All language subtitles for The Jeffersons s03e17 A Case of Black and White.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,444 --> 00:00:04,055 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,079 --> 00:00:06,358 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,382 --> 00:00:10,763 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:10,786 --> 00:00:13,698 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,601 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:16,625 --> 00:00:20,393 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:21,995 --> 00:00:25,008 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:25,032 --> 00:00:27,544 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:27,568 --> 00:00:30,046 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:30,069 --> 00:00:32,981 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:33,005 --> 00:00:35,418 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:35,442 --> 00:00:37,986 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,589 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,612 --> 00:00:42,557 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:42,581 --> 00:00:45,059 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:45,083 --> 00:00:47,595 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:47,619 --> 00:00:52,099 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:52,122 --> 00:00:55,602 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:55,626 --> 00:00:58,104 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:58,128 --> 00:01:05,000 ? We've finally got A piece of the pie ? 21 00:01:08,204 --> 00:01:10,215 [MAN LAUGHING] 22 00:01:10,239 --> 00:01:11,250 I gotta say, George, 23 00:01:11,274 --> 00:01:13,820 I am very impressed with your setup here. 24 00:01:13,843 --> 00:01:15,186 You got all the latest equipment. 25 00:01:15,210 --> 00:01:16,721 Oh, look, you ain't seen nothing yet. 26 00:01:16,745 --> 00:01:18,089 Next week we're getting this machine 27 00:01:18,113 --> 00:01:20,124 that not only rips the buttons off your shirt, 28 00:01:20,148 --> 00:01:22,349 it writes a note of apology at the same time. 29 00:01:25,286 --> 00:01:26,564 Yeah. 30 00:01:26,588 --> 00:01:28,365 Here, you might as well look these contracts over. 31 00:01:28,389 --> 00:01:29,667 Okay. 32 00:01:29,691 --> 00:01:30,668 I think my restaurant chain 33 00:01:30,692 --> 00:01:31,802 and the Jefferson cleaners 34 00:01:31,826 --> 00:01:33,136 can do a little business together. 35 00:01:33,160 --> 00:01:34,605 Wrong. 36 00:01:34,629 --> 00:01:36,607 We're gonna do a lot of business together. 37 00:01:36,630 --> 00:01:38,708 Your dirty tablecloths are my worry from now on. 38 00:01:38,732 --> 00:01:39,943 But I don't mind, 39 00:01:39,967 --> 00:01:41,933 because there's lots of gravy in that there gravy! 40 00:01:44,805 --> 00:01:45,782 Hi, Pop. 41 00:01:45,805 --> 00:01:47,115 Hey, Lionel. Glad you dropped in. 42 00:01:47,139 --> 00:01:48,917 I'd like you to meet a friend of mine. 43 00:01:48,941 --> 00:01:50,853 Frank Howard, a future business associate of mine. 44 00:01:50,877 --> 00:01:53,388 This is my son Lionel. He's an engineer. Smart as a whip. 45 00:01:53,412 --> 00:01:54,957 How are you doing? Hi, Lionel. 46 00:01:54,981 --> 00:01:55,958 A pleasure to meet you. 47 00:01:55,982 --> 00:01:57,759 Can I talk to you for a minute, Pop? 48 00:01:57,782 --> 00:01:58,960 Sure. Excuse me a minute, Frank. 