All language subtitles for The Trip to Spain (2017) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:31,398 - Hello, Rob, Steve. - Who is this? 2 00:01:31,400 --> 00:01:32,436 Steve Coogan. 3 00:01:32,440 --> 00:01:33,760 Hey, how are you? 4 00:01:33,760 --> 00:01:35,353 Good, good, how are you? 5 00:01:35,360 --> 00:01:36,191 Yeah, good. 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,111 Where are you? 7 00:01:37,120 --> 00:01:39,954 - I'm in London, just got back from filming in New York. 8 00:01:39,960 --> 00:01:42,270 A play a chef, it's called Medium Rare. 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,509 Produced by Martin Scorsese. 10 00:01:43,520 --> 00:01:44,590 Have you met him? 11 00:01:44,600 --> 00:01:45,670 No, I've not. 12 00:01:45,680 --> 00:01:47,239 He's great, he's great. 13 00:01:47,240 --> 00:01:49,118 Anyway, they want me to do publicity 14 00:01:49,120 --> 00:01:50,793 for the launch of the series, 15 00:01:50,800 --> 00:01:53,554 to do a series of restaurant reviews. 16 00:01:53,560 --> 00:01:56,997 This time, A Trip to Spain, for the New York Times. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,310 I know, the Observer asked me. 18 00:01:59,320 --> 00:02:00,754 All right, so you know about it. 19 00:02:00,760 --> 00:02:03,195 Okay, well, so it's a New York Times-Observer thing. 20 00:02:03,200 --> 00:02:04,600 You know, it's a paid job. 21 00:02:04,600 --> 00:02:07,877 - Mm-hmm, yeah. - So, yeah, I'm asking you 22 00:02:07,880 --> 00:02:09,872 if you'll come with me. 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,550 Yes, I will come. 24 00:02:16,560 --> 00:02:19,314 - Good, great, well, my people will be in touch, 25 00:02:19,320 --> 00:02:20,754 with, uh, oh, you. 26 00:02:30,640 --> 00:02:33,633 - Yeah, well, you know, Rob's not gonna be here. 27 00:02:33,640 --> 00:02:35,791 Rob, Steve's here. 28 00:02:35,800 --> 00:02:36,597 'Kay. 29 00:02:36,600 --> 00:02:38,353 No, 'cause he's got a ferry to catch. 30 00:02:38,360 --> 00:02:39,919 Where are you? 31 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 Okay. 32 00:02:41,480 --> 00:02:42,550 We'll see you when you get here than. 33 00:02:42,560 --> 00:02:43,391 Okay? 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,595 Yeah, bye-bye, all right. 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,397 Is that all good? 36 00:02:45,400 --> 00:02:46,390 No, that was the builder. 37 00:02:46,400 --> 00:02:47,754 He's running late. 38 00:02:47,760 --> 00:02:51,117 Right, have you remembered your passport, your wallet, 39 00:02:51,120 --> 00:02:52,520 your phone, - My passport, my wallet, 40 00:02:52,520 --> 00:02:54,432 my phone. - the book you're reading. 41 00:02:54,440 --> 00:02:57,877 I've got everything I need to go out 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,951 into the darkness. 43 00:02:59,960 --> 00:03:01,997 Right, come on, Daddy's going, follow me out. 44 00:03:02,000 --> 00:03:03,719 Dad, you forgot your hat. 45 00:03:03,720 --> 00:03:04,756 - All right, bring it down. - Oh, well done. 46 00:03:04,760 --> 00:03:05,637 You can give it to him now. 47 00:03:05,640 --> 00:03:06,596 Got it? - Bring it to me. 48 00:03:06,600 --> 00:03:09,354 Let's say goodbye. 49 00:03:09,360 --> 00:03:10,874 - Ah. - Buenos dias. 50 00:03:10,880 --> 00:03:11,711 Mm, how you doin'? 51 00:03:11,720 --> 00:03:13,040 Good, you know Sally? 52 00:03:13,040 --> 00:03:13,996 Yes, sir, hello, Sally. 53 00:03:14,000 --> 00:03:14,956 How are you? - Hi, Steve, yeah, good. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,474 How are you? - Nice to see you. 55 00:03:16,480 --> 00:03:17,550 Nice to see you, this is Charlie. 56 00:03:17,560 --> 00:03:18,391 Oh, hello, Charlie. 57 00:03:18,400 --> 00:03:19,356 I don't think I know this one. 58 00:03:19,360 --> 00:03:20,635 - No, and this, you remember Chloe, don't you? 59 00:03:20,640 --> 00:03:21,517 Yes, of course, dear. 60 00:03:21,520 --> 00:03:22,351 Hello, Chloe, how are you? 61 00:03:22,360 --> 00:03:23,760 You were a little baby last time I saw you 62 00:03:23,760 --> 00:03:25,194 and you've gone woosh like that. 63 00:03:25,200 --> 00:03:26,839 That's what happens. 64 00:03:26,840 --> 00:03:27,671 Yeah, that's right. 65 00:03:27,680 --> 00:03:28,511 - Brought along a lot of stuff, didn't you? 66 00:03:28,520 --> 00:03:30,159 Ah, well, some of this is Joe's. 67 00:03:30,160 --> 00:03:31,992 You know, my, uh, my son? 68 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 I remember him. 69 00:03:33,560 --> 00:03:35,199 He's comin' in at the end of the trip. 70 00:03:35,200 --> 00:03:37,351 Gimme a kiss. 71 00:03:37,360 --> 00:03:39,113 Oh, who did that noise? 72 00:03:39,120 --> 00:03:39,951 You did. 73 00:03:39,960 --> 00:03:41,030 - I think you did that noise, didn't you love? 74 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 Charlie Farley, oy. 75 00:03:45,440 --> 00:03:46,510 Kiss for Dad. 76 00:03:46,520 --> 00:03:47,954 Hello. 77 00:03:47,960 --> 00:03:48,950 Thank you very much. 78 00:03:48,960 --> 00:03:49,871 Bye-bye, darling. 79 00:03:49,880 --> 00:03:50,711 Bye, darling. 80 00:03:50,720 --> 00:03:51,995 - Muah. - I love you. 81 00:03:52,000 --> 00:03:52,797 Have fun. 82 00:03:52,800 --> 00:03:53,995 Enjoy yourselves. - Look after them. 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,195 You'll take care of Mommy, okay? 84 00:03:55,200 --> 00:03:56,236 Yes, I will. 85 00:03:56,240 --> 00:03:58,994 - You will, won't you, Charlie, yeah. 86 00:03:59,000 --> 00:04:01,435 Have a good trip, and, uh, you look after him. 87 00:04:01,440 --> 00:04:03,477 - Yes, I will try and bring him back in one piece. 88 00:04:03,480 --> 00:04:04,311 - Yeah, please do. - All right, then. 89 00:04:04,320 --> 00:04:08,109 - Have a good journey. - Adios, amigos. 90 00:04:08,120 --> 00:04:09,873 Adios, amigos. 91 00:04:09,880 --> 00:04:10,791 Hasta manana. 92 00:04:10,800 --> 00:04:11,790 Manchego cheese, he said goodbye! 93 00:04:11,800 --> 00:04:13,473 - Love you, bye! - Bye. 94 00:04:13,480 --> 00:04:14,231 Bye! 95 00:04:19,360 --> 00:04:21,716 Are we gonna get this ferry? 96 00:04:21,720 --> 00:04:24,952 Um, well, I'd say probably yes. 97 00:04:24,960 --> 00:04:28,476 It's a little bit of jeopardy I think kind of... 98 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 Oh, here we go, here we go. 99 00:04:30,200 --> 00:04:31,270 - Adds a little bit of... - Living your life 100 00:04:31,280 --> 00:04:35,399 on the edge by getting to a ferry a little bit late. 101 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 I have two cabins for you. 102 00:04:39,800 --> 00:04:40,597 Mm-hmm. 103 00:04:40,600 --> 00:04:43,434 - One Commodore cabin and one De Luxe cabin. 104 00:04:43,440 --> 00:04:45,159 Okay, which is the best. 105 00:04:45,160 --> 00:04:46,958 Zee Commodore cabin is zee best. 106 00:04:46,960 --> 00:04:49,350 - Oh, great. - Mr. Coogan should have that. 107 00:04:49,360 --> 00:04:51,670 - Oh, Rob. - Commodore Coogan. 108 00:04:51,680 --> 00:04:52,716 - Okay. - Thank you. 109 00:04:52,720 --> 00:04:54,234 Is this the Commodore? 110 00:04:54,240 --> 00:04:55,469 No, zat's zee De Luxe cabin. 111 00:04:55,480 --> 00:04:56,834 All right. 112 00:04:56,840 --> 00:04:58,752 See you later, Commodore. - Okay. 113 00:04:58,760 --> 00:05:01,150 - And there's your key. - Thank you, merci. 114 00:05:01,160 --> 00:05:02,719 - See you later. - Nice. 115 00:05:02,720 --> 00:05:03,790 Then I'll show you yours. 116 00:05:03,800 --> 00:05:04,631 Okay. 117 00:05:04,640 --> 00:05:06,120 What did you say your name was? 118 00:05:06,120 --> 00:05:06,951 Oo-ho-har. 119 00:05:06,960 --> 00:05:07,996 Oh-ho-har. 120 00:05:08,000 --> 00:05:08,831 Oo-ho-har. 121 00:05:08,840 --> 00:05:09,910 Oh-ho-har. 122 00:05:09,920 --> 00:05:11,274 No, Oo-ho-har. 123 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 - Oh-ho-har. - Yes. 124 00:05:12,600 --> 00:05:13,875 Is that near enough? 125 00:05:13,880 --> 00:05:14,677 Yes. 126 00:05:16,080 --> 00:05:17,753 - You're right about this being a better way. 127 00:05:17,760 --> 00:05:19,672 This is more romantic. 128 00:05:19,680 --> 00:05:21,353 This is more like a journey. 129 00:05:21,360 --> 00:05:22,999 It is. 130 00:05:23,000 --> 00:05:24,639 And you know what the most famous boat 131 00:05:24,640 --> 00:05:27,235 that left here was, the most famous ship, I should say? 132 00:05:27,240 --> 00:05:29,072 Ah, the Mayflower? 133 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 Yes, the Mayflower. 134 00:05:30,640 --> 00:05:32,154 Pilgrim fathers? 135 00:05:32,160 --> 00:05:33,594 Yeah. 136 00:05:33,600 --> 00:05:35,080 Pilgrim fathers for justice, 137 00:05:35,080 --> 00:05:37,914 they tied themselves to that crane, 138 00:05:37,920 --> 00:05:40,833 demanded more breadfruit for their children. 139 00:05:40,840 --> 00:05:41,796 Where were they headed. 140 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 They were headed to America. 141 00:05:43,360 --> 00:05:45,113 Yeah, what part of America? 142 00:05:45,120 --> 00:05:46,076 The coast. 143 00:05:48,200 --> 00:05:51,796 Santander much the largest city in Cantabria 144 00:05:53,560 --> 00:05:56,678 with a population approaching 200,000. 145 00:05:58,320 --> 00:06:01,870 We filmed much of Moonraker here. 146 00:06:24,520 --> 00:06:26,000 Morning. 147 00:06:26,000 --> 00:06:26,911 Buenos dias. 148 00:06:26,920 --> 00:06:28,434 Buenos dias, mi amigo. 149 00:06:28,440 --> 00:06:29,510 Buenos dias, mi amigo. 150 00:06:29,520 --> 00:06:31,716 This is stunning. 151 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 This the way to approach a new country. 152 00:06:34,520 --> 00:06:35,431 Did you sleep well? 153 00:06:35,440 --> 00:06:38,194 Yeah, like a, like a baby, yeah. 154 00:06:38,200 --> 00:06:39,077 It's lovely, isn't it? 155 00:06:39,080 --> 00:06:40,594 - Yeah, well, it's the gentle rocking motion. 156 00:06:40,600 --> 00:06:43,513 I think you either have sea legs or you don't. 157 00:06:43,520 --> 00:06:47,594 - Santander, the largest city in Cantabria by some margin, 158 00:06:49,240 --> 00:06:50,833 population 200,000. 159 00:06:50,840 --> 00:06:53,116 An elegant, stylish resort 160 00:06:53,120 --> 00:06:56,431 with excellent transportation connections. 161 00:06:56,440 --> 00:06:58,557 Reading Lonely Planet? 162 00:06:58,560 --> 00:07:00,438 - Just stuff I've picked up. - Rough Guide? 163 00:07:00,440 --> 00:07:01,794 Stuff I've picked up over the years. 164 00:07:01,800 --> 00:07:02,836 I'm a sponge. 165 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Yeah, um. - Ah. 166 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 I'm Charles. 167 00:07:14,880 --> 00:07:15,870 Prawns with sea salmon. - Gracias. 168 00:07:15,880 --> 00:07:16,916 - Nice fresh. - Thank you. 169 00:07:18,120 --> 00:07:18,917 Muchas gracias. 170 00:07:18,920 --> 00:07:20,877 Like mama used to make. 171 00:07:20,880 --> 00:07:22,280 Ah,. 172 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Bueno,. 173 00:07:23,600 --> 00:07:25,512 Thank you, gracias. 174 00:07:25,520 --> 00:07:26,476 What did you say to him? 175 00:07:26,480 --> 00:07:29,279 - I said it's charming, charming that his mother made it. 176 00:07:29,280 --> 00:07:30,396 You know, up at Leo's. 177 00:07:30,400 --> 00:07:31,959 What's happening in New York? 178 00:07:31,960 --> 00:07:32,791 I've been seeing a lot of Mischa. 179 00:07:32,800 --> 00:07:34,553 You remember Mischa? 180 00:07:34,560 --> 00:07:36,153 - The girl you were seeing when we were in Italy? 181 00:07:36,160 --> 00:07:37,355 Mm-hmm, yeah. 182 00:07:38,320 --> 00:07:39,993 You're seein' her again? 183 00:07:40,000 --> 00:07:43,118 Didn't she get, she got... - I, I'm in love with her. 184 00:07:43,120 --> 00:07:44,839 Thought she got married. 185 00:07:44,840 --> 00:07:46,957 She is married. 186 00:07:46,960 --> 00:07:47,996 Oh. 187 00:07:48,000 --> 00:07:48,956 Um, I know, it's not right, 188 00:07:48,960 --> 00:07:50,235 because it's not ideal. - Carry on, take your time. 189 00:07:50,240 --> 00:07:51,117 Give me details. 190 00:07:51,120 --> 00:07:53,555 - It's not ideal, but we just bumped into each other 191 00:07:53,560 --> 00:07:56,758 and, uh, and you know, we just, 192 00:07:56,760 --> 00:07:58,717 you could tell it was just there. 193 00:07:58,720 --> 00:08:01,110 I smiled, I gave her one of my smiles, and, uh... 194 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 - Well, I mean, you don't have to say any more. 195 00:08:03,760 --> 00:08:06,195 One of those smiles. 196 00:08:06,200 --> 00:08:11,070 - Then like an anchovy, she just wiggled into my net again. 197 00:08:11,080 --> 00:08:11,911 Is it exciting? 198 00:08:11,920 --> 00:08:13,513 - It is exciting, but it's not like the first time. 199 00:08:13,520 --> 00:08:14,670 It's not like I don't know her. 200 00:08:14,680 --> 00:08:16,990 It's like we've rekindled what we had before and it's so... 201 00:08:17,000 --> 00:08:18,116 It's still exciting. 202 00:08:18,120 --> 00:08:19,600 Oh, yeah, it is. 203 00:08:19,600 --> 00:08:22,513 - Us, you lose excitement when you're married. 204 00:08:22,520 --> 00:08:23,351 I'll tell you that. 205 00:08:23,360 --> 00:08:24,316 Yeah, well, you can't have everything. 206 00:08:24,320 --> 00:08:25,595 The thing is you can't have everything. 207 00:08:25,600 --> 00:08:26,556 - You can't have everything. - You can't have everything. 208 00:08:26,560 --> 00:08:28,597 - That's my mantra, you can't have everything. 209 00:08:28,600 --> 00:08:29,431 - Yeah. - When people complain 210 00:08:29,440 --> 00:08:31,397 no, yeah, make a choice. 211 00:08:31,400 --> 00:08:33,517 - Very, I, I couldn't agree more, couldn't agree more. 212 00:08:33,520 --> 00:08:35,512 I have a young family. 213 00:08:35,520 --> 00:08:37,239 For a man of my age, my kids are young. 214 00:08:37,240 --> 00:08:38,799 Yeah, how old's your wife? 215 00:08:38,800 --> 00:08:39,551 43. 216 00:08:40,480 --> 00:08:41,311 Mm-hmm. 217 00:08:41,320 --> 00:08:43,710 You just got those kids in, just squeezed 'em in quick then? 218 00:08:43,720 --> 00:08:44,915 Yeah, yeah. 219 00:08:44,920 --> 00:08:46,639 I'm not going the full Mick Jagger and having them at, 220 00:08:46,640 --> 00:08:48,632 he's having another one at 72. 221 00:08:48,640 --> 00:08:50,552 Ah, that's tough then. 222 00:08:50,560 --> 00:08:51,914 Ever met him? 223 00:08:51,920 --> 00:08:52,751 I have. 224 00:08:52,760 --> 00:08:54,433 I was at a party. 225 00:08:54,440 --> 00:08:58,116 I was leaving, and I heard from the balcony, 226 00:08:59,160 --> 00:09:00,355 "Rob, Rob." 227 00:09:00,360 --> 00:09:02,397 Rob, hey, uh, Rob, Rob. 228 00:09:03,360 --> 00:09:04,874 Only, well, he didn't do the full, 229 00:09:04,880 --> 00:09:07,031 and I looked up, and he went, 230 00:09:07,040 --> 00:09:09,555 "Don't throw those bloody spears at me." 231 00:09:09,560 --> 00:09:10,550 I said, what? 232 00:09:10,560 --> 00:09:12,756 He goes, "Don't throw those bloody spears at me." 233 00:09:12,760 --> 00:09:14,353 Yeah, uh, no, no. 234 00:09:14,360 --> 00:09:15,237 He was doing Michael Caine. 235 00:09:15,240 --> 00:09:16,560 I know, I know, but what you find 236 00:09:16,560 --> 00:09:18,358 is that he speaks like, sometimes he, 237 00:09:18,360 --> 00:09:21,159 so it's sorta like that it's actually quite posh. 238 00:09:21,160 --> 00:09:24,198 And sometimes he's quite, such that you can say 239 00:09:24,200 --> 00:09:27,591 that he's quite actually sort of public school thing 240 00:09:27,600 --> 00:09:30,240 going on, you know, and then he goes sorta deep like that. 241 00:09:30,240 --> 00:09:32,960 But, um, but uh, and uh. 242 00:09:32,960 --> 00:09:37,273 You know, you got that whole sort of, um, the peacock thing. 243 00:09:38,200 --> 00:09:39,634 - Sorry. - Sorry. 244 00:09:39,640 --> 00:09:41,836 - He went, "Don't throw those bloody spears at me." 245 00:09:41,840 --> 00:09:43,672 And I went, oh, you're Michael Caine. 246 00:09:43,680 --> 00:09:45,478 So I looked up at him and I said, 247 00:09:45,480 --> 00:09:47,790 I've told you before, if you're not gonna sing, 248 00:09:47,800 --> 00:09:50,440 I don't wanna bloody know, now get back in the other room. 249 00:09:50,440 --> 00:09:55,310 And he want ah-ah-ah-ah, and off he went, he loved it. 250 00:09:55,320 --> 00:09:56,276 But had I had - How'd it, uh... 251 00:09:56,280 --> 00:09:57,396 - close conversation with him, I would have said, 252 00:09:57,400 --> 00:10:00,199 what are you doing having a child at 72? 253 00:10:00,200 --> 00:10:02,590 - No, you know what, I mean, it's not ideal, 254 00:10:02,600 --> 00:10:05,274 but Charlie Chaplin was knockin' 'em out in his 80s, 255 00:10:05,280 --> 00:10:06,350 and that's not ideal either, 256 00:10:06,360 --> 00:10:10,070 but we're positively footloose and care-free. 257 00:10:11,080 --> 00:10:12,594 We're like teenagers compared to those guys. 258 00:10:12,600 --> 00:10:13,670 Yeah, yeah. 259 00:10:13,680 --> 00:10:14,716 We should enjoy this moment. 260 00:10:14,720 --> 00:10:16,393 We're at the sweet spot in our lives. 261 00:10:16,400 --> 00:10:17,231 Mm-mm-mm-mm. 262 00:10:17,240 --> 00:10:18,117 We really are. 263 00:10:18,120 --> 00:10:21,033 We're like ripe, you know. 264 00:10:21,040 --> 00:10:22,872 I am in my prime. 265 00:10:22,880 --> 00:10:23,711 That was Miss Jean, 266 00:10:23,720 --> 00:10:25,552 I should play Miss Jean Brodie. 267 00:10:25,560 --> 00:10:27,358 There's a lot of gender-swapping going on 268 00:10:27,360 --> 00:10:28,953 now in big roles. 269 00:10:28,960 --> 00:10:30,633 I could play Miss Jean Brodie. 270 00:10:40,520 --> 00:10:41,351 Hey. 271 00:10:42,200 --> 00:10:42,997 Oh. 272 00:10:47,200 --> 00:10:49,237 - Thank you. - Muchas gracias. 273 00:10:52,200 --> 00:10:53,395 You writing anything at the moment. 274 00:10:53,400 --> 00:10:54,470 Of course I am, yeah. 275 00:10:54,480 --> 00:10:57,678 What I'm trying to do with this odyssey through Spain 276 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 is do what Laurie Lee did. 277 00:10:59,160 --> 00:11:00,196 See you don't know this about me. 278 00:11:00,200 --> 00:11:02,431 About 30 years ago, when I was 18, 279 00:11:02,440 --> 00:11:04,636 I came to Spain, backpacking, 280 00:11:04,640 --> 00:11:07,155 after A-levels, before I want to university, 281 00:11:07,160 --> 00:11:10,631 and I met a woman called Sofia who was 37. 282 00:11:11,960 --> 00:11:13,553 She basically showed me the ropes. 283 00:11:13,560 --> 00:11:14,789 I lost my virginity to her. 284 00:11:14,800 --> 00:11:15,995 How many years ago? 285 00:11:16,000 --> 00:11:18,799 Well, it's 32 years ago. 286 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 So she's now 70? 287 00:11:21,400 --> 00:11:23,232 Yeah, yeah, she's 70, yeah. 288 00:11:23,240 --> 00:11:24,435 Should we look her up? 289 00:11:24,440 --> 00:11:26,113 No, I saw, I met her. 290 00:11:26,120 --> 00:11:27,236 She's massive. 291 00:11:27,240 --> 00:11:28,390 Saw her on a Vespa. - Successful? 292 00:11:28,400 --> 00:11:29,880 No, no, I mean fat. 293 00:11:31,400 --> 00:11:33,995 - I think, the two of you should give it another go. 294 00:11:34,000 --> 00:11:35,036 - Yeah, but you're just being - Why don't you just take her 295 00:11:35,040 --> 00:11:37,555 - facetious, come on. - some Turkish delight. 296 00:11:37,560 --> 00:11:39,074 - I think that's the last thing she wants the most. 297 00:11:39,080 --> 00:11:41,311 It's the one thing I do know about her. 298 00:11:41,320 --> 00:11:45,917 Anyway, I want to write a book about Spain and me. 299 00:11:45,920 --> 00:11:47,752 - Is that why you bought the Laurie Lee book? 300 00:11:47,760 --> 00:11:49,831 - Yeah, well, he wrote this when he was early 50s, 301 00:11:49,840 --> 00:11:51,240 but it's about when he was 18, 302 00:11:51,240 --> 00:11:52,674 so it's almost exactly the same as me. 303 00:11:52,680 --> 00:11:56,117 - Cervantes wrote Don Quixote when he was 50. 