Keys! 58 00:04:34,941 --> 00:04:36,306 [Olga breathes heavily] 59 00:04:36,340 --> 00:04:38,741 [box clicks] 60 00:04:42,975 --> 00:04:46,306 [Olga breathes heavily] 61 00:04:54,306 --> 00:04:56,273 [Olga grunts lightly] 62 00:04:56,306 --> 00:04:59,741 [box chimes melodically] 63 00:05:06,808 --> 00:05:10,142 ["Pop Goes the Weasel"] 64 00:05:10,841 --> 00:05:13,075 [music playing faster] 65 00:05:15,808 --> 00:05:20,240 - [thunder claps] - [Olga gasps] 66 00:05:20,273 --> 00:05:23,042 [suspenseful music] 67 00:05:23,075 --> 00:05:26,408 [Olga breathes heavily] 68 00:05:27,775 --> 00:05:31,306 [box clicks and squeaks] 69 00:05:31,340 --> 00:05:36,341 - [Jack snarls] - [ominous music] 70 00:05:40,675 --> 00:05:43,008 [whooshing] 71 00:05:44,941 --> 00:05:47,608 [thunder claps] 72 00:06:06,508 --> 00:06:09,173 [thunder claps] 73 00:06:15,941 --> 00:06:17,675 [floorboards creak] 74 00:06:17,708 --> 00:06:20,374 [thunder claps] 75 00:06:21,541 --> 00:06:24,541 [floorboards creak] 76 00:06:26,341 --> 00:06:29,008 [thunder claps] 77 00:06:32,141 --> 00:06:34,908 [Jack roars] 78 00:06:34,941 --> 00:06:37,240 [suspenseful music] 79 00:06:37,273 --> 00:06:38,641 - [Jack snarls] - [body clunks] 80 00:06:38,675 --> 00:06:43,675 - [thunder claps] - [ominous music] 81 00:06:48,541 --> 00:06:49,975 [box lid slams] 82 00:06:50,008 --> 00:06:52,441 [box grinds] 83 00:06:54,408 --> 00:06:58,075 [brooding orchestral music] 84 00:07:54,641 --> 00:07:56,808 [Chauffeur] It's quite a sight, isn't it? 85 00:07:58,741 --> 00:07:59,941 [Amy] It certainly is. 86 00:08:03,841 --> 00:08:08,841 - [keys clink] - [distant crow caws] 87 00:08:10,008 --> 00:08:12,608 [box crackles] 88 00:08:16,541 --> 00:08:19,307 It always takes them a lifetime to open these old gates. 89 00:08:20,474 --> 00:08:22,341 We'd break into Fort Knox quicker. 90 00:08:22,374 --> 00:08:24,307 [Amy chuckles] 91 00:08:24,341 --> 00:08:25,741 [box crackles] 92 00:08:25,775 --> 00:08:28,274 [Edgar sighs] 93 00:08:30,341 --> 00:08:32,574 [box hums] 94 00:08:33,474 --> 00:08:36,041 [lever creaks] 95 00:08:36,074 --> 00:08:38,508 [gates buzz] 96 00:08:42,641 --> 00:08:43,541 Here we go. 97 00:08:44,908 --> 00:08:46,307 [Amy chuckles] 98 00:08:46,341 --> 00:08:50,007 [brooding orchestral music] 99 00:09:19,307 --> 00:09:21,808 [birds tweet] 100 00:09:25,974 --> 00:09:27,708 [Amy chuckles] 101 00:09:27,741 --> 00:09:28,574 Welcome, Amy. 102 00:09:30,775 --> 00:09:31,608 Thank you. 103 00:09:32,841 --> 00:09:35,908 You must be Edgar. It's a pleasure to meet you. 104 00:09:35,940 --> 00:09:38,608 This place is incredible. 105 00:09:39,908 --> 00:09:40,841 It certainly is. 106 00:09:42,108 --> 00:09:44,207 I often forget how lucky we are. 107 00:09:44,241 --> 00:09:46,875 This has been home to Mother and I for 20 years. 108 00:09:47,974 --> 00:09:49,974 I'm not used to luxuries. 109 00:09:50,908 --> 00:09:53,174 She never spares expense. 110 00:09:53,207 --> 00:09:54,441 Is your mother here? 111 00:09:54,474 --> 00:09:56,274 I'd really like to thank her for the opportunity. 112 00:10:02,108 --> 00:10:03,775 She won't want to be disturbed. 113 00:10:04,940 --> 00:10:06,675 She's been bed bound for some time now. 114 00:10:08,274 --> 00:10:09,307 [Amy] That's awful. 115 00:10:10,474 --> 00:10:13,541 She has osteosarcoma. Cancer of the bones. 116 00:10:14,974 --> 00:10:17,374 The agony she feels with each movement, it's uh... 117 00:10:18,574 --> 00:10:20,075 I wouldn't wish it on my worst enemy. 118 00:10:21,474 --> 00:10:25,474 She's been seen by every doctor, every expert we could find. 119 00:10:29,075 --> 00:10:31,608 She was given roughly six months to live. 120 00:10:31,641 --> 00:10:32,874 That was five months ago. 121 00:10:39,474 --> 00:10:41,641 But I'll never give up on her. 122 00:10:41,675 --> 00:10:42,474 She's a fighter. 123 00:10:49,108 --> 00:10:51,508 I'm sorry. Where are my manners? 124 00:10:51,541 --> 00:10:52,474 Please, come in. 125 00:10:58,474 --> 00:10:59,708 [car starts] 126 00:10:59,741 --> 00:11:01,241 Your duties here are all focused on 127 00:11:01,274 --> 00:11:03,675 the general upkeep of the manor. 128 00:11:03,708 --> 00:11:05,675 Mainly cleaning and ironing. 129 00:11:05,708 --> 00:11:06,874 I'll brief you every morning 130 00:11:06,907 --> 00:11:08,741 with the tasks for the day ahead. 131 00:11:08,775 --> 00:11:10,274 Your room is on the first floor. 132 00:11:10,307 --> 00:11:12,940 The floor is shared with your colleagues, Janet and Frank. 133 00:11:12,974 --> 00:11:15,541 My mother and I occupy the top floor. 134 00:11:15,574 --> 00:11:17,307 We don't charge for the room, 135 00:11:17,341 --> 00:11:19,641 or even any meals you're provided with. 136 00:11:21,075 --> 00:11:23,008 You are treated in many ways as one of the family. 137 00:11:24,708 --> 00:11:28,174 All we ask in return is that you follow our rules, strictly. 138 00:11:32,008 --> 00:11:32,807 Have a read. 139 00:11:34,541 --> 00:11:38,142 I, uh, I think you'll agree the role pays quite handsomely. 140 00:11:42,574 --> 00:11:45,075 Quite? [chuckles] 141 00:11:49,075 --> 00:11:50,641 A nine o'clock curfew? 142 00:11:51,907 --> 00:11:53,142 No one comes in or out of those gates 143 00:11:53,174 --> 00:11:54,508 from nine PM onwards. 144 00:11:56,008 --> 00:11:57,708 I don't fancy your chances over those 10-foot walls, 145 00:11:57,741 --> 00:12:00,441 so please, make sure you're on this side of the gates 146 00:12:00,474 --> 00:12:04,108 at sunset and we won't have a problem. 147 00:12:08,374 --> 00:12:11,042 [paper flicks] 148 00:12:11,075 --> 00:12:16,075 Well? 149 00:12:19,874 --> 00:12:22,441 [Amy chuckles] 150 00:12:26,741 --> 00:12:29,174 [Amy sighs] 151 00:12:29,207 --> 00:12:30,508 Welcome to Rosewood Manor. 152 00:12:41,142 --> 00:12:42,341 Good morning, Mother. 153 00:12:42,374 --> 00:12:45,142 - Oh, my god! [gasps] - [dramatic music] 154 00:12:46,907 --> 00:12:50,840 - [door slams] - [breathes sharply] 155 00:12:50,874 --> 00:12:52,908 Mr. Huxley is dead. 156 00:12:54,574 --> 00:12:55,740 How? 157 00:12:55,774 --> 00:12:56,774 Who did this? 158 00:12:59,474 --> 00:13:01,174 This box, Edgar. 159 00:13:03,274 --> 00:13:05,374 It's not what you think it is. 160 00:13:06,908 --> 00:13:10,908 It was built to contain something not of this world. 161 00:13:14,142 --> 00:13:14,975 A demon. 162 00:13:17,541 --> 00:13:19,008 By opening the box, 163 00:13:20,274 --> 00:13:21,374 I have released it. 164 00:13:23,274 --> 00:13:25,142 And if it gets what it wants, 165 00:13:25,174 --> 00:13:28,541 it has the power to rid me of my illness. 166 00:13:29,408 --> 00:13:31,374 I will be healthy once again. 167 00:13:34,042 --> 00:13:35,042 What does it want? 168 00:13:37,108 --> 00:13:38,807 Six sacrifices. 169 00:13:40,174 --> 00:13:42,008 And I will live. 170 00:13:44,975 --> 00:13:46,307 [Edgar sighs] 171 00:13:46,341 --> 00:13:49,075 This is insane. This is insane. 172 00:13:50,374 --> 00:13:53,908 I need your help. 173 00:13:53,941 --> 00:13:54,774 Edgar. 174 00:13:56,008 --> 00:13:58,641 None of the staff are to leave the grounds. 175 00:13:58,674 --> 00:14:03,508 You must keep them here by whatever means necessary. 176 00:14:03,541 --> 00:14:04,374 To die? 177 00:14:05,608 --> 00:14:08,374 It needs five more victims. 178 00:14:10,807 --> 00:14:12,908 You must bring more to the manor. 