49 00:01:58,984 --> 00:02:00,495 Sure. 50 00:02:00,519 --> 00:02:01,929 What can I do for you, son? 51 00:02:01,953 --> 00:02:04,331 Look, Pop, Mom and I have been thinking. 52 00:02:04,355 --> 00:02:06,934 You know Jenny's folks are having an anniversary next week. 53 00:02:06,958 --> 00:02:08,858 That's their problem. 54 00:02:10,027 --> 00:02:11,371 Now, wait a minute. 55 00:02:11,395 --> 00:02:13,940 Look, we're the only family that the Willises really have. 56 00:02:13,964 --> 00:02:15,742 Their own parents never get together with them. 57 00:02:15,766 --> 00:02:18,344 That's because they got good taste. 58 00:02:18,368 --> 00:02:19,646 Now, listen, Pop. 59 00:02:19,669 --> 00:02:21,647 Look, we were thinking, it would be a great idea 60 00:02:21,671 --> 00:02:23,248 if you could throw a party for them. 61 00:02:23,272 --> 00:02:24,850 It would kind of cement the family together. 62 00:02:24,874 --> 00:02:26,218 Now, what do you think? 63 00:02:26,242 --> 00:02:30,355 Yeah. I think the Willises would look great in cement. 64 00:02:30,378 --> 00:02:32,289 Come on, Pop! I'm serious. 65 00:02:32,313 --> 00:02:33,558 No, you ain't. You're dumb. Pop! 66 00:02:33,582 --> 00:02:34,893 Look, ain't no way 67 00:02:34,917 --> 00:02:36,761 I'm throwing no party for no Willises, no dice. 68 00:02:36,785 --> 00:02:37,996 That's your last word? 69 00:02:38,020 --> 00:02:40,954 No. I got three more. Stop wasting my time. 70 00:02:42,089 --> 00:02:44,356 Okay. Forget it! 71 00:02:48,529 --> 00:02:50,407 Your son upset about something? 72 00:02:50,431 --> 00:02:51,808 He'll get over it. 73 00:02:51,831 --> 00:02:53,208 He bought himself a lot of trouble 74 00:02:53,232 --> 00:02:54,911 and wants me to help him with it. 75 00:02:54,935 --> 00:02:55,978 What kind of trouble? 76 00:02:56,002 --> 00:02:57,112 Well, he married into 77 00:02:57,136 --> 00:02:58,714 one of them mixed-up families. 78 00:02:58,738 --> 00:03:00,850 What do you mean, "mixed-up"? 79 00:03:00,874 --> 00:03:03,474 Zebra city. 80 00:03:05,978 --> 00:03:09,646 He's white, she's black, the kid's a medium-rare. 81 00:03:11,584 --> 00:03:12,827 But that's what happens 82 00:03:12,851 --> 00:03:16,031 when you're dumb enough to marry the wrong color. 83 00:03:16,054 --> 00:03:18,265 Ah, yes, ma'am, what can I do for you? 84 00:03:18,289 --> 00:03:20,067 No, you can't do anything for her 85 00:03:20,091 --> 00:03:21,401 but I'll do something for you. 86 00:03:21,425 --> 00:03:22,903 Jean, this is George Jefferson. 87 00:03:22,927 --> 00:03:25,761 George, I'd like for you to meet Mrs. Howard, my wife. 88 00:03:33,369 --> 00:03:35,214 I'm so happy to meet you. 89 00:03:35,238 --> 00:03:37,105 [MUMBLES] 90 00:03:38,407 --> 00:03:41,753 Look... Look, did I come too soon or something? 91 00:03:41,777 --> 00:03:43,789 No. As a matter of fact we just finished. 92 00:03:43,813 --> 00:03:45,691 Wait a minute, Frank, you got me all wrong. 93 00:03:45,715 --> 00:03:46,892 No, I've got you right, George. 94 00:03:46,915 --> 00:03:48,993 I was just making in-law jokes. 95 00:03:49,017 --> 00:03:52,129 Everybody makes in-law jokes. Black, white, yellow. 96 00:03:52,153 --> 00:03:53,564 How about zebras? 97 00:03:53,588 --> 00:03:56,923 That was just to make the joke funnier. 98 00:03:58,125 --> 00:03:59,703 That don't mean I really feel that way. 99 00:03:59,727 --> 00:04:01,071 Yeah, right, George. 100 00:04:01,095 --> 00:04:03,006 Don't mind my husband, Mr. Jefferson. 