304 00:11:56,120 --> 00:11:57,793 50's in many ways, I think... 305 00:11:57,800 --> 00:11:59,029 - No, we're at the sweet spot in our life. 306 00:11:59,040 --> 00:12:02,431 The best age, it's the sweet spot. 307 00:12:02,440 --> 00:12:04,875 You've still got, touch wood, time. 308 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 We're ripe, we're ripe fruit. 309 00:12:06,200 --> 00:12:07,998 If you hang onto the branch any longer, 310 00:12:08,000 --> 00:12:09,593 you're just gonna wither on the vine, 311 00:12:09,600 --> 00:12:10,829 and I won't do that. - So what do you do then? 312 00:12:10,840 --> 00:12:11,876 Drop. 313 00:12:11,880 --> 00:12:13,360 Or do you wanna be plucked? 314 00:12:13,360 --> 00:12:15,397 You wanna be plucked, actually. 315 00:12:15,400 --> 00:12:17,232 - I'd like much rather to be plucked than dropped. 316 00:12:17,240 --> 00:12:18,230 - Oh, I just caught myself. Who's gonna want you 317 00:12:18,240 --> 00:12:19,196 at this age? 318 00:12:20,200 --> 00:12:21,919 You'd be surprised. 319 00:12:27,680 --> 00:12:31,230 After Philomena, this opened a whole new sort of chapter 320 00:12:31,240 --> 00:12:33,800 for me in terms of like the way my career has gone. 321 00:12:33,800 --> 00:12:34,631 All the, uh... 322 00:12:34,640 --> 00:12:35,915 Co-wrote that, didn't you? 323 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I always co-write. 324 00:12:38,480 --> 00:12:41,632 Really I'm kinda like, I'm the one who talks 325 00:12:41,640 --> 00:12:43,632 and has all the ideas, and the other person's 326 00:12:43,640 --> 00:12:45,711 kinda like a, sort of, typist. 327 00:12:45,720 --> 00:12:47,359 Would they view it that way? 328 00:12:47,360 --> 00:12:49,636 - Oh, no, I would never say that to them personally. 329 00:12:49,640 --> 00:12:51,757 But I mean, but privately. 330 00:12:51,760 --> 00:12:54,594 These reviews I write myself of course. 331 00:12:54,600 --> 00:12:55,556 That's great. 332 00:12:55,560 --> 00:12:56,391 I mean, how are you gonna do it? 333 00:12:56,400 --> 00:12:57,231 We're in Spain. 334 00:12:57,240 --> 00:13:00,677 I'm gonna do it like Sancho Panza and Don Quixote. 335 00:13:00,680 --> 00:13:03,718 Two middle-aged men, who were looking for adventure. 336 00:13:03,720 --> 00:13:04,915 That's not about... 337 00:13:04,920 --> 00:13:07,640 Don Quixote, idealist, dreamer, 338 00:13:08,760 --> 00:13:10,991 head in the clouds, yes. - Yeah. 339 00:13:11,000 --> 00:13:13,231 And his solid, dependable friend. 340 00:13:13,240 --> 00:13:15,197 Yeah, yeah, yeah. 341 00:13:20,800 --> 00:13:22,837 So what are you co-writing? 342 00:13:22,840 --> 00:13:23,876 It's called Missing. 343 00:13:23,880 --> 00:13:27,715 It's about a man looking for his daughter. 344 00:13:27,720 --> 00:13:29,279 This'll be the follow-up to your film 345 00:13:29,280 --> 00:13:31,351 about a woman looking for her son. 346 00:13:31,360 --> 00:13:36,037 - Yeah, well, exactly, it's the sister piece to that. 347 00:13:36,040 --> 00:13:37,713 And if I do another one, then it'll be a trilogy. 348 00:13:37,720 --> 00:13:40,360 But, anyway, yeah, it's about the two of them... 349 00:13:40,360 --> 00:13:42,317 He should be looking for something else? 350 00:13:42,320 --> 00:13:44,551 You know to avoid the comparisons. 351 00:13:44,560 --> 00:13:47,473 Maybe man looking for his car. 352 00:13:47,480 --> 00:13:51,474 - The thing is you can do man whose lost his car. 353 00:13:51,480 --> 00:13:54,996 European filmmakers use huge, overbearing, 354 00:13:55,000 --> 00:13:57,071 use thematic metaphors all the time, 355 00:13:57,080 --> 00:13:58,753 so it could be a guy looking for his car, 356 00:13:58,760 --> 00:14:00,592 but actually he doesn't realize. 357 00:14:00,600 --> 00:14:01,829 He thinks he's looking for his car, 358 00:14:01,840 --> 00:14:03,035 but actually he's looking for something 359 00:14:03,040 --> 00:14:04,554 much bigger than that. 360 00:14:04,560 --> 00:14:05,357 A van. 361 00:14:06,360 --> 00:14:09,080 Yeah, but the van of life. 362 00:14:09,080 --> 00:14:11,231 The van of life. 363 00:14:11,240 --> 00:14:12,515 Well? 364 00:14:12,520 --> 00:14:15,558 Can we put this up? - Can we close it? 365 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 Come inside, come inside. 366 00:14:21,720 --> 00:14:23,439 Are we going? 367 00:14:25,120 --> 00:14:25,917 Really? 368 00:14:29,760 --> 00:14:30,511 Thank you. 369 00:14:36,920 --> 00:14:39,151 Have you ever seen rain like this? 370 00:14:39,160 --> 00:14:41,277 Oh, yeah, I was in on a, 371 00:14:42,600 --> 00:14:44,876 I got stuck in a landslide overnight 372 00:14:44,880 --> 00:14:47,349 on the west side of Thirlmere. 373 00:14:48,840 --> 00:14:50,433 Stuck in a landslide, had to stay overnight 374 00:14:50,440 --> 00:14:52,557 in the car for 18 hours. - Hmm, hmm. 375 00:14:52,560 --> 00:14:57,271 - I found out later I was in the wettest spot in the country 376 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 ever recorded in history. - You've told me this before. 377 00:15:00,000 --> 00:15:01,992 Told me this before. 378 00:15:02,000 --> 00:15:03,912 - Um, you, you asked, and that was... 379 00:15:03,920 --> 00:15:06,913 No, I asked you have you ever seen 380 00:15:06,920 --> 00:15:07,956 anything like this? 381 00:15:07,960 --> 00:15:09,314 - Obviously, if you ask a question like that, 382 00:15:09,320 --> 00:15:10,151 you also want some details. 383 00:15:10,160 --> 00:15:11,753 - If it's a story that you've told before, 384 00:15:11,760 --> 00:15:13,991 you say, yes, do you remember that time in a landslide, 385 00:15:14,000 --> 00:15:16,037 and I say, oh, I remember. 386 00:16:16,120 --> 00:16:17,474 You know who sang that? 387 00:16:17,480 --> 00:16:19,392 Uh, lots of people. 388 00:16:19,400 --> 00:16:20,311 Dusty Springfield? 389 00:16:20,320 --> 00:16:22,755 Noel Harrison was the famous one. 390 00:16:22,760 --> 00:16:23,557 Son of... 391 00:16:24,920 --> 00:16:26,718 George? 392 00:16:26,720 --> 00:16:28,632 No, Rex Harrison. 393 00:16:28,640 --> 00:16:29,471 Really? 394 00:16:29,480 --> 00:16:32,871 Yes, who sang, The Rain In Spain. 395 00:16:36,000 --> 00:16:38,435 circles within circles. - Yeah. 396 00:16:52,840 --> 00:16:56,720 - Looks like we sailed into Switzerland. 397 00:17:04,080 --> 00:17:04,877 Hello. 398 00:17:04,880 --> 00:17:07,679 Hello, hello, uh, who's that. 399 00:17:07,680 --> 00:17:09,558 It's Jonathan, Matt's assistant. 400 00:17:09,560 --> 00:17:11,836 This is Steve Coogan for Matt, please. 401 00:17:11,840 --> 00:17:14,912 - Oh, hey, Steve, hey, yeah, um, look, 402 00:17:14,920 --> 00:17:17,116 I was just gonna call you, actually, 403 00:17:17,120 --> 00:17:20,079 to let you know that Matt has left the agency. 404 00:17:20,080 --> 00:17:21,799 Uh, what? 405 00:17:21,800 --> 00:17:24,031 Yeah, he's gone to a management company. 406 00:17:24,040 --> 00:17:25,952 Look it all happened very quickly, 407 00:17:25,960 --> 00:17:30,273 and Lindeman wanted to check it out before it was announced. 408 00:17:30,280 --> 00:17:31,953 It's gonna be in the trades today, 409 00:17:31,960 --> 00:17:35,351 so I will be taking over all of Matt's clients 410 00:17:35,360 --> 00:17:36,874 who stay at the agency. 411 00:17:36,880 --> 00:17:37,711 Okay? 412 00:17:37,720 --> 00:17:39,313 And, Steve, I just, I want to let you know 413 00:17:39,320 --> 00:17:41,880 how excited I am about working 414 00:17:41,880 --> 00:17:44,349 with you and representing you. 415 00:18:09,440 --> 00:18:14,276 that's the seat. 416 00:18:14,280 --> 00:18:15,760 Okay, you are in holiday? 417 00:18:15,760 --> 00:18:19,754 No, no, I'm a writer. 418 00:18:19,760 --> 00:18:21,160 Yeah, you're a writer? 419 00:18:29,480 --> 00:18:31,995 And I had a movie at the Oscars. 420 00:18:32,000 --> 00:18:33,514 You know the Academy Awards? 421 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 Yeah, one of my movies was, uh... 422 00:18:35,000 --> 00:18:35,797 Okay. 423 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 So that was muy bien. 424 00:18:37,200 --> 00:18:38,316 That's fine. 425 00:18:53,000 --> 00:18:53,831 And the winner is 426 00:18:53,840 --> 00:18:56,958 Steve McQueen. - Oh, my god, I won it. 427 00:18:56,960 --> 00:18:59,031 I've won it! - Sit down. 428 00:18:59,040 --> 00:19:00,360 Sit down, Steve. 429 00:19:01,400 --> 00:19:02,880 What, why? 430 00:19:02,880 --> 00:19:03,870 I'm Steve Coogan. 431 00:19:03,880 --> 00:19:05,360 Steve McQueen. 432 00:19:05,360 --> 00:19:08,034 Oh, my god, oh, sorry. 433 00:19:08,040 --> 00:19:08,791 Sorry. 434 00:19:18,880 --> 00:19:20,678 Hey, Greg, it's Steve. 435 00:19:20,680 --> 00:19:22,399 Hi, Steve, how are you? 436 00:19:22,400 --> 00:19:23,470 Good, good. 437 00:19:23,480 --> 00:19:25,551 - Good, good, you're out in New, you're still in New York, 438 00:19:25,560 --> 00:19:27,233 I hear very good things about the series. 439 00:19:27,240 --> 00:19:28,754 No, I'm in Spain with Rob. 440 00:19:28,760 --> 00:19:30,319 That's okay. 441 00:19:30,320 --> 00:19:35,111 - Look, Greg, did you know that Matt had left the US agency? 442 00:19:35,120 --> 00:19:37,680 - Yes, yes, I did, um, yes I did know that. 443 00:19:37,680 --> 00:19:39,239 I was going to call you actually. 444 00:19:39,240 --> 00:19:40,959 Did you know about this before I did? 445 00:19:40,960 --> 00:19:43,077 No, no, not at all, no. 446 00:19:43,080 --> 00:19:45,197 - Right, and do you know that his assistant, Jonathan, 447 00:19:45,200 --> 00:19:46,953 is taking over his client list? 448 00:19:46,960 --> 00:19:49,634 - Yes, yeah, you see, Jonathan, I think, is very good. 449 00:19:49,640 --> 00:19:52,030 I think he's very bright, so, you know. 450 00:19:52,040 --> 00:19:54,999 - Uh, what's happening with Matt's other clients? 451 00:19:55,000 --> 00:19:59,074 - Uh, well, I know that, uh, Ricky's, Ricky's gone with him. 452 00:20:00,520 --> 00:20:02,318 And, um, Will Ferrell. 453 00:20:03,240 --> 00:20:05,357 Did he ask Ricky to go with him? 454 00:20:05,360 --> 00:20:06,794 Yes, yeah, he did. 455 00:20:06,800 --> 00:20:08,473 He didn't ask me. 456 00:20:08,480 --> 00:20:10,153 Yeah, well, you see, I think, I think 457 00:20:10,160 --> 00:20:12,755 you're seen more as a writer, Steve, I mean, 458 00:20:12,760 --> 00:20:17,312 so you wouldn't need a manager as well as an agent, so... 459 00:20:17,320 --> 00:20:20,711 - So which clients are staying with the new assistant? 460 00:20:20,720 --> 00:20:22,757 Uh, Kevin Klein, I can't really 461 00:20:22,760 --> 00:20:25,036 see him going anywhere else. 462 00:20:25,040 --> 00:20:26,156 Um... 463 00:20:26,160 --> 00:20:30,040 - Look, uh, Greg, will you do me a favor please? 464 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Can you find out why the script for Missing 465 00:20:34,320 --> 00:20:36,551 hasn't been green-lit yet? 466 00:20:36,560 --> 00:20:37,516 That hasn't happened? 467 00:20:37,520 --> 00:20:38,670 I mean that absolutely, I know, I know, well, 468 00:20:38,680 --> 00:20:39,511 that should have happened. 469 00:20:39,520 --> 00:20:41,591 I'll get onto that, I'll get onto that straightaway. 470 00:20:41,600 --> 00:20:42,431 But, yeah... 471 00:20:42,440 --> 00:20:43,430 Thank you. 472 00:20:43,440 --> 00:20:45,238 So you're out in Spain with Rob Brydon? 473 00:20:45,240 --> 00:20:47,391 Yes, I'm with Rob Brydon. 474 00:20:47,400 --> 00:20:48,470 That must be fun. 475 00:20:48,480 --> 00:20:51,632 - Yes, it's a lot of fun, thank you very much, goodbye. 476 00:20:51,640 --> 00:20:52,551 Okay, bye. 477 00:20:54,880 --> 00:20:59,671 - Victor Arguinzoniz uses a cooking method so basic 478 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 even cavemen would recognize it. 479 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 And yet has become a point of pilgrimage 480 00:21:05,200 --> 00:21:07,590 for food nerds from around the world. 481 00:21:07,600 --> 00:21:11,560 Perhaps you regard yourself as something of a barbecue king. 482 00:21:11,560 --> 00:21:14,473 Compared to Victor you are a lightweight. 483 00:21:14,480 --> 00:21:16,676 Little better than the caveman, 484 00:21:16,680 --> 00:21:19,957 who first cracked the flints together to get a spark 485 00:21:19,960 --> 00:21:24,079 because he found raw mammoth a bit tough on the teeth. 486 00:21:24,080 --> 00:21:26,595 So it's essentially a barbecue. 487 00:21:37,480 --> 00:21:38,277 Oh. 488 00:21:38,280 --> 00:21:40,158 The fresh cheese. 489 00:21:40,160 --> 00:21:40,991 Thank you. 490 00:21:41,000 --> 00:21:42,673 And the gold butter. 491 00:21:42,680 --> 00:21:43,511 - Ah. - Thank you. 492 00:21:43,520 --> 00:21:45,273 They are homemade. 493 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 We have buffaloes in our farmhouse 494 00:21:48,080 --> 00:21:52,393 and every day to milk and Victor makes the fresh cheese. 495 00:21:52,400 --> 00:21:53,277 Enjoy. 496 00:21:53,280 --> 00:21:54,760 - Thank you, Ella. - Thank you. 497 00:21:54,760 --> 00:21:58,197 What she was saying was that they have their own buffaloes. 498 00:21:58,200 --> 00:22:00,237 Wasn't she saying it in English? 499 00:22:00,240 --> 00:22:01,230 My sunny side were just... 500 00:22:01,240 --> 00:22:04,119 Your hearing, I've noticed your hearing 501 00:22:04,120 --> 00:22:05,031 is not what it was. 502 00:22:05,040 --> 00:22:06,190 Do you mind me saying that? 503 00:22:06,200 --> 00:22:08,999 Listen, stop distracting you and me 504 00:22:09,000 --> 00:22:11,834 from the fact that your Spanish is appalling. 505 00:22:11,840 --> 00:22:13,877 I think what you were trying to do before is 506 00:22:23,080 --> 00:22:24,400 Sorry, mate, my... 507 00:22:26,080 --> 00:22:28,117 Bloody, bloody batteries. 508 00:22:31,440 --> 00:22:36,196 Wait, wait, I can't, um, it's playing up, hang on, hang on. 509 00:22:36,200 --> 00:22:37,429 Right, try it again. 510 00:22:38,240 --> 00:22:39,356 Ah, shit. 511 00:22:39,360 --> 00:22:40,760 Steve, wait, wait, I can't hear a word, mate. 512 00:22:40,760 --> 00:22:42,638 It's the batteries. 513 00:22:42,640 --> 00:22:46,031 Steve, I can't hear anything, shh. 514 00:22:46,040 --> 00:22:49,192 Steve, Steve, stop, wait, I've got a... 515 00:22:49,200 --> 00:22:49,997 Very good. 516 00:22:51,320 --> 00:22:52,720 - Okay, is that enough? - Only you still can't do this 517 00:22:52,720 --> 00:22:54,552 can you, no matter how hard you try, 518 00:22:54,560 --> 00:22:57,155 you'll never be able to do the small man in the box. 519 00:22:57,160 --> 00:23:00,710 - Whereas I think your small man in the box is brilliant, 520 00:23:00,720 --> 00:23:04,077 it is also the apotheosis of your career. 521 00:23:08,760 --> 00:23:10,479 Mm, incredible, mm. 522 00:23:12,440 --> 00:23:13,999 Sum it up for me. 523 00:23:14,000 --> 00:23:16,799 - The butter is life-affirming butter. 524 00:23:16,800 --> 00:23:20,191 Life-affirming butter, L-A-B. 525 00:23:22,440 --> 00:23:23,396 The buffalo? 526 00:23:27,000 --> 00:23:27,911 - Wow. - Wow. 527 00:23:40,600 --> 00:23:42,990 This one is the homemade chorizo. 528 00:23:43,000 --> 00:23:46,152 We buy Iberian pork meat from Salamanca 529 00:23:46,160 --> 00:23:49,790 and Victor makes the chorizo like his grandmother. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,631 Wow. 531 00:23:50,640 --> 00:23:53,951 Is same chorizo, just cooked or cured. 532 00:23:55,040 --> 00:23:56,997 Cooked or cured, okay. 533 00:23:57,000 --> 00:23:59,276 And one corn croquette. 534 00:23:59,280 --> 00:24:01,158 - I just got... - You're welcome. 535 00:24:02,920 --> 00:24:07,437 - When she said he makes chorizo like his grandmother 536 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 is that what she looked like? 537 00:24:10,240 --> 00:24:13,199 - No, Rob, he means the way his grandmother used to make it. 538 00:24:13,200 --> 00:24:15,669 - Fine, well, I think she should be more clear. 539 00:24:15,680 --> 00:24:16,477 Hm. 540 00:24:16,480 --> 00:24:18,949 - Because I'm picturing a grizzled old woman 541 00:24:18,960 --> 00:24:21,191 with the external appearance of chorizo. 542 00:24:21,200 --> 00:24:23,669 - Well, you're the only person who is, mate. 543 00:24:23,680 --> 00:24:24,477 - Ah. - Mm. 544 00:24:28,040 --> 00:24:29,076 Fantastic. 545 00:24:29,080 --> 00:24:30,309 - Mm. - Mm. 546 00:24:30,320 --> 00:24:31,754 - Wow. - I know. 547 00:24:31,760 --> 00:24:35,879 If his grandmother tasted like this, I'd have a nibble. 548 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Come, come, Mr. Coogan, come, come. 549 00:24:42,040 --> 00:24:45,670 You're beginning to thaw, sir, beginning to thaw. 550 00:24:45,680 --> 00:24:49,071 No, I will laugh at stuff if it's good. 551 00:24:53,160 --> 00:24:55,675 The shoulder. 552 00:24:55,680 --> 00:24:57,353 What have you done to it? 553 00:24:57,360 --> 00:24:58,840 Just gettin' outta bed in the morning. 554 00:24:58,840 --> 00:24:59,671 Just pulled it. 555 00:24:59,680 --> 00:25:00,830 You can't rush outta bed. 556 00:25:00,840 --> 00:25:02,672 You've gotta, you know what I've been told to do? 557 00:25:02,680 --> 00:25:04,751 Stretch while lying down. 558 00:25:04,760 --> 00:25:08,754 Gets your blood flowing. - Before you rotate it? 559 00:25:08,760 --> 00:25:10,479 You look like a tentative Nazi. 560 00:25:13,080 --> 00:25:16,312 Oh, I sink vhat ve're doing, you know, 561 00:25:16,320 --> 00:25:20,314 is so wrong on so many levels, but I just can't stop. 562 00:25:20,320 --> 00:25:22,755 Why are your Nazis so camp? 563 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Oh, I'm a Nazi, oh. 564 00:25:24,480 --> 00:25:26,278 You tell me, Fuehrer. 565 00:25:26,280 --> 00:25:27,396 Heil Hitler. 566 00:25:28,520 --> 00:25:29,397 Was he furious? 567 00:25:29,400 --> 00:25:30,754 Mm, he will be. 568 00:25:35,160 --> 00:25:37,436 Okay, we continue. 569 00:25:37,440 --> 00:25:38,556 Green mussels. 570 00:25:39,920 --> 00:25:41,798 With carrot juice. 571 00:25:41,800 --> 00:25:43,519 - Carrot juice? - Yes. 572 00:25:44,840 --> 00:25:46,160 Bueno. 573 00:25:50,120 --> 00:25:51,236 Oh, no, no, Steve. 574 00:25:51,240 --> 00:25:52,515 - Oh. - Look, look, look. 575 00:25:52,520 --> 00:25:53,590 Go on then. 576 00:25:53,600 --> 00:25:54,431 But what do we do? 577 00:25:54,440 --> 00:25:55,271 We, we... 578 00:25:55,280 --> 00:25:56,077 You just take them. 579 00:25:56,080 --> 00:25:56,831 Uh-huh. 580 00:25:59,720 --> 00:26:01,200 Mm, wow. 581 00:26:02,240 --> 00:26:04,675 - Well, here it is, Mr. Coogan, we managed to get it out. 582 00:26:04,680 --> 00:26:08,151 Um, I mean, the good news is, it's benign. 583 00:26:09,160 --> 00:26:13,552 The bad news is, we found seven more of them. 584 00:26:13,560 --> 00:26:16,519 Some of them have gone into the lymph nodes. 585 00:26:21,520 --> 00:26:24,080 Are you gonna read that book while we eat lunch, 586 00:26:24,080 --> 00:26:26,549 or you just brought it as a sort of badge? 587 00:26:26,560 --> 00:26:29,678 No, I brought it, so, because I'm, 588 00:26:29,680 --> 00:26:32,115 I'm emulating his journey. 589 00:26:32,120 --> 00:26:34,032 As I walked out one summer morning. 590 00:26:34,040 --> 00:26:34,951 What would your version be? 591 00:26:34,960 --> 00:26:39,113 As I drove out one summer morning in my V8 Land Rover. 592 00:26:39,120 --> 00:26:39,951 Range Rover. 593 00:26:39,960 --> 00:26:42,714 - Range Rover, sorry, that's a terrible mistake. 594 00:26:42,720 --> 00:26:43,836 Yeah. 595 00:26:43,840 --> 00:26:46,150 How much have you read? 596 00:26:46,160 --> 00:26:48,072 Um, about a quarter, 597 00:26:48,080 --> 00:26:50,834 but it's very good. - For a thick book. 598 00:26:58,080 --> 00:26:59,116 Lord, no. 599 00:26:59,120 --> 00:27:02,272 - One sauvignon blanc - Ah, yes. 600 00:27:02,280 --> 00:27:05,239 To link with the grilled scallops. 