Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,807 --> 00:00:59,559
I am Chow Ting Fat.
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,644
My friends call me Fat.
5
00:01:01,811 --> 00:01:03,063
I'm 33 years old.
6
00:01:03,229 --> 00:01:05,190
This was taken in the first year
of high school.
7
00:01:05,273 --> 00:01:06,399
What a nerd, right?
8
00:01:06,649 --> 00:01:08,943
In my essay My Wish,
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,695
I wished for six Mercedes Benz,
10
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
several apartments,
11
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
and a beautiful wife
12
00:01:13,573 --> 00:01:15,450
with a sexy body
13
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
and a face like Madonna's.
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,371
Well, I failed the essay
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,998
and I had to repeat my first year.
16
00:01:22,207 --> 00:01:25,210
But I have never forgotten
the woman of my dreams.
17
00:01:25,293 --> 00:01:26,169
Until that night
18
00:01:27,128 --> 00:01:29,297
when my Madonna showed up.
19
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Here's the weather report.
20
00:01:31,007 --> 00:01:32,008
For tonight's weather,
21
00:01:32,175 --> 00:01:34,636
expect scattered showers,
22
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
after having clear skies.
23
00:01:41,142 --> 00:01:42,310
Thank goodness I have a new hood.
24
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
What the hell?
25
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
This thing is like paper.
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,321
I've been tricked!
27
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
Damn! I fixed it two weeks ago!
28
00:02:07,752 --> 00:02:09,921
Hey, Conduit Road please!
29
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
I'm off duty.
30
00:02:11,464 --> 00:02:12,966
-Sorry!
-It's not far from here!
31
00:02:13,049 --> 00:02:15,677
-But my house is nearer.
-I'll give you 200, just drop me off.
32
00:02:15,760 --> 00:02:16,803
Some other day!
33
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
Does my money stink?
34
00:02:30,441 --> 00:02:31,526
Let me help you.
35
00:02:32,193 --> 00:02:33,069
Thank you.
36
00:02:33,153 --> 00:02:33,987
You're welcome.
37
00:02:39,409 --> 00:02:40,493
Damn!
38
00:02:41,452 --> 00:02:42,954
Why is it reversed?
39
00:02:43,037 --> 00:02:44,831
Let me fix it for you.
40
00:02:48,668 --> 00:02:49,669
Shit!
41
00:02:57,302 --> 00:02:59,262
My umbrella.
42
00:02:59,512 --> 00:03:01,055
You can still use it.
43
00:03:01,264 --> 00:03:03,391
I'll get you a taxi.
44
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Thank goodness he stopped.
45
00:03:10,023 --> 00:03:10,857
Thanks.
46
00:03:10,940 --> 00:03:12,150
You should keep the umbrella.
47
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
Sorry I broke your umbrella.
48
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
How can I return it?
49
00:03:17,697 --> 00:03:19,824
Ring me up after you fix it.
50
00:03:20,033 --> 00:03:20,909
Okay.
51
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
Bye.
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,245
I'm glad you're not soaking wet.
53
00:03:28,458 --> 00:03:29,417
That's all right.
54
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
It's pouring.
55
00:03:46,893 --> 00:03:47,977
Don't tell me you're off.
56
00:03:48,061 --> 00:03:49,145
-No.
-Please wait for me.
57
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Allow me, Miss.
58
00:03:50,438 --> 00:03:51,272
Thanks.
59
00:03:51,773 --> 00:03:52,774
You're soaking wet,
60
00:03:52,941 --> 00:03:54,067
I can't let you help me.
61
00:03:54,359 --> 00:03:55,860
Don't mention it.
62
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
I'm taking the taxi now,
63
00:04:00,198 --> 00:04:01,324
why don't you take the umbrella?
64
00:04:01,407 --> 00:04:02,325
Okay.
65
00:04:05,119 --> 00:04:07,580
I'll fix the umbrella and return it.
66
00:04:07,747 --> 00:04:08,665
It's all right.
67
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
It's not mine.
68
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Call me when it's fixed.
69
00:04:25,723 --> 00:04:27,475
That's how I met my Madonnas.
70
00:04:28,184 --> 00:04:29,936
The first Madonna is Joey
71
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
who owns a boutique.
72
00:04:32,021 --> 00:04:34,607
The other is Sally, a flight attendant.
73
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
She's always traveling around.
74
00:04:37,068 --> 00:04:38,861
What do you think will happen to me?
75
00:05:41,632 --> 00:05:44,886
I have one ring, who should I give it to?
76
00:05:45,678 --> 00:05:46,596
I don't know either.
77
00:05:47,138 --> 00:05:49,932
I'll play it by ear and see how things go.
78
00:05:50,349 --> 00:05:55,146
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,359
You shouldn't have counted.
80
00:06:01,235 --> 00:06:02,278
Don't cry.
81
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
If you do,
82
00:06:04,405 --> 00:06:05,990
everyone will know you're 28.
83
00:06:06,157 --> 00:06:07,241
Don't cry.
84
00:06:08,117 --> 00:06:09,035
Is the cake beautiful?
85
00:06:13,206 --> 00:06:14,165
For me?
86
00:06:14,248 --> 00:06:15,083
No!
87
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
What a cheeky way to propose.
88
00:06:19,087 --> 00:06:20,046
You're the best.
89
00:06:22,090 --> 00:06:24,258
I have no choice
90
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
but to leave Sally.
91
00:06:27,595 --> 00:06:28,596
Sally.
92
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
What is it, Fat?
93
00:06:33,392 --> 00:06:37,730
I know what you wanted to say.
I bought it for you.
94
00:06:37,814 --> 00:06:38,856
Do you like it?
95
00:06:39,565 --> 00:06:40,608
You can't get away now.
96
00:06:41,734 --> 00:06:44,403
I've been waiting for you.
97
00:06:51,744 --> 00:06:52,662
I'm such a push-over.
98
00:06:53,204 --> 00:06:55,039
I don't know how to say no.
99
00:06:55,414 --> 00:06:56,374
Under these circumstances,
100
00:06:56,457 --> 00:06:58,209
I turned to my friend for help.
101
00:06:59,001 --> 00:07:00,086
I am smart.
102
00:07:00,294 --> 00:07:02,004
Joey and I will get married in the US.
103
00:07:02,088 --> 00:07:03,840
I'll marry Sally in Paris.
104
00:07:04,215 --> 00:07:06,425
This is such a perfect plan.
105
00:07:07,718 --> 00:07:09,637
Perfect? But both your marriages
106
00:07:09,720 --> 00:07:11,055
will be in Hong Kong.
107
00:07:11,472 --> 00:07:13,099
I shall see how badly you would screw up.
108
00:07:13,266 --> 00:07:14,725
We're stock brokers.
109
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
As long as we make sure both the US
110
00:07:16,936 --> 00:07:19,063
and the European market are running.
111
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
US market, keep running.
112
00:07:30,867 --> 00:07:31,993
European market, keep running.
113
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
US market is open.
114
00:07:38,458 --> 00:07:39,417
Okay, I'm coming.
115
00:07:40,501 --> 00:07:41,461
What's the matter?
116
00:07:41,794 --> 00:07:42,920
The US market collapsed.
117
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Brokers are lining up
118
00:07:44,422 --> 00:07:45,673
to jump off the office tower.
119
00:07:45,756 --> 00:07:48,759
They asked me to save them.
But how? This is a global market.
120
00:07:48,843 --> 00:07:50,428
What's another two hours of sleep? Right?
121
00:07:50,636 --> 00:07:51,762
Why does the US market
122
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
collapsed at the same time every night?
123
00:07:53,473 --> 00:07:54,474
Americans are punctual.
124
00:08:02,690 --> 00:08:04,066
Get some rest before the market opens.
125
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Hello?
126
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
European market is open.
127
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
What's the matter?
128
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
The Paris market collapsed,
brokers are committing suicide.
129
00:08:28,716 --> 00:08:29,759
Darling!
130
00:08:29,926 --> 00:08:30,843
Again?
131
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Who's calling me? How is it? Yes!
132
00:08:38,017 --> 00:08:39,477
I'll be right there.
133
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
What's the matter?
134
00:08:41,854 --> 00:08:45,399
What's the matter? Nothing matters.
135
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
I have to watch the market!
136
00:08:48,152 --> 00:08:50,863
The US market is closed!
137
00:08:52,281 --> 00:08:53,491
I have to watch the market.
138
00:09:00,540 --> 00:09:03,417
Hello? I thought he went.
139
00:09:03,501 --> 00:09:04,544
I'm back.
140
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
Now what?
141
00:09:06,045 --> 00:09:07,797
US market, no. European market, no.
142
00:09:07,880 --> 00:09:08,923
Get it straight!
143
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
What kind of market is this?
144
00:09:27,692 --> 00:09:29,819
There you are! Time for lunch.
145
00:09:29,902 --> 00:09:31,070
Who's buying today?
146
00:09:35,616 --> 00:09:37,034
This document...
147
00:09:38,077 --> 00:09:39,579
-What?
-Where were we?
148
00:09:40,371 --> 00:09:42,707
Right, previously you bought
at five dollars
149
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
and sold for four dollars, you're crazy!
150
00:09:44,333 --> 00:09:46,252
That's ridiculous! You're a broker!
151
00:09:46,335 --> 00:09:49,046
You'll be the biggest joke of the year...
152
00:09:49,797 --> 00:09:51,966
Hey. She's gone, go back to sleep.
153
00:09:52,049 --> 00:09:54,093
I can't go on like this.
154
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
I know, we'll run three shifts.
155
00:09:56,220 --> 00:09:57,888
Morning, noon and night.
156
00:09:57,972 --> 00:10:00,057
No, odd days at Sally's.
157
00:10:00,141 --> 00:10:01,892
Even days at Joey's.
158
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
Sunday will be for myself.
159
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Can you handle that?
160
00:10:08,524 --> 00:10:09,817
-Darling.
-Darling.
161
00:10:10,818 --> 00:10:11,819
Thanks!
162
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
I've never seen this tie before.
163
00:10:14,739 --> 00:10:15,573
What day is today?
164
00:10:16,032 --> 00:10:16,907
Wednesday.
165
00:10:17,366 --> 00:10:18,409
I'm in the wrong place.
166
00:10:18,659 --> 00:10:20,202
The market doesn't open here.
167
00:10:20,286 --> 00:10:21,829
The European market needs me.
168
00:10:24,874 --> 00:10:26,459
Wait! Your briefcase!
169
00:10:26,542 --> 00:10:27,376
Thanks!
170
00:10:36,552 --> 00:10:37,970
Why is it platinum?
171
00:10:38,387 --> 00:10:40,765
It's the light.
172
00:10:41,015 --> 00:10:41,849
Really?
173
00:10:43,517 --> 00:10:44,477
Look! It's gold now.
174
00:10:44,685 --> 00:10:45,853
Don't use this light bulb again!
175
00:10:46,854 --> 00:10:47,730
Right?
176
00:10:48,856 --> 00:10:51,776
When Sally travels to Paris,
I can take it easy.
177
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
As for Joey,
178
00:10:53,486 --> 00:10:55,780
I can spend four consecutive days.
179
00:10:55,863 --> 00:10:58,574
This is not a plane crash.
180
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
This is when Sally is back.
181
00:10:59,867 --> 00:11:01,619
Then, I'll have to manage both.
182
00:11:01,786 --> 00:11:02,870
But when she leaves again,
183
00:11:03,037 --> 00:11:04,872
I can be with Joey.
184
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
Eiffel Tower and the Statue of Liberty.
185
00:11:07,750 --> 00:11:09,543
I can handle them easily.
186
00:11:23,182 --> 00:11:24,016
Hello?
187
00:11:24,100 --> 00:11:25,017
Hello, honey.
188
00:11:26,060 --> 00:11:26,936
Who is this?
189
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
What do you mean? It's Sally.
190
00:11:30,272 --> 00:11:31,190
The Eiffel Tower?
191
00:11:31,440 --> 00:11:32,650
What Eiffel Tower?
192
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
I'm flying in from France via Bangkok.
193
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
I'll arrive at seven o'clock.
Come and pick me up?
194
00:11:38,280 --> 00:11:39,740
Okay, see you later.
195
00:11:45,830 --> 00:11:47,039
Darling, I won't be home tonight.
196
00:11:47,498 --> 00:11:48,499
The market again?
197
00:11:48,749 --> 00:11:50,334
The European market is a mess.
198
00:11:50,584 --> 00:11:53,045
Okay, look after my shares too.
199
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
Okay, see you tomorrow.
200
00:11:59,677 --> 00:12:01,137
You're giving me a nervous breakdown.
201
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
Please don't mess with me again tonight.
202
00:12:02,847 --> 00:12:05,766
You're off tonight. Sally's back.
203
00:12:06,100 --> 00:12:07,601
What? She's back?
204
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
When Joey calls, we need to
stick to the same story.
205
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
You can't keep this up much longer.
206
00:12:12,356 --> 00:12:13,524
Have you seen Fatal Attraction?
207
00:12:13,816 --> 00:12:15,067
I'm lucky to be alive.
208
00:12:16,485 --> 00:12:19,363
Funny how it's already dark
at six o'clock.
209
00:12:24,660 --> 00:12:26,829
You told me not to pick you up
at seven o'clock?
210
00:12:27,121 --> 00:12:28,956
Well, I'll surprise you.
211
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
The Artist of The Year award
212
00:12:35,212 --> 00:12:38,924
goes to Chow Yun Fat.
213
00:12:39,008 --> 00:12:43,262
What? Chow Yun Fat again?
It must be a set-up.
214
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
It's just a fender bender.
215
00:12:53,230 --> 00:12:55,483
Let's not call the police.
216
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
But it's the law.
217
00:12:56,984 --> 00:12:58,736
But there are no cops around.
218
00:12:59,570 --> 00:13:00,821
I'm a cop.
219
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
You must be a senior officer.
220
00:13:03,407 --> 00:13:04,867
I'll let this one slide.
221
00:13:05,117 --> 00:13:07,286
You're the nicest cop I have ever met.
222
00:13:07,786 --> 00:13:08,746
I owe you one.
223
00:13:09,872 --> 00:13:10,831
Inspector Cheng!
224
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
How can this happen?
225
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
Anything is possible with you around.
226
00:13:17,296 --> 00:13:18,130
Call an ambulance.
227
00:13:24,845 --> 00:13:27,598
He's still unconscious.
228
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Shall we call his family?
229
00:13:29,683 --> 00:13:30,684
Search him.
230
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
Look for an ID or business card.
231
00:13:34,855 --> 00:13:36,649
Here it is.
232
00:13:39,443 --> 00:13:40,277
Hello.
233
00:13:40,361 --> 00:13:42,530
Hello, do you know Chow Ting Fat?
234
00:13:43,864 --> 00:13:45,783
He is my husband, who's this?
235
00:13:46,200 --> 00:13:47,201
Darling!
236
00:13:49,328 --> 00:13:50,371
What am I doing here?
237
00:13:51,830 --> 00:13:52,957
Shit! Sally!
238
00:13:53,832 --> 00:13:56,126
I'm a cop. Your husband is
in the hospital.
239
00:13:56,502 --> 00:13:58,128
What? You had an accident?
240
00:13:58,212 --> 00:14:00,172
Yes, I wrecked my car.
241
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
How is he now?
242
00:14:01,590 --> 00:14:04,260
I'm a cop. Not a doctor, ma'am.
243
00:14:04,343 --> 00:14:05,469
I don't know his condition.
244
00:14:05,719 --> 00:14:07,388
Please come to Queen Elizabeth hospital.
245
00:14:07,888 --> 00:14:08,722
Hurry up!
246
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
I'll be right there!
247
00:14:10,140 --> 00:14:11,809
Wait for me.
248
00:14:12,226 --> 00:14:14,144
See you, darling.
249
00:14:16,146 --> 00:14:18,148
What did the doctor say, Inspector Cheng?
250
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
He's fine.
251
00:14:19,483 --> 00:14:20,776
Did you call his family?
252
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
I called the number on his card
and informed his wife.
253
00:14:26,198 --> 00:14:27,074
Sorry.
254
00:14:33,247 --> 00:14:36,125
Mr. Chow, I need your address
for my report.
255
00:14:37,334 --> 00:14:38,919
It's 5 Jardines Lookout, Ground Floor.
256
00:14:39,086 --> 00:14:40,004
-Darling!
-Sally!
257
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Are you all right?
258
00:14:41,338 --> 00:14:42,965
It's only a slight bump.
259
00:14:43,549 --> 00:14:45,092
What room is Chow Ting Fat in?
260
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Let me check.
261
00:14:46,510 --> 00:14:47,428
Anything else?
262
00:14:47,636 --> 00:14:48,971
Sign here and you can go.
263
00:14:49,054 --> 00:14:50,389
-Did you find out?
-Room 214.
264
00:14:50,973 --> 00:14:51,974
-Thanks.
-You're welcome.
265
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Shit.
266
00:14:54,810 --> 00:14:56,562
I left something behind.
267
00:14:56,645 --> 00:14:58,105
You go with the Inspector first.
268
00:14:58,188 --> 00:14:59,023
Okay.