179 00:14:14,908 --> 00:14:16,374 I'm not sure I can do this. 180 00:14:18,408 --> 00:14:20,908 We've done the impossible before. 181 00:14:23,174 --> 00:14:25,274 You're stronger than you know. 182 00:14:29,740 --> 00:14:31,740 Will you help me, Edgar? 183 00:14:42,241 --> 00:14:43,941 Of course I will. 184 00:14:43,975 --> 00:14:47,307 [dark orchestral music] 185 00:14:48,841 --> 00:14:50,008 You know that. 186 00:14:57,142 --> 00:14:59,975 [whisky splashes] 187 00:15:09,274 --> 00:15:12,174 [breathes sharply] 188 00:15:21,941 --> 00:15:24,775 [breathes deeply] 189 00:15:32,908 --> 00:15:35,174 [Isaac] Is anybody there? 190 00:15:37,142 --> 00:15:40,207 [muffled wind howls] 191 00:15:41,075 --> 00:15:42,875 [suspenseful orchestral music] 192 00:15:42,908 --> 00:15:43,941 You've gotta help me. 193 00:15:46,541 --> 00:15:47,374 Mr. Huxley? 194 00:16:16,274 --> 00:16:18,741 [Isaac] You've gotta help me outta here! 195 00:16:18,775 --> 00:16:20,875 I'm begging you, have mercy. 196 00:16:28,808 --> 00:16:31,307 [door creaks] 197 00:16:52,573 --> 00:16:56,241 [faint snarls and whispers] 198 00:17:12,675 --> 00:17:15,174 [box rattles] 199 00:17:17,540 --> 00:17:18,641 Open the box, Edgar. 200 00:17:23,573 --> 00:17:24,775 Why should I help you? 201 00:17:26,108 --> 00:17:29,341 [Isaac] Have mercy. I'm begging you, have mercy. 202 00:17:31,075 --> 00:17:33,008 Let me out, Edgar! Now! 203 00:17:34,108 --> 00:17:38,042 [tense orchestral music] 204 00:17:38,075 --> 00:17:40,473 [Edgar pants] 205 00:17:40,507 --> 00:17:43,908 [box chimes melodically] 206 00:17:50,908 --> 00:17:55,008 ["Pop Goes the Weasel"] 207 00:17:55,042 --> 00:17:55,975 Let me out! 208 00:18:03,540 --> 00:18:05,108 It won't open! 209 00:18:05,142 --> 00:18:06,408 [Isaac] Let me out! 210 00:18:06,440 --> 00:18:11,440 - [shrieks] - [Edgar gasps and pants] 211 00:18:19,008 --> 00:18:24,008 - [muffled wind howls] - [clock ticks] 212 00:18:52,307 --> 00:18:54,641 [Machine] The person whom you're trying to reach 213 00:18:54,675 --> 00:18:56,008 is currently unavailable. 214 00:18:56,042 --> 00:18:58,008 Please leave your message after the... 215 00:19:05,341 --> 00:19:06,808 [sighs] Come on. 216 00:19:14,174 --> 00:19:15,207 - [vase shatters] - [gasps] 217 00:19:18,675 --> 00:19:21,174 [Janet] That vase was only worth about a grand. 218 00:19:22,407 --> 00:19:24,608 Don't worry. I'll tell Edgar I did it. 219 00:19:24,641 --> 00:19:27,142 I've been here way to long to get kicked out now. 220 00:19:27,174 --> 00:19:28,741 Thanks. 221 00:19:28,775 --> 00:19:32,174 I'm Janet, by the way. I'm on housekeeping duty, too. 222 00:19:32,207 --> 00:19:34,841 Frank. I'm the chef. 223 00:19:34,875 --> 00:19:37,008 It's great to meet you both. 224 00:19:37,042 --> 00:19:38,975 So, everything all right so far? 225 00:19:40,241 --> 00:19:43,108 Yeah. So far so good. 226 00:19:43,142 --> 00:19:44,941 Where's the house phone? 227 00:19:44,975 --> 00:19:46,641 I just, I can't get any signal anywhere 228 00:19:46,675 --> 00:19:48,241 and I could do with making a call. 229 00:19:48,274 --> 00:19:49,941 [Frank chuckles] 230 00:19:49,975 --> 00:19:51,307 What? 231 00:19:51,340 --> 00:19:52,541 Uh... 232 00:19:52,574 --> 00:19:54,841 Yeah, there's no house phone here. 233 00:19:54,875 --> 00:19:56,775 And honestly, good luck getting a signal, 234 00:19:56,808 --> 00:19:59,941 'cause I've tried many times. 235 00:19:59,975 --> 00:20:02,708 I just, I need to call my boyfriend. 236 00:20:02,741 --> 00:20:05,541 Well, my ex. 237 00:20:05,574 --> 00:20:08,641 Is there a computer here? I could send an email. 238 00:20:08,675 --> 00:20:09,508 Nope. 239 00:20:12,574 --> 00:20:14,574 There's no internet, either? 240 00:20:14,608 --> 00:20:18,108 Welcome to the 1800s, lovely. [chuckles] 241 00:20:20,941 --> 00:20:22,508 He's out of sight, out of mind. 242 00:20:23,808 --> 00:20:25,373 It's a blessing in disguise. 243 00:20:27,541 --> 00:20:30,174 Trust me. [chuckles] 244 00:20:30,207 --> 00:20:31,042 Check. 245 00:20:32,042 --> 00:20:34,541 [Janet sighs] 246 00:20:35,975 --> 00:20:37,108 Oh, come on. 247 00:20:37,142 --> 00:20:38,941 I've got you cornered. It's all over. 248 00:20:43,675 --> 00:20:44,541 Can I have a go? 249 00:20:47,941 --> 00:20:48,741 Please do. 250 00:20:49,941 --> 00:20:51,441 I'm not very good at this chess lark. 251 00:20:52,641 --> 00:20:54,075 Let's see what you got, city girl. 252 00:21:03,075 --> 00:21:08,075 - [suspenseful music] - [muffled wind howls] 253 00:21:19,508 --> 00:21:20,975 Oh, you're just gonna run around the board 254 00:21:21,008 --> 00:21:22,108 all night, aren't you? 255 00:21:24,008 --> 00:21:26,574 I'll be honest, you didn't strike me as a chess player. 256 00:21:26,608 --> 00:21:27,441 [Amy] Why? 257 00:21:28,908 --> 00:21:31,108 Well, you don't meet many attractive chess players. 258 00:21:32,373 --> 00:21:35,741 - Thanks. - [Frank chuckles] 259 00:21:35,775 --> 00:21:37,574 There wasn't much else to do but play games, 260 00:21:37,608 --> 00:21:38,975 growing up in an orphanage. 261 00:21:41,374 --> 00:21:43,240 When I started beating the adults, 262 00:21:43,273 --> 00:21:45,174 out-thinking people twice my age, 263 00:21:45,206 --> 00:21:47,741 it gave me the belief that I could plan an escape. 264 00:21:49,206 --> 00:21:50,574 You escaped the orphanage? 265 00:21:52,108 --> 00:21:54,042 [Amy] But I came straight back the next day. 266 00:21:54,075 --> 00:21:55,708 [Janet chuckles] 267 00:21:55,741 --> 00:21:56,541 [Janet] Why? 268 00:21:57,741 --> 00:22:00,075 I just needed to prove to myself that I could. 269 00:22:00,108 --> 00:22:02,340 From that point on, I was no longer afraid 270 00:22:02,374 --> 00:22:03,374 of where I'd end up. 271 00:22:05,708 --> 00:22:08,206 I took comfort knowing that if I ended up 272 00:22:08,240 --> 00:22:10,841 in a bad situation with a family that mistreated me, 273 00:22:13,975 --> 00:22:15,641 I could find my way out of anywhere. 274 00:22:18,341 --> 00:22:19,173 Checkmate. 275 00:22:22,240 --> 00:22:26,508 [Janet and Frank chuckle] 276 00:22:26,541 --> 00:22:27,374 Yes! 277 00:22:28,808 --> 00:22:32,008 I think she's gonna fit in just fine around here. 278 00:22:32,042 --> 00:22:32,841 Don't you? 279 00:22:36,042 --> 00:22:38,775 [crickets chirp] 280 00:22:48,775 --> 00:22:51,741 - Come on! - Shh, keep your voice down. 281 00:22:51,775 --> 00:22:53,541 [Frank chuckles] 282 00:22:53,574 --> 00:22:56,206 [Janet giggles] 283 00:23:03,075 --> 00:23:05,108 [Frank chuckles] 284 00:23:05,141 --> 00:23:07,307 [switch clicks] 285 00:23:07,341 --> 00:23:09,206 I hate those creaky floorboards. 286 00:23:14,708 --> 00:23:16,508 Are you sure they didn't see us? 287 00:23:16,541 --> 00:23:17,741 Yes. I'm sure. 288 00:23:29,775 --> 00:23:32,008 [creaking] 289 00:23:36,808 --> 00:23:37,641 Shh. 290 00:23:49,141 --> 00:23:52,541 [box chimes melodically] 291 00:24:00,341 --> 00:24:01,875 You're so paranoid. 292 00:24:03,341 --> 00:24:05,274 You look pretty scared, too. 293 00:24:05,307 --> 00:24:08,107 - [scoffs] I don't get scared. - [Janet chuckles] 294 00:24:08,141 --> 00:24:09,341 - Liar. - Mm-hm. 295 00:24:13,541 --> 00:24:15,541 [moans] 296 00:24:18,808 --> 00:24:20,875 [Janet breathes heavily] 297 00:24:20,908 --> 00:24:21,741 Frank? 298 00:24:22,941 --> 00:24:24,574 - What? - I can't do this. 299 00:24:25,975 --> 00:24:27,574 I'm sorry. My mind, it's racing. 