601 00:27:06,200 --> 00:27:08,920 The caviar is from Iran. 602 00:27:08,920 --> 00:27:09,910 Enjoy. 603 00:27:09,920 --> 00:27:12,515 It's stupendous, Iranian caviar. 604 00:27:12,520 --> 00:27:14,398 Please, go first. 605 00:27:14,400 --> 00:27:17,279 - No, no, no, no, please, you go first. 606 00:27:17,280 --> 00:27:19,954 Well, before I do, Scaramanga, 607 00:27:19,960 --> 00:27:22,634 why don't I turn them that way? 608 00:27:22,640 --> 00:27:26,554 In which case, should you have interfered with my scallops... 609 00:27:26,560 --> 00:27:28,233 In my country it is always traditional 610 00:27:28,240 --> 00:27:32,598 that the nearest scallop is served to the guest. 611 00:27:32,600 --> 00:27:36,310 - Where I come from it is a custom to proffer 612 00:27:37,800 --> 00:27:41,271 the larger scallop to the guest. 613 00:27:41,280 --> 00:27:43,272 In my country when such an offer is made 614 00:27:43,280 --> 00:27:47,194 it is traditional to turn the plate 'round twice 615 00:27:47,200 --> 00:27:49,510 and replace it on the table. 616 00:27:50,800 --> 00:27:53,474 - Come, come, Mr. Bond, you enjoy the scallop 617 00:27:53,480 --> 00:27:55,153 just as much as I do. 618 00:27:55,160 --> 00:27:56,116 Please, eat. 619 00:28:11,840 --> 00:28:12,956 Bottoms up. 620 00:28:17,280 --> 00:28:18,919 Goodbye, Mr. Bond. 621 00:28:21,160 --> 00:28:22,674 Mr. Bond, goodbye. 622 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - You should pay more attention to your chef. 623 00:28:29,880 --> 00:28:31,519 He's working for Her Majesty's government. 624 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - Starter for 10, what is the Camino de Santiago? 625 00:28:46,000 --> 00:28:46,911 - Um. - No? 626 00:28:46,920 --> 00:28:50,709 The pilgrims' route to Santiago to Compostela, 627 00:28:52,200 --> 00:28:54,510 where Saint James is supposed to be buried. 628 00:28:54,520 --> 00:28:58,070 Became the most important destination for Christians 629 00:28:58,080 --> 00:29:00,436 after Rome and Jerusalem. 630 00:29:00,440 --> 00:29:03,000 - I meant only to the ultimate pilgrimage, to see the pope. 631 00:29:03,000 --> 00:29:04,673 I went there with Philomena. 632 00:29:04,680 --> 00:29:06,399 I introduced Philomena to the pope. 633 00:29:06,400 --> 00:29:09,074 - And we welcome Philomena back into the conversation. 634 00:29:09,080 --> 00:29:10,275 It's been a good five to six minutes 635 00:29:10,280 --> 00:29:11,760 since he last brought it up. 636 00:29:11,760 --> 00:29:13,513 But no, no, go on, always nice to hear. 637 00:29:13,520 --> 00:29:14,351 Well, I mean, you know. 638 00:29:14,360 --> 00:29:15,760 So you were there for what? 639 00:29:15,760 --> 00:29:16,591 For the Cannes publicity tour? - I can't pretend it's not 640 00:29:16,600 --> 00:29:18,114 been a significant part of my life, but there you go. 641 00:29:18,120 --> 00:29:19,918 - I can't pretend it's not been a significant part 642 00:29:19,920 --> 00:29:21,798 of this bloody journey. 643 00:29:41,720 --> 00:29:42,790 Ah. 644 00:29:44,240 --> 00:29:45,754 This is nice, isn't it. 645 00:29:45,760 --> 00:29:47,274 - Wonderful. - Lovely. 646 00:29:47,280 --> 00:29:51,069 - You look like the man who'd follow James Bond, 647 00:29:51,080 --> 00:29:54,756 not at a distance, in one of the Sean Connery films. 648 00:29:54,760 --> 00:29:56,114 - One of the early films. - Who would never say anything 649 00:29:56,120 --> 00:29:58,271 - Yes, yes. - He'd never speak, mysterious 650 00:29:58,280 --> 00:29:59,111 Sinister figure. 651 00:29:59,120 --> 00:30:01,589 Sinister figure following him, yeah. 652 00:30:01,600 --> 00:30:05,276 - Sos del Rey Catolico, now what does that mean? 653 00:30:05,280 --> 00:30:08,557 - Ah, del rey, is the reign, the Catholic reign, 654 00:30:08,560 --> 00:30:11,598 so it's the sos of the Catholic king, 655 00:30:11,600 --> 00:30:14,911 because that's where King Ferdinand was born, here. 656 00:30:14,920 --> 00:30:15,751 Right here. 657 00:30:15,760 --> 00:30:17,558 - Right here, well not here, but, you know, 'round here. 658 00:30:17,560 --> 00:30:19,153 He introduced the Spanish Inquisition? 659 00:30:19,160 --> 00:30:19,991 Yes, indeed. 660 00:30:20,000 --> 00:30:20,797 Are you sure about that? 661 00:30:20,800 --> 00:30:23,031 He was a catalytic converter, in a way. 662 00:30:23,040 --> 00:30:24,315 Very good, you're on fire. 663 00:30:24,320 --> 00:30:25,071 Cheers. 664 00:30:26,600 --> 00:30:30,719 - You'd actually make a very good inquisitor, I think, 665 00:30:31,960 --> 00:30:33,076 for the Spanish Inquisition. 666 00:30:33,080 --> 00:30:33,991 Don't take this the wrong way. - No. 667 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 You have an inquisitive nature. 668 00:30:35,400 --> 00:30:36,720 Mind, I have an inquisitive mind, yeah. 669 00:30:36,720 --> 00:30:39,030 - And you have a cruel side, you do have a cruel side. 670 00:30:39,040 --> 00:30:40,759 - There's not really, well, it's certainly a short leap 671 00:30:40,760 --> 00:30:44,879 isn't it, from curiosity to, uh, murderous intent. 672 00:30:45,960 --> 00:30:48,350 I mean, uh, I mean, it's quite a large leap. 673 00:30:48,360 --> 00:30:50,033 - It's a very large leap. - It's a big leap. 674 00:30:50,040 --> 00:30:52,430 If I was questioning you and you were on the rack, 675 00:30:52,440 --> 00:30:55,512 I'd start out with some simple questions like, 676 00:30:55,520 --> 00:30:57,671 I'd just say, okay, just warm yourself up. 677 00:30:57,680 --> 00:30:59,160 Just give me a name, address, 678 00:30:59,160 --> 00:31:00,116 tell me what you had for breakfast. 679 00:31:00,120 --> 00:31:02,032 Rob Brydon, London. 680 00:31:02,040 --> 00:31:04,077 Yeah, and what'd you have for breakfast. 681 00:31:04,080 --> 00:31:06,356 - Scrambled eggs. - Lovely stuff, okay. 682 00:31:06,360 --> 00:31:07,316 Uh, Rob... - Is that it? 683 00:31:07,320 --> 00:31:08,151 Can I go now? - No, no, no. 684 00:31:08,160 --> 00:31:08,991 Gonna ask you a few more questions. 685 00:31:09,000 --> 00:31:11,959 Just, uh, just take it easy. - I can't, it's really hurting 686 00:31:11,960 --> 00:31:15,192 What is your favorite kind of music? 687 00:31:15,200 --> 00:31:17,510 - Bruce Springsteen. - Okay, all right, okay. 688 00:31:17,520 --> 00:31:18,590 - Is that is? - No, no, no. 689 00:31:18,600 --> 00:31:22,230 No, no, no, how many BAFTAs have you won? 690 00:31:22,240 --> 00:31:23,071 What? 691 00:31:23,080 --> 00:31:23,911 How many BAFTAs have you won? 692 00:31:23,920 --> 00:31:25,513 I can't hear you. 693 00:31:25,520 --> 00:31:27,716 - Okay, okay, just give it another notch, guys. 694 00:31:27,720 --> 00:31:29,552 How many BAFTAs... - I've a Welsh one. 695 00:31:29,560 --> 00:31:31,438 I've got a Welsh one. - Well, one Welsh BAFTA. 696 00:31:31,440 --> 00:31:34,035 Thank you, you see how easy that was? 697 00:31:34,040 --> 00:31:36,475 You see how easy it was to answer the question? 698 00:31:36,480 --> 00:31:38,073 Okay, now... 699 00:31:38,080 --> 00:31:39,719 - I've been nominated seven times for the normal ones. 700 00:31:39,720 --> 00:31:40,676 I didn't ask you that. 701 00:31:40,680 --> 00:31:41,955 Notch, give him another notch. 702 00:31:43,400 --> 00:31:45,437 How tall is he? 703 00:31:45,440 --> 00:31:46,794 Five 81/2. 704 00:31:46,800 --> 00:31:49,110 - Ooh, really? - Yeah, yeah. 705 00:31:49,120 --> 00:31:51,351 - Ooh, ooh. - That's not bad, eh? 706 00:31:51,360 --> 00:31:54,512 Okay, one more question that you won't want to answer, 707 00:31:54,520 --> 00:31:55,874 because we're trying to get you up to five-nine. 708 00:31:55,880 --> 00:31:58,440 I'm on your side here. 709 00:31:58,440 --> 00:32:00,557 Do you want to quit at five-eight, five 81/2, 710 00:32:00,560 --> 00:32:01,710 or do you want to go for five-nine? 711 00:32:01,720 --> 00:32:02,551 I'll go for five-nine! 712 00:32:02,560 --> 00:32:04,279 He's gonna go for the five-foot-nine! 713 00:32:04,280 --> 00:32:05,919 Okay, one more question. 714 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Oh, sh! - Rob. 715 00:32:07,560 --> 00:32:09,358 - Yeah. - Do you believe 716 00:32:09,360 --> 00:32:11,670 in the Lord God Almighty? 717 00:32:11,680 --> 00:32:13,194 I'd rather not say. 718 00:32:13,200 --> 00:32:14,953 Get him a couple notches. 719 00:32:14,960 --> 00:32:16,553 And we're at five-nine. - Oh, thanks. 720 00:32:16,560 --> 00:32:17,676 Five-nine, let him go. 721 00:32:17,680 --> 00:32:21,515 You leave here as a five-foot-nine man, congratulations. 722 00:32:21,520 --> 00:32:22,397 Thank you, Steve. 723 00:32:22,400 --> 00:32:23,800 Oh, I've hit my head. - I'm sorry for the pain. 724 00:32:23,800 --> 00:32:24,916 There you go, that's gonna be a problem 725 00:32:24,920 --> 00:32:25,797 you're gonna have to contend with now, 726 00:32:25,800 --> 00:32:27,439 and you shall have to let your trousers down, too. 727 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 Ladies and gentlmen, Rob Brydon. 728 00:33:14,400 --> 00:33:15,675 Oh-ah! 729 00:33:18,800 --> 00:33:20,871 - This is the area Terry Gilliam was in 730 00:33:20,880 --> 00:33:22,837 when he was trying to do Don Quixote. 731 00:33:22,840 --> 00:33:24,194 Lost in La Mancha is the documentary 732 00:33:24,200 --> 00:33:25,759 about his failure to do so. 733 00:33:25,760 --> 00:33:28,116 It's a show I would like to do 734 00:33:28,120 --> 00:33:28,951 about La Mancha. - Lost in La Mancha? 735 00:33:28,960 --> 00:33:30,440 Oh, Man of La Mancha? - Man of La Mancha 736 00:33:30,440 --> 00:33:32,033 is the stage musical. 737 00:33:32,040 --> 00:33:34,350 It might be my next theatrical venture. 738 00:33:34,360 --> 00:33:35,680 - Really? - Yes. 739 00:33:35,680 --> 00:33:38,718 You get to sing The Impossible Dream. 740 00:33:40,720 --> 00:33:43,110 Given that this is Rioja, 741 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 I would've thought we'd see a lot more vines. 742 00:33:46,000 --> 00:33:47,514 - It's of no interest to me these days, Rob, 743 00:33:47,520 --> 00:33:50,752 because I no longer drink alcohol. 744 00:33:50,760 --> 00:33:53,070 I like wine, I like Rioja. 745 00:33:56,800 --> 00:33:59,360 What's with all the dinosaur signs? 746 00:33:59,360 --> 00:34:00,760 I suppose there's lots of dinosaurs 747 00:34:00,760 --> 00:34:03,400 that used to live 'round here. 748 00:34:03,400 --> 00:34:07,110 - I say we visit, because Chloe loves dinosaurs. 749 00:34:07,120 --> 00:34:08,440 Who's Chloe? 750 00:34:08,440 --> 00:34:09,430 My daughter. 751 00:34:09,440 --> 00:34:10,476 Oh. 752 00:34:45,760 --> 00:34:48,673 I'm gonna put my boots on. 753 00:34:48,680 --> 00:34:50,637 - Your boots on? - Yeah. 754 00:34:50,640 --> 00:34:51,471 Dusty. 755 00:34:51,480 --> 00:34:53,597 We're gonna go in there? 756 00:34:57,960 --> 00:34:59,872 Love these boots. 757 00:34:59,880 --> 00:35:02,793 - Yeah, no, they're good intermediate walking shoes, 758 00:35:02,800 --> 00:35:05,395 those, but you couldn't touch Crampons, 759 00:35:05,400 --> 00:35:07,357 if there was any ice. 760 00:35:07,360 --> 00:35:09,795 I don't plan to go on any ice. 761 00:35:09,800 --> 00:35:11,280 No one plans for ice, Rob. 762 00:35:11,280 --> 00:35:12,430 You gotta be prepared 763 00:35:12,440 --> 00:35:14,079 if some suddenly appears. 764 00:35:14,080 --> 00:35:14,911 You see? 765 00:35:14,920 --> 00:35:18,470 They're not very good for scree work either. 766 00:35:20,160 --> 00:35:21,879 You just gotta be decisive about where you put your feet, 767 00:35:21,880 --> 00:35:22,757 that's all. 768 00:35:25,720 --> 00:35:29,396 - Do a picture of me with the dinosaur. 769 00:35:36,120 --> 00:35:38,555 Which one's the dinosaur? 770 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing 771 00:35:43,360 --> 00:35:48,071 a McCartney-style thumbs up, then why don't you mimic that? 772 00:35:48,080 --> 00:35:49,799 Hey, rock-and-roll. 773 00:35:51,480 --> 00:35:55,315 I mean, Ringo, he was actually a good drummer, you know. 774 00:35:55,320 --> 00:35:57,516 What's that dinosaur called? 775 00:35:57,520 --> 00:35:59,910 - Barney. - No, it's a T. Rex. 776 00:36:00,800 --> 00:36:03,554 It's actually not, it's a Iguanodon. 777 00:36:03,560 --> 00:36:05,313 How do you know? 778 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 Throw the phone? 779 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Because Chloe is an expert. 780 00:36:09,840 --> 00:36:10,990 Well, tell me this. 781 00:36:11,000 --> 00:36:12,354 Why have they changed the name 782 00:36:12,360 --> 00:36:15,034 of a Brontosaurus to a Brachiosaurus? 783 00:36:15,040 --> 00:36:15,871 No one else have given me 784 00:36:15,880 --> 00:36:17,837 an adequate explanation. - Brontosaurus which would 785 00:36:17,840 --> 00:36:20,309 previously roam the lands. 786 00:36:20,320 --> 00:36:22,277 - Who's that? - It's John Hurt. 787 00:36:22,280 --> 00:36:23,350 That's not John Hurt. 788 00:36:23,360 --> 00:36:24,191 Who is it then? 789 00:36:24,200 --> 00:36:25,554 - I don't know, but if you're gonna do John Hurt, 790 00:36:25,560 --> 00:36:26,880 you have to, um... 791 00:36:26,880 --> 00:36:30,430 The Brachiosaurus would once roam the land, 792 00:36:31,720 --> 00:36:34,280 the king of all it surveyed. 793 00:36:34,280 --> 00:36:35,760 That's a very good John Hurt. 794 00:36:35,760 --> 00:36:37,911 King of all he surveyed. 795 00:36:38,800 --> 00:36:41,031 It's a combination of him as 796 00:36:42,040 --> 00:36:46,034 Quentin Crisp and Caligula in I, Claudius. 797 00:36:46,040 --> 00:36:47,759 - Why are you standing? - You can go away now, Rob. 798 00:36:47,760 --> 00:36:51,879 I was thinking of killing you, but I've changed my mind. 799 00:36:53,040 --> 00:36:56,477 So does Chloe know about the different, uh, 800 00:36:56,480 --> 00:36:57,755 prehistoric periods. 801 00:36:57,760 --> 00:36:59,160 Yep. 802 00:36:59,160 --> 00:37:01,595 Well, you know, she, not to where 803 00:37:01,600 --> 00:37:03,751 she could sit an exam. - Does she know Triassic, 804 00:37:03,760 --> 00:37:05,479 Jurassic, Cretaceous? 805 00:37:06,880 --> 00:37:08,792 - She knows some of those, she knows the words. 806 00:37:08,800 --> 00:37:13,397 I'm not gonna pretend that she could give a lecture. 807 00:37:13,400 --> 00:37:16,154 Of course in the Triassic period 808 00:37:17,400 --> 00:37:21,872 the world is one land mass, just with the sea, 809 00:37:21,880 --> 00:37:23,917 and that was it, one body of land. 810 00:37:23,920 --> 00:37:25,673 And in the Jurassic period, 811 00:37:25,680 --> 00:37:29,230 split into two big lumps of land. 812 00:37:29,240 --> 00:37:31,357 And then finally the Cretaceous, 813 00:37:31,360 --> 00:37:34,990 it broke off into the continents that we know today. 814 00:37:38,080 --> 00:37:39,480 Oh, look there. 815 00:37:41,560 --> 00:37:43,472 The actual footprints. 816 00:37:43,480 --> 00:37:45,073 They're big aren't they? 817 00:37:45,080 --> 00:37:47,151 What size are your feet? 818 00:37:47,160 --> 00:37:47,877 Seven. 819 00:37:49,440 --> 00:37:50,715 - Really? - Yeah. 820 00:37:53,080 --> 00:37:54,480 Go on, then, off you go. 821 00:37:54,480 --> 00:37:56,153 No, it's just that is quite feminine. 822 00:37:56,160 --> 00:37:57,674 - They're too small. - Quite feminine. 823 00:37:57,680 --> 00:37:59,114 They are feminine, I know. 824 00:37:59,120 --> 00:38:01,032 - I'm not gonna be... - Small feet. 825 00:38:01,040 --> 00:38:03,350 Nice on a woman but weird on a bloke. 826 00:38:03,360 --> 00:38:04,157 Indeed. 827 00:38:05,880 --> 00:38:08,475 If I could change one thing about me, 828 00:38:08,480 --> 00:38:09,516 well, it wouldn't be the feet, 829 00:38:09,520 --> 00:38:12,115 but I would get to the feet quite soon. 830 00:38:12,120 --> 00:38:13,873 - It'd be feet, height, and hair, wouldn't it? 831 00:38:13,880 --> 00:38:15,394 Yeah, yeah, yeah. 832 00:38:30,600 --> 00:38:31,351 Ah. - Oh. 833 00:38:35,920 --> 00:38:36,751 Gracias. 834 00:38:36,760 --> 00:38:38,114 Muchas gracias. 835 00:38:38,120 --> 00:38:39,349 Muchas, muchas gracias. 836 00:38:43,280 --> 00:38:44,077 Well? 837 00:38:45,320 --> 00:38:46,754 No, thank you. 838 00:38:48,880 --> 00:38:49,916 What was he asking? 839 00:38:49,920 --> 00:38:52,276 Do you want some more wine. 840 00:38:58,960 --> 00:39:00,440 Mm, mm. 841 00:39:00,440 --> 00:39:02,511 Terrible year in many ways. 842 00:39:02,520 --> 00:39:04,557 If you think about the number of people who've died. 843 00:39:05,400 --> 00:39:06,754 I mean gifted people. 844 00:39:06,760 --> 00:39:07,557 Yeah. 845 00:39:08,800 --> 00:39:10,234 David Bowie's death was like, 846 00:39:10,240 --> 00:39:11,390 what did Tony Visconti say? 847 00:39:11,400 --> 00:39:13,676 It was an artistic actor's death. 848 00:39:13,680 --> 00:39:15,478 - What he did was remarkable. - He just disappeared. 849 00:39:15,480 --> 00:39:17,631 No funeral, he literally just went fshoo. 850 00:39:17,640 --> 00:39:19,757 - Had a song called Lazarus on his last record. 851 00:39:19,760 --> 00:39:21,638 - Yeah, it was wonderful, it was actually brilliant. 852 00:39:21,640 --> 00:39:23,359 Yeah, it was, it was admirable. 853 00:39:23,360 --> 00:39:25,113 Told you about the time he was on the radio, 854 00:39:25,120 --> 00:39:27,112 and, uh, he wanted to mention me, 855 00:39:27,120 --> 00:39:30,238 but couldn't remember my name. 856 00:39:30,240 --> 00:39:31,037 Really? 857 00:39:31,040 --> 00:39:32,554 Mm, he was being interviewed, 858 00:39:32,560 --> 00:39:34,791 and, uh, the interviewer said, 859 00:39:34,800 --> 00:39:38,589 what do you do when you're on tour on the bus? 860 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 And he said he watched Cruise of the Gods that we did. 861 00:39:42,320 --> 00:39:43,595 And he said, you know, the one that, 862 00:39:43,600 --> 00:39:45,557 it stars that guy. 863 00:39:45,560 --> 00:39:46,391 And he said, who? - Really? 864 00:39:46,400 --> 00:39:47,197 Yeah, he said, who? 865 00:39:47,200 --> 00:39:49,920 And I was in the kitchen, and I, oh, what, my god, 866 00:39:49,920 --> 00:39:51,513 he's about to mention me, David Bowie. 867 00:39:51,520 --> 00:39:52,351 Sure he didn't mean me? 868 00:39:52,360 --> 00:39:53,237 No, no, no, no, because he said, 869 00:39:53,240 --> 00:39:55,596 you know, the one from Marion and Geoff. 870 00:39:55,600 --> 00:39:56,636 - Really? - Yes. 871 00:39:56,640 --> 00:39:57,471 - He said Marion and Geoff? - Yes. 872 00:39:57,480 --> 00:39:59,517 - Wow. - And I was going it's me! 873 00:39:59,520 --> 00:40:01,352 And the interviewer was going, 874 00:40:01,360 --> 00:40:03,750 oh, I don't know, I don't know. 875 00:40:03,760 --> 00:40:05,319 So he never said my name. 876 00:40:05,320 --> 00:40:08,552 But he was thinking of my face at that moment. 877 00:40:08,560 --> 00:40:11,917 And when he died, I looked at has Twitter feed, 878 00:40:11,920 --> 00:40:12,956 and do you know what, Steve? 879 00:40:12,960 --> 00:40:15,077 He followed me on Twitter. 880 00:40:16,080 --> 00:40:16,911 Really? 881 00:40:16,920 --> 00:40:19,071 - You don't know what to do with that information, do you? 882 00:40:19,080 --> 00:40:20,753 Well, no disrespect to you, 883 00:40:20,760 --> 00:40:23,673 but he's just ever so slightly, 884 00:40:23,680 --> 00:40:28,311 I mean, microscopically diminished in my mind. 885 00:40:28,320 --> 00:40:30,710 - Just think, and I know you won't like this, 886 00:40:30,720 --> 00:40:32,871 there remained a time when he sat there 887 00:40:32,880 --> 00:40:35,440 with his phone, and went, 888 00:41:04,040 --> 00:41:05,474 And he would've pressed on that button 889 00:41:05,480 --> 00:41:09,520 and clicked and followed me and seen every Tweet. 