269
00:15:00,274 --> 00:15:01,108
Sorry.
270
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Sorry.
271
00:15:02,860 --> 00:15:03,694
Where is Mr. Chow?
272
00:15:03,777 --> 00:15:04,904
He left something in the room.
273
00:15:10,784 --> 00:15:12,036
Where is Room 214?
274
00:15:12,286 --> 00:15:14,204
-It's the second one at the end.
-Thank you.
275
00:15:18,375 --> 00:15:19,251
Fat!
276
00:15:25,633 --> 00:15:28,302
Where is he?
277
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
This is Room 214.
278
00:15:34,058 --> 00:15:37,144
What happened to you, darling?
279
00:15:37,561 --> 00:15:39,647
How bad is he, doctor?
280
00:15:39,813 --> 00:15:41,857
He is a mess inside.
281
00:15:42,608 --> 00:15:44,526
-Do you recognize me, darling?
-Madam! Please...
282
00:15:44,610 --> 00:15:45,694
Please don't touch him.
283
00:15:45,778 --> 00:15:47,947
-It took us ages to sew him up.
-Don't scare me, darling!
284
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
-Answer me!
-Madam! You can't!
285
00:15:50,699 --> 00:15:51,575
Hey.
286
00:15:51,659 --> 00:15:53,160
It's been an hour, you need to pee.
287
00:15:53,452 --> 00:15:56,038
Sorry, I can't do it in front of you.
288
00:15:56,163 --> 00:15:57,665
I'm just passing through.
289
00:15:59,458 --> 00:16:01,043
Ma'am, please step outside.
290
00:16:03,045 --> 00:16:05,172
Sorry, I have to delay my departure.
291
00:16:06,548 --> 00:16:08,217
This patient is HIV positive.
292
00:16:08,300 --> 00:16:09,843
You'll need to do a blood test.
293
00:16:10,219 --> 00:16:12,596
HIV? My husband is Chow Ting Fat.
294
00:16:12,763 --> 00:16:15,349
Ma'am, are you Mrs. Chow?
295
00:16:15,432 --> 00:16:17,810
Yes, a cop told me to come here.
296
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
That was me.
297
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Let's take a look at his chart
298
00:16:21,397 --> 00:16:22,690
and see if he has been discharged.
299
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
That's my cue. Carry on.
300
00:16:26,735 --> 00:16:27,778
Do it now!
301
00:16:28,487 --> 00:16:31,031
Forget it, just change my sheets.
302
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
Did you find it?
303
00:16:33,534 --> 00:16:34,827
Yes! All set?
304
00:16:34,994 --> 00:16:36,078
-Yes.
-Let's go!
305
00:16:39,498 --> 00:16:40,499
The elevator is here.
306
00:16:42,876 --> 00:16:43,919
Wait for me!
307
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
Sorry.
308
00:16:52,594 --> 00:16:54,013
What's wrong? Cramps?
309
00:16:56,223 --> 00:16:57,266
Do you feel like throwing up?
310
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
Are you all right?
Shall I take you to the doctor?
311
00:17:01,228 --> 00:17:03,397
Excuse me! Coming through...
312
00:17:03,564 --> 00:17:04,606
What's wrong with you?
313
00:17:04,815 --> 00:17:05,774
-Don't push...
-Don't push!
314
00:17:06,650 --> 00:17:09,028
-Not yet...
-I'm falling...
315
00:17:09,611 --> 00:17:10,612
-Watch it!
-Be careful!
316
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Thanks.
317
00:17:17,619 --> 00:17:19,496
Honey! We're not there yet, get back in.
318
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
Why did you take the pot?
319
00:17:23,876 --> 00:17:25,169
I like flowers.
320
00:17:25,252 --> 00:17:26,086
What?
321
00:17:26,503 --> 00:17:27,671
I like the fragrance.
322
00:17:27,755 --> 00:17:29,256
It belongs to the hospital.
323
00:17:30,424 --> 00:17:31,550
What a jerk!
324
00:17:34,636 --> 00:17:36,263
You brat!
325
00:17:36,805 --> 00:17:38,265
What are you doing?
326
00:17:40,350 --> 00:17:42,102
Your child is cute.
327
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
Very cute.
328
00:17:43,687 --> 00:17:45,064
Let go of the kid.
329
00:17:45,189 --> 00:17:50,194
-You're cute.
-Stop pushing.
330
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
You're so damn cute.
331
00:17:51,612 --> 00:17:53,739
Let go of my son, you jerk!
332
00:17:57,659 --> 00:17:58,494
Here!
333
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
Are you a doctor?
334
00:18:00,788 --> 00:18:03,791
-Yes.
-The plant is sick, take a look.
335
00:18:09,379 --> 00:18:10,297
Hey!
336
00:18:10,464 --> 00:18:11,381
Ice-cream man.
337
00:18:12,007 --> 00:18:13,258
You scared the hell out of me.
338
00:18:14,259 --> 00:18:17,596
Are you sure there's a drug deal?
339
00:18:18,263 --> 00:18:19,431
I don't really know.
340
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
But nobody sells ice cream
outside a love motel.
341
00:18:22,434 --> 00:18:24,561
Must be the old hag's idea.
342
00:18:24,645 --> 00:18:26,605
She always gets these crazy ideas.
343
00:18:26,772 --> 00:18:29,066
Try the walkie-talkies.
344
00:18:29,233 --> 00:18:31,276
They didn't work last time.
345
00:18:33,070 --> 00:18:34,446
They're working now.
346
00:18:35,239 --> 00:18:36,573
Let's split up.
347
00:18:36,657 --> 00:18:38,325
What are you waiting for? Go!
348
00:18:39,576 --> 00:18:42,663
Worm calling Inspector Cheng!
349
00:18:43,288 --> 00:18:44,498
Be careful tonight.
350
00:18:44,832 --> 00:18:46,583
Last time we went undercover as lovers.
351
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
She scratched my back so hard
352
00:18:48,544 --> 00:18:50,045
that I still have scars.
353
00:18:50,212 --> 00:18:51,255
If you go in with her,
354
00:18:51,338 --> 00:18:52,589
you'll become a zombie.
355
00:18:52,923 --> 00:18:54,508
Don't be so cruel, Sir.
356
00:18:54,591 --> 00:18:56,844
She's been after you for a decade,
357
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
yet you showed no interest.
358
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
I'm not interested
because she failed to make me interested.
359
00:19:02,766 --> 00:19:04,351
This walkie-talkie is working quite well.
360
00:19:04,434 --> 00:19:07,229
Yes, even the old woman
heard you loud and clear.
361
00:19:08,480 --> 00:19:10,149
Here's the new arrangement, zombie.
362
00:19:11,066 --> 00:19:12,651
David will be the ice cream man.
363
00:19:12,734 --> 00:19:14,945
You come with me to the motel.
364
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
My back still hurts.
365
00:19:20,117 --> 00:19:21,368
I don't care.
366
00:19:21,785 --> 00:19:23,871
I'd like to see how you become a zombie.
367
00:19:23,954 --> 00:19:25,664
Go and get changed.
368
00:19:25,747 --> 00:19:27,374
I can't fit into his clothes.
369
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
He doesn't need to change.
370
00:19:28,709 --> 00:19:30,002
He'll look the part in anything.
371
00:19:30,085 --> 00:19:30,919
You're right!
372
00:19:33,005 --> 00:19:36,508
Come on, let's go.
373
00:19:36,592 --> 00:19:38,677
Ma'am, we just got word from Headquarters,
374
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
it was a bogus tip.
375
00:19:40,304 --> 00:19:41,972
-What did you say?
-Wonderful! Let go!
376
00:19:42,055 --> 00:19:44,016
It's a wrap! Follow me if you want a beer.
377
00:19:44,975 --> 00:19:46,226
Good night, ma'am.
378
00:19:47,352 --> 00:19:48,687
By the way,
379
00:19:48,770 --> 00:19:50,564
I was worried about you.
380
00:19:50,647 --> 00:19:51,815
I was worried about you too.
381
00:19:52,274 --> 00:19:54,735
The case on Chow Ting Fat,
382
00:19:54,818 --> 00:19:56,820
a woman claimed to be his wife
at the hospital.
383
00:19:57,112 --> 00:19:58,405
That's impossible.
384
00:19:59,031 --> 00:20:00,949
I saw him leaving with his wife.
385
00:20:02,242 --> 00:20:03,577
Go check it out now.
386
00:20:04,077 --> 00:20:06,246
Now? But you just said it's a wrap.
387
00:20:06,538 --> 00:20:08,332
Shall I go then?
388
00:20:09,416 --> 00:20:10,876
Damn!
389
00:20:13,545 --> 00:20:15,422
You're not having a beer either.
390
00:20:15,505 --> 00:20:17,090
Meet me at the cinema in 15 minutes.
391
00:20:17,174 --> 00:20:20,010
We're disguising as lovers for a scoop.
392
00:20:20,552 --> 00:20:23,430
We'll go for dinner,
shopping and supper after,
393
00:20:24,264 --> 00:20:25,807
until we get the information.
Don't be late!
394
00:20:27,059 --> 00:20:28,518
You're looking for information about me.
395
00:20:28,602 --> 00:20:30,020
-Damn!
-Let's go for some beer.
396
00:20:30,103 --> 00:20:31,188
You wish!
397
00:20:31,313 --> 00:20:33,440
I found a ticket on the ground,
is it yours?
398
00:20:34,524 --> 00:20:35,567
It must be yours.
399
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
A 9:30 show? It's mine!
400
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
You should've told me if you have a date.
401
00:20:39,821 --> 00:20:41,573
Who'll follow the case then?
402
00:20:46,119 --> 00:20:48,163
Let's stay home tonight.
403
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
Okay.
404
00:20:51,291 --> 00:20:52,584
Leave the phone
405
00:20:52,960 --> 00:20:54,378
and let's sleep in early.
406
00:20:54,461 --> 00:20:55,462
Sure.
407
00:20:56,421 --> 00:20:57,589
Someone's at the door.
408
00:21:02,469 --> 00:21:03,679
-Mr. Chow.
-Inspector.
409
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
A bit late, isn't it?
410
00:21:04,846 --> 00:21:05,973
I came by to find out
411
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
if you have two wives.
412
00:21:07,307 --> 00:21:08,392
What?
413
00:21:09,434 --> 00:21:10,936
After you left, my men told me
414
00:21:11,019 --> 00:21:12,312
that a woman came looking for you
415
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
and said she was your wife.
416
00:21:13,939 --> 00:21:16,483
-What?
-Absolutely impossible!
417
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
You've made a mistake.
418
00:21:18,485 --> 00:21:19,987
There are so many of us
with the same name.
419
00:21:20,112 --> 00:21:21,488
You better double check.
420
00:21:24,366 --> 00:21:25,617
Is this your wedding photo?
421
00:21:26,159 --> 00:21:28,161
Of course, we took it in Paris.
422
00:21:28,328 --> 00:21:30,289
I'm sure he doesn't have two wives.
423
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
Of course not.
424
00:21:32,082 --> 00:21:34,543
If he does, I'll chop him.
425
00:21:37,170 --> 00:21:38,505
She's so funny.
426
00:21:38,797 --> 00:21:40,173
That woman must be mistaken.
427
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
I'll check over at Conduit Road.
428
00:21:41,466 --> 00:21:42,426
Sorry for disturbing you.
429
00:21:42,509 --> 00:21:44,386
Hey, what did you say?
430
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
She said she lives on Conduit Road.
431
00:21:46,054 --> 00:21:47,556
Either there are two Chow Ting Fats
432
00:21:47,639 --> 00:21:48,807
or she's crazy.
433
00:21:49,599 --> 00:21:51,393
You're leaving already?
434
00:21:51,476 --> 00:21:52,644
Have a drink before you go.
435
00:21:52,728 --> 00:21:54,396
No, thanks. I'm in a hurry.
436
00:21:57,441 --> 00:21:58,358
Drive carefully.
437
00:22:03,238 --> 00:22:04,656
Chi Hung, what's wrong?
438
00:22:04,740 --> 00:22:06,325
You are so nervous that you need medicine.
439
00:22:06,533 --> 00:22:07,534
I'm fine.
440
00:22:13,832 --> 00:22:16,793
I'm so glad I found you.
441
00:22:16,877 --> 00:22:17,711
What's up?
442
00:22:17,794 --> 00:22:18,712
Can you talk?
443
00:22:18,879 --> 00:22:20,839
Yes, I'm with Ka Lai. What's up?
444
00:22:21,006 --> 00:22:23,133
Then you can't talk.
445
00:22:23,300 --> 00:22:24,134
I can...
446
00:22:25,052 --> 00:22:26,887
No? What about now?
447
00:22:27,304 --> 00:22:29,556
Where are you? There's a lot of static.
448
00:22:29,890 --> 00:22:30,932
We can talk now.
449
00:22:31,016 --> 00:22:32,476
Go to Joey's place and pretend to be me.
450
00:22:32,559 --> 00:22:34,394
If anyone asks for me,
just say you're Chow Ting Fat.
451
00:22:34,478 --> 00:22:36,104
But don't let Joey know.
452
00:22:36,271 --> 00:22:37,564
What? How can I do that?
453
00:22:40,317 --> 00:22:41,276
I can't do it.
454
00:22:41,443 --> 00:22:43,278
Yes, you can. You took acting lessons.
455
00:22:43,445 --> 00:22:45,697
I'll ring up Joey now.
456
00:22:46,573 --> 00:22:47,491
Hello?
457
00:22:48,241 --> 00:22:49,826
-Hello?
-Darling.
458
00:22:49,993 --> 00:22:51,703
Darling, where are you?
459
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
A cop called and said
you were in a hospital,
460
00:22:54,331 --> 00:22:55,916
but I couldn't find you when I was there.
461
00:22:55,999 --> 00:22:58,043
The cop was mistaken.
462
00:22:58,877 --> 00:23:00,420
Watch out for a fat guy.
463
00:23:00,504 --> 00:23:01,838
He's insane.
464
00:23:01,922 --> 00:23:03,256
What fat guy?
465
00:23:03,423 --> 00:23:05,217
He's a client who lost all his money.
466
00:23:05,300 --> 00:23:07,886
He wants to kill me.
467
00:23:07,969 --> 00:23:09,012
Are you in any danger?
468
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Don't worry.
469
00:23:10,472 --> 00:23:12,641
I'm safe.
470
00:23:14,768 --> 00:23:15,602
Hold on.
471
00:23:16,394 --> 00:23:17,229
Hello?
472
00:23:17,562 --> 00:23:18,688
What's up? Darling!
473
00:23:18,980 --> 00:23:19,815
Cockroach!
474
00:23:19,898 --> 00:23:21,358
It's nothing, wait outside.
475
00:23:24,319 --> 00:23:26,780
Go to hell.
476
00:23:27,906 --> 00:23:30,200
Hello?
477
00:23:30,909 --> 00:23:32,285
Hello, who's this?
478
00:23:33,036 --> 00:23:34,579
I was talking to Fat.
479
00:23:34,663 --> 00:23:36,790
He's busy, call back later.
480
00:23:37,457 --> 00:23:38,917
To hell with you!
481
00:23:39,584 --> 00:23:40,752
What's your number?
482
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
The number is 905009.
483
00:23:43,630 --> 00:23:44,756
You can reach him here.
484
00:23:45,340 --> 00:23:46,258
Hey.
485
00:23:47,467 --> 00:23:48,593
Hello? Who were you talking to?
486
00:23:48,802 --> 00:23:49,928
Your colleague.
487
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
I gave her this number
488
00:23:51,138 --> 00:23:52,264
and I told her to call later.
489
00:23:52,430 --> 00:23:53,557
Are you crazy?
490
00:23:53,640 --> 00:23:55,684
Did you give her this number?
491
00:23:56,143 --> 00:23:57,060
Why not?
492
00:23:58,103 --> 00:23:59,229
Nothing, it's time for dinner.
493
00:23:59,396 --> 00:24:00,647
Go take your shower. Get in.
494
00:24:01,231 --> 00:24:02,274
Where's the cockroach?
495
00:24:02,899 --> 00:24:03,900
It's taken care of.
496
00:24:04,192 --> 00:24:05,068
Really?
497
00:24:05,152 --> 00:24:06,403
Get in!
498
00:24:14,536 --> 00:24:15,412
Cockroach!
499
00:24:16,079 --> 00:24:17,164
Where?
500
00:24:17,414 --> 00:24:19,916
It's just the phone, calm down.
501
00:24:21,918 --> 00:24:23,170
-Hello?
-Fat.
502
00:24:23,253 --> 00:24:24,963
Did someone scream for help just now?
503
00:24:25,046 --> 00:24:27,465
I forgot to tell you
that I'm in an asylum.
504
00:24:27,632 --> 00:24:28,717
That's how I found out
505
00:24:28,800 --> 00:24:30,677
that the fat guy broke out of here.
506
00:24:31,386 --> 00:24:33,096
He might be there soon.
507
00:24:33,180 --> 00:24:34,264
Don't let him in.
508
00:24:34,347 --> 00:24:36,641
Also, he likes to impersonate a cop.