300 00:24:29,173 --> 00:24:31,675 [Frank sighs] 301 00:24:33,173 --> 00:24:34,008 Fine. 302 00:24:35,441 --> 00:24:36,274 I'm sorry. 303 00:24:37,408 --> 00:24:40,241 Yeah. 304 00:24:40,274 --> 00:24:42,775 [sighs] Yeah. 305 00:24:47,207 --> 00:24:50,641 ["Pops Goes the Weasel"] 306 00:24:52,975 --> 00:24:55,975 [suspenseful music] 307 00:25:06,441 --> 00:25:08,875 [door slams] 308 00:25:11,307 --> 00:25:14,474 [Edgar pants lightly] 309 00:25:15,541 --> 00:25:16,474 Very funny, Janet. 310 00:25:20,274 --> 00:25:21,708 [heavy knocks] 311 00:25:21,741 --> 00:25:22,574 Open the door. 312 00:25:24,908 --> 00:25:26,408 [chuckles] 313 00:25:26,441 --> 00:25:31,041 - [box chimes melodically] - [eerie orchestral music] 314 00:25:32,041 --> 00:25:33,908 All right, this isn't funny. 315 00:25:33,941 --> 00:25:36,374 - Open the door. - [lights crackle] 316 00:25:38,041 --> 00:25:39,741 [door thuds] 317 00:25:39,775 --> 00:25:43,107 ["Pop Goes the Weasel"] 318 00:25:46,341 --> 00:25:47,474 [spring creaks] 319 00:25:47,508 --> 00:25:50,708 - [ominous music] - [Jack snarls] 320 00:25:50,741 --> 00:25:52,574 - [door thuds] - [lights crackle] 321 00:25:52,608 --> 00:25:54,441 [sighs] 322 00:25:54,474 --> 00:25:55,274 [heavy knocks] 323 00:25:55,307 --> 00:25:56,808 Janet, open the door! 324 00:25:58,574 --> 00:26:00,408 [door thuds] 325 00:26:00,441 --> 00:26:02,741 [grunts] 326 00:26:02,775 --> 00:26:05,940 For Christ's sake, you know I get claustrophobic! 327 00:26:05,974 --> 00:26:07,041 Open the door! 328 00:26:08,174 --> 00:26:09,241 Janet! 329 00:26:09,274 --> 00:26:11,041 [ominous tones] 330 00:26:11,074 --> 00:26:12,574 [flesh squelches] 331 00:26:12,608 --> 00:26:17,608 - [Jack snarls] - [dark orchestral music] 332 00:26:23,708 --> 00:26:25,174 [Jack snarls] 333 00:26:25,207 --> 00:26:27,374 [wheezes] 334 00:26:29,274 --> 00:26:31,741 [grunts and groans] 335 00:26:31,775 --> 00:26:36,775 - [Jack snarls] - [tense orchestral music] 336 00:26:40,408 --> 00:26:44,974 - [groans] - [Jack snarls] 337 00:26:48,241 --> 00:26:50,108 [grunts] 338 00:26:50,142 --> 00:26:50,974 Help! 339 00:26:57,508 --> 00:27:00,142 [box lid slams] 340 00:27:01,041 --> 00:27:03,608 [box grinds] 341 00:27:03,641 --> 00:27:05,808 [gasps] I can't do this. 342 00:27:05,841 --> 00:27:08,940 [gasps] I can't do this. 343 00:27:08,974 --> 00:27:13,307 [gasps] I can't do this, I can't... 344 00:27:17,075 --> 00:27:18,741 [whisky splashes] 345 00:27:18,775 --> 00:27:21,708 [breathes heavily] 346 00:27:27,907 --> 00:27:29,241 I can't do this. 347 00:27:33,108 --> 00:27:34,207 I need to talk to you! 348 00:27:35,675 --> 00:27:37,142 Mother! Let me help you. 349 00:27:37,174 --> 00:27:38,007 No. 350 00:27:39,708 --> 00:27:40,641 I can do it. 351 00:27:42,408 --> 00:27:43,207 Cane. 352 00:27:51,174 --> 00:27:52,474 [Edgar] How can this be? 353 00:27:53,508 --> 00:27:55,541 It has killed again, hasn't it? 354 00:27:56,641 --> 00:27:57,840 [Edgar] Frank is dead. 355 00:28:00,108 --> 00:28:04,840 [Olga] Every life the demon takes increases its strength. 356 00:28:05,907 --> 00:28:07,441 And as it gets stronger- 357 00:28:08,675 --> 00:28:09,541 So do you. 358 00:28:11,940 --> 00:28:14,042 [Olga] I'm another step closer. 359 00:28:14,075 --> 00:28:16,274 [groans] 360 00:28:16,307 --> 00:28:18,307 [pants] 361 00:28:20,341 --> 00:28:21,675 Have patience. 362 00:28:28,142 --> 00:28:30,408 You won't let me down, will you, Edgar? 363 00:28:32,574 --> 00:28:33,408 Hm? 364 00:28:35,741 --> 00:28:39,574 The demon must continue to get what it wants. 365 00:28:42,775 --> 00:28:44,042 We're gonna finish this. 366 00:28:45,641 --> 00:28:46,474 Together. 367 00:28:49,907 --> 00:28:52,108 I won't rest until it kills four more. 368 00:28:55,408 --> 00:29:00,142 Whatever it takes, Mother, I'm gonna keep you alive. 369 00:29:02,574 --> 00:29:03,408 I promise. 370 00:29:08,374 --> 00:29:12,042 [brooding orchestral music] 371 00:29:13,708 --> 00:29:15,774 [knocks] 372 00:29:18,774 --> 00:29:21,075 [distant dog barks] 373 00:29:21,108 --> 00:29:23,207 [knocks] 374 00:29:33,474 --> 00:29:35,975 [door closes] 375 00:29:42,508 --> 00:29:46,274 You should've told me that you were coming. 376 00:29:48,608 --> 00:29:49,908 Do you always wear that? 377 00:29:53,474 --> 00:29:54,274 Wear what? 378 00:29:55,641 --> 00:29:56,840 That perfume. 379 00:29:58,042 --> 00:30:00,108 I bought that for you for special occasions. 380 00:30:02,541 --> 00:30:04,807 Look, Edgar, I'll see you tomorrow, okay? 381 00:30:05,941 --> 00:30:08,840 - I need to talk to you. - [suspenseful music] 382 00:30:08,875 --> 00:30:10,975 I have to tell you something. 383 00:30:11,008 --> 00:30:14,307 It's killing me, keeping it to myself. Please. 384 00:30:28,541 --> 00:30:29,740 I think you should look at trying 385 00:30:29,774 --> 00:30:31,274 to get some professional help. 386 00:30:33,641 --> 00:30:35,374 I've never seen you like this before. 387 00:30:37,674 --> 00:30:40,341 You used to be so happy and so full of life. 388 00:30:45,341 --> 00:30:46,674 I want that Edgar back. 389 00:30:48,508 --> 00:30:49,307 My Edgar. 390 00:30:52,474 --> 00:30:53,975 Not the one that she makes you. 391 00:30:56,508 --> 00:30:58,042 What do you mean? 392 00:30:59,174 --> 00:31:01,075 Look, I'm not trying to upset you. 393 00:31:01,108 --> 00:31:02,574 What do you mean? 394 00:31:14,574 --> 00:31:17,075 [sighs] I don't like the way your mother treats you. 395 00:31:18,908 --> 00:31:23,108 You've spent so much time caring for her recently, 396 00:31:24,875 --> 00:31:25,841 you change. 397 00:31:28,441 --> 00:31:30,808 The more time you spend around her, you... 398 00:31:32,707 --> 00:31:35,307 You become someone else. 399 00:31:35,341 --> 00:31:37,508 She gave up everything for me. 400 00:31:41,307 --> 00:31:44,274 If she had told the police the truth about what I did, 401 00:31:47,707 --> 00:31:49,075 my life would be over, 402 00:31:51,042 --> 00:31:52,241 before it even began. 403 00:31:56,307 --> 00:32:00,474 - I'm forever in her debt. - [distant siren wails] 404 00:32:03,508 --> 00:32:05,307 [Stacey sighs] 405 00:32:05,341 --> 00:32:10,008 Look, I think we could both do with a nice cup of tea. 406 00:32:17,707 --> 00:32:20,207 [Edgar sighs] 407 00:32:22,975 --> 00:32:25,474 [Edgar sighs] 408 00:32:28,408 --> 00:32:30,908 [Edgar sighs] 409 00:32:39,640 --> 00:32:42,640 [suspenseful music] 410 00:33:05,307 --> 00:33:08,241 [phone rings] 411 00:33:08,274 --> 00:33:11,241 [phone rings] 412 00:33:11,274 --> 00:33:13,775 [phone rings] 413 00:33:15,307 --> 00:33:18,708 [Man On Phone] Missing me already, huh? 414 00:33:22,008 --> 00:33:23,474 Hello? 415 00:33:23,507 --> 00:33:26,274 [crickets chirp] 416 00:33:28,908 --> 00:33:32,274 - [pen scribbles] - [fire crackles] 417 00:33:32,307 --> 00:33:35,975 [brooding orchestral music] 418 00:33:42,441 --> 00:33:45,775 [Edgar breathes deeply] 419 00:34:22,841 --> 00:34:27,841 - [clock ticks] - [fire crackles] 420 00:34:30,207 --> 00:34:32,641 [distant bones crack] 421 00:34:32,675 --> 00:34:37,675 - [Jack snarls] - [eerie orchestral music] 422 00:34:41,941 --> 00:34:45,108 [distant bones crack] 423 00:34:55,675 --> 00:34:58,174 [Jack snarls] 424 00:35:05,608 --> 00:35:09,274 [sinister orchestral music] 425 00:35:22,440 --> 00:35:23,941 [Edgar grunts] 426 00:35:23,975 --> 00:35:26,473 [Edgar pants] 427 00:35:35,174 --> 00:35:37,675 [birds tweet] 428 00:35:47,875 --> 00:35:50,641 [water splashes] 429 00:36:03,108 --> 00:36:03,941 Frank? 