890 00:41:29,920 --> 00:41:33,231 - And as you know this was a Moorish castle, 891 00:41:33,240 --> 00:41:35,277 and when it was conquered by the Christians 892 00:41:35,280 --> 00:41:37,476 it became the official residence 893 00:41:37,480 --> 00:41:39,278 of the. 894 00:41:39,280 --> 00:41:41,590 Please. - Thank you. 895 00:41:41,600 --> 00:41:43,193 You're welcome. 896 00:41:43,200 --> 00:41:44,998 And during the Civil War, 897 00:41:45,000 --> 00:41:48,676 the town was bombarded by the Condor Legion 898 00:41:48,680 --> 00:41:50,478 and the castle was hit... 899 00:41:50,480 --> 00:41:51,800 At castelo Guernica? 900 00:41:51,800 --> 00:41:56,352 - Yeah, la Guernica, the last resistance of the town 901 00:41:56,360 --> 00:41:58,317 took place in the cathedral. 902 00:41:58,320 --> 00:42:00,789 And it was bombarded too, and they surrendered 903 00:42:00,800 --> 00:42:03,474 because they didn't have any more ammunition 904 00:42:03,480 --> 00:42:05,517 - Yes, of course, wow. - or food to resist 905 00:42:05,520 --> 00:42:06,920 the final attack. 906 00:42:08,720 --> 00:42:11,872 Over there we have a room that was a setting 907 00:42:11,880 --> 00:42:15,635 for a Marlon Brando's movie in the early '90s. 908 00:42:16,600 --> 00:42:19,957 He played the role of Friar Torquemada, 909 00:42:19,960 --> 00:42:21,838 who was the Grand Inquisitor here. 910 00:42:21,840 --> 00:42:23,559 Of course, the Spanish Inquisition. 911 00:42:23,560 --> 00:42:26,359 - Yeah. - Nobody expects that. 912 00:42:26,360 --> 00:42:30,240 Monty Python. 913 00:42:30,240 --> 00:42:31,356 I love them, too. 914 00:42:31,360 --> 00:42:32,794 - Oh, do you? - Yeah. 915 00:42:32,800 --> 00:42:33,836 - Good. - Please, after you. 916 00:42:33,840 --> 00:42:36,071 - To the left. - Yes, of course. 917 00:42:36,080 --> 00:42:37,514 This is Jonathan. 918 00:42:37,520 --> 00:42:39,955 Hey, Jonathan, Steve Coogan. 919 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 Steve, hey, how are you, man? 920 00:42:42,760 --> 00:42:43,910 Good, how are you? 921 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Yeah, I'm great, so, listen, 922 00:42:45,400 --> 00:42:47,357 I spoke to the studio. 923 00:42:47,360 --> 00:42:48,191 Mm-hmm. 924 00:42:48,200 --> 00:42:49,998 And they like the script. 925 00:42:50,000 --> 00:42:52,117 They're totally on board for this film. 926 00:42:52,120 --> 00:42:54,112 - Fantastic, great. - Yeah? 927 00:42:54,120 --> 00:42:55,031 What's the catch? 928 00:42:55,040 --> 00:42:59,319 - Yeah, uh, they want to bring a new writer on. 929 00:42:59,320 --> 00:43:00,231 What? 930 00:43:00,240 --> 00:43:01,310 Well, it's for a polish, 931 00:43:01,320 --> 00:43:02,993 it's just for a polish, it's... 932 00:43:03,000 --> 00:43:04,400 Hey, how are we doing? 933 00:43:04,400 --> 00:43:05,720 Hello, how are you? 934 00:43:05,720 --> 00:43:07,677 Yeah, really good. 935 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Ah, oh, where'd you get that? 936 00:43:10,560 --> 00:43:11,710 I found out here. 937 00:43:11,720 --> 00:43:14,155 - I thought you'd lost that, I thought I'd hidden it. 938 00:43:14,160 --> 00:43:15,719 Who? 939 00:43:15,720 --> 00:43:17,234 Ed Hirsch. 940 00:43:17,240 --> 00:43:18,435 I don't, who's he? 941 00:43:18,440 --> 00:43:19,271 Never heard of him. 942 00:43:19,280 --> 00:43:20,077 What's he done? 943 00:43:20,080 --> 00:43:21,355 - He's written a few scripts that have really 944 00:43:21,360 --> 00:43:22,760 just gotten a lot of heat. 945 00:43:22,760 --> 00:43:23,989 Look over here! 946 00:43:24,000 --> 00:43:26,117 Charlie, I'm here, look! 947 00:43:26,120 --> 00:43:26,871 A little fella that... 948 00:43:26,880 --> 00:43:28,234 - Uh. - There, hello. 949 00:43:28,240 --> 00:43:31,278 - He's new, he's hot, he's up and coming. 950 00:43:31,280 --> 00:43:35,274 - I've got two Oscar nominations. 951 00:43:35,280 --> 00:43:39,274 I'm new, and I'm not up and coming, I've arrived. 952 00:43:46,080 --> 00:43:46,911 Oh. 953 00:43:48,440 --> 00:43:49,556 Good evening. 954 00:43:49,560 --> 00:43:52,553 - Good evening. - Buenos tardes. 955 00:43:52,560 --> 00:43:54,950 Isn't it a magnificent room? 956 00:43:54,960 --> 00:43:56,633 It's the Brando room. 957 00:43:56,640 --> 00:43:59,997 I just watched a little clip on YouTube of him. 958 00:44:00,000 --> 00:44:03,835 You can't really work up exactly where they are. 959 00:44:03,840 --> 00:44:06,480 He's very overweight at that stage. 960 00:44:06,480 --> 00:44:09,473 Yeah, which is fine for Torquemada. 961 00:44:09,480 --> 00:44:11,870 Gives him presence. 962 00:44:11,880 --> 00:44:14,315 I'm gonna be playing Torquemada 963 00:44:14,320 --> 00:44:17,074 from the Spanish Inquisition. 964 00:44:17,080 --> 00:44:20,471 Nobody expects the Spanish Inquisition. 965 00:44:20,480 --> 00:44:22,949 - Nobody does. - Amongst our weaponry 966 00:44:22,960 --> 00:44:25,634 are such diverse elements as fear, surprise, 967 00:44:25,640 --> 00:44:26,596 a ruthless efficiency, 968 00:44:26,600 --> 00:44:28,831 and an almost fanatical devotion to the pope. 969 00:44:28,840 --> 00:44:30,957 And nice red uniforms. 970 00:44:30,960 --> 00:44:34,590 Nobody expects the Spanish Inquisition. 971 00:44:34,600 --> 00:44:37,798 Amongst our weaponry is fear, surprise, 972 00:44:38,920 --> 00:44:40,593 a ruthless efficiency, 973 00:44:40,600 --> 00:44:43,638 and an almost fanatical devotion to the pope. 974 00:44:43,640 --> 00:44:45,074 You're doing him in The Godfather. 975 00:44:45,080 --> 00:44:46,150 - Huh. - You're just doing Marlon 976 00:44:46,160 --> 00:44:48,197 Brando in The Godfather. - Just doing '70's Brando. 977 00:44:48,200 --> 00:44:50,476 And it was more like this, and, like, kinda nasally. 978 00:44:50,480 --> 00:44:52,517 - You know what, his voice was a little higher, 979 00:44:52,520 --> 00:44:53,795 the way he spoke. 980 00:44:53,800 --> 00:44:58,352 It was, you know, it was like that, you know? 981 00:44:58,360 --> 00:44:59,510 - You've got a De Niro thing. - When he spoke to people. 982 00:44:59,520 --> 00:45:00,749 Why are you doing your De Niro. 983 00:45:00,760 --> 00:45:03,514 - If I was going De Niro, I'd do it like that, you know? 984 00:45:03,520 --> 00:45:04,840 That's the way, 985 00:45:04,840 --> 00:45:06,559 that's the way De Niro spoke, you know? 986 00:45:06,560 --> 00:45:07,391 - That's good. - Let's do something 987 00:45:07,400 --> 00:45:08,436 about that, you know? 988 00:45:08,440 --> 00:45:09,271 That's right, you know what I'm' gonna do? 989 00:45:09,280 --> 00:45:10,430 I'm gonna rip your head off, 990 00:45:10,440 --> 00:45:11,715 shit down your goddam fuckin' neck, 991 00:45:11,720 --> 00:45:14,030 you two-bit, dick-suckin', motherfuckin' asshole. 992 00:45:14,040 --> 00:45:15,520 That's terrific, that's terrific. 993 00:45:15,520 --> 00:45:17,352 - Yeah, well, the reason you think I'm doing De Niro 994 00:45:17,360 --> 00:45:19,033 when I'm doing Brando, is because De Niro himself 995 00:45:19,040 --> 00:45:21,077 was influenced by Brando. 996 00:45:21,080 --> 00:45:23,470 So when De Niro acts, 997 00:45:23,480 --> 00:45:27,110 you see residual elements of Brando 998 00:45:27,120 --> 00:45:28,998 in what he does, so you've got it the wrong way around. 999 00:45:29,000 --> 00:45:31,276 So in attempting to criticize you, 1000 00:45:31,280 --> 00:45:33,078 I've inadvertently complimented you. 1001 00:45:33,080 --> 00:45:34,753 You've shown up some of the detail... 1002 00:45:34,760 --> 00:45:38,515 - You shall only come out on top in this exchange, then. 1003 00:45:38,520 --> 00:45:41,558 I'm only telling you the truth. 1004 00:45:41,560 --> 00:45:44,473 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1005 00:45:44,480 --> 00:45:47,234 And nobody expects a comfy chair. 1006 00:45:47,240 --> 00:45:49,516 No, he's gotta do the, get 1007 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 the comfy chair. 1008 00:45:53,760 --> 00:45:55,513 Get the comfy chair. 1009 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 I'm like a turtle, look at me. 1010 00:46:02,440 --> 00:46:04,716 Get the comfy chair. 1011 00:46:04,720 --> 00:46:07,838 - Get the comfy chair and a piece of lettuce. 1012 00:46:07,840 --> 00:46:09,240 I'm gettin' hungry. 1013 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Amongst our weaponry is such diverse I, to me, 1014 00:46:13,360 --> 00:46:15,238 Woody Allen. - Woody Allen, yeah. 1015 00:46:15,240 --> 00:46:19,393 - Yeah, amongst our weaponry is such diverse elements as 1016 00:46:20,640 --> 00:46:21,994 fear, surprise, 1017 00:46:23,600 --> 00:46:27,560 and an almost fanatical devotion to the Yankees. 1018 00:46:28,480 --> 00:46:29,277 Meh. 1019 00:46:43,120 --> 00:46:45,157 Do you wish to confess? 1020 00:46:46,480 --> 00:46:47,197 No. 1021 00:46:49,640 --> 00:46:53,111 - You know all Jews were told to leave the country 1022 00:46:53,120 --> 00:46:55,794 by order of the Catholic king and queen. 1023 00:46:55,800 --> 00:46:59,032 Yes, but, I'm, I'm not a Jew. 1024 00:46:59,040 --> 00:47:01,555 I'm a Catholic, Roman Catholic. 1025 00:47:02,720 --> 00:47:06,270 - If you're Catholic, then you must respect my authority. 1026 00:47:06,280 --> 00:47:08,112 My authority comes from the pope. 1027 00:47:08,120 --> 00:47:10,316 I've met the pope. 1028 00:47:10,320 --> 00:47:13,631 What it was, I met the pope, I met His Holiness 1029 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 at the Vatican, and he saw a film I made. 1030 00:47:17,840 --> 00:47:19,274 - You're lying. - I'm telling the truth. 1031 00:47:19,280 --> 00:47:21,397 All right, all right, he didn't see the film, 1032 00:47:21,400 --> 00:47:24,996 his advisors did, and they gave him a breakdown of the film, 1033 00:47:25,000 --> 00:47:26,559 and he approved it. 1034 00:47:27,600 --> 00:47:29,512 You're, um, a heretic? 1035 00:47:29,520 --> 00:47:32,638 - I am not a heretic, I'm not Jewish, I'm not Muslim, 1036 00:47:32,640 --> 00:47:33,630 I am a Roman Catholic. 1037 00:47:33,640 --> 00:47:35,393 I promise you, I don't know the Quran, 1038 00:47:35,400 --> 00:47:36,550 I hardly know the Old Testament. 1039 00:47:36,560 --> 00:47:39,314 I was an altar boy, um... 1040 00:47:39,320 --> 00:47:40,117 Shh. 1041 00:47:42,280 --> 00:47:44,556 Do you respect my authority? 1042 00:47:46,320 --> 00:47:47,515 Well. 1043 00:47:47,520 --> 00:47:50,035 Do you respect my authority? 1044 00:47:50,040 --> 00:47:51,997 - Why are you, why are you mumbling? 1045 00:47:52,000 --> 00:47:53,992 What, what did you say? 1046 00:47:55,320 --> 00:47:57,880 You're not enunciating, enuncio. 1047 00:47:57,880 --> 00:48:00,270 I'm sorry, Esteban. 1048 00:48:00,280 --> 00:48:02,590 Do you respect my authority? 1049 00:48:05,480 --> 00:48:07,517 Yes, I, yes I respect your authority. 1050 00:48:07,520 --> 00:48:08,556 Take him away. 1051 00:48:10,160 --> 00:48:12,550 - Do you know exactly what's going to happen now? 1052 00:48:12,560 --> 00:48:14,597 I've not done anything, have I? 1053 00:48:14,600 --> 00:48:16,637 Why are they taking me backwards? 1054 00:48:16,640 --> 00:48:18,120 I've not done anything. 1055 00:48:29,160 --> 00:48:33,279 Hey, guess where I'm taking Joe at the end of this week. 1056 00:48:35,200 --> 00:48:36,077 Here, look. 1057 00:48:37,440 --> 00:48:38,271 Zip wire? 1058 00:48:38,280 --> 00:48:39,111 Yeah. 1059 00:48:39,120 --> 00:48:40,156 Longest one in Spain. 1060 00:48:40,160 --> 00:48:40,991 Have you done this already? 1061 00:48:41,000 --> 00:48:43,515 - Yeah, I've done about five in the UK, 1062 00:48:43,520 --> 00:48:45,591 couple in Europe. 1063 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Word of warning, what's the age limit on this? 1064 00:48:48,560 --> 00:48:50,119 - There's no age limit, as long as you fit. 1065 00:48:50,120 --> 00:48:52,351 There's a height restriction. 1066 00:48:52,360 --> 00:48:54,352 Well, we were in Italy last year, 1067 00:48:54,360 --> 00:48:56,192 and there was whitewater rafting. 1068 00:48:56,200 --> 00:48:57,429 Yeah? 1069 00:48:57,440 --> 00:49:01,400 - So I thought I'd check out, you know, the age. 1070 00:49:02,680 --> 00:49:03,636 Eight to 55. 1071 00:49:06,240 --> 00:49:08,072 So by the time Charlie's old enough to do it 1072 00:49:08,080 --> 00:49:09,594 I'll be too old. - That's ridiculous. 1073 00:49:09,600 --> 00:49:10,750 - I know. - 55? 1074 00:49:11,600 --> 00:49:12,511 That's ridiculous. 1075 00:49:12,520 --> 00:49:15,035 Why can you not whitewater raft at 55? 1076 00:49:15,040 --> 00:49:17,316 I might get some fake ID or something like that. 1077 00:49:17,320 --> 00:49:19,880 - Yeah, you'll have to get fake ID like a teenager. 1078 00:49:19,880 --> 00:49:23,271 Uh, John Jones, born in 1970. 1079 00:49:23,280 --> 00:49:25,272 I'm a carpenter from Wrexham. 1080 00:49:25,280 --> 00:49:26,760 You say you're a carpenter. 1081 00:49:26,760 --> 00:49:29,070 - That's right. - Simple question. 1082 00:49:29,080 --> 00:49:33,996 If building a bog standard, uh, tongue-and-groove, 1083 00:49:34,000 --> 00:49:36,720 glue-and-peg wooden bench for outside, 1084 00:49:36,720 --> 00:49:38,040 what kind of wood do you choose, 1085 00:49:38,040 --> 00:49:40,874 if you want it to weather into a nice silvery patina? 1086 00:49:40,880 --> 00:49:42,280 Ash, beech, teak? 1087 00:49:44,360 --> 00:49:45,680 Simple question. 1088 00:49:47,040 --> 00:49:47,871 You'll have to hurry. 1089 00:49:47,880 --> 00:49:48,870 There's other people that want to get on 1090 00:49:48,880 --> 00:49:50,314 this whitewater raft. 1091 00:49:50,320 --> 00:49:53,552 Um, could you tell me the woods again? 1092 00:49:53,560 --> 00:49:55,040 Ash, teak, beech. 1093 00:49:55,040 --> 00:49:56,997 - Ash, teak, beech? - Mm. 1094 00:49:58,280 --> 00:49:59,760 Beech. 1095 00:49:59,760 --> 00:50:01,877 No, mate, it's teak. 1096 00:50:01,880 --> 00:50:04,270 Any carpenter worth his salt'll tell you that. 1097 00:50:04,280 --> 00:50:05,600 Don't cry, Charlie. 1098 00:50:05,600 --> 00:50:06,954 - You're not, you're not a carpenter, mate. 1099 00:50:06,960 --> 00:50:07,791 Please let us go on. 1100 00:50:07,800 --> 00:50:08,916 - On your way. - It's the only chance 1101 00:50:08,920 --> 00:50:11,310 I've got to, I just want... - On your way. 1102 00:50:11,320 --> 00:50:13,312 Don't cry, Charlie, don't cry. 1103 00:50:13,320 --> 00:50:14,879 Maybe Mommy can take you. 1104 00:50:14,880 --> 00:50:16,439 Look at the boy, he's crying. 1105 00:50:16,440 --> 00:50:17,999 - Oh come on, how old are you? - Please don't be like... 1106 00:50:18,000 --> 00:50:19,957 What? - How old are you? 1107 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 I'm 56. 1108 00:50:21,600 --> 00:50:23,751 - Oh, for Christ's sake, go on, on your, get on. 1109 00:50:23,760 --> 00:50:25,160 Just, oh, please. - Thanks, so, oh! 1110 00:50:25,160 --> 00:50:27,311 Oh, I've got shooting pains down my arm. 1111 00:50:27,320 --> 00:50:28,197 Well, don't tell me that. 1112 00:50:28,200 --> 00:50:30,476 I've just broken the rules for you, you nob. 1113 00:50:30,480 --> 00:50:33,598 Give me a minute, I got lightheaded. 1114 00:50:33,600 --> 00:50:34,875 All right, thank you. 1115 00:50:34,880 --> 00:50:35,870 Come on, Charlie. 1116 00:50:35,880 --> 00:50:37,234 Not so fast, son. 1117 00:50:39,520 --> 00:50:42,672 You know when walking downhill, 1118 00:50:42,680 --> 00:50:44,592 it'd be good if you engage your abs. 1119 00:50:44,600 --> 00:50:45,795 Yeah, course. 1120 00:50:45,800 --> 00:50:48,599 - And if you engage your abdominals, 1121 00:50:48,600 --> 00:50:51,069 it takes the pressure off your knees. 1122 00:50:51,080 --> 00:50:52,753 Who told you that? 1123 00:50:52,760 --> 00:50:55,400 - It's just that you can feel it anatomically. 1124 00:50:55,400 --> 00:50:56,311 I figured it out. 1125 00:50:56,320 --> 00:50:58,391 - Well at least stand up to a focus group with it. 1126 00:50:58,400 --> 00:50:59,595 - Well you wouldn't show it to a focus group. 1127 00:50:59,600 --> 00:51:01,432 - Clinical trials, I wouldn't send it to clinical trials. 1128 00:51:01,440 --> 00:51:02,760 - Exactly, they won't show it to a focus group. 1129 00:51:02,760 --> 00:51:04,479 - Clinical trials, that's why I said clinical trials. 1130 00:51:04,480 --> 00:51:06,073 - Oh, okay, yeah, you don't need clinical trials. 1131 00:51:06,080 --> 00:51:08,675 If you listen to your body, you'll figure it out. 1132 00:51:08,680 --> 00:51:09,955 It's like a shock absorber, 1133 00:51:09,960 --> 00:51:14,318 so the knee doesn't have to take all the impact. 1134 00:51:14,320 --> 00:51:15,117 Wow. 1135 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - Ah, big, bigger than it looks from outside. 1136 00:51:21,920 --> 00:51:24,799 Hey, take your hat off in church. 1137 00:51:26,080 --> 00:51:26,911 Bountiful. 1138 00:51:28,960 --> 00:51:32,032 I'm trying to find out where the bomb damage is. 1139 00:51:32,040 --> 00:51:36,034 From, you know, from when Franco and the Nazis. 1140 00:51:36,040 --> 00:51:38,839 - Exhibition there, with Cervantes and Shakespeare. 1141 00:51:38,840 --> 00:51:40,320 There, look. 1142 00:51:40,320 --> 00:51:42,039 Why would they have the two of them in one exhibition. 1143 00:51:42,040 --> 00:51:45,078 Ah, they both died in the same year. 1144 00:51:45,080 --> 00:51:47,834 It seems they've done a very good repair job. 1145 00:51:47,840 --> 00:51:49,240 Can't see any damage. 1146 00:51:49,240 --> 00:51:52,756 - Well, maybe it wasn't this part of it that got damaged. 1147 00:51:52,760 --> 00:51:55,719 - I mean the workmanship of this is a testament 1148 00:51:55,720 --> 00:51:58,679 to all the workers who helped construct it, 1149 00:51:58,680 --> 00:52:00,399 and yet Franco, very happy, 1150 00:52:00,400 --> 00:52:02,392 despite claiming to be a Catholic, 1151 00:52:02,400 --> 00:52:05,598 to bomb the shit out of a religious building. 1152 00:52:05,600 --> 00:52:09,594 Which just shows you what kind of a vandal he was. 1153 00:52:09,600 --> 00:52:13,719 - We're having flooring just like this in the kitchen. 1154 00:52:15,680 --> 00:52:17,592 - Partners there. - Yeah. 1155 00:52:17,600 --> 00:52:21,560 - Buried, lying next to each other for eternity. 1156 00:52:30,000 --> 00:52:32,356 Brr. 1157 00:52:35,160 --> 00:52:39,279 First collected edition of Shakespeare's works, 1623. 1158 00:52:40,640 --> 00:52:43,951 So, then, six years, seven years after his death. 1159 00:52:43,960 --> 00:52:47,351 Already they realized what they'd lost. 1160 00:52:50,920 --> 00:52:51,717 Rob, Rob. 1161 00:52:52,920 --> 00:52:55,196 Electronic '80s album cover. 1162 00:52:56,480 --> 00:52:58,711 Very good. 1163 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 I'm holding my stomach in while I do this. 1164 00:53:01,520 --> 00:53:03,591 - Well, just walking downhill is actually 1165 00:53:03,600 --> 00:53:04,920 better for that, you know. 1166 00:53:04,920 --> 00:53:09,073 - Yeah, but I hold it in pretty much all the time now. 1167 00:53:17,280 --> 00:53:19,670 Would you ever do Shakespeare on the stage? 1168 00:53:19,680 --> 00:53:22,912 - I would have liked to have played Hamlet. 1169 00:53:22,920 --> 00:53:25,719 That train has left the station. 1170 00:53:26,760 --> 00:53:27,989 Who would you like to play now? 1171 00:53:28,000 --> 00:53:29,229 Olivier played him when he was 42. 1172 00:53:29,240 --> 00:53:31,550 Olivier was a better actor than you. 1173 00:53:31,560 --> 00:53:32,437 Well, a different actor. 1174 00:53:32,440 --> 00:53:35,638 - Better actor. - A different actor. 1175 00:53:35,640 --> 00:53:36,517 King Lear? 1176 00:53:36,520 --> 00:53:38,352 He's, old man. 1177 00:53:38,360 --> 00:53:39,476 Not old, he's he a father. 1178 00:53:39,480 --> 00:53:40,630 You've got more in common with him 1179 00:53:40,640 --> 00:53:43,838 than you have with a teenager. 1180 00:53:51,800 --> 00:53:52,756 Have you lost something? 