509
00:24:36,725 --> 00:24:37,642
Don't listen to him.
510
00:24:38,560 --> 00:24:39,686
I know what to do.
511
00:24:49,029 --> 00:24:52,115
Look at me! You said it's taken care of!
512
00:24:52,199 --> 00:24:53,200
What should I do?
513
00:24:57,370 --> 00:24:58,205
I'm a cop.
514
00:24:58,330 --> 00:24:59,247
You're crazy!
515
00:24:59,331 --> 00:25:00,707
Open up, it's the police!
516
00:25:01,041 --> 00:25:02,792
Open up!
517
00:25:03,835 --> 00:25:05,670
Who are you looking for?
518
00:25:05,754 --> 00:25:07,130
Chow Ting Fat.
519
00:25:07,214 --> 00:25:08,506
That's me!
520
00:25:08,590 --> 00:25:10,050
Your wife can't find you at the hospital.
521
00:25:10,133 --> 00:25:11,426
So she reported that you're missing.
522
00:25:11,801 --> 00:25:13,929
I'm responsible for this case.
523
00:25:14,262 --> 00:25:15,180
You're a cop?
524
00:25:15,347 --> 00:25:16,640
Is that you, Chi Hung?
525
00:25:16,848 --> 00:25:18,934
Chi Hung? Aren't you Chow Ting Fat?
526
00:25:19,267 --> 00:25:21,061
Chi Hung was my son.
527
00:25:21,144 --> 00:25:22,312
He died last year
528
00:25:22,395 --> 00:25:23,521
in a car accident.
529
00:25:23,605 --> 00:25:25,023
My wife hasn't been the same ever since.
530
00:25:25,106 --> 00:25:25,982
I'll ask her to open up.
531
00:25:26,066 --> 00:25:29,361
Joey! It's me, open up.
532
00:25:33,657 --> 00:25:34,491
This is...
533
00:25:34,574 --> 00:25:35,575
Please come in.
534
00:25:39,579 --> 00:25:40,622
He's...
535
00:25:40,956 --> 00:25:41,873
Don't worry, I'm here.
536
00:25:44,960 --> 00:25:47,128
This is Inspector Cheng.
537
00:25:49,381 --> 00:25:51,299
Did you report
that your husband is missing?
538
00:25:51,383 --> 00:25:53,176
Excuse me, please wait a moment.
539
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
Why did you let him in?
540
00:25:56,012 --> 00:25:57,013
He's crazy.
541
00:25:57,681 --> 00:26:00,517
I know, but don't be scared.
542
00:26:00,809 --> 00:26:02,644
Get him something from the kitchen
543
00:26:02,978 --> 00:26:04,145
or he'll know we suspect him.
544
00:26:04,229 --> 00:26:05,146
Then we'll be in trouble.
545
00:26:05,230 --> 00:26:06,106
Be careful.
546
00:26:06,189 --> 00:26:07,065
I will.
547
00:26:07,649 --> 00:26:10,068
Inspector Cheng, please have a seat.
I'll serve you something.
548
00:26:10,652 --> 00:26:11,861
Make yourself comfortable.
549
00:26:14,531 --> 00:26:16,741
Inspector, don't move!
550
00:26:16,825 --> 00:26:18,743
Your jacket is dirty. Let me wipe it.
551
00:26:18,827 --> 00:26:19,786
Thanks.
552
00:26:22,914 --> 00:26:24,416
Didn't you say you'll wipe my jacket?
553
00:26:24,582 --> 00:26:26,793
I was wrong. It wasn't dirty.
554
00:26:29,629 --> 00:26:31,131
What should I get?
555
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
Chicken.
556
00:26:32,799 --> 00:26:33,717
Joey!
557
00:26:34,050 --> 00:26:34,884
You scared me!
558
00:26:35,135 --> 00:26:37,178
Don't call me Chi Hung.
559
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
Why?
560
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
Because his name is also Hung.
561
00:26:40,390 --> 00:26:42,225
He'll be jealous.
562
00:26:42,309 --> 00:26:44,144
What should I call you?
563
00:26:45,729 --> 00:26:47,355
Call me Hung Jr in front of him.
564
00:26:47,480 --> 00:26:48,815
Make him feel better.
565
00:26:49,441 --> 00:26:50,817
What's with the chicken?
566
00:26:50,942 --> 00:26:52,819
It's for him.
567
00:26:52,902 --> 00:26:55,280
Don't be silly!
The crazy man is afraid of chicken.
568
00:26:55,572 --> 00:26:57,157
Give him bananas.
569
00:26:57,407 --> 00:26:58,700
Hurry up! He likes bananas.
570
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Hurry up!
571
00:27:03,204 --> 00:27:04,331
Have some fruits.
572
00:27:04,748 --> 00:27:06,041
Your wife seems a bit off.
573
00:27:06,124 --> 00:27:07,042
How do you know?
574
00:27:07,208 --> 00:27:08,752
She keeps calling Chi Hung.
575
00:27:08,835 --> 00:27:10,420
She still misses him.
576
00:27:10,670 --> 00:27:12,088
Isn't she crazy?
577
00:27:12,505 --> 00:27:14,174
You know she's crazy.
578
00:27:14,257 --> 00:27:17,010
Did she try to kill anyone?
579
00:27:18,595 --> 00:27:19,763
No.
580
00:27:19,929 --> 00:27:20,889
That's better.
581
00:27:20,972 --> 00:27:21,806
Chi Hung...
582
00:27:21,973 --> 00:27:24,184
Hung Jr. have some fruits.
583
00:27:24,851 --> 00:27:26,019
These fruits are fresh.
584
00:27:26,269 --> 00:27:27,145
Let me peel them for you.
585
00:27:27,228 --> 00:27:28,271
No thanks.
586
00:27:28,355 --> 00:27:29,189
Come over, Hung Jr.
587
00:27:31,441 --> 00:27:32,609
What are you doing?
588
00:27:32,734 --> 00:27:33,943
Stop it you two.
589
00:27:34,694 --> 00:27:37,280
Let go!
590
00:27:38,156 --> 00:27:39,866
Don't!
591
00:27:39,949 --> 00:27:42,118
Hung Jr. has a gun.
592
00:27:42,285 --> 00:27:43,912
Listen to mom, don't shoot.
593
00:27:43,995 --> 00:27:45,622
If you don't shoot, mom will be fine.
594
00:27:45,705 --> 00:27:46,831
-Say no more!
-Put the gun down.
595
00:27:46,915 --> 00:27:47,874
Tell mom to drop the knife.
596
00:27:47,999 --> 00:27:49,000
Stop it, both of you.
597
00:27:49,959 --> 00:27:50,877
I'm off.
598
00:27:51,711 --> 00:27:53,129
Mr. Chow, this can't go on.
599
00:27:53,630 --> 00:27:55,131
She makes bogus reports
600
00:27:55,423 --> 00:27:57,092
because she misses her son.
601
00:27:57,759 --> 00:27:59,886
Psychiatry is not my business, bye.
602
00:28:04,891 --> 00:28:07,060
You'd think after he's gone
that'll be the end of my troubles?
603
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
It's just the beginning of a nightmare.
604
00:28:08,895 --> 00:28:10,021
Sally, can we go?
605
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
I'm starving. Hurry up.
606
00:28:12,148 --> 00:28:14,359
There's nothing, see?
607
00:28:15,276 --> 00:28:16,152
Hurry up.
608
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
I have good news.
609
00:28:17,737 --> 00:28:19,906
I'm part of the ground staff now.
610
00:28:19,989 --> 00:28:21,408
I don't have to fly anymore.
611
00:28:21,533 --> 00:28:24,536
From now on, I can be with you.
Are you happy?
612
00:28:24,744 --> 00:28:27,705
Oh, my gosh! Stop messing around with me!
613
00:28:28,039 --> 00:28:30,500
Okay, I'm ready. Let's go.
614
00:28:32,252 --> 00:28:33,169
I'm full now.
615
00:28:40,927 --> 00:28:42,762
-Hello?
-Darling, it's me.
616
00:28:43,346 --> 00:28:44,931
-Who's this?
-Sally.
617
00:28:46,307 --> 00:28:47,225
Yes?
618
00:28:47,308 --> 00:28:49,394
I bought a dress
619
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
but it has to be altered and I need to
go to the hairdresser.
620
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Can you pick it up for me in an hour?
621
00:28:54,524 --> 00:28:55,358
Okay, where's the shop?
622
00:28:55,525 --> 00:28:57,026
Joey Boutique in Central.
623
00:28:57,944 --> 00:29:01,114
Darling, are you all right?
624
00:29:01,281 --> 00:29:03,950
All right? How can he pull this off?
625
00:29:04,993 --> 00:29:10,039
Darling, hello! What happened?
626
00:29:12,041 --> 00:29:15,170
Nothing, I dropped the phone...
627
00:29:15,253 --> 00:29:16,546
Where's the boutique?
628
00:29:16,629 --> 00:29:17,630
Hold on.
629
00:29:17,756 --> 00:29:20,258
-My husband doesn't know your shop.
-Let me talk to him.
630
00:29:20,800 --> 00:29:22,552
How can I address you?
631
00:29:23,428 --> 00:29:24,512
His last name is Chow.
632
00:29:24,846 --> 00:29:26,973
So is my husband.
633
00:29:27,223 --> 00:29:30,143
Hello, Mr. Chow...
634
00:29:30,810 --> 00:29:31,978
Please tell me the address.
635
00:29:32,312 --> 00:29:34,022
It's in Swire House.
636
00:29:34,439 --> 00:29:36,065
I know.
637
00:29:36,149 --> 00:29:38,693
I'll send someone later, thanks!
638
00:29:49,412 --> 00:29:51,998
Chi Hung, I need your help.
639
00:29:55,502 --> 00:29:58,004
Chi Hung, buying a dress for Ka Lai?
640
00:29:58,087 --> 00:30:00,256
No, I'm picking up a dress for Sally.
641
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
You know her husband? What a coincidence.
642
00:30:03,051 --> 00:30:05,637
His wife is very pretty, do I know him?
643
00:30:06,763 --> 00:30:08,014
I think you have met.
644
00:30:08,515 --> 00:30:11,893
Really? Who is it?
645
00:30:12,060 --> 00:30:13,186
Fat!
646
00:30:13,311 --> 00:30:15,063
No, not him!
647
00:30:15,271 --> 00:30:16,397
What's wrong?
648
00:30:16,523 --> 00:30:17,774
Remind Fat
649
00:30:17,857 --> 00:30:19,776
that dinner is at 8 p.m. at Casablanca.
650
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
Ask him to book a table.
651
00:30:21,903 --> 00:30:23,196
Don't talk like that.
652
00:30:23,363 --> 00:30:26,032
I have a weak heart.
653
00:30:27,033 --> 00:30:27,867
Hey!
654
00:30:28,326 --> 00:30:29,244
What is it?
655
00:30:29,536 --> 00:30:31,037
She didn't pay for the dress.
656
00:30:32,705 --> 00:30:33,581
How much is it?
657
00:30:33,665 --> 00:30:34,666
It's 2,300 dollars.
658
00:30:41,464 --> 00:30:44,342
Chi Hung, did you buy something
at Joey's boutique?
659
00:30:49,222 --> 00:30:50,390
It's my size!
660
00:30:54,185 --> 00:30:55,812
What's the dress for?
661
00:30:55,979 --> 00:30:57,522
What have you done?
662
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
It's not for you.
663
00:30:59,148 --> 00:31:01,067
Who is it for?
664
00:31:01,401 --> 00:31:02,861
I bought it for Fat.
665
00:31:03,444 --> 00:31:06,072
He bought a dress from
his wife's boutique?
666
00:31:07,240 --> 00:31:08,491
How is that possible?
667
00:31:09,075 --> 00:31:10,910
There he is, ask him yourself!
668
00:31:10,994 --> 00:31:12,036
What's going on?
669
00:31:12,120 --> 00:31:14,163
I want to know why you bought this dress
670
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
from your wife's boutique?
671
00:31:15,498 --> 00:31:16,374
I also wanted to know
672
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
why you bought this dress
at Joey's boutique?
673
00:31:18,251 --> 00:31:20,086
-Why?
-Explain!
674
00:31:20,336 --> 00:31:23,006
Did you forget your friend
asked you to buy it?
675
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
What friend?
676
00:31:24,632 --> 00:31:26,050
Chi Hung knows him too!
677
00:31:26,509 --> 00:31:28,094
Who is it?
678
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
You want me to tell her?
679
00:31:31,973 --> 00:31:33,683
Tell her what?
680
00:31:33,808 --> 00:31:36,394
When you see the person wearing
this nice dress.
681
00:31:36,477 --> 00:31:38,813
You'll know who bought it.
682
00:31:39,063 --> 00:31:40,815
You haven't paid for it yet.
683
00:31:41,190 --> 00:31:44,360
Oh yes, an idiot paid for it already.
684
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
Helen, send it to this address.
685
00:31:52,744 --> 00:31:54,120
Fat, Joey asked me to remind you
686
00:31:54,203 --> 00:31:56,122
about dinner,
8 p.m. tonight at Casablanca.
687
00:31:56,205 --> 00:31:57,582
All right!
688
00:31:57,665 --> 00:31:58,541
Mr. Chow,
689
00:31:58,625 --> 00:32:00,668
your wife wants to know
where you're having dinner tonight.
690
00:32:00,877 --> 00:32:03,755
It's 8 p.m. at Casablanca.
691
00:32:03,838 --> 00:32:04,714
Okay.
692
00:32:04,797 --> 00:32:08,009
Mr. Chow said 8 p.m. at Casablanca.
693
00:32:08,092 --> 00:32:09,677
It's 8 p.m., Casablanca?
694
00:32:27,070 --> 00:32:28,655
Fancy meeting you here, Mrs. Chow.
695
00:32:28,738 --> 00:32:29,614
Hello, Mrs. Chow.
696
00:32:29,697 --> 00:32:30,615
Are you meeting anyone?
697
00:32:30,698 --> 00:32:31,783
My husband.
698
00:32:32,951 --> 00:32:34,160
Me too!
699
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Let's sit together.
700
00:32:35,536 --> 00:32:36,371
Sure.
701
00:32:36,704 --> 00:32:38,247
You look gorgeous in that dress.
702
00:32:38,331 --> 00:32:39,415
The color suits you.
703
00:32:39,791 --> 00:32:41,793
I can't wear that
704
00:32:41,876 --> 00:32:43,378
because I don't have broad shoulders.
705
00:32:44,170 --> 00:32:45,171
Damn!
706
00:32:47,882 --> 00:32:48,925
Why are you so scared?
707
00:32:49,008 --> 00:32:50,218
You scared the hell out of me!
708
00:32:50,510 --> 00:32:51,928
Chi Hung told me you're here
709
00:32:52,053 --> 00:32:53,346
that's why we're here.
710
00:32:53,930 --> 00:32:55,723
But we won't get in your way.
711
00:32:58,184 --> 00:32:59,102
Why is he so scared?
712
00:32:59,185 --> 00:33:00,520
Who knows?
713
00:33:02,397 --> 00:33:03,481
Your dress is so becoming.
714
00:33:03,564 --> 00:33:04,482
-Really?
-Sure.
715
00:33:04,565 --> 00:33:06,067
Excuse me, which one of you is Miss Joey?
716
00:33:06,442 --> 00:33:07,777
-I am.
-There's a phone call for you.
717
00:33:07,860 --> 00:33:08,778
Thanks.
718
00:33:08,861 --> 00:33:10,238
Excuse me.
719
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
What are you doing? I have a phone call.
720
00:33:18,621 --> 00:33:21,124
Forget that, it was me.
721
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
We have to go.
722
00:33:22,208 --> 00:33:23,251
Fat!
723
00:33:25,503 --> 00:33:26,337
You know each other?
724
00:33:26,963 --> 00:33:27,839
I'll come over.
725
00:33:30,675 --> 00:33:32,218
Let's go over there.
726
00:33:32,927 --> 00:33:34,846
That dress...
727
00:33:35,013 --> 00:33:36,639
Is it the one you picked up today?
728
00:33:36,973 --> 00:33:38,099
Who is she?
729
00:33:39,058 --> 00:33:39,976
Ask Fat.
730
00:33:40,059 --> 00:33:40,977
What is it?
731
00:33:41,144 --> 00:33:42,603
Come here.
732
00:33:42,979 --> 00:33:44,522
See the lady in purple over there?
733
00:33:44,689 --> 00:33:46,482
Yes, I know her.
734
00:33:46,566 --> 00:33:48,026
She bought a dress at my boutique
735
00:33:48,401 --> 00:33:50,278
but Chi Hung picked it up.
736
00:33:50,570 --> 00:33:52,905
That's because she's his old flame.
737
00:33:53,740 --> 00:33:55,241
What's going on?
738
00:33:56,409 --> 00:33:58,244
You won't believe this.
739
00:33:58,453 --> 00:34:01,622
She was engaged to Chi Hung
740
00:34:01,789 --> 00:34:03,207
before they were born.
741
00:34:03,416 --> 00:34:05,918
But for some reason, they split up.
742
00:34:06,294 --> 00:34:08,755
Chi Hung is now engaged to Ka Lai.