430 00:36:20,808 --> 00:36:23,641 [knocks] 431 00:36:23,675 --> 00:36:25,641 You're really late. It's almost 7:30. 432 00:36:28,373 --> 00:36:30,975 [knocks] 433 00:36:31,008 --> 00:36:32,042 Frank's not here. 434 00:36:36,340 --> 00:36:37,975 He left the manor last night, so, 435 00:36:39,941 --> 00:36:42,108 I will prepare Mother's breakfast myself. 436 00:36:47,975 --> 00:36:52,042 [muffled pop music from earbuds] 437 00:37:08,008 --> 00:37:10,273 [creaking] 438 00:37:22,541 --> 00:37:25,207 [bottle sprays] 439 00:37:32,841 --> 00:37:35,075 [creaking] 440 00:38:25,042 --> 00:38:27,841 [startling chords] 441 00:38:27,875 --> 00:38:29,741 [Janet laughs] 442 00:38:29,775 --> 00:38:31,374 Your face. 443 00:38:31,408 --> 00:38:33,075 - That wasn't funny! - [Janet laughs] 444 00:38:33,108 --> 00:38:36,474 I'm just keeping you on your toes. [chuckles] 445 00:38:39,441 --> 00:38:41,808 What the hell is that thing? 446 00:38:41,841 --> 00:38:44,808 Some sort of antique Jack in a box, I guess. 447 00:38:45,741 --> 00:38:47,206 It's a new one. 448 00:38:47,240 --> 00:38:49,941 Olga's always had a taste for weird collectible stuff. 449 00:38:51,240 --> 00:38:53,042 Not much of a looker, though, is he? 450 00:38:54,408 --> 00:38:55,675 Look at those eyes! 451 00:38:57,408 --> 00:39:00,173 [laughs] 452 00:39:00,206 --> 00:39:02,374 I'm sorry, okay? 453 00:39:02,408 --> 00:39:05,075 I wouldn't have done it if I knew it'd bother you this much. 454 00:39:08,008 --> 00:39:11,142 I assume Edgar told you about Frank? 455 00:39:15,908 --> 00:39:16,741 Yeah. 456 00:39:18,240 --> 00:39:22,408 Yeah, I woke up to a note outside my door. [chuckles] 457 00:39:22,441 --> 00:39:24,141 He said he was missing home, so... 458 00:39:25,508 --> 00:39:27,374 Had he talked about leaving before? 459 00:39:33,273 --> 00:39:34,975 We talked about leaving every day. 460 00:39:37,008 --> 00:39:38,675 But we were gonna do it together. 461 00:39:40,206 --> 00:39:41,608 We were gonna start a business 462 00:39:41,641 --> 00:39:45,108 and secretly I hoped we'd start a family, too. 463 00:39:49,374 --> 00:39:50,474 I just don't get it. 464 00:39:51,975 --> 00:39:53,875 Frank hated going home. 465 00:39:57,173 --> 00:39:59,408 I clearly didn't know him as well as I thought. 466 00:40:02,107 --> 00:40:04,441 He didn't care about me as much as I thought. 467 00:40:07,574 --> 00:40:09,173 I'm sorry, Janet. 468 00:40:11,508 --> 00:40:13,975 Like I said. [chuckles] 469 00:40:14,008 --> 00:40:16,240 Out of sight. 470 00:40:16,274 --> 00:40:17,274 Out of mind. 471 00:40:27,675 --> 00:40:30,741 [footsteps approach] 472 00:40:39,541 --> 00:40:42,775 [curtain rings scrape] 473 00:40:44,808 --> 00:40:47,474 You are consumed by guilt, aren't you? 474 00:40:49,274 --> 00:40:51,908 We are on the cusp of a miracle, yet, 475 00:40:51,941 --> 00:40:53,808 you feel guilt over them. 476 00:40:54,841 --> 00:40:57,408 A salesman and a cook. 477 00:40:57,441 --> 00:41:01,474 [Edgar] They are people. Flesh and blood, like you and I. 478 00:41:01,508 --> 00:41:03,241 [Olga] They are nothing like us. 479 00:41:06,206 --> 00:41:08,374 What happens when people go looking for them? 480 00:41:09,541 --> 00:41:11,741 What happens when they come here? 481 00:41:11,775 --> 00:41:15,408 When all this is over, we will start again. 482 00:41:17,641 --> 00:41:21,008 Somewhere so far from here, no one will ever find us. 483 00:41:23,107 --> 00:41:25,207 We've done it before, we will do it again. 484 00:41:32,574 --> 00:41:33,941 But that's not all, is it? 485 00:41:35,374 --> 00:41:37,307 - I'm fine. - Don't lie to me, boy! 486 00:41:48,341 --> 00:41:51,141 It's that girl you've been seeing, isn't it? Hm? 487 00:41:52,708 --> 00:41:53,508 Stacey. 488 00:41:56,374 --> 00:41:57,941 [Edgar] I don't want to talk about it. 489 00:41:57,975 --> 00:41:59,441 [Olga] Oh. 490 00:41:59,474 --> 00:42:01,875 Whatever she's done, she's not good enough for you. 491 00:42:01,908 --> 00:42:04,041 - None of them are. - That's enough, Mother! 492 00:42:08,374 --> 00:42:09,875 I'm sorry. 493 00:42:09,908 --> 00:42:11,875 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 494 00:42:21,508 --> 00:42:23,675 This is all just too much. 495 00:42:30,808 --> 00:42:33,207 [Olga sighs] 496 00:42:36,741 --> 00:42:38,541 How did you find out about the box? 497 00:42:41,641 --> 00:42:43,775 How did you find out about any of this? 498 00:42:46,940 --> 00:42:48,541 Many years ago, 499 00:42:49,775 --> 00:42:52,408 I discovered the diary of the box's creator. 500 00:42:53,841 --> 00:42:56,641 He dedicated his life to the study of demons. 501 00:42:57,574 --> 00:43:00,940 The box was created to contain 502 00:43:00,974 --> 00:43:04,307 the most powerful demon he ever encountered. 503 00:43:05,908 --> 00:43:07,307 The Jackestemara. 504 00:43:08,241 --> 00:43:09,474 Jackestemara? 505 00:43:11,508 --> 00:43:13,274 "The Demon of Torment". 506 00:43:18,041 --> 00:43:20,108 If the box was built to contain it, 507 00:43:21,907 --> 00:43:22,974 why can it be opened? 508 00:43:24,241 --> 00:43:26,641 Because it was never meant to stay locked. 509 00:43:29,174 --> 00:43:31,241 Many have opened it, 510 00:43:31,274 --> 00:43:35,541 but I believe we are the only ones alive 511 00:43:35,574 --> 00:43:38,408 who know the box's true purpose. 512 00:43:40,274 --> 00:43:41,641 To make a single wish. 513 00:43:42,775 --> 00:43:46,307 A wish granted for unleashing the demon. 514 00:43:50,207 --> 00:43:52,775 A wish granted by the demon? 515 00:43:52,808 --> 00:43:53,641 [Olga] Yes. 516 00:43:55,142 --> 00:43:59,741 A reward for allowing it access to our world once again 517 00:44:00,775 --> 00:44:02,541 to find six victims. 518 00:44:05,574 --> 00:44:06,940 You asked for life. 519 00:44:11,207 --> 00:44:13,274 Why does the demon need to kill? 520 00:44:14,974 --> 00:44:17,608 It takes its victim's life. 521 00:44:18,508 --> 00:44:21,574 Their strength, their soul. 522 00:44:21,608 --> 00:44:23,907 Everything is transferred to the demon. 523 00:44:25,307 --> 00:44:29,608 But most of all, killing keeps its hold over Didier. 524 00:44:31,241 --> 00:44:32,508 Didier Dubois. 525 00:44:33,675 --> 00:44:35,008 Its human host. 526 00:44:37,708 --> 00:44:40,374 The creature was once human? 527 00:44:43,008 --> 00:44:45,708 Dubois was a clown in the Victorian era. 528 00:44:47,441 --> 00:44:48,675 For as long as he could remember, 529 00:44:48,708 --> 00:44:50,840 he was plagued with voices in his head. 530 00:44:51,974 --> 00:44:54,741 They demanded he kill his own family. 531 00:44:55,907 --> 00:44:58,142 They grew louder by the day. 532 00:45:00,807 --> 00:45:02,174 You see, the Jackestemara 533 00:45:02,207 --> 00:45:04,641 initially takes control of the mind. 534 00:45:07,675 --> 00:45:10,775 But it grows inside its human host like a cancer. 535 00:45:13,241 --> 00:45:16,708 Eventually, taking over the body completely. 536 00:45:20,907 --> 00:45:24,108 Dubois sought to exorcize the demon. 537 00:45:30,608 --> 00:45:32,274 But it was too late. 538 00:45:33,508 --> 00:45:37,108 [sinister orchestral music] 539 00:45:37,142 --> 00:45:39,708 It had already taken too strong of a hold. 540 00:46:00,341 --> 00:46:04,174 Dubois knew he was running out of time. 541 00:46:04,207 --> 00:46:07,975 The demon would soon use him to unleash unthinkable cruelty. 