1181 00:53:52,760 --> 00:53:54,558 She is gone forever. 1182 00:53:56,800 --> 00:54:00,271 I know when one is living and one is dead, 1183 00:54:01,280 --> 00:54:03,317 and she is dead as earth. 1184 00:54:05,720 --> 00:54:08,189 Lend me a looking glass. 1185 00:54:08,200 --> 00:54:12,240 'Cause if her breath may mist or stain the stone, 1186 00:54:14,520 --> 00:54:16,034 why then she lives. 1187 00:54:17,240 --> 00:54:19,118 Very good, very good. 1188 00:54:19,120 --> 00:54:19,997 Midsummer Murders. 1189 00:54:20,000 --> 00:54:22,231 You're a father who's just been told his daughter's 1190 00:54:22,240 --> 00:54:24,880 just been killed in a road accident, and that is effective, 1191 00:54:24,880 --> 00:54:29,272 and we're straight into the adverts after that. 1192 00:54:29,280 --> 00:54:31,920 - I have of late, though wherefore I know not, 1193 00:54:31,920 --> 00:54:34,480 lost all my mirth, forgone all custom of exercises. 1194 00:54:34,480 --> 00:54:36,756 Indeed it goes so heavily with my disposition 1195 00:54:36,760 --> 00:54:38,672 that it's goodly frame the earth. 1196 00:54:38,680 --> 00:54:42,435 Look you, this fine o'erhanging firmament, the sky, 1197 00:54:42,440 --> 00:54:45,956 it seems nothing to me but a foul congregation of vapors. 1198 00:54:45,960 --> 00:54:48,191 Yeah-ah, Jumping Jack Flash. 1199 00:54:51,360 --> 00:54:54,398 Stones do Shakespeare, come on! 1200 00:54:54,400 --> 00:54:57,711 Oh, oh, that this too, too solid flesh 1201 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 would melt and resolve itself into a dew. 1202 00:55:02,960 --> 00:55:05,316 Oh, that the Everlastin' not fix 1203 00:55:05,320 --> 00:55:08,074 his cannon 'gainst self-slaughter. 1204 00:55:09,840 --> 00:55:13,834 Has Russell Brand ever done Shakespeare? 1205 00:55:13,840 --> 00:55:15,672 - You're doin' Mick Jagger. - Oh, no, god. 1206 00:55:15,680 --> 00:55:16,511 You're doing Mick Jagger. 1207 00:55:16,520 --> 00:55:17,476 Well, I, um, 1208 00:55:17,480 --> 00:55:18,709 what you said. - Hah! 1209 00:55:18,720 --> 00:55:20,040 Hah, what's that? 1210 00:55:20,040 --> 00:55:21,633 - All right, yeah, all right. - Huh, huh, huh! 1211 00:55:21,640 --> 00:55:22,710 That's not Mick Jagger. 1212 00:55:22,720 --> 00:55:23,631 That's only noises. - Yes it is. 1213 00:55:23,640 --> 00:55:26,792 Steve, you're doin' it wrong. - Let's see what'll you have? 1214 00:55:26,800 --> 00:55:28,154 Quiet and let me do it. 1215 00:55:28,160 --> 00:55:29,719 No, you can't do it, 1216 00:55:29,720 --> 00:55:30,676 you're copying Morrisey. 1217 00:55:30,680 --> 00:55:31,477 And he doesn't look like that. 1218 00:55:31,480 --> 00:55:32,311 That's all gay. - I see. 1219 00:55:32,320 --> 00:55:33,151 He does like that. 1220 00:55:33,160 --> 00:55:35,117 A piece of work's mine, ah-ah-ah. 1221 00:55:35,120 --> 00:55:36,349 He goes really deep sometimes 1222 00:55:36,360 --> 00:55:38,079 and you can't get down there. 1223 00:55:38,080 --> 00:55:39,230 It can only go up there. 1224 00:55:39,240 --> 00:55:41,311 He's gotten down, so do him properly. 1225 00:55:41,320 --> 00:55:43,391 You saying I can't get down there. 1226 00:55:43,400 --> 00:55:44,754 You're seriously saying I can't get down there. 1227 00:55:44,760 --> 00:55:46,080 - No, let's stop, but don't just say anything 1228 00:55:46,080 --> 00:55:47,560 about Mick Jagger. 1229 00:55:57,440 --> 00:55:58,271 Ah. 1230 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Muchas gracias. 1231 00:56:05,760 --> 00:56:06,591 Si, si. 1232 00:56:06,600 --> 00:56:07,636 - Ha-ha-ha-hah. - I like wine. 1233 00:56:07,640 --> 00:56:09,040 No spoon or fork. 1234 00:56:11,480 --> 00:56:12,596 Muchas gracias. 1235 00:56:12,600 --> 00:56:14,080 Uh-huh. 1236 00:56:16,920 --> 00:56:19,754 - So, George Orwell came over to Spain in 1936. 1237 00:56:19,760 --> 00:56:20,955 Oh. 1238 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 One year after the birth of Elvis. 1239 00:56:23,760 --> 00:56:25,991 He came out to Barcelona with his wife. 1240 00:56:26,000 --> 00:56:26,831 With his wife. 1241 00:56:26,840 --> 00:56:27,671 She stayed there, 1242 00:56:27,680 --> 00:56:28,830 when he went to... - Mini-break. 1243 00:56:28,840 --> 00:56:29,671 She stayed there, 1244 00:56:29,680 --> 00:56:30,511 when he went to... - It's a good place 1245 00:56:30,520 --> 00:56:31,431 for a mini-break. 1246 00:56:31,440 --> 00:56:33,591 Is that what they were doing? 1247 00:56:33,600 --> 00:56:35,512 Were they able to do that in those days? 1248 00:56:35,520 --> 00:56:37,477 - Do you want to learn anything about the Civil War at all, 1249 00:56:37,480 --> 00:56:39,199 or do you think it's like, I just think, 1250 00:56:39,200 --> 00:56:40,714 no, I don't really give a damn about the Civil War. 1251 00:56:40,720 --> 00:56:42,359 Not that interested in it. 1252 00:56:42,360 --> 00:56:43,589 - I want to learn something about the Civil War. 1253 00:56:43,600 --> 00:56:47,150 - Okay, so he came out to Barcelona, left his wife there, 1254 00:56:47,160 --> 00:56:49,675 went off to the front to fight, 50 miles away. 1255 00:56:49,680 --> 00:56:51,558 When he came back, he was so disillusioned 1256 00:56:51,560 --> 00:56:54,997 with the intellectuals who were back in Barcelona, 1257 00:56:55,000 --> 00:56:56,719 when he went back there, he saw them all. 1258 00:56:56,720 --> 00:56:58,393 They'd become bourgeois. 1259 00:56:58,400 --> 00:56:59,754 They'd lost sight of their ideals. 1260 00:56:59,760 --> 00:57:02,753 He said they were eating fancy food in posh restaurants. 1261 00:57:02,760 --> 00:57:04,877 So he went back to the front one more time 1262 00:57:04,880 --> 00:57:06,712 and eventually got shot in the throat. 1263 00:57:06,720 --> 00:57:08,791 Couldn't speak for six months. 1264 00:57:08,800 --> 00:57:12,237 - Where's a bullet to the throat when you need one? 1265 00:57:12,240 --> 00:57:15,472 I don't think if I were to say to Sally, 1266 00:57:16,760 --> 00:57:19,070 I'm going off to fight, she wouldn't stand there, just say, 1267 00:57:19,080 --> 00:57:21,470 all right, you're going off to be killed. 1268 00:57:21,480 --> 00:57:23,278 Yeah, or kill. 1269 00:57:23,280 --> 00:57:24,555 That's a very good point, 1270 00:57:24,560 --> 00:57:26,074 'cause that's something else I couldn't do. 1271 00:57:26,080 --> 00:57:27,833 - I wouldn't fight in a war 'cause I've got kids. 1272 00:57:27,840 --> 00:57:28,717 I got kids. 1273 00:57:28,720 --> 00:57:31,554 - Yeah, but if I didn't have kids, I think I would 1274 00:57:31,560 --> 00:57:32,391 be up for that. - I don't think you would. 1275 00:57:32,400 --> 00:57:33,231 I think I would. 1276 00:57:33,240 --> 00:57:34,310 I think you'd like to think you would, 1277 00:57:34,320 --> 00:57:35,151 but I don't think you would. 1278 00:57:35,160 --> 00:57:36,276 You could go and entertain the troops. 1279 00:57:36,280 --> 00:57:37,873 You could go and do Alan Partridge for the troops, 1280 00:57:37,880 --> 00:57:39,678 that's what you would do. 1281 00:57:39,680 --> 00:57:41,990 And all these proper men, who are giving over everything, 1282 00:57:42,000 --> 00:57:44,435 would love as you came out and went ah-ha. 1283 00:57:44,440 --> 00:57:47,194 You know what I'd love, if a sniper got you at that moment. 1284 00:57:47,200 --> 00:57:48,520 Ah-ugh. 1285 00:57:48,520 --> 00:57:49,670 You didn't even finish the ah-ha. 1286 00:57:49,680 --> 00:57:51,194 You'd only got to ah. 1287 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 I'd do that hah as my dying breath. 1288 00:57:54,000 --> 00:57:55,195 - I don't think you would. - I would. 1289 00:57:55,200 --> 00:57:55,997 - No, you wouldn't. - Ah,. 1290 00:57:56,000 --> 00:57:57,070 If it was to the head, you idiot. 1291 00:57:57,080 --> 00:57:58,594 Ah,, ha. 1292 00:57:58,600 --> 00:57:59,795 You wouldn't say ah-ha. 1293 00:57:59,800 --> 00:58:00,916 I'd get the ha out. 1294 00:58:00,920 --> 00:58:02,559 There'd be no ha. 1295 00:58:02,560 --> 00:58:04,313 And I'd say, if Steve were here now, 1296 00:58:04,320 --> 00:58:06,198 I know what he'd say, ha... 1297 00:58:06,200 --> 00:58:06,951 - Ha. - Hm. 1298 00:58:14,480 --> 00:58:15,311 Hello. 1299 00:58:15,320 --> 00:58:16,231 Hi, Steve. 1300 00:58:16,240 --> 00:58:17,674 Hello, Emma, love. 1301 00:58:17,680 --> 00:58:19,353 How are you, how's it going? 1302 00:58:19,360 --> 00:58:21,317 Doing very well, yes. 1303 00:58:21,320 --> 00:58:23,915 Good, good, how's Rob doing? 1304 00:58:23,920 --> 00:58:26,435 - Rob is great, he's going very well, indeed. 1305 00:58:26,440 --> 00:58:27,874 You're on, you're on... - I'm good, I'm good. 1306 00:58:27,880 --> 00:58:30,111 - Yeah, you're on speakerphone, that's why I'm being nice. 1307 00:58:30,120 --> 00:58:31,918 Hiya, how are you? 1308 00:58:31,920 --> 00:58:34,071 - I love you, I'm just, uh, I'm calling to remind you 1309 00:58:34,080 --> 00:58:35,434 that I'm coming out to see you tomorrow. 1310 00:58:35,440 --> 00:58:36,590 Yay. 1311 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 Thank god, I'm at a breaking point. 1312 00:58:39,480 --> 00:58:42,712 - Oh, wow, okay, great, and I'm bringing Yolanda with me. 1313 00:58:42,720 --> 00:58:44,359 Due to the fact that it's the New York Times? 1314 00:58:44,360 --> 00:58:45,191 Oh, great. 1315 00:58:45,200 --> 00:58:46,031 And the Observer 1316 00:58:46,040 --> 00:58:48,600 - I just want to remind you, that they do want you 1317 00:58:48,600 --> 00:58:52,913 to dress up as Don Quixote and Sancho Panza, okay? 1318 00:58:52,920 --> 00:58:54,991 What a surprise. 1319 00:58:55,000 --> 00:58:56,036 Which one am I? 1320 00:58:56,040 --> 00:58:57,633 You are to be our Sancho Panza. 1321 00:58:57,640 --> 00:58:58,551 Hey. 1322 00:58:58,560 --> 00:59:01,439 - Yeah, good, supporting role, as ever. 1323 00:59:15,320 --> 00:59:19,439 - The Parador de Cuenca is a majestic former convent, 1324 00:59:20,360 --> 00:59:23,876 careful, perched above the Huecar Gorge 1325 00:59:23,880 --> 00:59:27,510 with stunning views of the old town. 1326 00:59:27,520 --> 00:59:28,715 Oh, so that's, look at that. 1327 00:59:28,720 --> 00:59:29,710 Oh, that's beautiful. - Very nice 1328 00:59:29,720 --> 00:59:32,189 Now don't look at it too much. 1329 00:59:48,040 --> 00:59:49,235 Hello. 1330 00:59:49,240 --> 00:59:50,754 Hi, is that Rob Brydon. 1331 00:59:50,760 --> 00:59:52,479 Uh, speaking. 1332 00:59:52,480 --> 00:59:54,995 I've got Matt Jenkins for you. 1333 00:59:55,000 --> 00:59:55,797 Okay. 1334 00:59:56,960 --> 01:00:00,032 Hey, Rob Bryden. 1335 01:00:00,040 --> 01:00:01,110 Hello. 1336 01:00:01,120 --> 01:00:01,951 Hi, Matt. 1337 01:00:01,960 --> 01:00:03,030 Hey, man, how you doin'? 1338 01:00:03,040 --> 01:00:05,430 Yeah, I'm all right, how are you? 1339 01:00:05,440 --> 01:00:07,272 I'm good, how's, uh, London? 1340 01:00:07,280 --> 01:00:08,316 Oh, I'm in Spain. 1341 01:00:08,320 --> 01:00:10,118 I'm not in London, I'm in Spain. 1342 01:00:10,120 --> 01:00:11,349 Hi, Greg. 1343 01:00:11,360 --> 01:00:13,158 Hi, Steve, how are you? 1344 01:00:13,160 --> 01:00:14,674 I've been better. 1345 01:00:14,680 --> 01:00:19,391 Do you know they brought a new writer on to rewrite Missing? 1346 01:00:19,400 --> 01:00:21,960 - Yeah, but it's nothing, it's just, it's standard. 1347 01:00:21,960 --> 01:00:23,792 Just for a polish, that's all. 1348 01:00:23,800 --> 01:00:27,794 - I'm with Steve, with, uh, with Steve Coogan. 1349 01:00:27,800 --> 01:00:30,838 - Ah, Steve Coogan, yeah, yeah, good, good. 1350 01:00:30,840 --> 01:00:33,150 Is this the Matt that's Steve's agent? 1351 01:00:33,160 --> 01:00:37,439 - Yeah, it is, well, no, I mean, I've left the agency. 1352 01:00:37,440 --> 01:00:39,079 We met at Sundance, you remember that. 1353 01:00:39,080 --> 01:00:42,551 I've got two Oscar nominations. 1354 01:00:42,560 --> 01:00:45,712 Uh, last film I wrote had four Academy Award nominations. 1355 01:00:45,720 --> 01:00:47,313 Yeah, I know, but Joey, he's really, 1356 01:00:47,320 --> 01:00:48,913 he's great, he's up and coming. 1357 01:00:48,920 --> 01:00:50,240 Up and coming? 1358 01:00:50,240 --> 01:00:51,594 I've up and come. 1359 01:00:52,560 --> 01:00:53,391 I've already up and come. 1360 01:00:53,400 --> 01:00:56,120 - You have, no, yeah, absolutely, you have, Steve, you have. 1361 01:00:56,120 --> 01:01:00,831 - Look, lemme cut to the chase, I saw you in the 1362 01:01:00,840 --> 01:01:01,637 Horseman. - The Huntsman. 1363 01:01:01,640 --> 01:01:04,109 The Huntsman, saw you in The Huntsman. 1364 01:01:04,120 --> 01:01:05,270 Thought you were fantastic, man. 1365 01:01:05,280 --> 01:01:07,272 I mean, really, you burnt up the screen. 1366 01:01:07,280 --> 01:01:09,397 You've got it, that little midget walk you did. 1367 01:01:09,400 --> 01:01:12,234 The screen loves you, but you were being underused there. 1368 01:01:12,240 --> 01:01:14,709 So let me cut to the chase, okay. 1369 01:01:14,720 --> 01:01:17,554 You should be doing what Nick Frost is doing. 1370 01:01:17,560 --> 01:01:19,950 - Well, I did, I did The Huntsman with him. 1371 01:01:19,960 --> 01:01:21,155 This is what I'm saying. 1372 01:01:21,160 --> 01:01:24,915 You should be doing what James Corden is doing. 1373 01:01:24,920 --> 01:01:26,513 You know, he's the biggest thing on TV. 1374 01:01:26,520 --> 01:01:30,036 I was with James in Gavin & Stacey. 1375 01:01:30,040 --> 01:01:32,635 - I heard about that, it was supposed to be fantastic. 1376 01:01:32,640 --> 01:01:34,438 I, I, uh, missed it, but I'll definitely get a copy. 1377 01:01:34,440 --> 01:01:36,796 You know, you should be the new Simon Pegg. 1378 01:01:36,800 --> 01:01:40,157 You should be, you could be, you will be 1379 01:01:40,160 --> 01:01:41,753 the new Ricky Gervais. 1380 01:01:41,760 --> 01:01:44,719 - Oh, gosh, well, Ricky, that's what we all dream of. 1381 01:01:44,720 --> 01:01:46,120 What does Jeff think of this? 1382 01:01:46,120 --> 01:01:47,315 Jeff's fine with it. 1383 01:01:47,320 --> 01:01:49,676 Jeff's very busy doing another screenplay for Fox, so he... 1384 01:01:49,680 --> 01:01:51,956 What script is Jeff doing for Fox? 1385 01:01:51,960 --> 01:01:52,791 I didn't know that. 1386 01:01:52,800 --> 01:01:54,314 The script for George Clooney. 1387 01:01:54,320 --> 01:01:55,800 The George Clooney? 1388 01:01:55,800 --> 01:01:57,678 Right, okay, I had no idea about that. 1389 01:01:57,680 --> 01:01:59,797 Another thing I had no idea about. 1390 01:01:59,800 --> 01:02:01,712 Have you ever done any hosting? 1391 01:02:01,720 --> 01:02:03,677 You know, the awards ceremonies? 1392 01:02:03,680 --> 01:02:05,717 I hosted the LA BAFTAs once. 1393 01:02:05,720 --> 01:02:06,870 The what? 1394 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 They have LA BAFTAs? 1395 01:02:08,440 --> 01:02:09,760 Who do they give those to? 1396 01:02:09,760 --> 01:02:12,480 Listen, never mind, you should be hosting the Golden Globes. 1397 01:02:12,480 --> 01:02:13,709 This is what I'm talkin' about. 1398 01:02:13,720 --> 01:02:17,555 - It's my script, I wrote it, well I co-wrote it, 1399 01:02:17,560 --> 01:02:19,438 I'm producing it, I'm gonna star in it, 1400 01:02:19,440 --> 01:02:22,797 not Tim Huddleston or some other fuckin' posh twat. 1401 01:02:22,800 --> 01:02:24,075 This should be the best phone call, 1402 01:02:24,080 --> 01:02:27,835 this will be the best phone call you've ever had. 1403 01:02:27,840 --> 01:02:28,751 Yes. 1404 01:02:28,760 --> 01:02:29,830 It's my film, okay? 1405 01:02:29,840 --> 01:02:30,671 Of course it is. 1406 01:02:30,680 --> 01:02:31,477 That's what it's going to be. 1407 01:02:31,480 --> 01:02:32,800 Good, thank you. 1408 01:02:39,920 --> 01:02:42,833 That's what you should be in. 1409 01:02:42,840 --> 01:02:44,559 Stands out like a sore thumb. 1410 01:02:44,560 --> 01:02:47,678 That's what Laurie needed to pay his way around Spain. 1411 01:02:47,680 --> 01:02:48,477 He busked. 1412 01:02:54,600 --> 01:02:57,877 Thanks. 1413 01:03:04,600 --> 01:03:08,389 - You know that, uh, Cuenca was one of the last places 1414 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 to fall to the Fascists in the Civil War 1415 01:03:12,520 --> 01:03:14,751 on March the 29th, 1939. 1416 01:03:14,760 --> 01:03:16,638 - Terrific position, it's up on the hilltop, 1417 01:03:16,640 --> 01:03:19,553 so very difficult to attack, and very easy to defend. 1418 01:03:19,560 --> 01:03:21,392 - Yeah, and they may very well have held out, 1419 01:03:21,400 --> 01:03:24,393 if it weren't for the fact that the army, 1420 01:03:24,400 --> 01:03:25,516 the Republican army, 1421 01:03:25,520 --> 01:03:27,273 turned against the Socialist government. 1422 01:03:27,280 --> 01:03:30,637 If it weren't for that Franco may have well not have won. 1423 01:03:30,640 --> 01:03:31,437 Hello. 1424 01:03:32,600 --> 01:03:33,954 I gave you money before, mate. 1425 01:03:33,960 --> 01:03:35,314 Oh, yeah, sorry, fellas, take care. 1426 01:03:35,320 --> 01:03:37,198 - You can have a drink with us, if you want, though. 1427 01:03:37,200 --> 01:03:38,156 - Yeah? - Yeah. 1428 01:03:38,160 --> 01:03:38,991 You sure? 1429 01:03:39,000 --> 01:03:39,956 Yeah, have a beer. 1430 01:03:39,960 --> 01:03:41,314 - I'm with Steve. - That'd be lovely. 1431 01:03:41,320 --> 01:03:42,436 Cheers, man. - No worries. 1432 01:03:44,280 --> 01:03:45,236 You sound very good. 1433 01:03:45,240 --> 01:03:46,435 Thank you, man. 1434 01:03:46,440 --> 01:03:47,920 Especially like your backing singers. 1435 01:03:47,920 --> 01:03:49,434 Oh, yeah, hardly Ronettes, right? 1436 01:03:49,440 --> 01:03:50,396 You know them? 1437 01:03:50,400 --> 01:03:52,995 - Um, yeah, I suppose near acquaintances, maybe. 1438 01:03:53,000 --> 01:03:54,912 - Wow. - Yeah. 1439 01:03:54,920 --> 01:03:56,718 So you guys here on holiday? 1440 01:03:56,720 --> 01:03:57,995 No, we're working. 1441 01:03:58,000 --> 01:03:58,956 Oh, right? 1442 01:04:00,680 --> 01:04:03,832 I'm writing a book about my, um, 1443 01:04:03,840 --> 01:04:05,797 sort of travel through Spain. 1444 01:04:05,800 --> 01:04:07,757 Replicating a journey I did when I was, 1445 01:04:07,760 --> 01:04:08,591 when I was a younger man. 1446 01:04:08,600 --> 01:04:12,958 It's kind of a little bit inspired by Laurie Lee, 1447 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 you know, When I Walked Out One 1448 01:04:14,600 --> 01:04:15,477 Midsummer Morning. - Midsummer Morning. 1449 01:04:15,480 --> 01:04:16,550 Yeah, I know it. - But we're driving it. 1450 01:04:16,560 --> 01:04:17,596 Cheers. 1451 01:04:17,600 --> 01:04:19,592 - Cheers, mate, yeah, I love Laurie. 1452 01:04:19,600 --> 01:04:21,432 - That's part of the reason when I saw you buskin' there, 1453 01:04:21,440 --> 01:04:23,193 I thought this is our Laurie Lee, 1454 01:04:23,200 --> 01:04:24,839 'cause he paid his way through Spain 1455 01:04:24,840 --> 01:04:25,671 by doing the same thing. 1456 01:04:25,680 --> 01:04:27,160 - With a violin, yeah. - Yeah, that's right. 1457 01:04:27,160 --> 01:04:28,560 Yeah, right on. 1458 01:04:28,560 --> 01:04:31,917 So you guys staying in Cuenca long? 1459 01:04:31,920 --> 01:04:32,751 One day in every place. 1460 01:04:32,760 --> 01:04:33,557 I'm writing restaurant reviews, 1461 01:04:33,560 --> 01:04:35,472 so we go to one town, we're there a day, 1462 01:04:35,480 --> 01:04:36,311 and then we go on. 1463 01:04:36,320 --> 01:04:38,630 - Oh, have you been in San Sebastian for food. 1464 01:04:38,640 --> 01:04:39,994 It's the best place in Spain for food 1465 01:04:40,000 --> 01:04:41,400 by a country mile. - Yeah, I know. 1466 01:04:41,400 --> 01:04:42,675 We were near there in Santander, 1467 01:04:42,680 --> 01:04:43,591 weren't we? - Yeah. 1468 01:04:43,600 --> 01:04:45,114 Or Catalonia, not just Barcelona. 