743
00:34:08,838 --> 00:34:11,591
-I know!
-Then she came back suddenly
744
00:34:11,841 --> 00:34:13,384
and they are here tonight.
745
00:34:13,468 --> 00:34:15,261
As a friend, I have to help him.
746
00:34:15,344 --> 00:34:16,929
Of course.
747
00:34:17,221 --> 00:34:18,473
The only way to help him is
748
00:34:18,556 --> 00:34:20,266
to pretend to be her boyfriend.
749
00:34:20,349 --> 00:34:21,893
You're so smart!
750
00:34:21,976 --> 00:34:22,894
Thanks.
751
00:34:22,977 --> 00:34:25,021
When we get cozy, don't be jealous!
752
00:34:25,146 --> 00:34:26,689
I'm not crazy, go on.
753
00:34:26,773 --> 00:34:27,607
Go on.
754
00:34:29,984 --> 00:34:32,028
This won't be easy
755
00:34:32,153 --> 00:34:33,488
but what are friends for, right?
756
00:34:33,863 --> 00:34:35,448
Hurry up, Chi Hung is dying.
757
00:34:39,452 --> 00:34:40,286
Darling.
758
00:34:41,287 --> 00:34:42,205
You're late.
759
00:34:42,288 --> 00:34:43,372
Trouble at work.
760
00:34:43,998 --> 00:34:45,208
I've been waiting for you.
761
00:34:49,879 --> 00:34:51,339
Fat is hugging that woman.
762
00:34:52,465 --> 00:34:53,549
What's going on?
763
00:34:54,217 --> 00:34:55,259
I want to ask him too.
764
00:34:55,343 --> 00:34:57,887
Do you know why I stopped that woman?
765
00:34:58,554 --> 00:35:00,765
She's Chi Hung's fiancรฉe,
766
00:35:00,973 --> 00:35:03,893
that one in the yellow dress.
767
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Thanks.
768
00:35:05,812 --> 00:35:07,063
How did that happen?
769
00:35:07,980 --> 00:35:09,440
It's incredible.
770
00:35:09,524 --> 00:35:11,150
-Really?
-It's like this...
771
00:35:11,234 --> 00:35:13,945
That's ridiculous!
If she's Fat's mistress,
772
00:35:14,028 --> 00:35:16,239
why is Joey so calm?
773
00:35:17,031 --> 00:35:18,741
Why are you so nervous?
774
00:35:18,825 --> 00:35:20,368
I haven't been able to sleep.
775
00:35:20,785 --> 00:35:22,245
Don't you feel sorry for Chi Hung?
776
00:35:22,328 --> 00:35:24,038
You must help him.
777
00:35:25,706 --> 00:35:28,835
Joey is sitting there alone,
let's go keep her company.
778
00:35:29,293 --> 00:35:30,878
Keep her company?
779
00:35:31,504 --> 00:35:34,799
We'll be like sisters. Let's go.
780
00:35:39,554 --> 00:35:41,139
What are you doing here?
781
00:35:41,222 --> 00:35:43,516
We'll pretend to be good friends.
782
00:35:43,599 --> 00:35:45,560
Sure! Go ahead!
783
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
That's bad.
784
00:35:49,021 --> 00:35:50,606
Kiss me, they won't suspect it.
785
00:35:54,318 --> 00:35:55,611
One more kiss.
786
00:35:57,155 --> 00:35:58,489
I'll go find out what's going on.
787
00:35:59,282 --> 00:36:02,118
It's tough being a mistress.
788
00:36:02,243 --> 00:36:04,370
I understand.
789
00:36:04,453 --> 00:36:05,830
I feel sorry for you.
790
00:36:05,913 --> 00:36:08,541
Thanks! I'm really pathetic.
791
00:36:08,958 --> 00:36:11,377
I always take the fall for him.
792
00:36:12,670 --> 00:36:14,630
It's getting late, we better go.
793
00:36:14,714 --> 00:36:16,757
Fat, can I sit down?
794
00:36:17,508 --> 00:36:18,759
Sit down, Chi Hung!
795
00:36:20,678 --> 00:36:23,181
Let me introduce you, Sally, Ka Lai.
796
00:36:23,347 --> 00:36:24,265
Chi Hung's fiancรฉe.
797
00:36:24,390 --> 00:36:25,391
Hello.
798
00:36:26,225 --> 00:36:27,560
This is a beautiful dress.
799
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Chi Hung, is this the one you brought
to the office today?
800
00:36:30,897 --> 00:36:33,733
Did you pick it up for me? Thanks!
801
00:36:34,108 --> 00:36:36,527
Don't mention it! It's a bit complicated.
802
00:36:37,778 --> 00:36:39,280
You're so lazy!
803
00:36:39,363 --> 00:36:41,115
I told you to pick it up and
you sent someone else.
804
00:36:41,199 --> 00:36:43,576
-What?
-You told Fat to get it?
805
00:36:43,826 --> 00:36:46,454
Sure, it's the least a husband can do
when the wife goes shopping.
806
00:36:46,913 --> 00:36:49,081
Of course! It's the husband's duty.
807
00:36:49,165 --> 00:36:50,833
Right, Chi Hung?
808
00:36:51,125 --> 00:36:53,669
But when the husband is busy
he can send a friend.
809
00:36:53,753 --> 00:36:54,795
Isn't it, Fat?
810
00:36:57,673 --> 00:37:00,384
If the friend is busy
811
00:37:00,468 --> 00:37:01,886
the husband can do it himself.
812
00:37:06,974 --> 00:37:08,768
I just know that I'm not her husband.
813
00:37:10,061 --> 00:37:11,479
What?
814
00:37:11,562 --> 00:37:12,730
Who said you're my husband?
815
00:37:12,813 --> 00:37:14,941
This is enough!
816
00:37:15,024 --> 00:37:16,442
This is getting too complicated.
817
00:37:16,525 --> 00:37:18,444
I can't salvage it for you!
818
00:37:18,527 --> 00:37:19,654
Sally, Joey, let's go!
819
00:37:19,946 --> 00:37:20,947
It's ridiculous!
820
00:37:21,739 --> 00:37:23,449
I'm sorry, we can't help you.
821
00:37:25,451 --> 00:37:26,452
Me neither.
822
00:37:27,036 --> 00:37:30,456
Why do you need their help?
823
00:37:30,665 --> 00:37:32,375
I don't have a clue!
824
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
What game are you playing?
825
00:37:34,585 --> 00:37:35,461
Game?
826
00:37:35,628 --> 00:37:37,505
It's more like the game is playing me.
827
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
This isn't how you treat a friend.
828
00:37:39,382 --> 00:37:40,591
I've taken the fall for you
829
00:37:40,675 --> 00:37:41,926
-and now this!
-Don't get mad!
830
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
Let's not talk about him.
831
00:37:44,470 --> 00:37:46,430
I'll send Sally home,
wait for me in the bar.
832
00:37:46,514 --> 00:37:47,473
-I won't be long.
-Hurry up.
833
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
I've misjudged you!
834
00:37:48,641 --> 00:37:49,767
Let's go.
835
00:37:53,729 --> 00:37:56,315
Must be tough to be Chi Hung's friend.
836
00:37:56,399 --> 00:37:58,401
-Go back for Joey as soon as you can.
-I will.
837
00:37:58,484 --> 00:37:59,568
Very nice.
838
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
What?
839
00:38:01,404 --> 00:38:02,571
Very nice.
840
00:38:13,582 --> 00:38:15,876
I'm the Big Man
841
00:38:17,044 --> 00:38:19,297
I love you both!
842
00:38:20,506 --> 00:38:23,843
Both are the love of my life
843
00:38:24,135 --> 00:38:26,721
Can't do without either
844
00:38:27,513 --> 00:38:30,433
Hanging on to both! Oh, very nice!
845
00:38:30,850 --> 00:38:32,643
You're the Big Man
846
00:38:34,478 --> 00:38:36,605
Always dating!
847
00:38:37,898 --> 00:38:41,527
I'm in love day and night
848
00:38:41,736 --> 00:38:44,405
All the time
849
00:38:44,530 --> 00:38:46,240
Can't be separated
850
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
You're very nice to me!
851
00:38:55,374 --> 00:38:56,459
I love you
852
00:38:58,919 --> 00:39:00,338
Oh, I love you
853
00:39:01,964 --> 00:39:05,468
The world is at peace
854
00:39:05,843 --> 00:39:08,179
I'm the Big Man!
855
00:39:09,263 --> 00:39:11,349
Always dating!
856
00:39:12,558 --> 00:39:16,062
The statue and the tower
857
00:39:16,228 --> 00:39:18,898
Are always by my side
858
00:39:19,732 --> 00:39:23,110
You and me! Oh, very nice
859
00:39:40,711 --> 00:39:43,964
You're very nice to me!
860
00:39:47,593 --> 00:39:48,719
I love you
861
00:39:51,472 --> 00:39:52,515
Oh, I love you
862
00:39:54,308 --> 00:39:57,603
The world is at peace
863
00:39:58,145 --> 00:40:00,481
I'm the Big Man!
864
00:40:01,690 --> 00:40:03,818
I love you both!
865
00:40:05,277 --> 00:40:08,614
Both are the love of my life
866
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
Can't do without either
867
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
Hanging on to both! Oh very nice!
868
00:40:14,495 --> 00:40:15,538
You're asking for it!
869
00:40:22,795 --> 00:40:23,629
Who is it?
870
00:40:46,277 --> 00:40:47,111
Everything all right?
871
00:40:47,194 --> 00:40:48,028
Why not?
872
00:40:48,112 --> 00:40:50,197
You know what?
I was worried about you all night long.
873
00:40:50,531 --> 00:40:51,490
Worried?
874
00:40:52,074 --> 00:40:56,162
Even if they bump into one another
there's no need to worry.
875
00:40:56,662 --> 00:40:58,414
I'm smart.
876
00:40:58,664 --> 00:41:02,209
Otherwise, they won't hire me. Stupid!
877
00:41:03,752 --> 00:41:05,045
This is a nice salon.
878
00:41:05,212 --> 00:41:06,714
My friends come here as well.
879
00:41:07,256 --> 00:41:08,090
Philip!
880
00:41:08,591 --> 00:41:10,259
Get a good stylist
881
00:41:10,342 --> 00:41:11,177
for my friend.
882
00:41:11,343 --> 00:41:12,678
Sure! This way, please!
883
00:41:16,140 --> 00:41:17,099
-You can sit here.
-Thanks.
884
00:41:17,683 --> 00:41:18,684
-Please wait.
-Okay.
885
00:41:20,561 --> 00:41:21,687
The stylist will be right over.
886
00:41:24,523 --> 00:41:25,524
Sally!
887
00:41:26,025 --> 00:41:26,942
It's you!
888
00:41:28,736 --> 00:41:30,070
Is Ka Lai around?
889
00:41:30,696 --> 00:41:32,531
No, don't worry.
890
00:41:32,698 --> 00:41:34,617
Me? I'm not worried.
891
00:41:34,909 --> 00:41:36,911
You should be careful.
892
00:41:37,286 --> 00:41:39,830
If word gets out it'll be
nothing but trouble.
893
00:41:40,164 --> 00:41:41,707
Luckily, Fat was there last night
894
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
or it'll be disastrous.
895
00:41:46,128 --> 00:41:48,714
That's because they're good friends.
896
00:41:49,590 --> 00:41:52,301
It's hard to say.
897
00:41:52,551 --> 00:41:53,469
Love cannot be forced.
898
00:41:53,636 --> 00:41:56,180
True, an outsider can't help much.
899
00:41:56,514 --> 00:41:57,723
I'm glad you understand.
900
00:41:59,141 --> 00:42:01,435
Sally, we're both women,
901
00:42:02,019 --> 00:42:03,729
of course, we would understand.
902
00:42:04,146 --> 00:42:07,900
You're in quite a tight spot.
903
00:42:08,526 --> 00:42:09,610
Tight spot?
904
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
This way, Miss.
905
00:42:11,570 --> 00:42:12,488
Okay.
906
00:42:13,572 --> 00:42:16,367
Since we get along so well,
907
00:42:16,617 --> 00:42:18,077
my birthday is the day after tomorrow.
908
00:42:18,160 --> 00:42:19,745
You and your husband
are welcome to join us.
909
00:42:19,828 --> 00:42:21,830
Fat and Chi Hung are such good friends,
910
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
they'll have a blast.
911
00:42:24,083 --> 00:42:24,959
Are you crazy?
912
00:42:25,042 --> 00:42:27,127
How can you let Sally celebrate
Joey's birthday?
913
00:42:27,628 --> 00:42:28,587
Count me out.
914
00:42:29,046 --> 00:42:30,839
What?
915
00:42:31,298 --> 00:42:33,133
Do I have a choice?
916
00:42:33,217 --> 00:42:34,969
You were the leading man in Casablanca.
917
00:42:35,052 --> 00:42:36,428
I can't do it without you.
918
00:42:37,096 --> 00:42:38,138
It's such a mess.
919
00:42:38,222 --> 00:42:39,557
You won't get lucky again.
920
00:42:39,807 --> 00:42:40,975
Don't worry.
921
00:42:41,267 --> 00:42:43,978
I have a plan. It's all arranged.
922
00:42:44,353 --> 00:42:47,398
At 8 p.m., I'll go out to get newspapers.
923
00:42:48,524 --> 00:42:52,236
You and Sally wait for me downstairs.
We'll go up together.
924
00:42:52,528 --> 00:42:55,698
She wouldn't know who's the husband.
925
00:42:56,115 --> 00:42:57,741
What if Sally holds your hand?
926
00:42:57,825 --> 00:43:02,454
I'll bend down and tie my shoelaces.
927
00:43:03,831 --> 00:43:05,916
What if they call you darling together?
928
00:43:06,083 --> 00:43:07,251
They'll know.
929
00:43:08,544 --> 00:43:10,588
I won't give them the chance.
930
00:43:12,840 --> 00:43:14,633
Pretend to pass out once you get inside.
931
00:43:14,800 --> 00:43:17,595
I'll have an excuse to take you
to the hospital.
932
00:43:20,723 --> 00:43:22,474
Once downstairs, I'll send Sally home
933
00:43:22,641 --> 00:43:23,809
and you can leave.
934
00:43:24,059 --> 00:43:26,770
Then, I'll go upstairs and
enjoy the night.
935
00:43:27,896 --> 00:43:28,981
It sounds all right now.
936
00:43:29,148 --> 00:43:30,065
Will it work tomorrow?
937
00:43:30,232 --> 00:43:31,567
It'll be just the same.
938
00:43:40,242 --> 00:43:42,536
Honey, I'm going to get newspapers.
939
00:43:43,078 --> 00:43:44,038
No need.
940
00:43:45,623 --> 00:43:46,749
I already got it.
941
00:43:46,832 --> 00:43:47,916
I want the evening news.
942
00:43:48,083 --> 00:43:48,959
Here it is.
943
00:43:49,126 --> 00:43:50,085
Thanks.
944
00:43:54,548 --> 00:43:55,758
I just remembered.
945
00:43:55,841 --> 00:43:57,676
Chi Hung loves champagne,
one is not enough.
946
00:43:57,843 --> 00:43:58,844
I bought plenty.
947
00:44:00,596 --> 00:44:02,389
What about fruits? He loves durian.
948
00:44:02,556 --> 00:44:03,807
I got that too.
949
00:44:08,228 --> 00:44:11,065
Then I'll go get something you don't have.
950
00:44:12,232 --> 00:44:13,484
What could that be?
951
00:44:17,571 --> 00:44:19,114
-Mr. Chow.
-Mrs. Wong, done with mahjong?
952
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
No, I left something.
953
00:44:26,413 --> 00:44:29,541
Where is he? Sally is late too.
954
00:44:29,875 --> 00:44:31,168
You're here already!
955
00:44:31,377 --> 00:44:32,419
How long have you been here?
956
00:44:32,878 --> 00:44:35,047
I went to the wrong block. Let's go.
957
00:44:36,173 --> 00:44:37,925
Let's wait for Chi Hung.
958
00:44:38,092 --> 00:44:39,551
But we're already late.
959
00:44:40,886 --> 00:44:43,013
I'll call him. Stay right here.
960
00:44:44,223 --> 00:44:45,057
Hello?
961
00:44:45,140 --> 00:44:48,143
It's time. Where are you?
962
00:44:48,227 --> 00:44:50,229
I'm in an accident.
963
00:44:50,521 --> 00:44:51,688
Hurry up and pay the penalty
964
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
or I'm dead.
965
00:44:53,649 --> 00:44:55,567
Let me wrap this up first.
966
00:44:55,734 --> 00:44:56,985
Well? Did you find him?
967
00:44:57,361 --> 00:44:58,404
He said another two minutes.
968
00:44:58,570 --> 00:44:59,780
Sally!
969
00:45:00,030 --> 00:45:00,906
Hey, there you are!
970
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
Hello!
971
00:45:02,408 --> 00:45:03,575
Darling!
972
00:45:05,035 --> 00:45:08,956
Chi Hung is not here yet! It's only us.