101 00:04:03,030 --> 00:04:06,076 He's a little oversensitive on the subject of race. 102 00:04:06,100 --> 00:04:07,744 Oh, I see. 103 00:04:07,768 --> 00:04:10,213 Well, look, you two don't have to feel uncomfortable around me. 104 00:04:10,236 --> 00:04:14,005 I mean, hell, some of my best friends are black-and-white. 105 00:04:15,307 --> 00:04:16,986 Like my good friends the Willises. 106 00:04:17,010 --> 00:04:21,590 Lovely people, especially him. He's the white one. 107 00:04:21,613 --> 00:04:23,257 Okay, we believe you. Goodbye, George. 108 00:04:23,281 --> 00:04:24,859 Wait a minute. We ain't signed nothing yet. 109 00:04:24,883 --> 00:04:26,094 That's right. 110 00:04:26,118 --> 00:04:28,763 Look, Frank, I wanna prove to you 111 00:04:28,787 --> 00:04:30,965 that I'm not the kind of guy you think I am. 112 00:04:30,988 --> 00:04:34,434 It just so happens that my dear, warm, close in-laws the Willises 113 00:04:34,458 --> 00:04:35,836 are coming over for dinner tomorrow night. 114 00:04:35,860 --> 00:04:38,672 I'd like you two to join us. Seven-thirty sound okay? 115 00:04:38,696 --> 00:04:40,373 Sounds okay to me. Jean, look... 116 00:04:40,397 --> 00:04:41,908 No, Frank. Come on. 117 00:04:41,931 --> 00:04:43,709 Now, Mr. Jefferson is bending over backwards 118 00:04:43,733 --> 00:04:45,310 to show you that you're wrong about him. 119 00:04:45,334 --> 00:04:46,879 You'll love the Willises. 120 00:04:46,903 --> 00:04:48,914 Frank. 121 00:04:48,938 --> 00:04:50,516 All right, we'll come to dinner. 122 00:04:50,540 --> 00:04:52,618 Out of sight! 123 00:04:52,641 --> 00:04:54,052 We'll get to know each other better. 124 00:04:54,076 --> 00:04:55,687 And one thing you'll learn about me, Frank: 125 00:04:55,711 --> 00:04:58,690 the color of a person's skin don't matter to me. 126 00:04:58,714 --> 00:05:01,181 I'm glad to hear that, George. 127 00:05:02,517 --> 00:05:03,862 I'll see you tomorrow evening. 128 00:05:03,885 --> 00:05:04,895 Right, Frank. 129 00:05:04,919 --> 00:05:06,559 Looking forward to seeing you, Mrs. White. 130 00:05:14,695 --> 00:05:15,727 Howard. 131 00:05:21,601 --> 00:05:23,467 [HUMMING] 132 00:05:25,071 --> 00:05:27,448 Hey, Weezy, the table looks great! 133 00:05:27,472 --> 00:05:29,851 Oh, thank you. 134 00:05:29,875 --> 00:05:33,088 I'm really looking forward to meeting the Howards. 135 00:05:33,112 --> 00:05:36,257 And I'm so pleased you asked the Willises to join us. 136 00:05:36,280 --> 00:05:37,792 I just can't get over that. 137 00:05:37,816 --> 00:05:39,093 Ain't no big thing. 138 00:05:39,117 --> 00:05:41,195 I mean, the Willises and I have had our differences 139 00:05:41,219 --> 00:05:42,596 but they're part of the family now. 140 00:05:42,620 --> 00:05:43,964 Oh, that's nice. 141 00:05:43,988 --> 00:05:45,265 Maybe not the front part. 142 00:05:45,289 --> 00:05:46,500 George! 143 00:05:46,524 --> 00:05:49,303 Just kidding. I love 'em. I love 'em. 144 00:05:49,326 --> 00:05:51,037 Maybe now you'll throw 145 00:05:51,061 --> 00:05:52,739 that anniversary party for the Willises. 146 00:05:52,763 --> 00:05:54,908 I don't love them that much. 147 00:05:54,932 --> 00:05:59,212 Hey, wait a minute. How come that avocado dip looks so funny? 148 00:05:59,235 --> 00:06:01,675 Because it's clam dip. 149 00:06:04,073 --> 00:06:05,650 Green clam dip? 150 00:06:05,674 --> 00:06:06,852 Well, it didn't look too appetizing 151 00:06:06,876 --> 00:06:08,721 sitting there all lumpy and white 152 00:06:08,745 --> 00:06:11,305 so I decided to fix it up. 153 00:06:11,813 --> 00:06:13,191 How does it taste? 154 00:06:13,215 --> 00:06:16,560 How come clam dip that looks like avocado dip 155 00:06:16,584 --> 00:06:19,197 tastes like peppermint? 