1469 01:04:45,120 --> 01:04:46,190 The food there's excellent, yeah. 1470 01:04:46,200 --> 01:04:47,077 - No. - Yeah. 1471 01:04:47,080 --> 01:04:48,639 Well, we just 1472 01:04:48,640 --> 01:04:50,074 we were gonna go there, we just thought 1473 01:04:50,080 --> 01:04:51,230 it was a bit too obvious. 1474 01:04:51,240 --> 01:04:53,835 We're trying to do stuff that's a little bit, kind of, 1475 01:04:53,840 --> 01:04:55,513 the kind of nooks and crannies, 1476 01:04:55,520 --> 01:04:56,920 slightly off the beaten track a little. 1477 01:04:56,920 --> 01:04:58,912 Like Sanlucar, near Cadiz. 1478 01:04:58,920 --> 01:05:00,877 The tuna there is absolutely bang-on, I love that. 1479 01:05:00,880 --> 01:05:01,711 Yeah, I know, yeah. 1480 01:05:01,720 --> 01:05:03,712 It's more like the culture than the food, 1481 01:05:03,720 --> 01:05:04,995 although food's part of it, 1482 01:05:05,000 --> 01:05:06,480 but it's more like the kind of culture, I suppose. 1483 01:05:06,480 --> 01:05:10,394 - But if it's food and culture that you're lookin' for, 1484 01:05:10,400 --> 01:05:11,470 Valencia. 1485 01:05:11,480 --> 01:05:12,311 Valencia. 1486 01:05:12,320 --> 01:05:13,151 Yeah, you probably know it. 1487 01:05:13,160 --> 01:05:14,230 Casa Montana? - Yeah, yeah. 1488 01:05:14,240 --> 01:05:15,560 Yeah, that's the best. 1489 01:05:15,560 --> 01:05:16,391 I know. 1490 01:05:16,400 --> 01:05:17,959 And Valencia's got the Holy Grail. 1491 01:05:17,960 --> 01:05:20,031 - How long does it take to get to Valencia from here? 1492 01:05:20,040 --> 01:05:22,191 - Valencia's like two hours away, man, it's close. 1493 01:05:22,200 --> 01:05:23,680 Let's go to Valencia. 1494 01:05:23,680 --> 01:05:25,592 - Well, no, we're not going to Valencia. 1495 01:05:25,600 --> 01:05:26,670 - Go to Valencia. - We've got a whole schedule. 1496 01:05:26,680 --> 01:05:27,511 No. 1497 01:05:27,520 --> 01:05:29,034 - We can go to Valencia, it's just two hours. 1498 01:05:29,040 --> 01:05:30,269 We've got a schedule worked out. 1499 01:05:30,280 --> 01:05:33,079 We've got pre-ordained route taking in some... 1500 01:05:33,080 --> 01:05:34,309 Where's the fun in that? 1501 01:05:34,320 --> 01:05:35,674 Stray from the path, man. 1502 01:05:35,680 --> 01:05:37,194 We sort of are straying from the path 1503 01:05:37,200 --> 01:05:39,396 by not going to places like Catalonia, so... 1504 01:05:39,400 --> 01:05:40,390 Oh, okay. 1505 01:05:40,400 --> 01:05:42,392 You can go there for us. 1506 01:05:42,400 --> 01:05:43,550 I will, again. 1507 01:05:43,560 --> 01:05:45,153 Okay, again, yeah, all right. 1508 01:05:45,160 --> 01:05:46,640 Listen, I'm gonna head back to the hotel anyway, 1509 01:05:46,640 --> 01:05:49,200 so, uh, I'm gonna head off. 1510 01:05:49,200 --> 01:05:50,236 You're goin' back to the hotel? 1511 01:05:50,240 --> 01:05:51,071 - Yeah. - Now? 1512 01:05:51,080 --> 01:05:52,196 Yeah, yeah. 1513 01:05:52,200 --> 01:05:55,238 You're all right, you'll be all right here with, uh, man. 1514 01:05:55,240 --> 01:05:56,435 Perhaps he'll play you a few tunes. 1515 01:05:56,440 --> 01:05:58,591 All right, mate, good luck with your Bo Diddley stuff. 1516 01:05:58,600 --> 01:05:59,511 Thanks for the beer, man. 1517 01:05:59,520 --> 01:06:00,715 No, no worries, okay. 1518 01:06:00,720 --> 01:06:02,871 All right, see you later. 1519 01:06:06,040 --> 01:06:06,917 Sorry 'bout that. 1520 01:06:06,920 --> 01:06:08,149 Touched a nerve, no more. 1521 01:06:08,160 --> 01:06:12,313 He doesn't like to be told things that he thinks he knows. 1522 01:06:16,560 --> 01:06:17,550 Hello. 1523 01:06:17,560 --> 01:06:20,758 Hello, you look delectable and tasty. 1524 01:06:21,800 --> 01:06:23,792 Like a piece of ham? 1525 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 Oh, all right, then, you look sexy. 1526 01:06:26,680 --> 01:06:28,956 Don't feel very sexy. 1527 01:06:28,960 --> 01:06:30,599 Had a chat with the builders 1528 01:06:30,600 --> 01:06:33,354 and they can't start for another month. 1529 01:06:33,360 --> 01:06:35,352 Hey, Mischa. 1530 01:06:35,360 --> 01:06:37,670 Hi, where are you? 1531 01:06:37,680 --> 01:06:40,195 I had a fan phone call today. 1532 01:06:40,200 --> 01:06:42,715 Do you remember the agent Steve used to have 1533 01:06:42,720 --> 01:06:44,154 in LA called Matt? 1534 01:06:45,320 --> 01:06:46,470 Sort of, yeah. 1535 01:06:46,480 --> 01:06:50,076 Look, when you come back, I was thinking 1536 01:06:50,080 --> 01:06:52,549 maybe we could go out to Rachel's for the weekend. 1537 01:06:52,560 --> 01:06:54,472 - Fantastic, yeah, I'd love to do that. 1538 01:06:54,480 --> 01:06:55,436 Nice place. 1539 01:06:55,440 --> 01:06:57,432 Yeah, but, you know what? 1540 01:06:57,440 --> 01:06:58,556 Yeah, well, we'll definitely do that, 1541 01:06:58,560 --> 01:06:59,630 but why don't you come out earlier? 1542 01:06:59,640 --> 01:07:01,996 He wants me to go with him, 1543 01:07:02,000 --> 01:07:04,310 and be represented by him in LA. 1544 01:07:04,320 --> 01:07:07,199 - Surely there's no point in that, is there? 1545 01:07:07,200 --> 01:07:08,520 Absolutely right answer. 1546 01:07:08,520 --> 01:07:10,273 Well done, I give you two points for that. 1547 01:07:10,280 --> 01:07:12,033 And that is what I will be telling 1548 01:07:12,040 --> 01:07:15,875 this little American fellow in me own way, uh... 1549 01:07:15,880 --> 01:07:17,394 And it's too far away from me. 1550 01:07:17,400 --> 01:07:18,356 Yeah, of course it is. 1551 01:07:18,360 --> 01:07:20,750 But isn't Joe supposed to come out? 1552 01:07:20,760 --> 01:07:22,797 - Yeah, but he can do his own thing. 1553 01:07:22,800 --> 01:07:24,154 You know, he's a big boy. 1554 01:07:24,160 --> 01:07:25,674 How old is he now? 1555 01:07:25,680 --> 01:07:27,751 He's 20 years old now. 1556 01:07:27,760 --> 01:07:29,080 Oh, you better watch out. 1557 01:07:29,080 --> 01:07:31,072 I might like him more than I like you. 1558 01:07:31,080 --> 01:07:32,992 Yeah, you're gross. 1559 01:07:33,000 --> 01:07:35,993 Look, I gotta go, I'll talk to ya later. 1560 01:07:36,000 --> 01:07:37,639 Okay, bye. 1561 01:08:12,240 --> 01:08:13,560 Oh, they're here. 1562 01:08:13,560 --> 01:08:14,357 Hey, you. 1563 01:08:15,800 --> 01:08:16,631 Hola. 1564 01:08:16,640 --> 01:08:17,471 Hola. 1565 01:08:17,480 --> 01:08:18,311 - How you doin'? - Hey. 1566 01:08:18,320 --> 01:08:19,754 Good to see you. - You too. 1567 01:08:19,760 --> 01:08:21,717 How's it going? - Thank you, how are you? 1568 01:08:21,720 --> 01:08:22,915 Great, yeah. 1569 01:08:22,920 --> 01:08:24,149 Nice to see you. 1570 01:08:24,160 --> 01:08:26,117 - Hey, hi. - Good to see you again. 1571 01:08:26,120 --> 01:08:27,110 How was your flight? 1572 01:08:27,120 --> 01:08:28,110 Yeah, it was very good. 1573 01:08:28,120 --> 01:08:29,520 So, photographs. 1574 01:08:29,520 --> 01:08:31,557 - Look, it's just up the hill. - What about them? 1575 01:08:37,800 --> 01:08:39,200 - Yes, I'm gonna have them there. 1576 01:08:39,200 --> 01:08:40,236 Yep. 1577 01:08:41,960 --> 01:08:46,000 - These are about two sizes too big, my shoes. 1578 01:08:46,000 --> 01:08:48,390 Yeah, well, this is really painful. 1579 01:08:48,400 --> 01:08:51,279 I don't know how anyone could fight in this stuff. 1580 01:08:51,280 --> 01:08:52,430 You look- 1581 01:08:52,440 --> 01:08:53,669 What shoes size did you give them. 1582 01:08:53,680 --> 01:08:55,637 The size that you sent me over. 1583 01:08:55,640 --> 01:08:59,270 - I wear a seven, these feel like a 10 or an 11. 1584 01:08:59,280 --> 01:09:01,590 - You've only got to wear them for a minute, so... 1585 01:09:01,600 --> 01:09:02,750 All right, Steve. 1586 01:09:02,760 --> 01:09:04,274 So, you guys ready? 1587 01:09:04,280 --> 01:09:07,398 - We could've got changed, uh, up here, not down there. 1588 01:09:09,120 --> 01:09:10,110 I can push you up. 1589 01:09:10,120 --> 01:09:11,520 One, two, three. 1590 01:09:12,520 --> 01:09:13,840 Okay. 1591 01:09:13,840 --> 01:09:14,751 I can give you a push. 1592 01:09:14,760 --> 01:09:15,591 - If you need I can give you a hand. 1593 01:09:15,600 --> 01:09:17,239 - No, I don't need any help, I've done it before. 1594 01:09:17,240 --> 01:09:20,233 One, two, three. 1595 01:09:20,240 --> 01:09:21,993 Yay, Coogs. 1596 01:09:22,000 --> 01:09:24,390 - It's just about getting the timing right. 1597 01:09:24,400 --> 01:09:25,277 Okay. 1598 01:09:26,560 --> 01:09:28,153 There's no saddle. 1599 01:09:29,360 --> 01:09:30,953 Hang on. 1600 01:09:30,960 --> 01:09:31,791 Okay, do it quickly now. 1601 01:09:31,800 --> 01:09:32,756 They lick their own asses. 1602 01:09:32,760 --> 01:09:35,480 Uh-oh. 1603 01:09:37,960 --> 01:09:38,837 Take the picture. 1604 01:09:38,840 --> 01:09:39,671 Just take the picture. 1605 01:09:39,680 --> 01:09:41,399 Just take the picture. 1606 01:09:41,400 --> 01:09:43,517 What's she doing there, is she on the internet? 1607 01:09:44,920 --> 01:09:45,956 Just take the picture! 1608 01:09:45,960 --> 01:09:48,600 Yes, I'm coming, Rob. 1609 01:09:48,600 --> 01:09:50,080 All right, guys. 1610 01:09:58,360 --> 01:10:00,397 Don Quixote had three trips, I think. 1611 01:10:00,400 --> 01:10:02,073 He had the one that he went out on his own. 1612 01:10:02,080 --> 01:10:04,754 And he went back, and he just did Sancho Panza. 1613 01:10:04,760 --> 01:10:07,912 And then he had the sequel, and this is now your third trip. 1614 01:10:07,920 --> 01:10:09,400 When Cervantes wrote the sequel, 1615 01:10:09,400 --> 01:10:13,030 in the interim, after he'd written the first part, 1616 01:10:13,040 --> 01:10:15,430 there was a fake sequel published, 1617 01:10:15,440 --> 01:10:19,514 then he incorporated the fake sequel into his real sequel, 1618 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 so he made that part of the story. 1619 01:10:21,080 --> 01:10:23,151 So when he's out, was on his travels in the second book, 1620 01:10:23,160 --> 01:10:25,834 he bumps into people who'd read the fake sequel, 1621 01:10:25,840 --> 01:10:28,912 and so he can slag it off within the pages as Don Quixote. 1622 01:10:28,920 --> 01:10:33,756 That is so bold and innovative, and it's 500 years ago. 1623 01:10:33,760 --> 01:10:36,229 So, effectively he was postmodern, 1624 01:10:36,240 --> 01:10:38,038 before there was any modern to be post about. 1625 01:10:38,040 --> 01:10:39,394 Amazing. 1626 01:10:46,000 --> 01:10:48,674 Cervantes, of course, when he was 37, 1627 01:10:48,680 --> 01:10:50,353 he married a 19-year-old. 1628 01:10:50,360 --> 01:10:51,840 Impressive for a man with one arm. 1629 01:10:51,840 --> 01:10:53,399 30 years ago, when I came to Spain, 1630 01:10:53,400 --> 01:10:56,393 I was 18 years old, and I was pursuing a 37-year-old woman. 1631 01:10:56,400 --> 01:10:58,631 - She was 37, so the reverse. - The reverse, the reverse. 1632 01:10:58,640 --> 01:11:01,360 - I wasn't doing that kind of cliche with a younger woman. 1633 01:11:01,360 --> 01:11:04,273 - No, absolutely not. - She was older than me. 1634 01:11:04,280 --> 01:11:07,796 - Would you now be with a woman 20 years older? 1635 01:11:07,800 --> 01:11:10,031 - Well, I don't, that's, I think that that's, that's... 1636 01:11:10,040 --> 01:11:11,440 I'll ask again. 1637 01:11:11,440 --> 01:11:13,671 Would you now be with a woman 20, 1638 01:11:13,680 --> 01:11:15,114 a 70-year-old? - Honestly that's academic. 1639 01:11:15,120 --> 01:11:16,634 That's academic. 1640 01:11:16,640 --> 01:11:19,109 - She could be in any profession, it doesn't matter. 1641 01:11:21,200 --> 01:11:24,477 - He imagined that the inns were castles, didn't he? 1642 01:11:24,480 --> 01:11:25,994 In his imagination. - Indeed. 1643 01:11:26,000 --> 01:11:27,639 We've been staying in inns. 1644 01:11:27,640 --> 01:11:29,552 - Well, we've been literally staying in castles. 1645 01:11:29,560 --> 01:11:30,789 Sorry, we have, yeah. 1646 01:11:30,800 --> 01:11:32,314 We've been staying in castles, I think they're inns. 1647 01:11:32,320 --> 01:11:33,879 He stayed in inns, but he thought they were castles, 1648 01:11:33,880 --> 01:11:35,519 so it's, uh, like, uh... 1649 01:11:35,520 --> 01:11:37,193 - The other way around. - Circle in a spiral. 1650 01:11:37,200 --> 01:11:39,351 Like a wheel within a wheel. - Yes. 1651 01:11:39,360 --> 01:11:42,034 - Never ending or beginning on an ever-spinning reel. 1652 01:11:42,040 --> 01:11:42,871 Yeah. 1653 01:11:42,880 --> 01:11:45,031 Like the circles that you find 1654 01:11:45,040 --> 01:11:48,397 in the h-windmills of your mind. 1655 01:11:48,400 --> 01:11:49,834 - H-windmills. - H-windmills. 1656 01:11:49,840 --> 01:11:52,833 That could be a postmodern manifesto. 1657 01:11:52,840 --> 01:11:54,593 It really could. - Or a lovely song 1658 01:11:54,600 --> 01:11:55,431 from the '70s. 1659 01:12:21,360 --> 01:12:24,194 - Spanish Fly, Rob Brydon, Steve Coogan. 1660 01:12:24,200 --> 01:12:25,600 Wonderful stuff from them. 1661 01:12:25,600 --> 01:12:26,954 Now don't forget come along with us this morning... 1662 01:12:26,960 --> 01:12:29,031 Let me just interrupt you there, 1663 01:12:29,040 --> 01:12:31,111 Old Kineebles, me old friend. 1664 01:12:31,120 --> 01:12:31,951 Ah. 1665 01:12:31,960 --> 01:12:34,600 Because anyone who is anyone will know 1666 01:12:34,600 --> 01:12:37,957 that the title of the song by Herb Albert 1667 01:12:39,040 --> 01:12:41,794 is Spanish Flea, not Spanish Fly. 1668 01:12:41,800 --> 01:12:44,759 - May I be so bold as to put you up on a wee point, 1669 01:12:44,760 --> 01:12:49,755 that it's not Herb Albert, it's Herb Alpert, with a P. 1670 01:12:49,760 --> 01:12:51,194 - Ah, yes. - You've got your Ps 1671 01:12:51,200 --> 01:12:52,236 and your Bs mixed up there. 1672 01:12:52,240 --> 01:12:54,357 - You've got your fleas and your flies all over. 1673 01:12:54,360 --> 01:12:55,510 - And you've got your - And I've got me 1674 01:12:55,520 --> 01:12:56,636 - Ps and our Bs. - Ps and me Bs. 1675 01:12:56,640 --> 01:12:58,757 I threw you a little bone with a mistake there 1676 01:12:58,760 --> 01:13:00,194 so that you could pick me up, so we're all, 1677 01:13:00,200 --> 01:13:01,919 so we're all Even Steven. 1678 01:13:01,920 --> 01:13:03,434 Although we'll probably never know 1679 01:13:03,440 --> 01:13:04,237 if that was the truth, though, will we? 1680 01:13:04,240 --> 01:13:06,232 I mean, that... - Bs, flies, Ps, Bs. 1681 01:13:06,240 --> 01:13:07,390 You put a P in the wrong place. 1682 01:13:07,400 --> 01:13:08,800 I had a pee in the wrong place once. 1683 01:13:08,800 --> 01:13:10,837 They won't let me back in that supermarket again. 1684 01:13:10,840 --> 01:13:12,877 Yes, and don't forget that you know 1685 01:13:12,880 --> 01:13:14,280 time flies like an arrow, 1686 01:13:14,280 --> 01:13:16,715 but fruit flies like a banana. 1687 01:13:35,920 --> 01:13:38,754 This is beautiful, very calming. 1688 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Yeah. - It's wonderful. 1689 01:13:40,400 --> 01:13:41,231 It's interesting, isn't it? 1690 01:13:41,240 --> 01:13:45,234 We started in the birthplace of King Ferdinand, 1691 01:13:45,240 --> 01:13:49,473 and here we are at the place where they were buried. 1692 01:13:49,480 --> 01:13:50,311 Here? 1693 01:13:50,320 --> 01:13:51,993 Yeah, in the hotel. 1694 01:13:52,000 --> 01:13:53,275 It wasn't a hotel then, though. 1695 01:13:53,280 --> 01:13:54,714 - No it wasn't then. - That'd be awful wouldn't it? 1696 01:13:54,720 --> 01:13:55,756 Dreadful. 1697 01:13:55,760 --> 01:13:57,240 You have a reservation. 1698 01:13:57,240 --> 01:13:58,515 Uh, Smith. 1699 01:13:58,520 --> 01:13:59,840 Corpses of. 1700 01:13:59,840 --> 01:14:01,877 - You wait a moment please, we are about to bury the king. 1701 01:14:01,880 --> 01:14:02,711 Please, what? 1702 01:14:02,720 --> 01:14:04,677 Yes, we have a gymnasium. 1703 01:14:04,680 --> 01:14:06,558 Why are they buried in Granada then. 1704 01:14:06,560 --> 01:14:10,952 - Because this is the last town to fall to the Catholics. 1705 01:14:10,960 --> 01:14:14,590 That's why they call them the Catholic king and queen. 1706 01:14:14,600 --> 01:14:16,796 The thing about the Moors is they were way more tolerant 1707 01:14:16,800 --> 01:14:18,439 than the Catholics that came after them. 1708 01:14:18,440 --> 01:14:20,033 I'm a big fan of the Moors. 1709 01:14:20,040 --> 01:14:23,920 Oh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1710 01:14:24,960 --> 01:14:27,031 No more, please. 1711 01:14:27,040 --> 01:14:29,396 - Roger Moore. - No. 1712 01:14:29,400 --> 01:14:33,394 - Now when I think back to the Moors being here in Spain, 1713 01:14:33,400 --> 01:14:36,837 I can honestly say we had a wonderful time. 1714 01:14:36,840 --> 01:14:39,753 Mother booked a holiday, and we arrived, 1715 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 and found the hotel to be to our liking. 1716 01:14:42,720 --> 01:14:44,916 - Of course, what you're forgetting to point out 1717 01:14:44,920 --> 01:14:47,754 is that the Moors, when they conquered Spain 1718 01:14:47,760 --> 01:14:51,470 in the early 8th century, were encountering a Europe 1719 01:14:51,480 --> 01:14:53,790 that was still very much in the Dark Ages. 1720 01:14:53,800 --> 01:14:55,757 It was pitch black. 1721 01:14:55,760 --> 01:14:58,719 - But they of course build beautiful palaces like this. 1722 01:14:58,720 --> 01:15:00,279 They were very ahead of their time. 1723 01:15:00,280 --> 01:15:03,398 - I have to tell you, when we were building these palaces, 1724 01:15:03,400 --> 01:15:06,950 my fellow Moores, mother, father, and sister, 1725 01:15:06,960 --> 01:15:09,191 sometimes we would encounter a workman 1726 01:15:09,200 --> 01:15:13,558 who perhaps wasn't working quite as quickly as I would want. 1727 01:15:13,560 --> 01:15:15,358 Then I would say to him... 1728 01:15:15,360 --> 01:15:16,476 - Move! - Move! 1729 01:15:17,600 --> 01:15:20,354 - Move! - Move! 1730 01:15:21,440 --> 01:15:24,080 A lot of them thought they were hearing cows. 1731 01:15:24,080 --> 01:15:26,037 The thing about doing Roger Moore. 1732 01:15:26,040 --> 01:15:26,837 Yes? 1733 01:15:26,840 --> 01:15:28,797 Less is more. 1734 01:15:28,800 --> 01:15:30,632 Ah, you've met my brother Les. 1735 01:15:30,640 --> 01:15:32,233 - If you can let him... - Les, come in. 1736 01:15:32,240 --> 01:15:34,277 That's right, I'm also a Moore. 1737 01:15:34,280 --> 01:15:36,078 Les Moore. - I was trying to hint 1738 01:15:36,080 --> 01:15:39,551 that you should always leave your audience wanting more. 1739 01:15:39,560 --> 01:15:42,234 My audience constantly wants more 1740 01:15:42,240 --> 01:15:44,880 and that's what I give them. 1741 01:15:44,880 --> 01:15:46,200 Roger Moore. 1742 01:15:46,200 --> 01:15:49,511 Moore, quit while you're ahead. 1743 01:15:49,520 --> 01:15:51,398 They introduced the orange to Spain. 1744 01:15:51,400 --> 01:15:53,357 - The Moors? - Yeah. 1745 01:15:53,360 --> 01:15:54,760 - Really? - Yeah. 1746 01:15:54,760 --> 01:15:55,716 From where? 1747 01:15:55,720 --> 01:15:58,076 - I guess Morocco, that's where they're originally from. 1748 01:15:58,080 --> 01:15:59,230 - Right. - I can explain it to you, 1749 01:15:59,240 --> 01:16:00,515 if you like, it was my mother. 1750 01:16:00,520 --> 01:16:02,637 She packed one into her hand luggage. 1751 01:16:02,640 --> 01:16:03,790 He didn't get the hint, did he? 1752 01:16:03,800 --> 01:16:06,076 - No. - On one of her holidays. 1753 01:16:06,080 --> 01:16:08,072 To which I said, Mother, what are you doing? 1754 01:16:08,080 --> 01:16:09,150 She said, shush, Roger, 1755 01:16:09,160 --> 01:16:11,629 I'm going to introduce the orange to Spain. 1756 01:16:11,640 --> 01:16:13,393 And another thing the Moors introduced 1757 01:16:13,400 --> 01:16:15,676 was, of course, our numerical system. 