973
00:45:09,123 --> 00:45:11,041
Come up anyway!
974
00:45:11,125 --> 00:45:12,000
Okay!
975
00:45:13,168 --> 00:45:14,086
Come on.
976
00:45:15,838 --> 00:45:17,840
Oh, dear. Which floor is it?
977
00:45:17,923 --> 00:45:19,466
Let's wait for Chi Hung.
978
00:45:19,633 --> 00:45:21,468
Didn't you see? It's the eighth floor.
979
00:45:21,552 --> 00:45:23,762
Back again, Mr. Chow?
980
00:45:24,513 --> 00:45:25,848
Yes. Who are you?
981
00:45:25,931 --> 00:45:28,142
I'm Mrs. Wong! I just saw you.
982
00:45:28,559 --> 00:45:30,686
Mrs. Wong? Do you know her?
983
00:45:30,769 --> 00:45:31,645
No.
984
00:45:31,812 --> 00:45:33,313
-I don't either.
-I lived in Block eight B.
985
00:45:33,981 --> 00:45:34,940
Mrs. Wong!
986
00:45:35,065 --> 00:45:36,525
The mahjong fanatic?
987
00:45:36,859 --> 00:45:38,610
Mrs. Wong, the mahjong fanatic!
988
00:45:38,777 --> 00:45:40,279
-Oh, yes!
-It's her.
989
00:45:43,824 --> 00:45:44,867
You know her?
990
00:45:44,950 --> 00:45:47,286
Yes, she's crazy.
991
00:45:47,369 --> 00:45:49,538
There is a mental home in this building.
992
00:45:49,621 --> 00:45:50,956
She calls every man Mr. Chow
993
00:45:51,123 --> 00:45:52,583
and calls herself Mrs. Wong.
994
00:45:55,878 --> 00:45:56,753
Darling.
995
00:45:57,963 --> 00:46:00,549
Let go. I have to tie my shoelaces.
996
00:46:01,633 --> 00:46:02,968
Your shoes don't have any shoelaces.
997
00:46:03,969 --> 00:46:04,970
Right!
998
00:46:06,972 --> 00:46:08,891
Chi Hung should be here. I'll go meet him.
999
00:46:14,897 --> 00:46:18,025
I smell gas! Is there a leak?
1000
00:46:18,192 --> 00:46:19,193
I can't smell it!
1001
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
It's definitely a leak.
Your nose is stuffy.
1002
00:46:20,986 --> 00:46:22,571
Go inside and check it.
1003
00:46:22,738 --> 00:46:26,450
-I really can't smell it.
-Check carefully.
1004
00:46:34,416 --> 00:46:35,918
-I can't smell anything.
-I can't either.
1005
00:46:36,001 --> 00:46:39,838
Your face is dirty.
1006
00:46:39,922 --> 00:46:43,008
-Really?
-Clean it up in the bathroom.
1007
00:46:45,886 --> 00:46:46,929
Where is it?
1008
00:46:47,012 --> 00:46:48,013
Over there!
1009
00:46:48,180 --> 00:46:49,014
How did you know?
1010
00:46:49,139 --> 00:46:51,725
Just a guess. Go wash up.
1011
00:46:55,062 --> 00:46:55,938
Darling!
1012
00:46:56,021 --> 00:46:57,105
Coming!
1013
00:46:57,523 --> 00:46:58,941
There's no gas leak.
1014
00:46:59,024 --> 00:46:59,983
Excellent.
1015
00:47:00,067 --> 00:47:00,943
Where's Sally?
1016
00:47:01,026 --> 00:47:01,944
In the bathroom.
1017
00:47:02,027 --> 00:47:04,571
Open up, darling!
1018
00:47:04,821 --> 00:47:05,864
Darling?
1019
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
She thought Chi Hung is here already.
1020
00:47:08,909 --> 00:47:10,827
Let's trick her and pretend I'm Chi Hung.
1021
00:47:11,036 --> 00:47:12,412
What is it, honey?
1022
00:47:12,496 --> 00:47:14,748
The door is jammed, I can't open it.
1023
00:47:14,957 --> 00:47:16,166
It must be the lock.
1024
00:47:16,333 --> 00:47:18,377
Go and get the spare key.
1025
00:47:19,253 --> 00:47:20,170
Hurry up.
1026
00:47:25,759 --> 00:47:27,094
-Darling!
-Coming!
1027
00:47:33,517 --> 00:47:34,393
What's with the door?
1028
00:47:34,560 --> 00:47:36,770
Latest security lock.
It locks automatically.
1029
00:47:36,937 --> 00:47:39,231
Darling, my door is locked!
1030
00:47:39,356 --> 00:47:40,482
Why is she calling you darling?
1031
00:47:42,025 --> 00:47:42,859
Chi Hung must be here.
1032
00:47:43,068 --> 00:47:44,069
Darling!
1033
00:47:44,611 --> 00:47:45,529
There's nobody here.
1034
00:47:45,696 --> 00:47:47,072
Silly, I have the key.
1035
00:47:49,074 --> 00:47:50,200
Honey, I'm thirsty.
1036
00:47:50,492 --> 00:47:51,493
I can unlock it.
1037
00:47:51,660 --> 00:47:53,078
Please pour me some water.
1038
00:47:58,458 --> 00:48:01,128
I'm so incredibly calm.
1039
00:48:01,295 --> 00:48:02,629
-Darling!
-Coming!
1040
00:48:04,131 --> 00:48:06,758
What's wrong with the locks today?
1041
00:48:06,925 --> 00:48:08,051
I wonder why.
1042
00:48:08,135 --> 00:48:09,261
Darling!
1043
00:48:09,886 --> 00:48:11,388
It must be Chi Hung, go meet him.
1044
00:48:11,471 --> 00:48:12,306
Here's your water.
1045
00:48:12,472 --> 00:48:13,849
Go meet him. Go on.
1046
00:48:14,349 --> 00:48:16,393
He should know his way.
1047
00:48:17,394 --> 00:48:20,022
What's keeping him? It's been ten minutes.
1048
00:48:20,105 --> 00:48:22,107
Yes, it's been ten minutes.
1049
00:48:25,110 --> 00:48:27,654
Give me the water, ready...
1050
00:48:28,530 --> 00:48:32,034
I'll look for that jerk outside
1051
00:48:32,117 --> 00:48:35,120
Waiting for him to show up
1052
00:48:35,454 --> 00:48:39,458
Holding two glasses of water I sing
1053
00:48:44,713 --> 00:48:49,051
Why isn't he here?
1054
00:48:53,555 --> 00:48:56,141
Must be one hell of an accident.
1055
00:48:56,266 --> 00:49:00,187
The rain falls on my face
1056
00:49:00,479 --> 00:49:03,231
I forgot the lyrics, your turn.
1057
00:49:03,398 --> 00:49:05,817
Wearing that lovely dress
1058
00:49:05,984 --> 00:49:07,569
It's out of tune.
1059
00:49:08,153 --> 00:49:12,199
Sitting alone until six o'clock
1060
00:49:13,659 --> 00:49:18,622
With two glasses of warm champagne
1061
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
I probably won't make it tonight.
1062
00:49:34,805 --> 00:49:36,515
I'm sure Fat can manage.
1063
00:49:37,057 --> 00:49:38,100
Where the hell is Chi Hung?
1064
00:49:38,183 --> 00:49:39,393
Right.
1065
00:49:41,186 --> 00:49:42,187
My turn again?
1066
00:49:42,354 --> 00:49:43,230
Forget it.
1067
00:49:43,397 --> 00:49:44,856
I insist.
1068
00:49:46,483 --> 00:49:49,444
I have a 12-inch LP.
1069
00:49:49,820 --> 00:49:53,198
Can't imagine why it's so long.
1070
00:49:57,202 --> 00:50:02,416
Restless sleep...
1071
00:50:02,874 --> 00:50:06,753
Let's start our mahjong
1072
00:50:06,920 --> 00:50:08,338
and play all night
1073
00:50:09,464 --> 00:50:11,633
Forget your worries...
1074
00:50:12,884 --> 00:50:15,220
Sorry, I'll start again.
1075
00:50:16,221 --> 00:50:19,599
Please take care of yourself
1076
00:50:19,766 --> 00:50:23,228
I'll give you a tender kiss
1077
00:50:23,437 --> 00:50:25,647
Your red lips, burning with desire
1078
00:50:25,814 --> 00:50:28,108
Tenderness, lust, completely lost
1079
00:50:28,191 --> 00:50:29,025
-Darling!
-Darling!
1080
00:50:29,109 --> 00:50:30,402
Your red lips, burning with desire.
1081
00:50:30,527 --> 00:50:31,445
What is it?
1082
00:50:33,238 --> 00:50:34,156
-Chi Hung!
-Chi Hung!
1083
00:50:34,239 --> 00:50:39,244
You're heartless and cruel
1084
00:50:39,786 --> 00:50:41,455
It's like another lifetime.
1085
00:50:41,747 --> 00:50:43,790
Pass out after the song.
1086
00:50:43,874 --> 00:50:44,708
Go on!
1087
00:50:49,254 --> 00:50:50,088
Chi Hung!
1088
00:50:50,172 --> 00:50:51,256
He passed out.
1089
00:50:52,257 --> 00:50:53,592
He's always like this.
1090
00:50:53,675 --> 00:50:55,177
I'll just take him to hospital.
1091
00:50:55,260 --> 00:50:56,261
Let me help you.
1092
00:50:56,344 --> 00:50:57,512
You're not strong enough.
1093
00:50:57,721 --> 00:50:58,972
Thanks, Sally.
1094
00:50:59,055 --> 00:51:01,183
Don't mention it.
I'm used to it on the plane.
1095
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
There's ammonia in my purse.
1096
00:51:02,434 --> 00:51:03,769
Let him sniff it.
1097
00:51:06,313 --> 00:51:07,355
He's awake now.
1098
00:51:07,814 --> 00:51:08,774
It works!
1099
00:51:09,274 --> 00:51:10,275
Are you trying to kill me?
1100
00:51:10,442 --> 00:51:11,943
You can't wake up!
1101
00:51:12,027 --> 00:51:13,069
I don't mean to.
1102
00:51:13,153 --> 00:51:14,070
I'm allergic to ammonia.
1103
00:51:14,154 --> 00:51:15,197
I'll throw up if I sniff it.
1104
00:51:15,280 --> 00:51:17,407
Sally, take him to my room.
1105
00:51:17,574 --> 00:51:20,786
Right, it's your place.
Might as well help him into his pajamas.
1106
00:51:20,952 --> 00:51:21,828
What?
1107
00:51:21,995 --> 00:51:23,830
What shall I do?
1108
00:51:25,123 --> 00:51:27,000
Get changed.
1109
00:51:27,626 --> 00:51:29,419
You don't need Fat's permission.
1110
00:51:29,503 --> 00:51:30,545
Hurry up.
1111
00:51:30,962 --> 00:51:31,838
Me?
1112
00:51:32,422 --> 00:51:34,216
It's all right with us.
1113
00:51:34,299 --> 00:51:36,802
You don't need Fat's opinion.
1114
00:51:37,302 --> 00:51:40,222
This is a happy occasion.
1115
00:51:40,305 --> 00:51:42,891
Why don't we cut the cake?
1116
00:51:44,392 --> 00:51:45,560
Come on.
1117
00:51:48,730 --> 00:51:50,649
Here comes the happy moment.
1118
00:51:52,317 --> 00:51:53,735
FROM FAT
1119
00:51:57,113 --> 00:51:58,073
What is it?
1120
00:52:00,700 --> 00:52:02,577
You're so careless, let me do it.
1121
00:52:02,786 --> 00:52:03,912
He's a nervous wreck.
1122
00:52:03,995 --> 00:52:04,830
Nervous wreck?
1123
00:52:04,913 --> 00:52:06,915
He screws up all the time.
1124
00:52:07,290 --> 00:52:08,416
I...
1125
00:52:09,209 --> 00:52:10,335
Say no more.
1126
00:52:11,002 --> 00:52:12,003
I'll get it.
1127
00:52:13,672 --> 00:52:15,173
Inspector Cheng, why are you here so late?
1128
00:52:15,257 --> 00:52:16,341
Is Mr. Chow in?
1129
00:52:17,467 --> 00:52:19,344
It's the nutcase.
1130
00:52:19,427 --> 00:52:20,345
Why are you here?
1131
00:52:21,179 --> 00:52:23,098
Two Chow Ting Fats under the same roof?
1132
00:52:23,348 --> 00:52:24,349
Come here.
1133
00:52:25,767 --> 00:52:27,352
Both of you are Chow Ting Fat.
1134
00:52:27,435 --> 00:52:28,687
You can have the same name
1135
00:52:28,770 --> 00:52:30,105
but not the same ID number.
1136
00:52:30,397 --> 00:52:31,648
Both flats are registered
1137
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
under the same ID number.
1138
00:52:35,235 --> 00:52:36,361
That's ridiculous.
1139
00:52:36,945 --> 00:52:37,904
What is he saying?
1140
00:52:37,988 --> 00:52:39,239
How should I know?
1141
00:52:39,364 --> 00:52:40,574
I'd like to have some answers.
1142
00:52:40,699 --> 00:52:41,575
Hold on.
1143
00:52:42,200 --> 00:52:43,034
Hold this.
1144
00:52:43,118 --> 00:52:45,620
What you're saying sounds complicated.
Let's go inside and I'll explain.
1145
00:52:45,704 --> 00:52:46,580
Let's go.
1146
00:52:46,663 --> 00:52:49,165
What's with him?
What about two Chow Ting Fat?
1147
00:52:49,332 --> 00:52:51,293
How can this be Chi Hung and Fat's house?
1148
00:52:51,376 --> 00:52:53,086
He's insane.
1149
00:52:53,253 --> 00:52:54,880
He lost all his money in shares
1150
00:52:55,046 --> 00:52:56,339
and likes to pose as a cop.
1151
00:52:56,423 --> 00:52:57,382
Really?
1152
00:52:58,008 --> 00:52:59,384
What can I say?
1153
00:52:59,467 --> 00:53:01,052
As long as I can get past the fat guy
1154
00:53:01,136 --> 00:53:03,221
I'll try anything.
1155
00:53:03,513 --> 00:53:04,806
You're saying you have two homes.
1156
00:53:04,890 --> 00:53:06,182
Why is he living here?
1157
00:53:09,019 --> 00:53:13,106
Why not?
1158
00:53:14,983 --> 00:53:21,406
I rented this house
so we can be together. Get it?
1159
00:53:21,489 --> 00:53:22,490
What?
1160
00:53:22,574 --> 00:53:25,035
We're living together! Is that clear?
1161
00:53:25,201 --> 00:53:26,536
Crystal clear!
1162
00:53:26,620 --> 00:53:27,579
You...
1163
00:53:27,746 --> 00:53:30,457
You might as well admit it.
1164
00:53:31,416 --> 00:53:32,334
Don't be shy.
1165
00:53:32,626 --> 00:53:35,337
He's very shy, Inspector Cheng,
1166
00:53:35,420 --> 00:53:38,048
especially in front of a stranger.
1167
00:53:38,214 --> 00:53:40,675
Don't touch me, I understand.
1168
00:53:40,759 --> 00:53:42,302
You live with your wife
in Jardines Lookout
1169
00:53:42,427 --> 00:53:44,262
-and have a second home with him.
-You're so clever!
1170
00:53:44,429 --> 00:53:45,430
Don't touch me!
1171
00:53:48,600 --> 00:53:51,102
Who's that crazy woman who
claims to be his wife?
1172
00:53:52,020 --> 00:53:54,105
She's incredible!
1173
00:53:54,272 --> 00:53:56,858
He likes to dress up as a girl and then...
1174
00:53:57,025 --> 00:53:58,109
You're saying he's a man?
1175
00:53:58,193 --> 00:54:01,446
He was, but she's 101 percent woman now.
1176
00:54:01,529 --> 00:54:02,447
I can show you if...
1177
00:54:02,572 --> 00:54:04,574
Don't touch me, I can manage...
1178
00:54:08,870 --> 00:54:12,415
Look at him, Inspector Cheng.
1179
00:54:12,499 --> 00:54:15,001
Women can't be that tall.
1180
00:54:15,168 --> 00:54:18,004
Look at her chest.
1181
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
Flat as a board.
1182
00:54:19,714 --> 00:54:20,548
So unflattering.
1183
00:54:20,715 --> 00:54:21,633
That's right.
1184
00:54:21,800 --> 00:54:23,176
This is a gay unit then?
1185
00:54:23,343 --> 00:54:26,429
Don't say that, it's so awkward.
1186
00:54:26,513 --> 00:54:29,099
-Now you know everything.
-Don't touch me!
1187
00:54:29,265 --> 00:54:31,643
Very well, I have to go now.
1188
00:54:34,312 --> 00:54:35,480
Show him out, will you?
1189
00:54:35,605 --> 00:54:36,523
I don't get it.
1190
00:54:36,690 --> 00:54:38,692
How can you stand them?
1191
00:54:41,027 --> 00:54:42,362
The door is open.
1192
00:54:46,366 --> 00:54:47,617
Beware of HIV!