156 00:06:19,221 --> 00:06:22,366 What do you think turned it green? 157 00:06:22,389 --> 00:06:24,422 Peppermint clam dip? 158 00:06:25,826 --> 00:06:29,873 It sweetens your breath while it sours your stomach. 159 00:06:29,897 --> 00:06:31,274 But I hate peppermint. 160 00:06:31,297 --> 00:06:33,408 Good. Because that's for your guests. 161 00:06:33,432 --> 00:06:35,111 [DOORBELL RINGS] 162 00:06:35,135 --> 00:06:36,478 That's the door, Florence. 163 00:06:36,502 --> 00:06:38,335 It sure is. 164 00:06:45,944 --> 00:06:48,611 Never mind, George. I'll get it. 165 00:06:49,748 --> 00:06:51,292 Oh, hi. Come on in. 166 00:06:51,316 --> 00:06:52,693 Hi, Louise. Hi, Louise. 167 00:06:52,717 --> 00:06:54,095 George, it's Tom and Helen. 168 00:06:54,118 --> 00:06:58,031 Well, well, well, it's my favorite in-laws. 169 00:06:58,055 --> 00:07:01,034 Am I glad to see you. Thank you for coming. 170 00:07:01,058 --> 00:07:04,171 Have a seat. Make yourselves comfortable. 171 00:07:04,194 --> 00:07:06,873 Tom, would you please pinch me? 172 00:07:06,897 --> 00:07:09,297 Sure. May I pick my spot? 173 00:07:10,500 --> 00:07:12,078 I just wanna make sure I'm not dreaming. 174 00:07:12,102 --> 00:07:14,213 I've never felt so welcome before. 175 00:07:14,237 --> 00:07:16,082 Well, don't fight the feeling. 176 00:07:16,105 --> 00:07:18,583 George has turned over a new leaf 177 00:07:18,607 --> 00:07:20,652 and I think it's wonderful. 178 00:07:20,676 --> 00:07:21,953 Okay, what'll it be? 179 00:07:21,977 --> 00:07:23,354 I'll have a glass of wine, please. 180 00:07:23,378 --> 00:07:26,158 What about you, Tom, old buddy? 181 00:07:26,181 --> 00:07:29,626 Scotch, please. Coming up. 182 00:07:29,650 --> 00:07:33,330 How about this? No arguments, no insults. Isn't this nice, Helen? 183 00:07:33,354 --> 00:07:34,799 Well, it's different. 184 00:07:34,823 --> 00:07:38,202 I know what you mean, Helen. I can't get over it myself. 185 00:07:38,225 --> 00:07:41,304 George just decided to accept things as they are 186 00:07:41,328 --> 00:07:43,106 for the sake of the families. 187 00:07:43,130 --> 00:07:44,540 What's so strange about that? 188 00:07:44,564 --> 00:07:46,943 A man can't keep his head buried in sand all his life. 189 00:07:46,967 --> 00:07:49,801 You almost made it. 190 00:07:51,204 --> 00:07:52,948 Now, don't start anything, Helen. 191 00:07:52,972 --> 00:07:56,151 It's about time Lionel and Jenny had a family they can enjoy. 192 00:07:56,175 --> 00:07:58,020 Not like our in-laws. 193 00:07:58,044 --> 00:08:01,656 Your parents have never gotten over the fact that I'm white. 194 00:08:01,679 --> 00:08:04,180 That's because you never got over being white. 195 00:08:05,317 --> 00:08:07,295 Just kidding. 196 00:08:07,319 --> 00:08:08,963 I just wanted to show you 197 00:08:08,987 --> 00:08:11,699 what the old George used to be like. 198 00:08:11,722 --> 00:08:15,035 I can still remember what the old George used to be like 199 00:08:15,059 --> 00:08:16,536 as if it were only yesterday. 200 00:08:16,560 --> 00:08:19,672 It was only yesterday. 201 00:08:19,696 --> 00:08:22,742 I think there's something wrong with this Scotch. 202 00:08:22,765 --> 00:08:23,976 What are you talking about? 203 00:08:24,000 --> 00:08:25,811 That's 12-year-old Scotch, best in the house. 204 00:08:25,835 --> 00:08:27,913 That's what's wrong with it! Huh? 205 00:08:27,937 --> 00:08:29,614 What happened to that 6-week-old stuff 206 00:08:29,638 --> 00:08:30,950 you used to give me? 207 00:08:30,974 --> 00:08:32,551 I threw that garbage out. 208 00:08:32,574 --> 00:08:34,719 Nothing but the best for you from now on. 209 00:08:34,743 --> 00:08:36,187 What do you say to that, Helen? 