1758 01:16:15,680 --> 01:16:17,558 - That's right, we brought a calculator with us. 1759 01:16:17,560 --> 01:16:19,950 - Because basically we used to use Roman numerals, 1760 01:16:19,960 --> 01:16:21,280 and it was only when they brought 1761 01:16:21,280 --> 01:16:24,000 the Arabic numerical system that developed that 1762 01:16:24,000 --> 01:16:27,198 into the numerical system we use today. 1763 01:16:29,960 --> 01:16:31,872 Mother said it would never work. 1764 01:16:31,880 --> 01:16:33,200 - This is really crazy. - Father said it will. 1765 01:16:33,200 --> 01:16:36,591 - The fact is that the Moors were far more sophisticated. 1766 01:16:36,600 --> 01:16:37,431 - Yes. - They knew about medicine, 1767 01:16:37,440 --> 01:16:40,751 philosophy, mathematics. - Yes, correct. 1768 01:16:40,760 --> 01:16:42,831 - Astronomy. - We love looking at the stars 1769 01:16:42,840 --> 01:16:45,116 Very, very, way more advanced than, 1770 01:16:45,120 --> 01:16:47,476 and also managed to marry. 1771 01:16:47,480 --> 01:16:49,437 - My parents did marry, you're quite right. 1772 01:16:49,440 --> 01:16:50,760 They married at a young age, 1773 01:16:50,760 --> 01:16:51,591 they had me and my sister. 1774 01:16:51,600 --> 01:16:53,398 Rob, Rob, seriously. 1775 01:16:54,720 --> 01:16:56,359 He's got, like, Tourette. 1776 01:16:56,360 --> 01:16:59,831 - The wonderful day my uncle Bertie gave the sermon, 1777 01:16:59,840 --> 01:17:02,514 he was a preacher, you see. 1778 01:17:02,520 --> 01:17:04,352 The Greek philosophers were translated 1779 01:17:04,360 --> 01:17:06,670 into Arabic by the Moors. - That's right. 1780 01:17:06,680 --> 01:17:07,875 - It was only - Thank you very much. 1781 01:17:07,880 --> 01:17:09,030 during the Crusades, 1782 01:17:09,040 --> 01:17:10,633 when they invaded Toledo... - It was a pleasure to do it. 1783 01:17:10,640 --> 01:17:12,472 And father, sitting at his desk, 1784 01:17:12,480 --> 01:17:14,631 translating night and day. 1785 01:17:14,640 --> 01:17:15,960 My mother would say to him, - So they translated 1786 01:17:15,960 --> 01:17:16,950 - Aristotle's - when are you going to take 1787 01:17:16,960 --> 01:17:18,314 Roger to the park? - teachings. 1788 01:17:18,320 --> 01:17:20,915 - Aristotle's teachings were translated into Arabic 1789 01:17:20,920 --> 01:17:24,231 by the Muslims, and then during the Crusades the canvas... 1790 01:17:24,240 --> 01:17:25,993 - Why didn't you say they were done by the Moors? 1791 01:17:26,000 --> 01:17:27,559 Are you trying to discourage me? 1792 01:17:27,560 --> 01:17:28,789 What, what? 1793 01:17:28,800 --> 01:17:29,836 Please, yes. 1794 01:17:29,840 --> 01:17:31,035 You've stopped saying Moores, 1795 01:17:31,040 --> 01:17:32,315 and you've started saying Muslims. 1796 01:17:32,320 --> 01:17:36,758 And I find that a little racially offensive. 1797 01:17:36,760 --> 01:17:38,035 Go on, please. 1798 01:17:38,040 --> 01:17:40,191 - You started off referring to us as the Moores, 1799 01:17:40,200 --> 01:17:42,112 now you're referring to us as Muslims. 1800 01:17:42,120 --> 01:17:43,520 The Moors were Muslims. 1801 01:17:43,520 --> 01:17:45,671 But why did you start with Moores? 1802 01:17:45,680 --> 01:17:46,477 It doesn't matter. 1803 01:17:46,480 --> 01:17:47,834 The people that I'm talking about were one and the same 1804 01:17:47,840 --> 01:17:48,910 Moors with the Muslims. 1805 01:17:48,920 --> 01:17:52,550 I'm not Roger Muslim, I'm Roger Moore. 1806 01:17:52,560 --> 01:17:54,233 Dear god. 1807 01:17:54,240 --> 01:17:55,674 Oh, dear. 1808 01:17:55,680 --> 01:17:57,194 Oh, I've got you a ticket the first thing 1809 01:17:57,200 --> 01:17:58,600 in the morning to see the Alhambra. 1810 01:17:58,600 --> 01:18:00,398 Oh, brilliant, great, great. 1811 01:18:00,400 --> 01:18:01,550 Rob, I've got one for you, too. 1812 01:18:01,560 --> 01:18:04,200 - Can I go later, can I go after breakfast? 1813 01:18:04,200 --> 01:18:05,600 It'll be busy. 1814 01:18:05,600 --> 01:18:07,956 Yolanda, you should come with me. 1815 01:18:07,960 --> 01:18:11,032 - I can't, I have to take an early flight back to London. 1816 01:18:11,040 --> 01:18:11,837 Really? 1817 01:18:11,840 --> 01:18:12,910 That's a shame. 1818 01:18:12,920 --> 01:18:14,195 Leaving me alone with him? 1819 01:18:14,200 --> 01:18:16,431 - Oh, you won't be alone, I'm coming with you to Malaga. 1820 01:18:16,440 --> 01:18:19,319 I'm gonna make sure Joe gets to you safely. 1821 01:18:19,320 --> 01:18:21,312 - Thank the Lord. - Great. 1822 01:18:30,200 --> 01:18:31,190 Hello. 1823 01:18:31,200 --> 01:18:32,429 Hey, hey, Dad. 1824 01:18:32,440 --> 01:18:34,318 Hey, how you doin'? 1825 01:18:34,320 --> 01:18:37,074 - Um, yeah, I'm good, how are you? 1826 01:18:37,080 --> 01:18:39,470 - Great, really looking forward to seeing you 1827 01:18:39,480 --> 01:18:40,630 in Playa de Maro. 1828 01:18:40,640 --> 01:18:42,472 I've missed you, buddy. 1829 01:18:42,480 --> 01:18:45,917 - Uh, yeah, that was what I was calling about actually. 1830 01:18:45,920 --> 01:18:49,038 - Yeah, Emma's, she's been in touch, right? 1831 01:18:49,040 --> 01:18:50,679 She said she's organized all the flights 1832 01:18:50,680 --> 01:18:52,911 and what have you, so... 1833 01:18:52,920 --> 01:18:54,115 I can't come. 1834 01:18:56,040 --> 01:18:58,396 What are you talking about? 1835 01:18:58,400 --> 01:19:00,551 I just can't come. 1836 01:19:00,560 --> 01:19:03,120 I need to stay here with Helen. 1837 01:19:04,200 --> 01:19:05,031 What's going on? 1838 01:19:05,040 --> 01:19:05,917 Talk to me. 1839 01:19:07,960 --> 01:19:09,314 She's pregnant. 1840 01:19:13,400 --> 01:19:15,437 You're fucking kidding me. 1841 01:19:15,440 --> 01:19:18,831 - She's, she's pregnant. - You fucking idiot. 1842 01:19:18,840 --> 01:19:20,957 I need to stay here with her 1843 01:19:20,960 --> 01:19:22,633 so we can figure out what we're going to do. 1844 01:19:22,640 --> 01:19:25,474 - Wait, wait, are you certain she's pregnant? 1845 01:19:25,480 --> 01:19:26,994 Yes, she's definitely pregnant. 1846 01:19:27,000 --> 01:19:29,913 And are you sure it's yours? 1847 01:19:29,920 --> 01:19:31,036 Dad. 1848 01:19:31,040 --> 01:19:31,837 Um. 1849 01:19:33,560 --> 01:19:34,311 Um. 1850 01:19:37,240 --> 01:19:40,551 You're 20 years old, you're too young to have a kid. 1851 01:19:40,560 --> 01:19:42,677 You know, it's, any decisions you make now 1852 01:19:42,680 --> 01:19:47,072 will have ramifications for the rest of your life. 1853 01:19:47,080 --> 01:19:49,276 Yes, I know, but I'm not just 1854 01:19:49,280 --> 01:19:51,272 making decisions for me anymore. 1855 01:19:51,280 --> 01:19:52,714 I need to think about her, 1856 01:19:52,720 --> 01:19:54,837 and we need to think about what we're gonna do. 1857 01:19:57,680 --> 01:19:59,114 - Okay. - Sorry. 1858 01:19:59,120 --> 01:20:02,909 - Listen, you don't have to be sorry, okay? 1859 01:20:02,920 --> 01:20:06,550 It's okay, doesn't matter about comin' out here. 1860 01:20:06,560 --> 01:20:10,395 Just, um, well, whatever happens, I'm here for you. 1861 01:20:10,400 --> 01:20:11,356 All right? 1862 01:20:11,360 --> 01:20:12,191 Thanks, Dad. 1863 01:20:12,200 --> 01:20:13,839 And I love you. 1864 01:20:13,840 --> 01:20:15,320 Love you, too. 1865 01:20:17,320 --> 01:20:19,039 Okay, listen, um... 1866 01:20:21,560 --> 01:20:24,917 Don't worry about it, all right? 1867 01:20:24,920 --> 01:20:25,990 Yeah. 1868 01:20:26,000 --> 01:20:28,834 - I love ya, and I'll talk to you later, okay? 1869 01:20:28,840 --> 01:20:30,035 Love you too. 1870 01:20:47,600 --> 01:20:48,477 Got this. 1871 01:21:21,280 --> 01:21:22,396 Hey, good morning. 1872 01:21:22,400 --> 01:21:24,198 Buenos dias, amigo, Coogan. 1873 01:21:24,200 --> 01:21:27,034 How was the Alhambra. 1874 01:21:27,040 --> 01:21:29,475 It was, uh, good, it was good, 1875 01:21:29,480 --> 01:21:32,439 but it was, uh, you know, beautiful, 1876 01:21:33,640 --> 01:21:35,472 spiritual, blah, blah, blah. 1877 01:21:35,480 --> 01:21:36,311 You okay? 1878 01:21:38,160 --> 01:21:40,038 Joe's not coming out. 1879 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 What, why? 1880 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 Uh, his girlfriend's pregnant. 1881 01:21:44,640 --> 01:21:45,676 Oh, my god. 1882 01:21:47,440 --> 01:21:48,351 Bloody hell. 1883 01:21:48,360 --> 01:21:49,191 What's he gonna do? 1884 01:21:49,200 --> 01:21:51,635 Well, I told him he had options. 1885 01:21:51,640 --> 01:21:53,233 What does that mean? 1886 01:21:53,240 --> 01:21:55,232 Well, he's too young to be a dad. 1887 01:21:55,240 --> 01:21:57,038 He's not very worldly, you know. 1888 01:21:57,040 --> 01:22:00,716 You know what this means, don't you? 1889 01:22:05,600 --> 01:22:09,719 I'd start to think about it. 1890 01:22:10,960 --> 01:22:14,476 He's gonna be a granddad. 1891 01:22:14,480 --> 01:22:16,233 Thank you, Lord. 1892 01:22:22,520 --> 01:22:25,080 Look at those, ah. 1893 01:22:25,080 --> 01:22:26,434 - See, a lot of people think they're ugly, 1894 01:22:26,440 --> 01:22:27,351 because they're modern, but I think 1895 01:22:27,360 --> 01:22:30,194 they're beautiful because they're functional. 1896 01:22:30,200 --> 01:22:31,919 Tilting at Turbines, that's what I should call 1897 01:22:31,920 --> 01:22:34,037 my book about Spain. 1898 01:22:34,040 --> 01:22:35,554 Good idea. 1899 01:22:40,440 --> 01:22:41,271 Oh, look, Maro. 1900 01:22:41,280 --> 01:22:43,397 Isn't that where you were gonna take Joe snorkeling. 1901 01:22:43,400 --> 01:22:44,914 Yeah, it was, yeah. 1902 01:22:44,920 --> 01:22:47,799 I brought him here as a baby when I was filming. 1903 01:22:47,800 --> 01:22:49,393 How old was he? 1904 01:22:49,400 --> 01:22:51,073 Ah, about six months. 1905 01:22:51,080 --> 01:22:51,911 Aw. 1906 01:22:51,920 --> 01:22:54,594 - You know, we could still stop, we've got time. 1907 01:22:54,600 --> 01:22:56,080 - I'll go snorkeling with you, if you want. 1908 01:22:56,080 --> 01:22:57,355 I could be Joe. 1909 01:22:57,360 --> 01:22:59,591 - You dressed in a nappy, crawling out on the beach, 1910 01:22:59,600 --> 01:23:03,037 eating sand, only has limited appeal. 1911 01:23:03,040 --> 01:23:04,235 Well, it wouldn't be for everyone, 1912 01:23:04,240 --> 01:23:05,754 I mean, I'm the first to admit. 1913 01:23:05,760 --> 01:23:06,955 No, it was a long time ago, 1914 01:23:06,960 --> 01:23:10,556 when I was still married to his mom. 1915 01:23:10,560 --> 01:23:11,357 Yeah. 1916 01:23:40,960 --> 01:23:42,838 Do you know who lives in Malaga? 1917 01:23:42,840 --> 01:23:44,718 The mayor of Malaga. 1918 01:23:44,720 --> 01:23:46,791 - Yes, correct. - Thank you. 1919 01:23:46,800 --> 01:23:48,075 And Sean Connery. 1920 01:23:48,080 --> 01:23:50,231 Marbella, Mr. Coogan, Marbella, 1921 01:23:50,240 --> 01:23:51,720 your mate, the mister, he lives in Marbella. 1922 01:23:51,720 --> 01:23:54,440 Yeah, but he flies into Malaga. 1923 01:23:57,400 --> 01:24:00,472 - By all accounts he's a very well-respected 1924 01:24:00,480 --> 01:24:02,358 pillar of this society. 1925 01:24:02,360 --> 01:24:05,717 Yes, he's very active in civic duties. 1926 01:24:05,720 --> 01:24:07,712 I like to get involved. 1927 01:24:07,720 --> 01:24:09,439 The recycling, for example, 1928 01:24:09,440 --> 01:24:13,912 plastics on a Friday, cardboard on a Saturday. 1929 01:24:13,920 --> 01:24:15,593 Do you expect me to talk? 1930 01:24:15,600 --> 01:24:17,717 No, Mr. Bond, I expect you to die. 1931 01:24:22,320 --> 01:24:26,837 - When he met Cubby Broccoli and Harry Saltzman 1932 01:24:26,840 --> 01:24:29,560 to discuss the role, as he left the meeting, 1933 01:24:29,560 --> 01:24:31,313 they looked out of the window, 1934 01:24:31,320 --> 01:24:35,917 and said he, not yet, and said, what are you doing? 1935 01:24:35,920 --> 01:24:38,116 Getting ready to do Sean Connery. 1936 01:24:38,120 --> 01:24:41,272 You appear to be doing him already. 1937 01:24:41,280 --> 01:24:42,316 As he left the building 1938 01:24:42,320 --> 01:24:44,232 and he walked out across Regent Street 1939 01:24:44,240 --> 01:24:46,800 they looked down and said, "That man is Bond. 1940 01:24:46,800 --> 01:24:48,359 "He moves like a panther." 1941 01:24:48,360 --> 01:24:49,191 Like a panther. 1942 01:24:50,040 --> 01:24:52,555 - Yes, but walking like a panther is not enough 1943 01:24:52,560 --> 01:24:55,120 to bag you the role of James Bond. 1944 01:24:55,120 --> 01:24:59,080 Because of course Bond is also something of a bulldog. 1945 01:24:59,080 --> 01:24:59,957 So, there was... 1946 01:24:59,960 --> 01:25:02,077 - It was primarily he had to - He had to be a combination 1947 01:25:02,080 --> 01:25:05,232 - walk like a panther. - of a panther and a bulldog. 1948 01:25:05,240 --> 01:25:06,640 Apologies if I've been dragging 1949 01:25:06,640 --> 01:25:10,634 my arse 'round the carpet because I may have worms. 1950 01:25:10,640 --> 01:25:13,075 - I have a very itchy anus, I apologize now, 1951 01:25:13,080 --> 01:25:14,355 but it's part and parcel - Show your bloody itchy anus. 1952 01:25:14,360 --> 01:25:16,238 of being a panther at the dock. 1953 01:25:16,240 --> 01:25:17,879 When you introduce me to Blofeld, 1954 01:25:17,880 --> 01:25:20,600 perhaps I should curl up and lick my balls. 1955 01:25:25,800 --> 01:25:28,110 I think I make quite a good knight, don't I? 1956 01:25:28,120 --> 01:25:30,077 - Yeah. - You do actually, yeah. 1957 01:25:30,080 --> 01:25:32,754 With the best one in the world you could never be El Cid. 1958 01:25:32,760 --> 01:25:34,558 You could be a chap called Sid, 1959 01:25:34,560 --> 01:25:35,835 just not El Cid. 1960 01:25:35,840 --> 01:25:37,035 I could be Old Cid. 1961 01:25:37,040 --> 01:25:39,032 - Yeah, Old El Cid. - You could be Old Cid. 1962 01:25:39,040 --> 01:25:40,190 Look me in the eye and tell me 1963 01:25:40,200 --> 01:25:42,078 you think you could play El Cid. 1964 01:25:42,080 --> 01:25:44,072 In a remake, the Charlton Heston role. 1965 01:25:44,080 --> 01:25:45,434 I mean, you could certainly play 1966 01:25:45,440 --> 01:25:46,874 Michael Hordern in El Cid. 1967 01:25:46,880 --> 01:25:47,711 Who did he play? 1968 01:25:47,720 --> 01:25:48,949 Someone's dad, I can't remember. 1969 01:25:48,960 --> 01:25:50,030 Oh. 1970 01:25:50,040 --> 01:25:51,235 You know Michael Hordern, Emma? 1971 01:25:51,240 --> 01:25:52,515 Michael Hordern, yuh. 1972 01:25:52,520 --> 01:25:53,397 Why is she having him? 1973 01:25:53,400 --> 01:25:54,231 Michael Hordern would go, 1974 01:25:54,240 --> 01:25:56,550 yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um, Paddington Bear. 1975 01:25:56,560 --> 01:25:57,391 Yeah, I know. 1976 01:25:57,400 --> 01:25:58,550 I loved his voice. - That wasn't Michael Hordern. 1977 01:25:58,560 --> 01:26:00,040 That was Michael Hordern's horse. 1978 01:26:00,040 --> 01:26:01,952 Michael, hmm, Hordern. 1979 01:26:01,960 --> 01:26:02,791 Anyway, hm? 1980 01:26:02,800 --> 01:26:05,031 Didn't he do No Man's Land with Gielgud. 1981 01:26:05,040 --> 01:26:06,554 You wouldn't know, it was theater, but he did. 1982 01:26:06,560 --> 01:26:07,391 - Um. - Did he? 1983 01:26:07,400 --> 01:26:09,278 You know who's doing it now? 1984 01:26:09,280 --> 01:26:12,114 Ian McKellen, you shall not have the ring. 1985 01:26:12,120 --> 01:26:15,670 - Ian McKellen, speaks like that with a slight, 1986 01:26:15,680 --> 01:26:18,400 however he fancies northern flat vowels. 1987 01:26:18,400 --> 01:26:19,800 Yes, gracias. 1988 01:26:19,800 --> 01:26:20,836 Finito. 1989 01:26:20,840 --> 01:26:22,194 Muchas gracias. 1990 01:26:23,600 --> 01:26:24,670 Thank you. 1991 01:26:24,680 --> 01:26:26,637 - You're missing a bit of confidence, you see, because Ian... 1992 01:26:26,640 --> 01:26:28,996 - Yes, well, no, I think you're overplaying that 1993 01:26:29,000 --> 01:26:30,150 because, you see... 1994 01:26:30,160 --> 01:26:31,640 - No, no, no, no, no, no, no. - No, he's acting in the role. 1995 01:26:31,640 --> 01:26:33,074 You don't quite get it. 1996 01:26:33,080 --> 01:26:34,992 - I've spoken to him. - I can speak. 1997 01:26:35,000 --> 01:26:36,832 - Oh, you do a McKelloff. - I have actually met him. 1998 01:26:36,840 --> 01:26:38,718 - I have met him many times. - I've met him many times. 1999 01:26:38,720 --> 01:26:40,473 How many times? - Many times. 2000 01:26:40,480 --> 01:26:45,077 Oh, you don't get the musicality when he throws a line 2001 01:26:45,080 --> 01:26:46,230 up to the gods, - That was good. 2002 01:26:46,240 --> 01:26:47,515 and then brings it back down, 2003 01:26:47,520 --> 01:26:49,910 but still with the flat vowels. 2004 01:26:49,920 --> 01:26:51,752 They are very much in evidence, 2005 01:26:51,760 --> 01:26:53,717 however much he may try to be, 2006 01:26:53,720 --> 01:26:56,110 pursue pronunciation with the vowels. 2007 01:26:56,120 --> 01:26:57,793 Oh, you do make me laugh, you really, 2008 01:26:57,800 --> 01:26:59,314 you do make me laugh. 2009 01:26:59,320 --> 01:27:01,391 Oh, we need a laugh, don't we? 2010 01:27:01,400 --> 01:27:03,835 Oh, you do make me laugh, Rob, you do. 2011 01:27:03,840 --> 01:27:05,752 - That's what he said to me. - He do that more in private? 2012 01:27:05,760 --> 01:27:07,114 Because when he met me, he said, 2013 01:27:07,120 --> 01:27:09,077 "You're a very good actor." 2014 01:27:19,080 --> 01:27:20,594 - Ah. - Ooh, yum. 2015 01:27:20,600 --> 01:27:21,875 Enjoy. 2016 01:27:21,880 --> 01:27:24,031 - You asked for this. - I did ask for this. 2017 01:27:24,040 --> 01:27:25,030 Do you want to come back with me? 2018 01:27:25,040 --> 01:27:26,110 I can get you on the same flight. 2019 01:27:26,120 --> 01:27:27,634 No, I'll stay, thank you, 2020 01:27:27,640 --> 01:27:29,120 and I'm gonna write more and finish my book. 2021 01:27:29,120 --> 01:27:33,000 - I think the word you're looking for is start. 2022 01:27:35,680 --> 01:27:37,080 Thinkin' about Joe. 2023 01:27:37,080 --> 01:27:39,800 20 is a young age to have a child. 2024 01:27:39,800 --> 01:27:41,393 How old were you when you had your kids? 2025 01:27:41,400 --> 01:27:42,151 43. 2026 01:27:43,200 --> 01:27:44,031 Bit of a difference. 2027 01:27:44,040 --> 01:27:45,190 Yes. 2028 01:27:45,200 --> 01:27:47,078 I didn't drink 'til I was 35, 2029 01:27:47,080 --> 01:27:48,594 and the first child at 43. 2030 01:27:48,600 --> 01:27:49,750 Are the two related? 2031 01:27:49,760 --> 01:27:50,796 We'll never know. 2032 01:27:50,800 --> 01:27:53,315 - How old, what's her name, the girlfriend? 2033 01:27:53,320 --> 01:27:54,720 Helen, she's 19. 2034 01:27:55,560 --> 01:27:56,516 - 19? - Gosh. 2035 01:27:57,640 --> 01:27:59,279 Only 19 years old. 2036 01:28:01,360 --> 01:28:04,831 She was only 19 years old! 2037 01:28:04,840 --> 01:28:06,479 - I don't mean any disrespect, Steve, but... 2038 01:28:06,480 --> 01:28:08,870 She was only 19, she was only, 2039 01:28:08,880 --> 01:28:09,791 you've got to get the voice better. 2040 01:28:09,800 --> 01:28:11,917 - Well, you've got me most in your voice when you say it. 2041 01:28:11,920 --> 01:28:13,434 - She was only. - Now he has. 2042 01:28:13,440 --> 01:28:15,033 She was 19 years old. 2043 01:28:15,040 --> 01:28:16,952 Joe has met a young lady. 2044 01:28:16,960 --> 01:28:19,236 She was only 19 years old. 2045 01:28:20,800 --> 01:28:24,111 When Joe and Helen had a child 2046 01:28:24,120 --> 01:28:26,396 she was only 19 years old. 2047 01:28:26,400 --> 01:28:29,518 - She was only, it's actually 16 in the film. 2048 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - I know that, but Helen was only 19 years old. 2049 01:28:33,800 --> 01:28:35,519 And she had the child with Joe. 2050 01:28:35,520 --> 01:28:37,876 She had a grandfather who was so talented, 2051 01:28:37,880 --> 01:28:39,792 who was so gifted. 