1193
00:54:49,327 --> 00:54:50,912
What HIV?
1194
00:54:50,996 --> 00:54:53,081
I told you he's crazy.
1195
00:54:53,498 --> 00:54:54,499
Let's eat.
1196
00:54:58,211 --> 00:54:59,129
What is it?
1197
00:54:59,212 --> 00:55:00,505
This is the last straw.
1198
00:55:01,381 --> 00:55:03,842
Help!
1199
00:55:03,925 --> 00:55:04,968
What happened?
1200
00:55:05,135 --> 00:55:08,847
Help! He's fidgeting!
1201
00:55:09,014 --> 00:55:10,515
He's having a seizure.
1202
00:55:13,226 --> 00:55:14,310
Any medication on this?
1203
00:55:14,394 --> 00:55:16,563
-No.
-Then quickly get him to the hospital.
1204
00:55:18,606 --> 00:55:19,441
Good work.
1205
00:55:19,524 --> 00:55:23,820
Don't stand there! Help lift him up!
1206
00:55:25,613 --> 00:55:26,531
Hold on!
1207
00:55:28,616 --> 00:55:31,536
My mom said we have
to stuff grass in his mouth
1208
00:55:31,619 --> 00:55:32,996
so he won't bite his tongue.
1209
00:55:33,246 --> 00:55:34,456
That's what my mom said too.
1210
00:55:34,539 --> 00:55:35,457
Stuff him...
1211
00:55:35,540 --> 00:55:36,916
-Lend me a hand.
-Open wide!
1212
00:55:37,083 --> 00:55:38,460
The grass is fresh.
1213
00:55:38,543 --> 00:55:42,630
Stuff him.
1214
00:55:48,636 --> 00:55:52,057
Stop laughing, you jerk!
1215
00:55:52,557 --> 00:55:54,768
I can't go with Ka Lai for her fitting.
1216
00:55:55,560 --> 00:55:56,895
It's your fault!
1217
00:55:58,813 --> 00:56:01,524
MI YUE
1218
00:56:02,233 --> 00:56:03,943
Do you like my design?
1219
00:56:04,486 --> 00:56:06,780
It's beautiful, Chi Hung will love it.
1220
00:56:07,781 --> 00:56:10,533
Not when he gets the bill.
1221
00:56:10,617 --> 00:56:13,036
It's expensive, isn't it?
1222
00:56:14,662 --> 00:56:17,540
You only get married once,
everything has to be perfect.
1223
00:56:17,624 --> 00:56:18,750
This is a professional studio.
1224
00:56:18,833 --> 00:56:20,627
I took my wedding photos here too.
1225
00:56:20,919 --> 00:56:22,587
Look how beautiful they are.
1226
00:56:25,298 --> 00:56:26,591
It's beautiful.
1227
00:56:26,674 --> 00:56:28,301
Mr. Lau took them for me.
1228
00:56:28,384 --> 00:56:29,594
Can I help you, Miss?
1229
00:56:30,303 --> 00:56:31,679
My picture is torn.
1230
00:56:31,763 --> 00:56:33,264
I want another copy made.
1231
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
No problem.
1232
00:56:37,977 --> 00:56:39,395
-You...
-You...
1233
00:56:39,479 --> 00:56:40,396
You...
1234
00:56:40,480 --> 00:56:41,397
You...
1235
00:56:41,481 --> 00:56:42,398
Why are you...
1236
00:56:42,482 --> 00:56:43,358
You...
1237
00:56:43,525 --> 00:56:45,068
What are you doing here?
1238
00:56:45,693 --> 00:56:47,904
To get another copy of my wedding picture.
1239
00:56:48,905 --> 00:56:50,323
-Let me see!
-You can't...
1240
00:56:50,448 --> 00:56:51,741
Why not? If you can, why can't I?
1241
00:56:51,908 --> 00:56:53,118
Trust me, you can't see it.
1242
00:56:53,284 --> 00:56:54,369
Why not? I want to see it.
1243
00:56:54,536 --> 00:56:55,870
-Don't stop me!
-You can't see it!
1244
00:56:56,037 --> 00:56:58,039
-Don't!
-What are you doing?
1245
00:56:58,206 --> 00:57:00,625
-I just want to see it!
-Let go!
1246
00:57:01,626 --> 00:57:03,586
Don't let her see Chi Hung's
wedding picture.
1247
00:57:04,170 --> 00:57:05,630
Who said I'm married to Chi Hung?
1248
00:57:05,755 --> 00:57:07,173
Chi Hung is not your husband?
1249
00:57:08,424 --> 00:57:09,425
Look!
1250
00:57:11,970 --> 00:57:13,388
This is your husband?
1251
00:57:13,638 --> 00:57:14,556
Of course.
1252
00:57:14,639 --> 00:57:15,890
Look!
1253
00:57:20,353 --> 00:57:21,855
-Chow Ting Fat!
-Chow Ting Fat!
1254
00:57:22,647 --> 00:57:24,566
Who is calling me?
1255
00:57:24,649 --> 00:57:25,567
Don't scare me!
1256
00:57:25,650 --> 00:57:27,569
Me and Joey's wedding anniversary
is coming up.
1257
00:57:27,652 --> 00:57:29,654
Let's talk later.
1258
00:57:32,657 --> 00:57:34,451
Why choose this hotel for the night?
1259
00:57:34,617 --> 00:57:35,910
Don't you remember?
1260
00:57:36,077 --> 00:57:38,163
We spent our honeymoon here.
1261
00:57:38,329 --> 00:57:39,581
When will Chi Hung arrive?
1262
00:57:39,664 --> 00:57:41,624
We must be earlier than he is.
1263
00:57:43,418 --> 00:57:44,544
Over there.
1264
00:57:46,713 --> 00:57:47,672
-Congratulations!
-Thanks!
1265
00:57:48,673 --> 00:57:49,591
Want something to drink?
1266
00:57:53,219 --> 00:57:54,512
Sally, what a coincidence?
1267
00:57:54,679 --> 00:57:55,680
Sally!
1268
00:57:56,764 --> 00:57:58,516
I thought you're out at sea.
1269
00:57:58,683 --> 00:58:00,935
It's canceled because of the typhoon.
1270
00:58:01,603 --> 00:58:03,605
Typhoon? There's no wind.
1271
00:58:03,897 --> 00:58:06,691
It's usually quiet before a storm.
1272
00:58:06,774 --> 00:58:08,693
-Sally.
-Right.
1273
00:58:10,445 --> 00:58:11,696
The honeymoon suite is gorgeous.
1274
00:58:11,779 --> 00:58:13,031
They're all set.
1275
00:58:13,198 --> 00:58:14,574
Miss, your orders are ready.
1276
00:58:14,699 --> 00:58:16,784
Can you salvage the markets tonight?
1277
00:58:17,285 --> 00:58:18,786
Ka Lai is here, I can't help you.
1278
00:58:18,870 --> 00:58:19,746
Think of something.
1279
00:58:19,913 --> 00:58:21,080
Both markets crashed.
1280
00:58:21,247 --> 00:58:22,707
You must help me.
1281
00:58:22,790 --> 00:58:23,708
Fat.
1282
00:58:24,375 --> 00:58:25,793
It's your big day, hurry...
1283
00:58:26,711 --> 00:58:28,421
Let me handle this.
1284
00:58:29,422 --> 00:58:30,673
Let's eat.
1285
00:58:32,091 --> 00:58:34,302
Today is Joey and Chi Hung's anniversary.
1286
00:58:34,469 --> 00:58:35,303
Watch what you say.
1287
00:58:35,470 --> 00:58:36,679
I know what to do.
1288
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
Go and give her a kiss.
1289
00:58:40,016 --> 00:58:40,934
Clever.
1290
00:58:44,103 --> 00:58:46,564
You can't help him much longer.
1291
00:58:46,731 --> 00:58:48,858
This is the last time.
1292
00:58:50,735 --> 00:58:56,324
Fat, I think you're the luckiest man
in the world.
1293
00:58:56,574 --> 00:58:59,661
Married to two women at once
1294
00:58:59,744 --> 00:59:01,162
and they get along so well.
1295
00:59:03,122 --> 00:59:04,165
It's hard to say.
1296
00:59:04,332 --> 00:59:06,751
Things are never what they seem.
1297
00:59:06,918 --> 00:59:10,129
Fat is such a nice man.
1298
00:59:10,296 --> 00:59:12,131
He's blessed with such good luck.
1299
00:59:12,298 --> 00:59:14,217
Sometimes I'll pinch his right cheek.
1300
00:59:14,384 --> 00:59:15,760
I'll pinch his left cheek.
1301
00:59:15,885 --> 00:59:17,470
It hurts
1302
00:59:17,845 --> 00:59:19,639
but he never gets mad.
1303
00:59:19,764 --> 00:59:23,059
He actually enjoys it.
1304
00:59:23,309 --> 00:59:24,686
Sometimes I give him a steak.
1305
00:59:24,769 --> 00:59:26,813
Sometimes I give him chicken.
1306
00:59:30,733 --> 00:59:31,943
He'll finish them off.
1307
00:59:32,026 --> 00:59:33,444
-Right?
-Right?
1308
00:59:43,788 --> 00:59:44,789
Right.
1309
00:59:45,373 --> 00:59:47,292
When I lose my temper,
1310
00:59:47,375 --> 00:59:48,209
I'll slap him.
1311
00:59:48,376 --> 00:59:49,419
Me too.
1312
00:59:49,586 --> 00:59:51,879
That's double the pain.
1313
00:59:51,963 --> 00:59:53,298
-Right?
-Right?
1314
00:59:53,381 --> 00:59:56,759
Joey, I better go now.
1315
00:59:57,260 --> 00:59:59,762
We'll be in our room.
1316
01:00:01,681 --> 01:00:02,515
Good night.
1317
01:00:05,393 --> 01:00:06,728
Our trick worked
1318
01:00:06,811 --> 01:00:07,812
and we managed to fool them.
1319
01:00:08,396 --> 01:00:09,814
It's bad for my face.
1320
01:00:11,024 --> 01:00:11,941
What's the matter?
1321
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
They're still here, in Room 801.
1322
01:00:14,444 --> 01:00:15,820
Ka Lai will be back anytime.
1323
01:00:15,945 --> 01:00:18,072
It's safer if you send Sally home first.
1324
01:00:18,239 --> 01:00:19,657
That's clever.
1325
01:00:19,824 --> 01:00:21,826
But it'll take two hours.
1326
01:00:22,243 --> 01:00:23,745
Don't worry.
1327
01:00:26,539 --> 01:00:28,708
Joey asked us to leave
as Chi Hung might come back.
1328
01:00:28,833 --> 01:00:29,876
I want to leave anyway.
1329
01:00:29,959 --> 01:00:30,835
Let's go.
1330
01:00:38,635 --> 01:00:40,845
You booked a room?
1331
01:00:41,971 --> 01:00:43,306
I need you right now.
1332
01:00:45,767 --> 01:00:47,935
No, we only have less than two hours.
1333
01:00:48,394 --> 01:00:49,312
Why?
1334
01:00:49,395 --> 01:00:50,563
I have to watch the US market.
1335
01:00:50,730 --> 01:00:51,606
-So...
-Is it?
1336
01:00:52,065 --> 01:00:52,899
Hurry up then.
1337
01:00:53,066 --> 01:00:54,484
-Hurry up.
-Coming.
1338
01:00:56,319 --> 01:00:57,195
Come on.
1339
01:00:58,237 --> 01:01:01,866
Hurry up, I need hot water.
1340
01:01:06,329 --> 01:01:07,580
Who was it, honey?
1341
01:01:07,664 --> 01:01:10,333
I called Joey, she said she's lonely.
1342
01:01:10,416 --> 01:01:11,876
So I asked her to join us.
1343
01:01:14,170 --> 01:01:15,922
But I need you.
1344
01:01:16,089 --> 01:01:18,549
Don't worry, we have plenty of time.
1345
01:01:23,596 --> 01:01:25,515
Watch TV then.
1346
01:01:25,598 --> 01:01:26,474
What are you doing?
1347
01:01:26,641 --> 01:01:28,351
The last episode of Dallas is on.
1348
01:01:28,518 --> 01:01:29,894
Watch it.
1349
01:01:30,395 --> 01:01:32,313
It's great, watch it.
1350
01:01:36,025 --> 01:01:36,901
Chi Hung.
1351
01:01:38,945 --> 01:01:39,904
Where's your husband?
1352
01:01:40,029 --> 01:01:41,155
-Where is he?
-In the washroom.
1353
01:01:43,866 --> 01:01:45,827
Both women are in my room, 804.
1354
01:01:45,910 --> 01:01:47,870
If I leave now,
1355
01:01:47,954 --> 01:01:49,497
Ka Lai will follow me.
1356
01:01:49,747 --> 01:01:50,832
I got it.
1357
01:01:51,290 --> 01:01:53,835
There's a window in the bathroom.
Climb over and help me!
1358
01:01:53,918 --> 01:01:54,877
I can't stay there forever.
1359
01:01:54,961 --> 01:01:56,379
You're so stupid.
1360
01:01:56,546 --> 01:01:57,880
Tell her you have an upset stomach
1361
01:01:57,964 --> 01:01:59,716
and have to use the toilet.
1362
01:01:59,924 --> 01:02:00,883
Anything wrong?
1363
01:02:00,967 --> 01:02:01,843
Nothing.
1364
01:02:01,926 --> 01:02:04,178
Fat must have eaten something bad.
He had a stomachache.
1365
01:02:04,345 --> 01:02:06,180
So do I.
1366
01:02:06,472 --> 01:02:07,932
Go to the bathroom then.
1367
01:02:08,891 --> 01:02:09,934
Hurry up.
1368
01:02:10,935 --> 01:02:11,936
Over here.
1369
01:02:12,186 --> 01:02:14,522
Stop looking around. Come over here.
1370
01:02:15,356 --> 01:02:16,649
Why must you get me involved?
1371
01:02:16,816 --> 01:02:18,359
What's the use of complaining?
1372
01:02:18,526 --> 01:02:19,694
If it wasn't for me,
1373
01:02:19,861 --> 01:02:20,778
you won't look so fit
1374
01:02:20,945 --> 01:02:22,447
and met Ka Lai.
1375
01:02:22,613 --> 01:02:24,866
Fine! Thanks a lot!
1376
01:02:25,032 --> 01:02:26,325
What have I done to deserve this?
1377
01:02:27,076 --> 01:02:29,954
Maybe you owe me in your past life
and you're here to pay me back.
1378
01:02:30,246 --> 01:02:31,873
Here we are again.
1379
01:02:31,956 --> 01:02:33,040
Come in.
1380
01:02:33,332 --> 01:02:34,751
I'd like to see how you pull this off.
1381
01:02:34,834 --> 01:02:35,710
Don't worry.
1382
01:02:35,793 --> 01:02:37,962
When Sally comes in you sneak out.
1383
01:02:38,212 --> 01:02:39,172
What if I see Joey?
1384
01:02:39,964 --> 01:02:40,923
If you see her,
1385
01:02:41,174 --> 01:02:43,217
tell her I'm busy and ask her to go home.
1386
01:02:43,593 --> 01:02:44,969
Knock on the door three times
1387
01:02:45,428 --> 01:02:46,345
and you can leave.
1388
01:02:46,763 --> 01:02:47,597
Is that it?
1389
01:02:47,764 --> 01:02:48,723
Can you do more?
1390
01:03:02,361 --> 01:03:03,404
Why am I here?
1391
01:03:03,488 --> 01:03:04,989
My wife...
1392
01:03:14,540 --> 01:03:15,374
Where's Joey?
1393
01:03:21,005 --> 01:03:23,007
Oh no! I can't get the window open.
1394
01:03:26,385 --> 01:03:27,637
Shit, I have to knock three times.
1395
01:03:34,268 --> 01:03:35,937
Joey's gone.
1396
01:03:36,312 --> 01:03:37,313
It's Ka Lai, open up!
1397
01:03:37,480 --> 01:03:38,314
Ka Lai?
1398
01:03:42,109 --> 01:03:42,944
Thanks!
1399
01:03:43,027 --> 01:03:44,153
What are you doing here?
1400
01:03:44,403 --> 01:03:45,988
My fortune-teller once said
1401
01:03:46,072 --> 01:03:47,615
that I can't stay in room number one.
1402
01:03:47,782 --> 01:03:49,450
I need to swap rooms.
1403
01:03:49,826 --> 01:03:50,993
Chi Hung's not with you?
1404
01:03:51,077 --> 01:03:53,329
He was in the bathroom, but now he's gone.
1405
01:03:54,038 --> 01:03:57,041
There's a bottle of sleeping pills
under the lamp.
1406
01:03:57,124 --> 01:03:58,042
Please keep it for me.
1407
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
Sure.
1408
01:03:59,043 --> 01:04:00,044
Get some rest, bye.
1409
01:04:00,211 --> 01:04:01,712
Rest?
1410
01:04:02,088 --> 01:04:04,131
The last episode of Dallas is on.
1411
01:04:04,298 --> 01:04:05,633
I won't miss it.
1412
01:04:05,800 --> 01:04:09,053
I must know how it ends.