542 00:46:10,207 --> 00:46:11,740 To save his family's life 543 00:46:11,774 --> 00:46:15,740 and any others who crossed his path, 544 00:46:15,774 --> 00:46:19,108 Dubois demanded he be cast into the box. 545 00:46:21,042 --> 00:46:21,874 Forever. 546 00:46:23,241 --> 00:46:24,408 [eerie tones] 547 00:46:24,441 --> 00:46:27,108 [box lid slams] 548 00:46:28,307 --> 00:46:29,641 Dubois was betrayed? 549 00:46:32,374 --> 00:46:34,574 The creator wanted a child. 550 00:46:35,574 --> 00:46:37,975 A son God wouldn't give him. 551 00:46:39,840 --> 00:46:41,807 Once enough time had passed for the Jack 552 00:46:41,840 --> 00:46:44,307 to take full control of Dubois... 553 00:46:44,341 --> 00:46:47,042 [box clicks] 554 00:46:47,075 --> 00:46:48,675 The deal was made. 555 00:46:48,707 --> 00:46:52,108 [box chimes melodically] 556 00:46:53,307 --> 00:46:56,508 - The Jack was unleashed. - [Jack snarls] 557 00:46:56,541 --> 00:46:58,675 It claimed its victims. 558 00:46:58,707 --> 00:47:01,675 [box thuds rapidly] 559 00:47:03,441 --> 00:47:06,508 The first deal with the demon was complete. 560 00:47:08,941 --> 00:47:11,108 The creator was rewarded... 561 00:47:13,075 --> 00:47:13,908 with a son. 562 00:47:34,508 --> 00:47:37,241 [doorbell rings] 563 00:47:43,875 --> 00:47:45,075 [Edgar sighs] 564 00:47:45,108 --> 00:47:47,541 [Olga] This was never going to be easy, Edgar. 565 00:47:50,008 --> 00:47:51,441 But a great reward 566 00:47:52,441 --> 00:47:54,808 requires great sacrifice. 567 00:48:02,740 --> 00:48:05,408 [button clicks] 568 00:48:18,142 --> 00:48:21,408 [gate buzzes and hums] 569 00:48:33,975 --> 00:48:38,975 - [brooding orchestral music] - [car engine revs] 570 00:48:59,042 --> 00:49:01,474 [door opens] 571 00:49:06,707 --> 00:49:09,207 [door closes] 572 00:49:12,008 --> 00:49:12,841 Edgar? 573 00:49:14,474 --> 00:49:15,573 Are you here? 574 00:49:16,941 --> 00:49:17,775 It's me. 575 00:49:45,408 --> 00:49:46,241 Edgar? 576 00:49:49,174 --> 00:49:52,241 [ominous orchestral music] 577 00:49:52,274 --> 00:49:55,008 [muffled whines] 578 00:50:06,174 --> 00:50:09,274 [footsteps approach] 579 00:50:24,841 --> 00:50:27,174 [box thuds] 580 00:50:36,142 --> 00:50:41,108 - [chain clinks] - [Stacey breathes heavily] 581 00:50:48,775 --> 00:50:51,142 You were not alone last night. 582 00:50:56,008 --> 00:50:58,108 You're not as careful as you think you are. 583 00:51:09,507 --> 00:51:14,507 Even at my lowest, when I told you my mother was dying, 584 00:51:18,174 --> 00:51:20,008 you couldn't disguise your happiness. 585 00:51:22,207 --> 00:51:26,207 You were counting down her final days. 586 00:51:27,473 --> 00:51:32,407 Weren't you? 587 00:51:32,440 --> 00:51:37,440 - Weren't you? - [chain clinks] 588 00:51:38,741 --> 00:51:40,108 I thought you were the one. 589 00:51:43,042 --> 00:51:47,374 The one that I would one day share everything with. 590 00:51:52,241 --> 00:51:54,908 [somber orchestral music] 591 00:51:54,941 --> 00:51:57,908 But in the end, I want to thank you. 592 00:51:59,374 --> 00:52:00,841 For making me realize 593 00:52:03,407 --> 00:52:05,608 that she is 594 00:52:05,641 --> 00:52:08,241 all I truly need. 595 00:52:13,274 --> 00:52:16,841 And now Mother will always be there for me. 596 00:52:18,440 --> 00:52:19,274 No matter what. 597 00:52:22,440 --> 00:52:24,941 [sighs] 598 00:52:24,975 --> 00:52:25,975 Goodbye, Stacey. 599 00:52:30,341 --> 00:52:32,675 [eerie orchestral music] 600 00:52:32,708 --> 00:52:35,274 [chain clinks] 601 00:52:38,908 --> 00:52:42,142 [door slams] 602 00:52:42,174 --> 00:52:47,174 - [box clicks] - [box chimes melodically] 603 00:52:52,440 --> 00:52:57,407 - [box thuds] - [suspenseful music] 604 00:52:59,042 --> 00:53:01,708 [puppet creaks] 605 00:53:05,340 --> 00:53:07,908 [chain clinks] 606 00:53:10,207 --> 00:53:13,042 [blood squelches] 607 00:53:14,608 --> 00:53:19,608 - [sinister orchestral music] - [blood squelches] 608 00:53:23,274 --> 00:53:28,274 - [box creaks] - [suspenseful music] 609 00:53:30,741 --> 00:53:33,941 [muffled wind howls] 610 00:53:33,975 --> 00:53:36,474 [Jack snarls] 611 00:53:39,775 --> 00:53:44,775 - [sinister orchestral music] - [Jack snarls] 612 00:53:47,675 --> 00:53:50,241 [chain clinks] 613 00:53:52,207 --> 00:53:55,641 [Jack grunts and snarls] 614 00:54:00,741 --> 00:54:03,241 [Jack snarls] 615 00:54:05,441 --> 00:54:07,841 - [chain clinks] - [footsteps thump] 616 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 Help! 617 00:54:10,508 --> 00:54:13,008 [Jack snarls] 618 00:54:16,508 --> 00:54:17,340 Help! 619 00:54:23,841 --> 00:54:25,008 Somebody help! 620 00:54:28,941 --> 00:54:31,340 [Jack roars] 621 00:54:32,508 --> 00:54:35,108 [birds squawk] 622 00:54:36,541 --> 00:54:39,306 Edgar's always been a bit unusual. 623 00:54:40,708 --> 00:54:42,508 A bit weird. [chuckles] 624 00:54:42,541 --> 00:54:44,273 Has he ever had a girlfriend? 625 00:54:44,306 --> 00:54:47,340 I've seen him with plenty women over the years, but, 626 00:54:47,373 --> 00:54:49,142 something's always got in the way. 627 00:54:50,008 --> 00:54:50,908 Or should I say 628 00:54:51,975 --> 00:54:53,075 "someone". 629 00:54:54,508 --> 00:54:57,941 He gets infatuated, but then she gets in his ear. 630 00:54:59,373 --> 00:55:01,941 I think Mrs. Marsdale is scared she'll be replaced. 631 00:55:03,608 --> 00:55:05,975 You should see him with a drink in him, though. 632 00:55:06,875 --> 00:55:08,408 He really livens up. 633 00:55:08,441 --> 00:55:09,941 Really? 634 00:55:09,975 --> 00:55:12,574 [Janet] He becomes an open book. 635 00:55:12,608 --> 00:55:13,808 One night, he even to... 636 00:55:16,675 --> 00:55:17,508 No. 637 00:55:18,374 --> 00:55:19,508 No, I can't. 638 00:55:19,541 --> 00:55:20,508 Oh, go on! 639 00:55:35,675 --> 00:55:38,474 [door creaks] 640 00:55:38,508 --> 00:55:40,941 [door closes] 641 00:55:40,975 --> 00:55:43,306 All right. [sighs] 642 00:55:43,341 --> 00:55:45,875 A few years ago, he got absolutely hammered 643 00:55:46,741 --> 00:55:48,273 and he started talking to me out of the blue 644 00:55:48,306 --> 00:55:49,841 about his time back in America. 645 00:55:51,474 --> 00:55:52,675 You could see he was out of control, 646 00:55:52,708 --> 00:55:54,374 but I just couldn't stop him talking. 647 00:55:55,775 --> 00:55:59,108 It's like he needed to tell his story to someone. 648 00:56:00,975 --> 00:56:03,841 Edgar's father also had a drinking problem, 649 00:56:03,875 --> 00:56:06,075 and was often violent towards Mrs. Marsdale. 650 00:56:08,273 --> 00:56:10,474 Edgar said one day he just snapped. 651 00:56:10,508 --> 00:56:11,775 He couldn't stand back and watch his mom 652 00:56:11,808 --> 00:56:13,173 being beaten up any longer. 653 00:56:14,841 --> 00:56:15,675 So... 654 00:56:17,173 --> 00:56:18,574 Took his father's gin bottle 655 00:56:20,775 --> 00:56:22,240 and smashed it over his head. 656 00:56:25,008 --> 00:56:25,841 He killed him. 657 00:56:28,341 --> 00:56:30,042 He was only 12 years old. 658 00:56:31,374 --> 00:56:34,808 Mrs. Marsdale framed Edgar's uncle 659 00:56:34,841 --> 00:56:36,273 and the two fled the country. 660 00:56:37,775 --> 00:56:39,875 I've always got the impression she will never 661 00:56:39,908 --> 00:56:41,708 let him forget what she did for him. 662 00:56:43,474 --> 00:56:44,908 You can see it in his eyes. 663 00:56:44,941 --> 00:56:48,173 The look of determination to make her happy. 