2052 01:28:39,800 --> 01:28:40,711 He was only. 2053 01:28:40,720 --> 01:28:42,951 The grandfather was only 50 years old. 2054 01:28:42,960 --> 01:28:44,917 50 years old. 2055 01:28:44,920 --> 01:28:46,991 Hey, do you know who was born in Malaga? 2056 01:28:47,000 --> 01:28:48,480 - No. - Picasso. 2057 01:28:48,480 --> 01:28:49,960 - Who? - Picasso. 2058 01:28:49,960 --> 01:28:50,791 Is that true? 2059 01:28:50,800 --> 01:28:53,235 Yeah, they're openin' a museum to him. 2060 01:28:53,240 --> 01:28:55,357 - Who played Picasso in a very popular film 2061 01:28:55,360 --> 01:28:56,316 in the last 10 years? - Oh, god. 2062 01:28:56,320 --> 01:28:57,151 Who was it? 2063 01:28:57,160 --> 01:28:57,991 No, ask Emma. 2064 01:28:58,000 --> 01:28:59,798 Who played Picasso? 2065 01:28:59,800 --> 01:29:01,792 Guess, it's one of Rob's five impressions. 2066 01:29:01,800 --> 01:29:03,553 That should narrow it down. 2067 01:29:03,560 --> 01:29:05,279 - It wasn't Tom Jones. - Antonio? 2068 01:29:05,280 --> 01:29:06,600 No, not allowed. - It wasn't Tom Jones. 2069 01:29:06,600 --> 01:29:07,431 Okay, we're gettin' closer. 2070 01:29:07,440 --> 01:29:08,999 We're gettin' warmer. - Spanish, Spanish. 2071 01:29:09,000 --> 01:29:09,956 I don't know. - Tony Hopkins. 2072 01:29:09,960 --> 01:29:11,758 Tony Hopkins played in Surviving... 2073 01:29:11,760 --> 01:29:12,750 Did he? 2074 01:29:12,760 --> 01:29:15,878 - Surviving Picasso, I played the painter, wonderful man. 2075 01:29:15,880 --> 01:29:17,075 I don't like to talk about it. 2076 01:29:17,080 --> 01:29:17,911 I like to draw. 2077 01:29:17,920 --> 01:29:20,116 I like to put the eyes here, the nose there, 2078 01:29:20,120 --> 01:29:21,076 the mouth up there. - He played Picasso 2079 01:29:21,080 --> 01:29:22,400 as a Welshman? 2080 01:29:22,400 --> 01:29:25,074 - Well, he didn't do a Spanish accent, Steve. 2081 01:29:25,080 --> 01:29:25,911 Did he not? 2082 01:29:25,920 --> 01:29:27,718 - He doesn't have your versatility, let's be honest. 2083 01:29:27,720 --> 01:29:30,792 - He learned to paint, and he painted the paintings 2084 01:29:30,800 --> 01:29:31,597 in a fiddlety way. 2085 01:29:31,600 --> 01:29:34,160 He knew how to instill life, and he knew how to, uh, 2086 01:29:34,160 --> 01:29:35,958 you know, paint, uh, the way these as... 2087 01:29:35,960 --> 01:29:36,996 Uh, Pablo, Pablo. 2088 01:29:37,000 --> 01:29:39,310 Some of the men are saying that you're painting 2089 01:29:39,320 --> 01:29:40,515 in a very strange way. 2090 01:29:40,520 --> 01:29:42,989 They're saying that the nose is where the eyes should be. 2091 01:29:43,000 --> 01:29:44,753 Some of them are saying you're a Cubist. 2092 01:29:44,760 --> 01:29:45,591 Oh, Pablo? 2093 01:29:45,600 --> 01:29:47,990 Is it not captain or sir, hm, eh? 2094 01:29:48,000 --> 01:29:48,831 There are rumblings, Pablo. 2095 01:29:48,840 --> 01:29:50,433 - Oh, they want me to put the nose in the front of the face. 2096 01:29:50,440 --> 01:29:51,954 In the middle, like that, that it? 2097 01:29:51,960 --> 01:29:53,713 And the eyes next to the nose, is that what you want? 2098 01:29:53,720 --> 01:29:54,836 - Yes, sir. - Well, tell the men, 2099 01:29:54,840 --> 01:29:57,275 when we put the nose by the cheekies, 2100 01:29:57,280 --> 01:29:58,600 and we put the eyes up here, 2101 01:29:58,600 --> 01:29:59,716 and the mouth 'round the corner, 2102 01:29:59,720 --> 01:30:01,200 I was asail 'round the Cape of Good Hope, 2103 01:30:01,200 --> 01:30:02,031 goddam your eyes, sir. 2104 01:30:02,040 --> 01:30:03,520 I put the eyes where I want to, 2105 01:30:03,520 --> 01:30:04,636 and the nose where I want to. 2106 01:30:04,640 --> 01:30:05,710 If you turn your back on me, 2107 01:30:05,720 --> 01:30:07,359 I shall put two eyes on your back, 2108 01:30:07,360 --> 01:30:08,874 and a nose down by your ass. 2109 01:30:08,880 --> 01:30:09,677 Do you want that, sir? 2110 01:30:09,680 --> 01:30:10,511 Is that what you want, sir? 2111 01:30:10,520 --> 01:30:11,590 Don't turn your back on me. 2112 01:30:11,600 --> 01:30:14,035 I will draw you like a Cubist, that's what I'll do. 2113 01:30:14,040 --> 01:30:14,951 If you turn your back on me, 2114 01:30:14,960 --> 01:30:16,792 I'll put a nose on your bottom, sir. 2115 01:30:16,800 --> 01:30:18,120 'Round the Horn is a good way, 2116 01:30:18,120 --> 01:30:19,270 'round the Horn we shall go. 2117 01:30:19,280 --> 01:30:20,953 - The most interesting thing about Picasso is, 2118 01:30:20,960 --> 01:30:23,191 why I love him, his early paintings 2119 01:30:23,200 --> 01:30:26,511 are very orthodox, very accessible. 2120 01:30:26,520 --> 01:30:28,716 He knew how to do all that, but he said that's not enough. 2121 01:30:28,720 --> 01:30:30,677 I want to rewrite the rule book, 2122 01:30:30,680 --> 01:30:32,399 and be radical and avant garde. 2123 01:30:32,400 --> 01:30:34,631 Are you a bit like Picasso, Steve? 2124 01:30:34,640 --> 01:30:36,552 Well, I empathize with what he did. 2125 01:30:36,560 --> 01:30:38,552 Yes, he is, he is, he is. 2126 01:30:38,560 --> 01:30:39,880 He's gonna say it. 2127 01:30:39,880 --> 01:30:40,677 What I'm saying is... 2128 01:30:40,680 --> 01:30:44,390 - Let me record this, hang on, hang on. 2129 01:30:56,520 --> 01:30:59,831 I've got a reservations, Steve Coogan. 2130 01:31:00,680 --> 01:31:02,637 This castle is Gibralfaro, 2131 01:31:02,640 --> 01:31:05,030 named after the same man as Gibraltar. 2132 01:31:05,040 --> 01:31:08,590 When the Moors came in 711, they were only a few thousand. 2133 01:31:08,600 --> 01:31:10,717 Within a couple of years they controlled 2134 01:31:10,720 --> 01:31:13,076 almost all of Spain. 2135 01:31:13,080 --> 01:31:14,673 - Wow. - That's exactly the same 2136 01:31:14,680 --> 01:31:16,831 as ISIS and the modern caliphate, 2137 01:31:16,840 --> 01:31:18,354 because there's only a few thousand of them, 2138 01:31:18,360 --> 01:31:21,239 and yet they control half of Syria and half of Iraq. 2139 01:31:21,240 --> 01:31:23,072 They're trying to emulate what the Moors did 2140 01:31:23,080 --> 01:31:26,232 when they had control everywhere from Cordoba to Baghdad. 2141 01:31:26,240 --> 01:31:27,196 Well, ISIS aren't tolerant. 2142 01:31:27,200 --> 01:31:28,316 They're not doing it with tolerance and... 2143 01:31:28,320 --> 01:31:30,880 No, they're not, but Islam, uh, is... 2144 01:31:30,880 --> 01:31:32,951 Can we stop talking about ISIS? 2145 01:31:32,960 --> 01:31:35,350 - Cervantes was captured by Barbary pirates 2146 01:31:35,360 --> 01:31:37,158 and taken to Algiers. 2147 01:31:37,160 --> 01:31:39,675 There was a price on his head, and when the ransom was paid, 2148 01:31:39,680 --> 01:31:41,751 he let his brother go instead of him. 2149 01:31:41,760 --> 01:31:42,796 - Very noble. - Is that true? 2150 01:31:42,800 --> 01:31:43,631 That is true. 2151 01:31:43,640 --> 01:31:44,551 He let his brother go, 2152 01:31:44,560 --> 01:31:46,199 when he could have gone. - Yeah. 2153 01:31:46,200 --> 01:31:48,032 - Wow. - I know. 2154 01:31:48,040 --> 01:31:48,871 Not sure I'd do that. 2155 01:31:48,880 --> 01:31:50,280 Would you do that, let your brother go? 2156 01:31:50,280 --> 01:31:52,590 Uh, probably not. 2157 01:31:52,600 --> 01:31:53,750 No, I don't think I would either, 2158 01:31:53,760 --> 01:31:55,877 with the best one in the world. 2159 01:31:55,880 --> 01:31:56,711 No. 2160 01:31:56,720 --> 01:31:58,757 If my child we there, they could take my child. 2161 01:31:58,760 --> 01:31:59,989 Oh, yeah, absolutely. 2162 01:32:00,000 --> 01:32:01,480 I'd let any child go. 2163 01:32:01,480 --> 01:32:02,994 Any child? 2164 01:32:03,000 --> 01:32:06,118 - Any child, as long as it, you know, I mean, not any child. 2165 01:32:06,120 --> 01:32:08,430 I mean, it has to be worth the effort. 2166 01:32:08,440 --> 01:32:11,797 - Cervantes, when he tried to escape, he's captured, 2167 01:32:11,800 --> 01:32:12,950 he had a noose around his neck. 2168 01:32:12,960 --> 01:32:15,111 He was talking to Hassan, the leader of Algiers, 2169 01:32:15,120 --> 01:32:18,875 and he became his lover to literally save his neck. 2170 01:32:18,880 --> 01:32:20,200 - Bum or neck? - Yeah. 2171 01:32:20,200 --> 01:32:21,554 If that's what it comes down to, yes. 2172 01:32:21,560 --> 01:32:22,391 Life or bum. 2173 01:32:22,400 --> 01:32:25,438 Well, either way your buggered. 2174 01:32:25,440 --> 01:32:27,796 Let me say now, I'm in. 2175 01:32:27,800 --> 01:32:30,440 - Really? - He's in, rather, he's in. 2176 01:32:30,440 --> 01:32:33,274 - Ah, but they became lovers, so it would be in-out-in-out. 2177 01:32:33,280 --> 01:32:34,714 You see that ferry? 2178 01:32:34,720 --> 01:32:35,836 Yeah. 2179 01:32:35,840 --> 01:32:38,150 That's the ferry for Africa. 2180 01:32:38,160 --> 01:32:39,560 - Really? - Mm. 2181 01:32:43,840 --> 01:32:47,470 It's always good to say goodbye in the mist. 2182 01:32:48,520 --> 01:32:50,796 Like, uh, end of Casablanca. 2183 01:32:53,040 --> 01:32:55,635 - Could be the start of a beautiful friendship. 2184 01:32:55,640 --> 01:32:57,233 Be the start of a beautiful friendship. 2185 01:32:57,240 --> 01:32:58,071 Could be the start 2186 01:32:58,080 --> 01:32:58,991 of a beautiful friendship. - You gotta get the depth. 2187 01:32:59,000 --> 01:33:01,435 I got the depth right there. 2188 01:33:02,880 --> 01:33:05,873 Look at that mystical city. 2189 01:33:09,240 --> 01:33:10,720 Right, I'm gonna make a move. 2190 01:33:10,720 --> 01:33:12,074 Um, early flight. 2191 01:33:13,400 --> 01:33:15,756 Yeah, me too, actually. 2192 01:33:15,760 --> 01:33:16,716 Oh, mm. 2193 01:33:16,720 --> 01:33:17,995 Mm, oh. 2194 01:33:19,480 --> 01:33:20,834 We say our goodbyes now. 2195 01:33:20,840 --> 01:33:21,876 Okay, okay. 2196 01:33:21,880 --> 01:33:22,950 - Yeah, sure you're gonna be all right? 2197 01:33:22,960 --> 01:33:26,590 - Yeah, no, so, uh, I'm really looking forward to this week. 2198 01:33:26,600 --> 01:33:27,477 Writing, and... 2199 01:33:27,480 --> 01:33:28,311 All right, good. 2200 01:33:28,320 --> 01:33:30,039 Buona via, you know. 2201 01:33:30,040 --> 01:33:32,316 Hey, what can we say? 2202 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 It's been a week. 2203 01:33:33,960 --> 01:33:37,032 - It has. - And I'll see you... 2204 01:33:37,040 --> 01:33:39,191 In another country. 2205 01:33:39,200 --> 01:33:40,031 In the future. 2206 01:33:40,040 --> 01:33:40,871 In the future. 2207 01:33:40,880 --> 01:33:41,711 Have fun now. 2208 01:33:41,720 --> 01:33:42,756 Yeah, okay. 2209 01:33:42,760 --> 01:33:43,511 Bye. 2210 01:33:44,520 --> 01:33:47,911 And we disappear into the mist. 2211 01:33:47,920 --> 01:33:52,278 Could be the start of a beautiful friendship. 2212 01:34:48,160 --> 01:34:48,957 Buenos dias. 2213 01:34:48,960 --> 01:34:49,837 Hi. 2214 01:34:49,840 --> 01:34:50,671 Oh, you're English. 2215 01:34:50,680 --> 01:34:53,639 - Yeah, my name is Ambrose, I'm the son of the owners here. 2216 01:34:53,640 --> 01:34:54,994 Oh, right, great, great. 2217 01:34:55,000 --> 01:34:55,990 Can I help you with your bags? 2218 01:34:56,000 --> 01:34:58,196 Yeah, sure, yeah. 2219 01:34:59,560 --> 01:35:02,314 So this will be your room. 2220 01:35:02,320 --> 01:35:05,552 Wow this is great, yeah, very cozy. 2221 01:35:05,560 --> 01:35:09,076 - Now, we thought there were going to be two of you, but... 2222 01:35:09,080 --> 01:35:12,073 - Yeah, my son was gonna come, but he couldn't make it. 2223 01:35:12,080 --> 01:35:13,958 Oh, I see. 2224 01:35:13,960 --> 01:35:15,189 I'll leave you now. 2225 01:35:15,200 --> 01:35:16,031 Okay. 2226 01:35:16,040 --> 01:35:17,315 How old are you, by the way. 2227 01:35:17,320 --> 01:35:18,276 17. 2228 01:35:18,280 --> 01:35:22,433 - Oh, okay, thank you, thanks, Ambrose. 2229 01:35:33,480 --> 01:35:35,039 Guess who it is! 2230 01:35:35,040 --> 01:35:36,838 Hey. 2231 01:35:36,840 --> 01:35:38,240 How's it been? 2232 01:35:38,240 --> 01:35:40,232 It was good. 2233 01:35:40,240 --> 01:35:41,071 Yeah? 2234 01:35:41,080 --> 01:35:41,911 Where's the team, where ya at? 2235 01:35:41,920 --> 01:35:43,400 We're all here. 2236 01:35:43,400 --> 01:35:44,197 Where are you? 2237 01:35:44,200 --> 01:35:45,031 - Hey. - Good to see you. 2238 01:35:45,040 --> 01:35:47,032 Oh, we missed you. - Come on. 2239 01:35:47,040 --> 01:35:47,837 Daddy! 2240 01:35:53,000 --> 01:35:53,911 - How's my girl? - Good. 2241 01:35:53,920 --> 01:35:55,639 - You're good? - Good. 2242 01:35:55,640 --> 01:35:57,120 Who's your favorite parent? 2243 01:35:57,120 --> 01:35:58,031 - You. - Yay! 2244 01:35:58,040 --> 01:35:59,156 Great, yeah. 2245 01:36:00,400 --> 01:36:02,357 Hey. 2246 01:36:02,360 --> 01:36:04,556 Hi, how are you? 2247 01:36:05,520 --> 01:36:06,840 I'm good. 2248 01:36:06,840 --> 01:36:08,274 Where are you? 2249 01:36:08,280 --> 01:36:12,320 I'm in, uh, Andalusia, in the mountains. 2250 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 It's great. 2251 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 Is Joe there? 2252 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 No, he's not, no. 2253 01:36:17,240 --> 01:36:19,596 Look, you should come out here. 2254 01:36:19,600 --> 01:36:20,397 I can't. 2255 01:36:21,400 --> 01:36:23,392 Why not, what is it, work? 2256 01:36:23,400 --> 01:36:24,595 I just can't. 2257 01:36:25,840 --> 01:36:27,035 Why, why not? 2258 01:36:29,560 --> 01:36:30,789 I'm pregnant. 2259 01:36:32,000 --> 01:36:32,797 What? 2260 01:36:33,720 --> 01:36:36,713 Yeah, I know, it's stupid. 2261 01:36:38,400 --> 01:36:39,470 Is it mine? 2262 01:36:41,600 --> 01:36:42,397 No. 2263 01:36:47,560 --> 01:36:49,552 Is it Adam's? 2264 01:36:49,560 --> 01:36:51,677 Yeah. 2265 01:36:51,680 --> 01:36:54,036 Are you sure? 2266 01:36:54,040 --> 01:36:55,997 Pretty sure. 2267 01:36:56,000 --> 01:36:59,198 - I thought you weren't sleeping with him anymore. 2268 01:36:59,200 --> 01:37:02,591 - Look I gotta go, he's waiting for me downstairs. 2269 01:37:02,600 --> 01:37:06,310 Wait, what, he's back in New York? 2270 01:37:06,320 --> 01:37:09,154 Yeah, look, I gotta go. 2271 01:37:09,160 --> 01:37:09,957 I'm sorry. 2272 01:37:10,880 --> 01:37:11,631 Take care. 2273 01:37:28,200 --> 01:37:30,669 It's the number one song in the charts, 2274 01:37:30,680 --> 01:37:32,194 Turtle On Your Head. 2275 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 I thought Charlie was gonna be in bed. 2276 01:37:33,840 --> 01:37:35,797 - Technically he's in bed, now aren't you, Charlie? 2277 01:37:35,800 --> 01:37:37,632 This is still his favorite part. 2278 01:37:54,760 --> 01:37:56,353 Oh, I've missed you. 2279 01:37:56,360 --> 01:37:58,920 I've missed you, too. 2280 01:37:58,920 --> 01:38:01,560 But now he was back, and there's no reason 2281 01:38:01,560 --> 01:38:04,200 that we can't resume hostilities, 2282 01:38:05,840 --> 01:38:07,877 as we did before we left. 2283 01:38:11,960 --> 01:38:12,950 Oh, god. 2284 01:38:12,960 --> 01:38:14,917 Right, that's you, not me. 2285 01:38:14,920 --> 01:38:15,751 No, it's your turn. 2286 01:38:15,760 --> 01:38:17,114 You can climb over. 2287 01:38:17,120 --> 01:38:17,917 Come on. 2288 01:38:17,920 --> 01:38:18,751 I've been doing it all week. 2289 01:38:18,760 --> 01:38:21,514 I've been away for a week. 2290 01:38:23,720 --> 01:38:26,155 - Quickly, and then we can get back to what we were doing. 2291 01:38:26,160 --> 01:38:28,675 - Oh, no, the moment's gone, you can forget that. 2292 01:38:28,680 --> 01:38:30,433 All right, I'll fall asleep. 2293 01:38:30,440 --> 01:38:33,239 - That's him right there, did you drop him? 2294 01:38:33,240 --> 01:38:34,754 Have you dropped him, eh? 2295 01:38:34,760 --> 01:38:35,955 Did you want him? 2296 01:38:35,960 --> 01:38:36,757 Yes. 2297 01:38:44,040 --> 01:38:47,431 Dragon looked back from the top of the castle, he said, 2298 01:38:47,440 --> 01:38:49,352 I think you're scared of me. 2299 01:38:49,360 --> 01:38:53,149 I'm the biggest dragon in the whole world. 2300 01:38:53,160 --> 01:38:54,833 It's an orange, isn't it. 2301 01:38:54,840 --> 01:38:55,830 Yeah. 2302 01:38:55,840 --> 01:38:57,672 All right, Chloe, have a gorgeous day. 2303 01:38:57,680 --> 01:38:58,511 Mommy's picking you up, okay, 2304 01:38:58,520 --> 01:38:59,556 but I'll be home when you get back. 2305 01:39:02,520 --> 01:39:03,351 Love you. 2306 01:39:03,360 --> 01:39:04,191 Bye. 2307 01:39:51,600 --> 01:39:54,240 touch base on what's going on. 2308 01:40:33,640 --> 01:40:35,916 Hello, hey, how you doin'? 2309 01:40:37,320 --> 01:40:38,800 Where are you, it's noisy? 2310 01:40:38,800 --> 01:40:40,712 I thought you were in the mountains. 2311 01:40:40,720 --> 01:40:44,430 That's just the streets here in Malaga. 2312 01:40:44,440 --> 01:40:46,432 You're not in a bar, are you? 2313 01:40:46,440 --> 01:40:47,794 No not a bar, no, no. 2314 01:40:47,800 --> 01:40:50,599 Hey, listen, uh, okay, so, 2315 01:40:50,600 --> 01:40:54,719 I'm calling because, uh, um, I want to be with you. 2316 01:40:57,760 --> 01:40:58,591 I know, but... 2317 01:40:58,600 --> 01:40:59,670 I don't care about the baby. 2318 01:40:59,680 --> 01:41:00,909 I mean, I do care about the baby. 2319 01:41:00,920 --> 01:41:03,151 What I mean is, I, I, 2320 01:41:03,160 --> 01:41:06,153 yeah, I'll, uh, I'll bring it up with you. 2321 01:41:06,160 --> 01:41:07,389 You know, we can raise it together. 2322 01:41:07,400 --> 01:41:09,835 It'll have two dads. 2323 01:41:09,840 --> 01:41:12,230 Lots of people do that. 2324 01:41:12,240 --> 01:41:14,118 Yeah, lots of gay men. 2325 01:41:14,120 --> 01:41:16,874 - See, so he'll have, like, two dads and one mom, 2326 01:41:16,880 --> 01:41:18,997 that's, will be a lucky kid. 2327 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 You know, I dunno. 2328 01:41:20,640 --> 01:41:22,154 I'm in New York, you're in London. 2329 01:41:22,160 --> 01:41:23,276 I'll move to New York. 2330 01:41:23,280 --> 01:41:24,634 I love New York, you know that. 2331 01:41:27,240 --> 01:41:28,230 Why, why don't you come out? 2332 01:41:28,240 --> 01:41:29,833 I don't know. 2333 01:41:29,840 --> 01:41:32,560 - Tell you what, we can go to the Atlas mountains. 2334 01:41:32,560 --> 01:41:35,758 Do you remember that hotel that you really like? 2335 01:41:35,760 --> 01:41:39,390 I mean, I can get a ferry from here, so... 2336 01:41:39,400 --> 01:41:42,472 Yeah, I can almost see Africa from here. 2337 01:42:38,320 --> 01:42:42,200 Ooh-wah-wah. 2338 01:42:42,200 --> 01:42:42,997 Oh-wah. 2339 01:42:44,080 --> 01:42:44,877 Ooh-wah. 2340 01:43:03,400 --> 01:43:04,151 Ugh. 2341 01:43:20,640 --> 01:43:21,437 Hello. 2342 01:43:23,680 --> 01:43:24,830 Nice surprise. 2343 01:43:27,480 --> 01:43:29,358 You're here already. 2344 01:43:29,360 --> 01:43:32,398 I've been waiting for you. 2345 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 I've missed you. 2346 01:43:36,280 --> 01:43:37,509 I missed you. 2347 01:43:41,560 --> 01:43:42,437 I love you. 2348 01:44:08,760 --> 01:44:09,511 Oh, fuck. 2349 01:44:36,840 --> 01:44:38,320 Hello. 2350 01:44:38,320 --> 01:44:39,515 Oh, hello, Rob? 2351 01:44:39,520 --> 01:44:40,590 Hiya, Emma? 2352 01:44:40,600 --> 01:44:43,559 - I was just wondering, have you heard from Steve? 2353 01:44:43,560 --> 01:44:45,438 No, why, should I? 2354 01:44:45,440 --> 01:44:47,159 He's checked out of the hotel, and I, 2355 01:44:47,160 --> 01:44:48,879 I don't know where he is. 2356 01:44:48,880 --> 01:44:51,190 Is he lost in La Mancha? 2357 01:44:51,200 --> 01:44:53,510 - Yeah, he's normally on the phone to me 10 times a day, 2358 01:44:53,520 --> 01:44:55,239 which is why I'm a bit worried. 2359 01:44:55,240 --> 01:44:58,517 - He'll be sitting somewhere talking to a nun, 2360 01:44:58,520 --> 01:45:02,639 and asking if she's heard of Judi Dench. 169154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.