1413
01:04:09,136 --> 01:04:09,971
I've seen it.
1414
01:04:10,054 --> 01:04:13,057
Bobby was shot to death, good night!
1415
01:04:18,729 --> 01:04:20,648
Darling, I'll be in the bathroom.
1416
01:04:20,731 --> 01:04:22,275
Put away the sleeping pills.
1417
01:04:29,198 --> 01:04:30,032
Wow.
1418
01:04:31,909 --> 01:04:33,077
We didn't order room service.
1419
01:04:33,202 --> 01:04:35,079
But someone just called.
1420
01:04:37,373 --> 01:04:39,333
Now I have a stomachache.
1421
01:04:39,500 --> 01:04:41,002
Was it something that I ate?
1422
01:04:41,085 --> 01:04:42,587
I have to use the toilet.
1423
01:04:48,801 --> 01:04:51,137
Lucky she isn't feeling well.
1424
01:04:51,762 --> 01:04:54,515
I'm begging you, don't come out now.
1425
01:04:54,682 --> 01:04:56,100
Stay longer in there.
1426
01:04:57,018 --> 01:04:58,060
Chi Hung.
1427
01:05:01,689 --> 01:05:03,107
Chi Hung is so clever tonight.
1428
01:05:03,691 --> 01:05:04,775
I'm running out of time.
1429
01:05:06,110 --> 01:05:07,278
Hello, it's me.
1430
01:05:07,445 --> 01:05:08,529
Well?
1431
01:05:08,738 --> 01:05:10,865
Those are actually digestive pills.
1432
01:05:11,365 --> 01:05:14,201
There's a freshwater crab over here.
1433
01:05:19,999 --> 01:05:23,252
The one with the stirrer is laced.
1434
01:05:23,336 --> 01:05:24,378
Darling.
1435
01:05:24,712 --> 01:05:25,546
Darling.
1436
01:05:25,630 --> 01:05:27,173
We have room service?
1437
01:05:27,256 --> 01:05:28,132
Yes.
1438
01:05:29,175 --> 01:05:30,051
Smells good.
1439
01:05:30,134 --> 01:05:31,427
Hold up, let's have a drink.
1440
01:05:31,594 --> 01:05:32,470
Wait.
1441
01:05:34,347 --> 01:05:35,389
What are you doing?
1442
01:05:35,556 --> 01:05:36,933
Have you played this game?
1443
01:05:37,099 --> 01:05:38,100
What game?
1444
01:05:38,184 --> 01:05:39,268
It's a good game.
1445
01:05:40,227 --> 01:05:41,145
I'll show you.
1446
01:05:41,270 --> 01:05:42,104
Don't do that.
1447
01:05:42,188 --> 01:05:43,147
Watch.
1448
01:05:44,148 --> 01:05:45,858
What are you doing?
1449
01:05:46,317 --> 01:05:47,693
I'm swapping the drinks around.
1450
01:05:47,777 --> 01:05:49,236
Guess which one is yours.
1451
01:05:53,824 --> 01:05:54,867
Take a guess.
1452
01:05:55,993 --> 01:05:57,662
I can't. You're making me dizzy.
1453
01:05:57,828 --> 01:05:58,704
This one.
1454
01:06:04,877 --> 01:06:06,170
If you're all right,
1455
01:06:06,504 --> 01:06:07,838
I can't drink this.
1456
01:06:10,841 --> 01:06:13,511
I can't drink this. It'll wipe me out.
1457
01:06:15,304 --> 01:06:16,597
What a waste of effort.
1458
01:06:16,681 --> 01:06:19,058
You should've told me.
I wouldn't need to do all this.
1459
01:06:19,433 --> 01:06:20,267
I still have time.
1460
01:06:21,268 --> 01:06:22,186
It's him.
1461
01:06:23,187 --> 01:06:24,188
What's going on?
1462
01:06:24,271 --> 01:06:25,564
How dare you
1463
01:06:25,731 --> 01:06:27,400
have an affair with my wife?
1464
01:06:27,858 --> 01:06:30,194
You're mistaken. My wife just passed out.
1465
01:06:31,862 --> 01:06:32,947
She is your wife?
1466
01:06:33,114 --> 01:06:35,449
Wake her up. Let me ask her.
1467
01:06:36,492 --> 01:06:38,411
That's easy. Honey, wake up.
1468
01:06:38,494 --> 01:06:39,578
Get up and tell them.
1469
01:06:39,662 --> 01:06:40,871
Tell them.
1470
01:06:40,955 --> 01:06:43,040
Tell them I'm your husband.
1471
01:06:43,124 --> 01:06:44,500
Come on, get up!
1472
01:06:44,667 --> 01:06:47,003
You bastard!
1473
01:06:47,086 --> 01:06:49,255
You seduced my wife
and now you're going to rape someone else.
1474
01:06:49,338 --> 01:06:50,172
Beat him up!
1475
01:06:50,256 --> 01:06:52,216
No! Please!
1476
01:06:55,678 --> 01:06:56,554
Don't!
1477
01:06:56,929 --> 01:06:57,805
Throw him out!
1478
01:06:57,972 --> 01:06:59,515
Help, I'm innocent!
1479
01:07:02,977 --> 01:07:04,353
-Go easy on him.
-I will.
1480
01:07:04,687 --> 01:07:06,313
I'm a broker. I'll give you some tips.
1481
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Boss, we got the wrong guy.
1482
01:07:09,233 --> 01:07:10,568
Nancy is next door!
1483
01:07:10,943 --> 01:07:12,028
-No way!
-Yes!
1484
01:07:12,194 --> 01:07:14,071
Sorry! We made a mistake!
1485
01:07:14,280 --> 01:07:15,406
Let's go!
1486
01:07:15,656 --> 01:07:16,824
-Sorry.
-Sorry.
1487
01:07:18,659 --> 01:07:20,995
How polite of him.
1488
01:07:21,162 --> 01:07:22,872
He apologized.
1489
01:07:23,039 --> 01:07:26,292
It's not that serious.
I still have time...
1490
01:07:38,012 --> 01:07:38,888
Hello?
1491
01:07:39,055 --> 01:07:41,307
I'm done. It's your turn now.
1492
01:07:44,977 --> 01:07:46,103
Joey.
1493
01:07:47,188 --> 01:07:48,272
Joey.
1494
01:07:52,109 --> 01:07:55,154
What are you doing? Darling.
1495
01:07:55,279 --> 01:07:56,197
You can't eat that.
1496
01:07:56,280 --> 01:07:57,865
Leave me alone.
1497
01:07:59,325 --> 01:08:00,785
Did you finish the whole bottle?
1498
01:08:01,368 --> 01:08:02,244
Darling.
1499
01:08:02,328 --> 01:08:03,662
Don't move. Who are you?
1500
01:08:03,746 --> 01:08:04,622
I'm your husband.
1501
01:08:04,705 --> 01:08:07,958
No, you're a panda.
1502
01:08:08,167 --> 01:08:11,420
I supposed I look like one.
1503
01:08:11,504 --> 01:08:12,755
Go to hell!
1504
01:08:16,300 --> 01:08:17,510
Where is the wine?
1505
01:08:17,885 --> 01:08:19,220
Wine?
1506
01:08:19,386 --> 01:08:20,387
Where is the bottle?
1507
01:08:22,556 --> 01:08:23,432
Sleeping pills.
1508
01:08:23,766 --> 01:08:25,518
I want to drink.
1509
01:08:26,310 --> 01:08:28,229
Where is it?
1510
01:08:29,480 --> 01:08:30,314
Sorry, honey.
1511
01:08:34,235 --> 01:08:35,236
I want wine.
1512
01:08:35,319 --> 01:08:36,320
Here you go.
1513
01:08:36,445 --> 01:08:37,404
Give it to me.
1514
01:08:37,613 --> 01:08:38,697
Here you go.
1515
01:08:40,157 --> 01:08:40,991
I want wine.
1516
01:08:41,075 --> 01:08:41,992
Hey!
1517
01:08:42,993 --> 01:08:44,703
Must we fight?
1518
01:08:45,287 --> 01:08:48,082
You used to cheer me up before I drink.
1519
01:08:48,165 --> 01:08:50,334
You're quite sober
for someone who's drunk.
1520
01:08:50,501 --> 01:08:52,169
Cheer me up or I won't drink.
1521
01:08:52,253 --> 01:08:55,339
All right.
1522
01:08:58,425 --> 01:09:02,638
Small flower drum, big flower drum
1523
01:09:02,721 --> 01:09:07,017
Fung Yeung was a nice place
1524
01:09:07,101 --> 01:09:11,355
And when the tyrant came around
1525
01:09:11,438 --> 01:09:15,776
Fung Yeung wasn't that nice anymore
1526
01:09:15,943 --> 01:09:20,114
Fly...
1527
01:09:20,281 --> 01:09:24,368
Fly away...
1528
01:09:26,036 --> 01:09:28,038
Not funny? Let's try something else.
1529
01:09:29,415 --> 01:09:32,543
Here comes Dr. Slump!
1530
01:09:32,710 --> 01:09:36,130
A man with great intelligence
1531
01:09:36,297 --> 01:09:39,508
His creations will surprise you
1532
01:09:39,675 --> 01:09:43,345
Wendy and Gus are both important
1533
01:09:43,429 --> 01:09:45,764
That's terrible!
1534
01:09:45,848 --> 01:09:48,475
I did my best already.
1535
01:09:48,642 --> 01:09:50,561
-I'll kill you.
-Don't!
1536
01:09:50,728 --> 01:09:51,896
Go to hell!
1537
01:09:52,062 --> 01:09:54,398
Don't throw that!
1538
01:09:55,232 --> 01:09:57,443
I'm happy. I can drink now.
1539
01:09:58,402 --> 01:10:00,404
At last...
1540
01:10:00,988 --> 01:10:02,239
Come, let's have a drink.
1541
01:10:03,365 --> 01:10:04,491
Let's drink.
1542
01:10:08,412 --> 01:10:12,208
Wait, did you pour wine into my glass?
1543
01:10:12,374 --> 01:10:15,252
Of course not, I don't even have enough.
1544
01:10:16,420 --> 01:10:18,797
Cheers.
1545
01:10:41,028 --> 01:10:42,863
Hello, morning call.
1546
01:10:43,530 --> 01:10:45,699
I didn't ask for a morning call.
1547
01:10:46,200 --> 01:10:47,618
Don't call again.
1548
01:10:47,701 --> 01:10:48,953
I'm wide awake.
1549
01:10:58,254 --> 01:10:59,380
I feel like throwing up.
1550
01:10:59,463 --> 01:11:01,966
I'll help you to the bathroom.
1551
01:11:10,099 --> 01:11:11,392
Take your time.
1552
01:11:15,980 --> 01:11:17,356
Why is it locked?
1553
01:11:17,439 --> 01:11:19,900
Where are you, Darling?
1554
01:11:20,067 --> 01:11:23,570
I want breakfast.
1555
01:11:24,071 --> 01:11:26,824
No, I want to change.
1556
01:11:27,157 --> 01:11:29,326
I must change for breakfast.
1557
01:11:29,493 --> 01:11:30,786
I'll buy you a dress.
1558
01:11:40,254 --> 01:11:42,298
Honey, this is a beautiful dress.
1559
01:11:46,385 --> 01:11:48,554
When will this end?
1560
01:12:01,859 --> 01:12:03,819
Damn! This is Joey's room.
1561
01:12:05,612 --> 01:12:10,576
God, what have I done wrong? Oh, god!
1562
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
Joey!
1563
01:12:28,385 --> 01:12:30,054
Is this a haunted hotel?
1564
01:13:17,476 --> 01:13:19,269
What have they done?
1565
01:13:21,355 --> 01:13:23,357
Hey!
1566
01:13:24,650 --> 01:13:25,609
What are you doing?
1567
01:13:25,776 --> 01:13:27,069
Don't mess around.
1568
01:13:27,152 --> 01:13:28,028
Hey!
1569
01:13:28,112 --> 01:13:29,613
Don't mess around.
1570
01:13:32,157 --> 01:13:35,035
I get it! You pretended to be drunk.
1571
01:13:35,285 --> 01:13:37,287
We've been drunk for a year.
1572
01:13:37,371 --> 01:13:39,623
Now you should sober up.
1573
01:13:44,253 --> 01:13:46,380
It can't be that serious?
1574
01:13:46,755 --> 01:13:49,633
Both? One should be enough.
1575
01:13:51,635 --> 01:13:54,638
You really mean it? Stop!
1576
01:13:55,639 --> 01:13:56,557
What are you doing?
1577
01:14:00,561 --> 01:14:01,854
Enjoy your pain.
1578
01:14:04,106 --> 01:14:05,899
Enjoy your sorrow.
1579
01:14:29,840 --> 01:14:31,008
Joey!
1580
01:14:32,301 --> 01:14:34,511
Listen to me. Don't go, Joey!
1581
01:14:39,641 --> 01:14:41,477
Darling!
1582
01:14:45,647 --> 01:14:47,816
Sally! No! Joey!
1583
01:14:51,236 --> 01:14:53,697
Sally, don't go, listen to me!
1584
01:14:54,114 --> 01:14:56,200
Sally, where are you?
1585
01:14:56,283 --> 01:14:57,117
I'm here!
1586
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Come down if you dare!
1587
01:15:00,787 --> 01:15:05,459
Oh no!
1588
01:15:06,293 --> 01:15:08,378
You will kill me.
1589
01:15:08,462 --> 01:15:09,505
That's what I want.
1590
01:15:09,880 --> 01:15:11,131
I'm scared!
1591
01:15:12,174 --> 01:15:13,634
I'm the only child.
1592
01:15:13,717 --> 01:15:15,594
Please don't break.
1593
01:15:15,719 --> 01:15:17,721
Stop...
1594
01:15:27,314 --> 01:15:29,525
I know I'm out of luck
1595
01:15:29,608 --> 01:15:31,735
but this is too much.
1596
01:15:33,320 --> 01:15:35,572
Still can't sleep, Fat?
1597
01:15:35,906 --> 01:15:37,407
What are the flowers for?
1598
01:15:37,491 --> 01:15:39,785
They're from Joey.
1599
01:15:41,203 --> 01:15:45,290
I knew it! She has a soft spot for me.
1600
01:15:46,750 --> 01:15:48,919
She's sorry.
1601
01:15:51,505 --> 01:15:53,131
I'm leaving for New York
1602
01:15:53,215 --> 01:15:54,675
for good.
1603
01:15:54,883 --> 01:15:58,178
She's not sorry. I am.
1604
01:15:58,720 --> 01:16:00,722
Chi Hung, check all the flights to the US.
1605
01:16:00,806 --> 01:16:01,765
-Go on!
-Okay!
1606
01:16:04,643 --> 01:16:05,769
The US...
1607
01:16:05,852 --> 01:16:07,479
Flowers from Miss Yip.
1608
01:16:07,688 --> 01:16:08,647
Is there a card?
1609
01:16:09,106 --> 01:16:11,775
-No.
-That's better.
1610
01:16:11,984 --> 01:16:13,527
You dropped this card.
1611
01:16:14,695 --> 01:16:15,821
Only one flight at five o'clock.
1612
01:16:15,904 --> 01:16:16,738
Let's go!
1613
01:16:16,822 --> 01:16:17,781
-Where?
-Airport!
1614
01:16:21,618 --> 01:16:23,704
There's nothing you can do about love.
1615
01:16:23,787 --> 01:16:25,789
Don't feel bad, Sally.
1616
01:16:31,753 --> 01:16:32,713
Don't cry.
1617
01:16:32,796 --> 01:16:33,964
-You go ahead.
-Okay.
1618
01:16:36,967 --> 01:16:37,926
What a coincidence.
1619
01:16:38,802 --> 01:16:40,220
I'm leaving.
1620
01:16:41,555 --> 01:16:44,808
I'm never coming back.
1621
01:16:47,769 --> 01:16:49,813
Where are you going?
1622
01:16:51,315 --> 01:16:53,984
I'm migrating to the US.
1623
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
I'm not coming back.
1624
01:16:57,821 --> 01:16:59,114
What about Fat?
1625
01:16:59,197 --> 01:17:00,824
I thought you would stay.
1626
01:17:02,075 --> 01:17:03,744
Me too.
1627
01:17:05,787 --> 01:17:07,414
United! Where is United?
1628
01:17:07,497 --> 01:17:08,749
Where is United?
1629
01:17:08,832 --> 01:17:09,833
Over there!
1630
01:17:10,792 --> 01:17:12,002
Sorry.
1631
01:17:12,169 --> 01:17:13,337
What are you doing?
1632
01:17:15,631 --> 01:17:18,425
Joey! Sally! Don't go!
1633
01:17:20,469 --> 01:17:21,845
Oh no, he's here.
1634
01:17:21,928 --> 01:17:23,722
Sally, you stay behind.
1635
01:17:23,805 --> 01:17:25,974
No, you better stay.
1636
01:17:26,058 --> 01:17:28,852
Don't go, wait for me.
1637
01:17:29,811 --> 01:17:30,896
Let's go!
1638
01:17:31,146 --> 01:17:32,272
Hurry up!