210 00:08:36,211 --> 00:08:39,224 I believe. I believe! 211 00:08:39,248 --> 00:08:40,892 Say, maybe now you two 212 00:08:40,916 --> 00:08:42,894 could come up to our place for dinner some time. 213 00:08:42,917 --> 00:08:44,794 Oh, sure, sure. 214 00:08:44,818 --> 00:08:47,797 How about next week? How about next year? 215 00:08:47,821 --> 00:08:48,899 What? 216 00:08:48,923 --> 00:08:51,434 Well, I don't wanna become a pest. 217 00:08:51,458 --> 00:08:53,237 Oh, I see your table is set for six. 218 00:08:53,261 --> 00:08:55,172 Who else is coming? Anyone we know? 219 00:08:55,195 --> 00:08:58,040 I don't think so. Frank and Jean Howard. 220 00:08:58,064 --> 00:09:01,210 Frank and George might be doing business together. 221 00:09:01,234 --> 00:09:03,868 You're gonna love them. You'll find you have a lot in common. 222 00:09:08,007 --> 00:09:09,184 Oh? Like what? 223 00:09:09,208 --> 00:09:13,554 Uh... ooh... uh... lots of things. Like... 224 00:09:13,578 --> 00:09:15,257 Is he in the publishing business? 225 00:09:15,281 --> 00:09:17,926 Uh, no. He owns a chain of restaurants. 226 00:09:17,949 --> 00:09:19,393 Do they live in this neighborhood? 227 00:09:19,417 --> 00:09:20,460 Uh, no. 228 00:09:20,484 --> 00:09:21,762 Do they go to our church? 229 00:09:21,786 --> 00:09:22,930 Uh-uh. 230 00:09:22,954 --> 00:09:24,731 Are they a man and a woman? 231 00:09:24,755 --> 00:09:26,767 Yeah! 232 00:09:26,790 --> 00:09:28,567 Then that's it. 233 00:09:28,591 --> 00:09:30,669 There's more, isn't there, George? 234 00:09:30,693 --> 00:09:34,107 Are the Howards by any chance an interracial couple? 235 00:09:34,131 --> 00:09:35,808 I don't know. I never noticed. 236 00:09:35,832 --> 00:09:37,112 HELEN: Uh-huh. 237 00:09:38,634 --> 00:09:41,213 I know. We're here because we're just like them, huh? 238 00:09:41,237 --> 00:09:43,448 That's baloney. You ain't nothing like them. 239 00:09:43,472 --> 00:09:45,339 He's black and she's white. 240 00:09:46,475 --> 00:09:48,921 George, you didn't tell me that... 241 00:09:48,944 --> 00:09:50,154 Of course he didn't. 242 00:09:50,178 --> 00:09:52,156 Because then you would know what he was up to. 243 00:09:52,180 --> 00:09:54,158 That's right. We'd all know what he was up to. 244 00:09:54,182 --> 00:09:56,994 What's he up to? 245 00:09:57,018 --> 00:09:58,262 Exploiting us. 246 00:09:58,286 --> 00:10:00,264 George exploiting you? 247 00:10:00,287 --> 00:10:02,732 Certainly. He's using us to get to the Howards. 248 00:10:02,756 --> 00:10:04,767 We're nothing but his token zebra couple. 249 00:10:04,791 --> 00:10:06,202 Let's go, Helen. 250 00:10:06,226 --> 00:10:08,238 Wait a minute. You got me all wrong. 251 00:10:08,262 --> 00:10:10,273 It's just a coincidence that they're mixed-up like you. 252 00:10:10,296 --> 00:10:12,141 I mean, I really want you to stay. 253 00:10:12,165 --> 00:10:14,509 Well, what do you say, Helen? 254 00:10:14,533 --> 00:10:15,978 Well... 255 00:10:16,002 --> 00:10:18,380 Because if you leave now, you'll blow a big deal for me. 256 00:10:18,404 --> 00:10:20,115 Now do you see what he's up to? 257 00:10:20,139 --> 00:10:21,483 Let's get out of here. 258 00:10:21,506 --> 00:10:23,206 [GEORGE GROANS] 259 00:10:24,343 --> 00:10:27,155 Well, Mr. Wonderful, you've done it again. 260 00:10:27,179 --> 00:10:29,457 How could you do that to Tom and Helen? 