664 00:56:51,675 --> 00:56:54,875 He would die for that woman. 665 00:56:56,741 --> 00:56:59,206 That's why you should never be afraid of him. 666 00:56:59,240 --> 00:57:03,775 Because despite what that worm wants you to believe, 667 00:57:03,808 --> 00:57:05,574 he has no power around here. 668 00:57:06,808 --> 00:57:11,307 None whatsoever. [chuckles] 669 00:57:11,341 --> 00:57:14,042 Only Mother... 670 00:57:14,074 --> 00:57:15,675 [chuckles] 671 00:57:15,708 --> 00:57:16,908 Drops the ax. 672 00:57:18,274 --> 00:57:19,875 But this stays between us, okay? 673 00:57:21,274 --> 00:57:23,341 I promised him the next morning that I wouldn't tell a soul. 674 00:57:25,374 --> 00:57:28,908 He literally begged me. 675 00:57:28,941 --> 00:57:30,408 - He begged? [laughs] - Yeah. 676 00:57:30,441 --> 00:57:35,408 He was on his hands and knees, right where you're sitting. 677 00:57:36,141 --> 00:57:38,775 [Amy and Janet giggle] 678 00:57:42,708 --> 00:57:45,808 [footsteps approach] 679 00:57:48,775 --> 00:57:50,173 [lock clicks] 680 00:57:50,207 --> 00:57:54,775 - [door creaks and squeaks] - [suspenseful orchestral music] 681 00:58:41,341 --> 00:58:43,841 [Edgar gasps] 682 00:59:02,875 --> 00:59:05,374 [flesh squelches] 683 00:59:05,408 --> 00:59:09,841 - [Stacey screams] - [dramatic orchestral music] 684 00:59:09,875 --> 00:59:11,142 [Stacey] Help! 685 00:59:11,174 --> 00:59:12,474 [screams] 686 00:59:12,508 --> 00:59:16,608 - [box clicks] - [screams] 687 00:59:16,641 --> 00:59:19,207 [Edgar coughs] 688 00:59:20,341 --> 00:59:23,641 - [screams] - [Jack snarls] 689 00:59:23,675 --> 00:59:25,142 [chain clinks] 690 00:59:25,174 --> 00:59:27,808 [box lid slams] 691 00:59:27,841 --> 00:59:30,274 [box grinds] 692 00:59:32,974 --> 00:59:37,974 - [footsteps approach] - [Edgar breathes heavily] 693 00:59:46,074 --> 00:59:48,574 [clock ticks] 694 00:59:50,675 --> 00:59:53,274 [radio static crackles] 695 00:59:53,307 --> 00:59:55,074 [muffled pop music] 696 00:59:55,108 --> 00:59:58,007 โ™ช All that I ever wanted โ™ช 697 00:59:58,041 --> 01:00:01,574 โ™ช All that I ever want, all that I ever want, all that I โ™ช 698 01:00:01,608 --> 01:00:04,940 [radio static crackles] 699 01:00:08,741 --> 01:00:11,907 [muffled piano music] 700 01:00:16,474 --> 01:00:19,808 [radio static crackles] 701 01:00:28,708 --> 01:00:31,708 [lively rock music] 702 01:00:57,042 --> 01:00:59,508 [pill sizzles] 703 01:01:02,341 --> 01:01:05,775 [Amy retches and coughs] 704 01:02:00,541 --> 01:02:03,142 [phone chimes] 705 01:02:06,241 --> 01:02:09,408 [distant bones crack] 706 01:02:16,241 --> 01:02:20,042 - [suspenseful music] - [distant bones crack] 707 01:02:20,075 --> 01:02:22,574 [Jack snarls] 708 01:02:23,574 --> 01:02:25,274 [bones crack] 709 01:02:25,307 --> 01:02:27,807 [Jack snarls] 710 01:02:35,075 --> 01:02:36,941 [intense orchestral music] 711 01:02:36,975 --> 01:02:39,474 [Amy screams] 712 01:02:41,408 --> 01:02:42,907 [Amy] Somebody help! Help! 713 01:02:42,941 --> 01:02:44,241 Amy? 714 01:02:44,274 --> 01:02:46,608 [Amy pants] 715 01:02:47,641 --> 01:02:50,541 - Amy? Amy! - [Amy pants] 716 01:02:50,574 --> 01:02:53,740 Amy, what's happened? Talk to me! 717 01:02:53,774 --> 01:02:56,075 [Amy pants] 718 01:02:57,508 --> 01:02:58,241 It's okay. 719 01:03:02,941 --> 01:03:05,441 [birds tweet] 720 01:03:08,675 --> 01:03:11,641 [muffled footsteps approach] 721 01:03:11,675 --> 01:03:13,474 [knocks] 722 01:03:13,508 --> 01:03:15,908 [door opens] 723 01:03:19,975 --> 01:03:21,075 How are you feeling? 724 01:03:24,042 --> 01:03:25,341 I thought this would help. 725 01:03:46,307 --> 01:03:47,641 I want to go home, Edgar. 726 01:03:50,908 --> 01:03:52,674 I want to leave today. 727 01:03:58,574 --> 01:04:00,474 What happened last night? 728 01:04:05,341 --> 01:04:07,674 I don't know how to, uh... 729 01:04:09,008 --> 01:04:10,674 Just say what's on your mind. 730 01:04:16,274 --> 01:04:17,474 You don't wanna tell me? 731 01:04:22,008 --> 01:04:23,807 I'm afraid you'll think I'm crazy. 732 01:04:31,108 --> 01:04:31,941 Try me. 733 01:04:37,808 --> 01:04:40,174 Last night, I... 734 01:04:43,474 --> 01:04:44,541 I saw... 735 01:04:46,274 --> 01:04:47,142 You saw what? 736 01:04:53,307 --> 01:04:55,408 I've never seen anything like it before. 737 01:04:57,941 --> 01:05:01,441 But whatever it was, it wasn't human. 738 01:05:04,174 --> 01:05:05,674 It was... 739 01:05:05,707 --> 01:05:07,508 It was some sort of creature. 740 01:05:12,108 --> 01:05:13,474 I'm not making this up. 741 01:05:21,274 --> 01:05:22,341 You don't believe me. 742 01:05:24,808 --> 01:05:25,808 Well... 743 01:05:25,841 --> 01:05:27,341 [Amy] Well what? 744 01:05:27,374 --> 01:05:30,108 It's not logical, Amy. 745 01:05:30,142 --> 01:05:31,640 But I know what I saw! 746 01:05:36,042 --> 01:05:40,207 - Are you sure? - [somber orchestral music] 747 01:05:42,474 --> 01:05:43,307 I... 748 01:05:45,142 --> 01:05:45,941 Look. 749 01:05:47,274 --> 01:05:48,274 Take the day off. 750 01:05:49,841 --> 01:05:51,341 Take the rest of the week off. 751 01:05:52,341 --> 01:05:53,573 Janet and I will cope. 752 01:05:54,707 --> 01:05:56,374 I'm sure the rest will do you some good. 753 01:05:57,775 --> 01:06:01,573 Now, Dr. Clarke is on his way. He's a good man. 754 01:06:01,607 --> 01:06:04,241 He's been a blessing for Mother and I, these last few years. 755 01:06:05,674 --> 01:06:08,441 Do as he says and I promise you, you'll be right as rain. 756 01:06:15,042 --> 01:06:18,808 In the meantime, if you need anything, 757 01:06:20,108 --> 01:06:21,042 anything at all, 758 01:06:23,640 --> 01:06:24,674 just shout. 759 01:06:35,841 --> 01:06:38,042 You're in good hands with us down here, Amy. 760 01:06:41,241 --> 01:06:42,808 There's no safer place to be. 761 01:06:46,108 --> 01:06:49,008 [footsteps recede] 762 01:06:50,607 --> 01:06:54,274 [brooding orchestral music] 763 01:07:13,841 --> 01:07:14,675 [Clarke] Okay. 764 01:07:17,540 --> 01:07:19,274 Are you taking any medication? 765 01:07:19,307 --> 01:07:20,142 No. 766 01:07:21,307 --> 01:07:24,540 Difficult question. No judgment, of course. 767 01:07:24,573 --> 01:07:26,841 Have you taken anything you shouldn't have 768 01:07:26,875 --> 01:07:28,341 in the past 24 hours? 769 01:07:29,540 --> 01:07:31,207 Recreational drugs are one of the most common 770 01:07:31,241 --> 01:07:32,241 causes of hallucinations. 771 01:07:32,274 --> 01:07:34,241 It wasn't a hallucination. 772 01:07:39,075 --> 01:07:43,307 [Clarke clears his throat] 773 01:07:43,341 --> 01:07:45,507 I'm going to give you... 774 01:07:49,908 --> 01:07:53,241 [dark orchestral music] 775 01:07:54,708 --> 01:07:58,042 I'm going to suggest you get plenty of rest. 776 01:07:58,075 --> 01:07:59,440 I'll leave you my card. 777 01:08:02,207 --> 01:08:04,008 My direct number is at the bottom. 778 01:08:05,174 --> 01:08:06,841 Please feel free to give me a call 779 01:08:06,875 --> 01:08:09,142 if you have any further problems or concerns. 780 01:08:10,341 --> 01:08:12,841 No matter what time or what the problem is. 781 01:08:18,008 --> 01:08:20,941 [briefcase clicks] 782 01:08:26,574 --> 01:08:27,841 Look after yourself, Amy. 783 01:08:31,174 --> 01:08:34,108 [footsteps recede] 784 01:08:43,741 --> 01:08:46,075 You didn't do it, did you? 785 01:08:55,507 --> 01:08:56,775 Why are you doing this? 786 01:08:58,373 --> 01:08:59,407 This is just wrong. 