1639
01:17:32,856 --> 01:17:34,107
Sally! Joey!
1640
01:17:35,233 --> 01:17:37,152
Don't go! That way!
1641
01:17:37,319 --> 01:17:38,278
-That way!
-Okay!
1642
01:17:38,445 --> 01:17:39,321
He's coming.
1643
01:17:39,488 --> 01:17:40,364
Hurry up!
1644
01:17:41,365 --> 01:17:42,866
Stop! It's going to crash!
1645
01:17:44,701 --> 01:17:45,661
Fat, are you all right?
1646
01:17:45,744 --> 01:17:46,787
I'm fine!
1647
01:17:46,870 --> 01:17:47,788
Get in!
1648
01:17:47,871 --> 01:17:48,789
Hurry up!
1649
01:17:48,872 --> 01:17:49,790
Hey. What are you doing?
1650
01:17:49,873 --> 01:17:50,707
What's the matter?
1651
01:17:50,874 --> 01:17:53,377
I'm now charging you
for racing in the restricted area.
1652
01:17:53,460 --> 01:17:54,711
Officer, my wife is inside.
1653
01:17:54,795 --> 01:17:56,630
-Inside!
-Tell me about it at the Police station.
1654
01:18:10,227 --> 01:18:11,728
Joey.
1655
01:18:16,525 --> 01:18:17,859
Sally.
1656
01:18:19,903 --> 01:18:21,863
Cheers.
1657
01:18:26,618 --> 01:18:27,911
You are still drinking?
1658
01:18:34,126 --> 01:18:35,627
You are back?
1659
01:18:36,086 --> 01:18:37,379
I never left.
1660
01:18:38,004 --> 01:18:39,923
I know Joey left.
1661
01:18:40,173 --> 01:18:42,634
I'm afraid you'll be heartbroken.
1662
01:18:42,968 --> 01:18:44,928
It's better to be heartbroken together
1663
01:18:45,011 --> 01:18:46,388
than being apart.
1664
01:18:46,555 --> 01:18:47,764
Understand?
1665
01:18:48,890 --> 01:18:50,434
A bit.
1666
01:18:50,851 --> 01:18:53,103
But I'm too drunk.
1667
01:18:53,270 --> 01:18:55,939
I have to go to the toilet.
1668
01:18:56,022 --> 01:18:56,898
Okay.
1669
01:18:56,982 --> 01:18:58,108
Wait for me here.
1670
01:19:02,696 --> 01:19:03,947
Sir, the toilet is this way.
1671
01:19:13,957 --> 01:19:16,001
-Fat!
-Joey?
1672
01:19:17,544 --> 01:19:18,545
What are you doing here?
1673
01:19:18,712 --> 01:19:20,505
I know Sally left for France.
1674
01:19:21,006 --> 01:19:23,049
You must be upset.
1675
01:19:23,133 --> 01:19:24,718
I feel just as bad in New York.
1676
01:19:24,801 --> 01:19:27,137
So you would rather have us
be upset together
1677
01:19:27,471 --> 01:19:29,181
than be apart? Right?
1678
01:19:29,264 --> 01:19:30,307
Right.
1679
01:19:30,474 --> 01:19:33,226
Let me go wash up.
1680
01:19:33,393 --> 01:19:35,270
I'll be sober when I come out.
Wait for me.
1681
01:19:35,353 --> 01:19:36,605
Fat!
1682
01:19:42,402 --> 01:19:44,988
Are you out of your mind?
1683
01:19:45,739 --> 01:19:48,241
You can't do this again!
1684
01:19:48,909 --> 01:19:50,827
Haven't you had enough?
1685
01:19:52,037 --> 01:19:53,163
Thanks.
1686
01:20:04,466 --> 01:20:05,550
What would you like, Miss?
1687
01:20:05,634 --> 01:20:07,761
Nothing. Is there another exit?
1688
01:20:07,928 --> 01:20:10,222
It's over there.
1689
01:20:10,889 --> 01:20:11,723
Thanks.
1690
01:20:15,769 --> 01:20:18,897
Excuse me, is there another exit
over there?
1691
01:20:19,064 --> 01:20:21,441
She went that way, go this way.
1692
01:20:21,608 --> 01:20:22,609
Thanks.
1693
01:20:24,736 --> 01:20:27,030
Have you seen--
1694
01:20:27,113 --> 01:20:29,950
She took that exit.
1695
01:20:30,033 --> 01:20:30,867
The other one--
1696
01:20:30,951 --> 01:20:32,828
She went that way.
1697
01:20:34,037 --> 01:20:34,996
Thanks.
1698
01:20:48,009 --> 01:20:50,971
Beer calling Herbal Tea. Target is here.
1699
01:20:51,054 --> 01:20:52,722
Stand by, everyone.
1700
01:20:54,558 --> 01:20:55,559
Did you bring the goods?
1701
01:20:55,725 --> 01:20:56,726
Let me see the money.
1702
01:21:00,730 --> 01:21:03,692
The deal is underway. Get ready!
1703
01:21:07,821 --> 01:21:09,447
What a coincidence.
I'm waiting for a taxi.
1704
01:21:10,073 --> 01:21:11,324
-Don't go over there!
-Cops!
1705
01:21:12,075 --> 01:21:13,410
Come back, it's dangerous!
1706
01:21:13,493 --> 01:21:14,452
Damn it!
1707
01:21:14,536 --> 01:21:15,370
Don't go over there!
1708
01:21:15,537 --> 01:21:17,080
Help!
1709
01:21:18,081 --> 01:21:20,083
Joey! Sally!
1710
01:21:20,750 --> 01:21:22,002
Surround them!
1711
01:21:22,377 --> 01:21:23,420
Let them go!
1712
01:21:24,296 --> 01:21:26,756
You've been surrounded! Give it up!
1713
01:21:28,008 --> 01:21:29,175
Don't do anything funny
1714
01:21:29,718 --> 01:21:31,094
or I'll kill them!
1715
01:21:31,344 --> 01:21:33,471
Joey! Sally!
1716
01:21:33,555 --> 01:21:34,764
Mr. Chow, stay back!
1717
01:21:34,848 --> 01:21:35,724
It's dangerous!
1718
01:21:35,849 --> 01:21:36,766
Don't come any closer
1719
01:21:36,850 --> 01:21:38,101
or I'll kill them!
1720
01:21:38,435 --> 01:21:40,854
Please don't!
1721
01:21:41,104 --> 01:21:42,230
Don't harm them.
1722
01:21:42,397 --> 01:21:44,274
Trade them for me.
1723
01:21:44,441 --> 01:21:45,859
Let me be your hostage.
1724
01:21:46,026 --> 01:21:48,153
Why should we listen to you?
1725
01:21:49,112 --> 01:21:52,282
I'm the Chief Inspector.
1726
01:21:52,449 --> 01:21:53,950
You're the Chief Inspector?
1727
01:21:54,117 --> 01:21:57,746
No, he sends me to negotiate.
1728
01:21:58,455 --> 01:22:00,123
I can make decisions.
1729
01:22:00,916 --> 01:22:04,502
Don't shoot!
1730
01:22:07,047 --> 01:22:10,008
I'm not kidding, I'm a senior officer.
1731
01:22:10,675 --> 01:22:11,760
Frisk him!
1732
01:22:14,346 --> 01:22:15,305
Don't move!
1733
01:22:15,388 --> 01:22:16,723
They're holding them hostages.
1734
01:22:16,848 --> 01:22:18,475
-Don't beat my husband.
-Don't beat my husband.
1735
01:22:18,558 --> 01:22:20,268
That cop is your husband?
1736
01:22:20,435 --> 01:22:23,688
He's not a cop but my husband.
1737
01:22:24,481 --> 01:22:25,482
Stop lying to me.
1738
01:22:25,815 --> 01:22:28,151
Whose husband is he?
1739
01:22:29,152 --> 01:22:32,072
-He's our husband.
-He's our husband.
1740
01:22:32,155 --> 01:22:33,323
Honey!
1741
01:22:33,615 --> 01:22:36,159
Don't come over, or they're dead!
1742
01:22:37,160 --> 01:22:38,161
You want to get away, right?
1743
01:22:38,662 --> 01:22:39,746
I can arrange a chopper
1744
01:22:39,829 --> 01:22:41,081
that'll take you to Po Toi Island
1745
01:22:41,164 --> 01:22:42,707
and then out to the open sea.
1746
01:22:43,833 --> 01:22:45,168
I'll get you traveling expenses.
1747
01:22:46,127 --> 01:22:47,420
One million US dollars each.
1748
01:22:47,504 --> 01:22:49,339
This cop is too nice.
1749
01:22:49,589 --> 01:22:51,091
I'll also apply with my boss
1750
01:22:51,716 --> 01:22:54,177
to issue each of you a passport.
1751
01:22:54,469 --> 01:22:56,096
Hurry up! Or I'll kill them!
1752
01:22:56,179 --> 01:22:57,263
Please don't hurt them.
1753
01:22:58,223 --> 01:23:00,183
Officer, I made a deal with them.
1754
01:23:00,350 --> 01:23:01,267
What deal?
1755
01:23:01,935 --> 01:23:03,520
This is confidential, let's talk inside.
1756
01:23:04,187 --> 01:23:07,107
I promised them.
1757
01:23:07,399 --> 01:23:08,858
Promised them what?
1758
01:23:09,192 --> 01:23:10,402
A chopper to Po Toi Island.
1759
01:23:10,485 --> 01:23:11,319
You're insane!
1760
01:23:11,861 --> 01:23:13,071
And one million US dollars each.
1761
01:23:13,196 --> 01:23:14,114
You're nuts.
1762
01:23:14,197 --> 01:23:15,865
And a passport for each of them.
1763
01:23:16,032 --> 01:23:17,951
I don't care what you say,
I must arrest them.
1764
01:23:18,118 --> 01:23:20,161
-You won't budge?
-No!
1765
01:23:20,245 --> 01:23:22,205
-Are you sure?
-Yes!
1766
01:23:23,665 --> 01:23:25,000
Then I'll kill myself.
1767
01:23:25,083 --> 01:23:26,459
What are you doing? Drop the gun!
1768
01:23:26,543 --> 01:23:28,503
Drop it before you hurt yourself!
1769
01:23:28,878 --> 01:23:31,506
Calm down!
1770
01:23:31,673 --> 01:23:32,966
Calm down!
1771
01:23:33,466 --> 01:23:35,844
Something's not right,
they're taking too long.
1772
01:23:35,927 --> 01:23:37,721
-He won't.
-Get ready to fire!
1773
01:23:38,763 --> 01:23:41,141
Ma'am, as a woman
1774
01:23:41,224 --> 01:23:43,226
think from their perspective.
1775
01:23:43,643 --> 01:23:45,311
If I fire
1776
01:23:45,478 --> 01:23:46,688
and kill myself,
1777
01:23:47,605 --> 01:23:50,066
what will happen to them?
1778
01:23:50,233 --> 01:23:52,110
That's your business, not ours!
1779
01:23:52,235 --> 01:23:53,445
We can't let them go.
1780
01:23:53,695 --> 01:23:57,991
-Why not? We'll catch them later.
-That's right!
1781
01:23:58,158 --> 01:23:59,659
What will happen if your husband is dead?
1782
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
That's right!
1783
01:24:00,744 --> 01:24:02,162
I admire this man.
1784
01:24:02,579 --> 01:24:04,998
All right, I'm taking over!
1785
01:24:05,206 --> 01:24:06,124
Let them go!
1786
01:24:06,291 --> 01:24:07,417
-Let them go...
-Thank you...
1787
01:24:10,128 --> 01:24:10,962
Fire!
1788
01:24:11,046 --> 01:24:12,255
Hey!
1789
01:24:16,092 --> 01:24:16,968
You shoot my darling.
1790
01:24:17,135 --> 01:24:18,053
Get over here and help!
1791
01:24:18,636 --> 01:24:20,346
Help!
1792
01:24:23,975 --> 01:24:25,518
Don't shoot! They have surrendered.
1793
01:24:25,685 --> 01:24:27,103
Don't move!
1794
01:24:27,270 --> 01:24:28,271
Cuff them!
1795
01:24:29,939 --> 01:24:31,024
Darling!
1796
01:24:32,192 --> 01:24:33,485
Are you all right?
1797
01:24:35,278 --> 01:24:37,113
Are you hurt, Mr. Chow?
1798
01:24:37,280 --> 01:24:38,740
I'm fine, just a flesh wound.
1799
01:24:38,907 --> 01:24:39,949
-Thank you.
-Thanks.
1800
01:24:40,116 --> 01:24:41,868
-Let's go, guys!
-You scratched your face...
1801
01:24:42,035 --> 01:24:45,163
I was so worried, it was so dangerous.
1802
01:24:45,288 --> 01:24:46,873
Look at him.
1803
01:24:46,998 --> 01:24:48,541
Before someone else gets involved,
1804
01:24:48,625 --> 01:24:50,168
let's settle this.
1805
01:24:52,295 --> 01:24:53,296
Settle what?
1806
01:24:53,463 --> 01:24:56,341
I want to be with you.
1807
01:24:58,760 --> 01:25:01,638
-I said I want to be with you.
-Can we go, ma'am?
1808
01:25:02,180 --> 01:25:03,765
You may go.
1809
01:25:03,932 --> 01:25:07,185
I'll have a drink with Inspector Cheng.
1810
01:25:08,228 --> 01:25:10,396
Dessert is more like it.
1811
01:25:20,532 --> 01:25:23,034
You said you're leaving for the US.
1812
01:25:23,118 --> 01:25:24,327
You said you're leaving too.
1813
01:25:24,702 --> 01:25:28,414
Forget it. Let's all be honest.
1814
01:25:29,124 --> 01:25:31,960
If I met you earlier or loved you more,
1815
01:25:32,043 --> 01:25:34,337
none of this would have happened.
1816
01:25:34,629 --> 01:25:36,422
No matter who I choose
1817
01:25:36,506 --> 01:25:39,050
the other one will be upset.
1818
01:25:40,260 --> 01:25:42,762
Let's start all over.
1819
01:25:42,929 --> 01:25:44,556
Pretend we don't know each other.
1820
01:25:45,348 --> 01:25:48,017
If I met Joey first,
1821
01:25:48,184 --> 01:25:50,019
it's unfair to you.
1822
01:25:54,357 --> 01:25:56,442
What would you do?
1823
01:26:22,260 --> 01:26:24,012
Fat, don't look back.
1824
01:26:29,934 --> 01:26:31,019
I can't bear it.
1825
01:26:31,311 --> 01:26:32,395
Darling!
1826
01:26:38,151 --> 01:26:39,235
Come, get in!
1827
01:26:43,239 --> 01:26:44,407
What about you? Not getting in?
1828
01:26:44,657 --> 01:26:45,617
Hey.
1829
01:26:45,700 --> 01:26:47,535
What is this?
1830
01:26:47,619 --> 01:26:51,164
Starting over is just as troublesome.
1831
01:26:51,998 --> 01:26:55,460
That's right. If I get in,
there's still no solution.
1832
01:26:55,627 --> 01:26:58,254
Both of you can bear with me now.
1833
01:26:58,713 --> 01:27:00,965
But when you can't, I'll have nothing.
1834
01:27:01,424 --> 01:27:03,051
You women should know.
1835
01:27:12,143 --> 01:27:14,103
I thought of the best way out.
1836
01:27:14,270 --> 01:27:19,192
But the ladies may not like it.
1837
01:27:32,997 --> 01:27:34,123
Joey!
1838
01:27:36,459 --> 01:27:37,585
Sally!
1839
01:27:38,419 --> 01:27:41,256
Go inside, as simple as that!
1840
01:27:41,422 --> 01:27:46,469
I am a big man
1841
01:27:48,346 --> 01:27:51,391
You're getting fat! Lay off the pizza.
1842
01:27:54,852 --> 01:27:56,437
I'm a polygamist now.
1843
01:27:56,521 --> 01:27:58,314
I could have four wives,
1844
01:27:58,398 --> 01:28:00,358
but I have a heart.
1845
01:28:00,441 --> 01:28:02,026
I won't do anything to hurt them.
1846
01:28:02,193 --> 01:28:03,236
Are we friends?
1847
01:28:05,071 --> 01:28:07,782
Chi Hung.
1848
01:28:08,241 --> 01:28:09,075
Chi Hung.
1849
01:28:09,450 --> 01:28:10,994
How are you?
1850
01:28:11,494 --> 01:28:12,412
My lord.
1851
01:28:13,454 --> 01:28:14,497
My servant.
1852
01:28:15,581 --> 01:28:17,250
-Hi.
-Hello.
1853
01:28:17,500 --> 01:28:18,918
How nice of you to visit me.
1854
01:28:21,754 --> 01:28:26,509
No. One, two, three and four.
1855
01:28:28,511 --> 01:28:29,512
You deserve it.
1856
01:28:29,679 --> 01:28:33,516
I'm smarter than you.
There are four of them.
1857
01:28:34,058 --> 01:28:38,062
You're only allowed four.
1858
01:28:38,229 --> 01:28:39,439
I need to join another religion.
111365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.