787 01:09:00,708 --> 01:09:03,207 - Why are you lying to her? - Keep it down. 788 01:09:06,407 --> 01:09:07,975 I'm gonna tell Amy the truth. 789 01:09:09,875 --> 01:09:11,541 [thud] 790 01:09:11,574 --> 01:09:13,341 I'm not gonna let you ruin this. 791 01:09:13,373 --> 01:09:14,440 Ruin what? 792 01:09:17,008 --> 01:09:18,975 Give me one good reason why I shouldn't go up there 793 01:09:19,008 --> 01:09:20,274 and tell her the truth. 794 01:09:23,008 --> 01:09:24,775 I wouldn't do that if I were you. 795 01:09:26,042 --> 01:09:27,775 [Clarke scoffs] 796 01:09:27,808 --> 01:09:29,808 You think I'm afraid of you? 797 01:09:32,841 --> 01:09:33,675 No. 798 01:09:35,274 --> 01:09:36,075 Not of me. 799 01:09:37,108 --> 01:09:39,775 [suspenseful orchestral music] 800 01:09:39,808 --> 01:09:41,241 But you should be afraid. 801 01:09:42,908 --> 01:09:43,908 Is that right? 802 01:09:46,808 --> 01:09:47,741 Afraid of what? 803 01:09:49,373 --> 01:09:52,108 [Edgar chuckles] 804 01:09:54,608 --> 01:09:56,207 You have no idea. 805 01:10:06,808 --> 01:10:09,306 Don't ever contact me again. 806 01:10:24,075 --> 01:10:26,908 [car engine revs] 807 01:10:30,541 --> 01:10:33,875 [dark orchestral music] 808 01:10:36,441 --> 01:10:38,608 [car door slams] 809 01:10:38,641 --> 01:10:39,675 Open the gate! 810 01:10:43,975 --> 01:10:46,174 Edgar, open the damn gates! 811 01:10:52,908 --> 01:10:56,207 ["Pop Goes the Weasel"] 812 01:11:01,174 --> 01:11:06,174 You think you can keep me here, too? 813 01:11:09,306 --> 01:11:12,641 ["Pop Goes the Weasel"] 814 01:11:20,641 --> 01:11:23,108 - [Edgar grunts] - [dramatic music] 815 01:11:23,142 --> 01:11:24,240 [door slams] 816 01:11:24,273 --> 01:11:25,741 Edgar! 817 01:11:25,775 --> 01:11:26,708 Let me out! 818 01:11:27,541 --> 01:11:29,042 Edgar! Let me out! 819 01:11:30,875 --> 01:11:33,808 [breathes heavily] 820 01:11:35,306 --> 01:11:40,306 - [eerie orchestral music] - [Jack snarls] 821 01:11:41,574 --> 01:11:43,775 - [sinister orchestral music] - [Jack snarls] 822 01:11:43,808 --> 01:11:46,675 [breathes heavily] 823 01:11:49,108 --> 01:11:53,675 - [Jack roars] - [screams] 824 01:12:00,474 --> 01:12:03,508 [Jack snarls] 825 01:12:03,541 --> 01:12:06,808 [box lid slams] 826 01:12:06,841 --> 01:12:09,240 [box grinds] 827 01:12:12,075 --> 01:12:17,075 - [somber orchestral music] - [footsteps approach] 828 01:12:27,173 --> 01:12:29,675 [door creaks] 829 01:12:33,008 --> 01:12:34,574 [Edgar] I got rid of his car. 830 01:12:36,441 --> 01:12:38,141 [Olga] He would've told someone. 831 01:12:41,374 --> 01:12:42,941 Somebody knows he was here. 832 01:12:44,141 --> 01:12:46,306 We need to finish this and get away, quickly. 833 01:12:47,240 --> 01:12:48,675 I've locked down the manor. 834 01:12:50,641 --> 01:12:51,474 This ends. 835 01:12:53,173 --> 01:12:53,975 Tonight. 836 01:12:55,307 --> 01:12:57,975 [crickets chirp] 837 01:13:00,173 --> 01:13:02,608 [door opens] 838 01:13:04,908 --> 01:13:06,341 [door creaks] 839 01:13:06,374 --> 01:13:07,775 [door closes] 840 01:13:07,808 --> 01:13:08,641 What's wrong? 841 01:13:11,675 --> 01:13:13,541 The doctor gave you meds, didn't he? 842 01:13:15,008 --> 01:13:15,841 No. 843 01:13:18,240 --> 01:13:21,775 Well, I think he was going to, but, 844 01:13:21,808 --> 01:13:23,641 for some reason, he changed his mind. 845 01:13:25,307 --> 01:13:26,508 I overheard something earlier 846 01:13:26,541 --> 01:13:28,274 that I definitely wasn't supposed to. 847 01:13:29,775 --> 01:13:32,408 I couldn't catch what they were saying exactly, but... 848 01:13:34,741 --> 01:13:36,474 I saw Edgar give the doctor money. 849 01:13:38,240 --> 01:13:40,206 He gave him a lot of money. 850 01:13:43,274 --> 01:13:46,641 It looked like he was being paid to give you something. 851 01:13:46,675 --> 01:13:47,941 Give me what? 852 01:13:58,341 --> 01:14:00,173 You think Edgar paid him to give me pills? 853 01:14:00,206 --> 01:14:01,775 The doctor seemed against what they were scheming with 854 01:14:01,808 --> 01:14:05,241 to begin with, but the cash, well, that changed everything. 855 01:14:05,274 --> 01:14:06,474 Oh, my god. 856 01:14:06,508 --> 01:14:08,173 Why would he do that? 857 01:14:08,206 --> 01:14:09,941 [keys clink] 858 01:14:09,975 --> 01:14:13,074 Something's happening here, Janet. Something strange. 859 01:14:13,107 --> 01:14:14,775 - Look. - [keys clink] 860 01:14:14,808 --> 01:14:15,641 It's missing. 861 01:14:16,708 --> 01:14:18,608 - What is? - The gate key! 862 01:14:18,641 --> 01:14:20,074 It's gone! 863 01:14:20,107 --> 01:14:21,341 Edgar's taken it! 864 01:14:21,374 --> 01:14:23,307 Well, why would he take that from us? 865 01:14:23,341 --> 01:14:25,408 I told him I wanna go home and he wouldn't let me, 866 01:14:25,441 --> 01:14:28,307 so he's got the gate key and he's locked it, hasn't he? 867 01:14:28,341 --> 01:14:29,741 [keys clink] 868 01:14:29,775 --> 01:14:32,107 Well, give me another explanation! 869 01:14:36,307 --> 01:14:39,008 [sighs] 870 01:14:39,041 --> 01:14:40,941 You can't, can you? 871 01:14:46,641 --> 01:14:47,541 My mind's made up. 872 01:14:48,975 --> 01:14:52,274 I'm gonna find that key and I am getting out of here. 873 01:14:53,441 --> 01:14:55,341 Are you coming with me? 874 01:15:16,741 --> 01:15:19,241 [Janet sighs] 875 01:15:20,374 --> 01:15:22,775 [keys clink] 876 01:15:30,474 --> 01:15:32,908 [keys clink] 877 01:15:35,341 --> 01:15:37,841 [lock clicks] 878 01:15:50,041 --> 01:15:52,408 Think, Janet, think. 879 01:15:52,441 --> 01:15:54,675 Where would you hide a key? 880 01:15:59,074 --> 01:16:02,174 [footsteps approach] 881 01:16:14,174 --> 01:16:16,174 [sighs] 882 01:16:17,074 --> 01:16:20,142 [footsteps approach] 883 01:16:27,608 --> 01:16:30,608 [suspenseful music] 884 01:16:57,875 --> 01:17:00,775 [footsteps recede] 885 01:17:09,808 --> 01:17:13,142 ["Pop Goes the Weasel"] 886 01:17:47,641 --> 01:17:51,042 [eerie orchestral music] 887 01:18:15,974 --> 01:18:18,474 [Jack snarls] 888 01:18:23,307 --> 01:18:28,307 - [Jack snarls] - [music swells and intensifies] 889 01:18:33,675 --> 01:18:36,042 [Jack snarls] 890 01:18:36,075 --> 01:18:37,142 - [screams] - [Jack roars] 891 01:18:37,174 --> 01:18:39,108 [thud] 892 01:18:48,207 --> 01:18:51,874 [brooding orchestral music] 893 01:19:14,274 --> 01:19:17,008 [sobs and pants] 894 01:19:29,374 --> 01:19:31,108 Edgar, Edgar, please. 895 01:19:32,840 --> 01:19:34,874 Please help me. 896 01:19:34,908 --> 01:19:37,508 Please, please. [sobs] 897 01:19:37,541 --> 01:19:38,774 Please help me. 898 01:19:41,941 --> 01:19:43,174 Please help me! 899 01:19:46,008 --> 01:19:46,840 Who's 900 01:19:47,975 --> 01:19:49,474 begging 901 01:19:49,508 --> 01:19:50,774 now? 902 01:19:50,807 --> 01:19:51,641 No, no! 903 01:19:53,174 --> 01:19:55,541 - [door slams] - [sinister orchestral music] 904 01:19:55,574 --> 01:19:56,908 Oh, come on! 905 01:19:56,941 --> 01:19:59,307 [Janet screams] 906 01:19:59,341 --> 01:20:04,008 - [Jack snarls] - [Janet sobs] 907 01:20:04,042 --> 01:20:06,042 - [thud] - [Jack shrieks] 908 01:20:06,075 --> 01:20:11,075 - [Jack snarls] - [Janet grunts] 909 01:20:14,307 --> 01:20:16,807 [Jack snarls] 910 01:20:23,774 --> 01:20:28,574 - [Janet screams] - [Jack roars] 911 01:20:28,608 --> 01:20:32,975 - [Janet screams] - [box lid slams] 912 01:20:33,008 --> 01:20:35,408 [box grinds] 913 01:20:37,875 --> 01:20:40,841 [suspenseful music] 914 01:20:46,641 --> 01:20:47,441 Janet? 915 01:21:01,075 --> 01:21:04,108 [lock clacks] 916 01:21:04,142 --> 01:21:06,640 [door creaks] 917 01:21:12,142 --> 01:21:15,908 [tense orchestral music] 918 01:21:15,941 --> 01:21:16,774 Janet? 919 01:21:20,008 --> 01:21:22,674 [switch clicks] 920 01:21:31,441 --> 01:21:32,274 Janet? 921 01:21:37,941 --> 01:21:42,941 - [screams] - [intense orchestral music] 922 01:21:46,274 --> 01:21:47,075 [gasps] 923 01:21:47,108 --> 01:21:48,408 Amy? 924 01:21:48,441 --> 01:21:51,674 [Amy breathes shakily] 925 01:21:51,707 --> 01:21:55,841 [eerie orchestral music] 926 01:21:55,875 --> 01:21:58,707 [footsteps recede] 927 01:22:02,042 --> 01:22:02,875 Amy? 928 01:22:09,875 --> 01:22:10,975 [door creaks] 929 01:22:11,008 --> 01:22:12,474 No! 930 01:22:12,508 --> 01:22:13,307 [locks clicks] 931 01:22:13,341 --> 01:22:14,908 Open the door! 932 01:22:14,941 --> 01:22:16,640 Open the door, now! 933 01:22:16,674 --> 01:22:18,674 [door handle rattles] 934 01:22:18,707 --> 01:22:20,207 Open the door! 935 01:22:21,741 --> 01:22:24,573 Open the door! [grunts] 936 01:22:27,941 --> 01:22:31,008 [Amy breathes sighs] 937 01:22:39,741 --> 01:22:42,142 [Amy groans] 938 01:22:49,975 --> 01:22:52,174 [Amy chuckles] 939 01:22:52,207 --> 01:22:55,674 [intense orchestral music] 940 01:22:55,708 --> 01:23:00,607 - [Amy groans] - [flesh squelches] 941 01:23:03,142 --> 01:23:05,142 There is no use fighting it, Amy. 942 01:23:07,640 --> 01:23:09,174 There's nothing you can do. 943 01:23:10,540 --> 01:23:14,207 - [flesh squelches] - [body clunks] 944 01:23:14,241 --> 01:23:19,241 - ["Pop Goes the Weasel"] - [dark orchestral music] 945 01:23:21,540 --> 01:23:23,875 [box thuds] 946 01:23:32,540 --> 01:23:34,675 [Edgar pants] 947 01:23:34,708 --> 01:23:36,607 [Edgar grunts] 948 01:23:36,640 --> 01:23:38,108 [Jack snarls] 949 01:23:38,142 --> 01:23:40,640 [bones crack] 950 01:23:43,274 --> 01:23:45,841 [Amy pants] 951 01:23:45,875 --> 01:23:48,708 The demon must be the one to take your life. 952 01:23:49,708 --> 01:23:52,207 [Jack snarls] 953 01:23:58,708 --> 01:24:00,573 - [Edgar grunts] - [thud] 954 01:24:00,607 --> 01:24:03,941 - [flesh squelches] - [groans] 955 01:24:03,975 --> 01:24:06,241 - [thud] - [Edgar grunts] 956 01:24:06,274 --> 01:24:08,341 [groans] 957 01:24:11,507 --> 01:24:16,008 - [thud] - [Edgar grunts] 958 01:24:19,174 --> 01:24:21,274 [groans] 959 01:24:25,142 --> 01:24:27,307 [Olga screams] 960 01:24:28,675 --> 01:24:29,741 - [flesh squelches] - [screams] 961 01:24:29,775 --> 01:24:30,608 Mother! 962 01:24:32,808 --> 01:24:34,473 - [thud] - [grunts] 963 01:24:34,507 --> 01:24:39,507 - [knife thuds rapidly] - [Amy grunts wildly] 964 01:24:45,708 --> 01:24:49,775 - [grunts] - [thuds] 965 01:24:59,440 --> 01:25:01,708 [Amy pants] 966 01:25:01,741 --> 01:25:04,241 [gasps] No. 967 01:25:05,875 --> 01:25:06,708 No! 968 01:25:08,374 --> 01:25:10,374 [pants] 969 01:25:13,307 --> 01:25:15,473 - [grunts] - [door rattles] 970 01:25:15,507 --> 01:25:17,507 [pants] 971 01:25:19,540 --> 01:25:22,274 [lights crackle] 972 01:25:24,008 --> 01:25:28,507 - [Jack snarls] - [pants] 973 01:25:29,608 --> 01:25:32,108 [Jack snarls] 974 01:25:35,174 --> 01:25:40,174 - [lights crackle] - [Jack snarls] 975 01:25:40,775 --> 01:25:43,075 [sobs gently] 976 01:25:47,341 --> 01:25:48,875 [Jack snarls] 977 01:25:48,908 --> 01:25:53,908 - [lights crackle] - [tense orchestral music] 978 01:25:57,908 --> 01:26:00,407 [Jack snarls] 979 01:26:06,407 --> 01:26:08,274 [Jack roars] 980 01:26:08,307 --> 01:26:13,307 - [intense orchestral music] - [pants] 981 01:26:15,574 --> 01:26:16,407 Help! 982 01:26:17,574 --> 01:26:22,574 - [Edgar grunts] - [door thuds] 983 01:26:23,075 --> 01:26:25,075 [pants] 984 01:26:28,708 --> 01:26:30,407 - Come on! - [box crackles] 985 01:26:30,440 --> 01:26:32,641 Come on, please work. Come on. 986 01:26:32,675 --> 01:26:33,508 Come on. 987 01:26:35,340 --> 01:26:37,641 No, no, no, no, no, no, no, no! 988 01:26:37,675 --> 01:26:38,841 No, Mother! No, please! 989 01:26:38,875 --> 01:26:41,641 Please, please! Mother, please, no! 990 01:26:43,407 --> 01:26:44,241 No! 991 01:26:45,142 --> 01:26:47,775 - [Jack snarls] - [Amy pants] 992 01:26:47,808 --> 01:26:49,941 [Jack roars] 993 01:26:49,975 --> 01:26:54,142 - Come on! - [box crackles] 994 01:26:54,174 --> 01:26:57,174 - Oh, come on! - [Jack snarls] 995 01:26:57,207 --> 01:26:59,474 Come on! 996 01:26:59,508 --> 01:27:01,207 Come on! 997 01:27:01,241 --> 01:27:02,306 [box clicks] 998 01:27:02,340 --> 01:27:04,775 [Jack snarls] 999 01:27:04,808 --> 01:27:07,174 [gate buzzes] 1000 01:27:07,207 --> 01:27:11,608 - [Edgar gasps] - [tense orchestral music] 1001 01:27:11,641 --> 01:27:14,008 [screams] 1002 01:27:14,042 --> 01:27:17,941 - [gate groans] - [screams] 1003 01:27:17,975 --> 01:27:21,241 [distant screams] 1004 01:27:21,273 --> 01:27:23,273 [pants] 1005 01:27:26,841 --> 01:27:31,441 - [leaves rustle] - [screams] 1006 01:27:31,474 --> 01:27:33,541 [Edgar breathes heavily] 1007 01:27:33,574 --> 01:27:36,075 [gate groans] 1008 01:27:37,641 --> 01:27:40,541 [grunts and pants] 1009 01:27:45,108 --> 01:27:46,340 [screams] 1010 01:27:46,373 --> 01:27:48,408 [Jack snarls] 1011 01:27:48,441 --> 01:27:53,008 - [groans] - [Jack snarls] 1012 01:27:55,008 --> 01:27:58,574 - [flesh squelches] - [Jack shrieks] 1013 01:27:58,608 --> 01:28:01,408 [Jack snarls] 1014 01:28:01,441 --> 01:28:03,108 I'm sorry, Mother. 1015 01:28:04,808 --> 01:28:07,240 [Amy grunts] 1016 01:28:11,975 --> 01:28:13,042 I failed you. 1017 01:28:18,306 --> 01:28:19,875 [Jack snarls] 1018 01:28:19,908 --> 01:28:21,941 [gate slams] 1019 01:28:21,975 --> 01:28:25,306 [Jack breathes heavily] 1020 01:28:26,608 --> 01:28:29,240 [Jack roars] 1021 01:28:29,273 --> 01:28:31,708 [Amy grunts] 1022 01:28:35,608 --> 01:28:37,741 I just wanted to see you smile again. 1023 01:28:41,240 --> 01:28:44,541 - [somber orchestral music] - [Amy pants and grunts] 1024 01:28:44,574 --> 01:28:47,306 [car approaches] 1025 01:28:48,975 --> 01:28:51,173 [Amy yelling] Help! 1026 01:28:58,741 --> 01:29:01,240 [Jack snarls] 1027 01:29:04,142 --> 01:29:06,641 [Jack snarls] 1028 01:29:10,908 --> 01:29:13,142 And you will smile again. 1029 01:29:14,474 --> 01:29:16,108 Even if I'm not here to see it. 1030 01:29:18,741 --> 01:29:22,508 - [somber orchestral music] - [Jack snarls] 1031 01:29:22,541 --> 01:29:23,608 A life without you 1032 01:29:24,908 --> 01:29:26,508 is no life at all. 1033 01:29:30,240 --> 01:29:32,741 [Jack snarls] 1034 01:29:35,173 --> 01:29:37,908 [breathes deeply] 1035 01:29:37,941 --> 01:29:39,273 Consider us even, 1036 01:29:41,574 --> 01:29:42,374 Mother. 1037 01:29:43,675 --> 01:29:48,541 - [brooding orchestral music] - [blood squelches] 1038 01:29:59,008 --> 01:30:01,508 [Jack snarls] 1039 01:30:13,841 --> 01:30:16,042 [blood squelches] 1040 01:30:16,075 --> 01:30:18,641 [box lid slams] 1041 01:30:18,675 --> 01:30:21,074 [box grinds] 1042 01:30:24,608 --> 01:30:27,042 [Olga gasps] 1043 01:30:29,541 --> 01:30:32,875 [dark orchestral music] 1044 01:30:32,964 --> 01:30:37,964 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1045 01:31:29,875 --> 01:31:33,441 [intense orchestral music] 1046 01:32:10,875 --> 01:32:14,374 [somber orchestral music] 68043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.