261 00:10:29,481 --> 00:10:30,791 Don't get on me now, Weezy. 262 00:10:30,815 --> 00:10:32,693 I got more important things to think about. 263 00:10:32,716 --> 00:10:33,827 Like what? 264 00:10:33,851 --> 00:10:35,228 Like where am I gonna find 265 00:10:35,252 --> 00:10:37,364 another integrated couple this time of night? 266 00:10:37,388 --> 00:10:39,833 [DOORBELL RINGS] Mrs. Jefferson, I'll get that. 267 00:10:39,857 --> 00:10:41,501 Don't answer that door. 268 00:10:41,525 --> 00:10:43,103 Why not? You gotta go to the bathroom. 269 00:10:43,126 --> 00:10:45,426 No, I don't. Yes, you do. 270 00:10:47,030 --> 00:10:49,763 Why? Because your slip is showing! 271 00:10:50,933 --> 00:10:53,745 Hi! Louise, it's the Howards. 272 00:10:53,769 --> 00:10:54,746 LOUISE: Hello. 273 00:10:54,769 --> 00:10:56,448 Hey. Hi, George. 274 00:10:56,472 --> 00:10:57,715 I'm sorry we're late. 275 00:10:57,739 --> 00:10:59,217 You're not late. You're the first. 276 00:10:59,241 --> 00:11:01,286 Oh, the Willises aren't here yet? 277 00:11:01,310 --> 00:11:03,154 No. But they're coming. 278 00:11:03,178 --> 00:11:05,123 They are? They'll be here any minute. 279 00:11:05,146 --> 00:11:07,458 But they just... They just called to say 280 00:11:07,482 --> 00:11:09,448 they're coming right down. 281 00:11:18,158 --> 00:11:21,337 Well, now, isn't this nice? 282 00:11:21,361 --> 00:11:24,640 Oh, Weezy, I gotta get this door fixed. 283 00:11:24,664 --> 00:11:27,609 Well, don't just stand there, Weezy, show our guests around. 284 00:11:27,632 --> 00:11:29,777 But, George! Starting with the kitchen. 285 00:11:29,801 --> 00:11:31,880 Well, maybe they'd like to freshen up first. 286 00:11:31,904 --> 00:11:33,882 Weezy, they already freshened up before they left the house. 287 00:11:33,906 --> 00:11:35,772 See how clean they look. 288 00:11:37,642 --> 00:11:40,055 We'd love to see the kitchen, wouldn't we, Frank? 289 00:11:40,078 --> 00:11:43,623 Yeah, that sounds like a real thrill. 290 00:11:43,647 --> 00:11:45,259 Take your time, Weezy. Don't rush around. 291 00:11:45,283 --> 00:11:47,283 I'm sure they wanna see everything. 292 00:11:50,820 --> 00:11:52,365 What's the big idea, Mr. Jefferson? 293 00:11:52,389 --> 00:11:55,957 My slip ain't showing. I ain't even wearing no slip. 294 00:11:57,227 --> 00:11:58,304 Florence, dear... 295 00:11:58,328 --> 00:12:00,874 Uh-oh, look out, Florence, here comes trouble. 296 00:12:00,897 --> 00:12:03,408 Florence dear, I want you to do me a favor. 297 00:12:03,432 --> 00:12:05,277 Big trouble. Come on, Florence! 298 00:12:05,301 --> 00:12:07,679 All I want you to do is pretend to be Helen Willis. 299 00:12:07,703 --> 00:12:10,282 Pretend to be Mrs. Willis? What for? 300 00:12:10,306 --> 00:12:11,783 For 10 minutes. You're crazy. 301 00:12:11,806 --> 00:12:13,517 A week off with full pay. 302 00:12:13,541 --> 00:12:15,753 You're beginning to make more sense. 303 00:12:15,777 --> 00:12:18,655 Good. This ain't something bad, is it? 304 00:12:18,679 --> 00:12:20,624 Florence, would I do something bad? 305 00:12:20,648 --> 00:12:23,283 Is Jimmy Carter Baptist? 306 00:12:24,518 --> 00:12:26,129 How could it be bad? It's business! 307 00:12:26,153 --> 00:12:28,131 All I want you to do is act like Helen, 308 00:12:28,155 --> 00:12:29,732 say you've got a headache and go home. 309 00:12:29,756 --> 00:12:31,834 How can I go home when I'm already home? 310 00:12:31,858 --> 00:12:33,336 Pretend to go home! 311 00:12:33,359 --> 00:12:35,371 And how am I gonna look like Mrs. Willis? 312 00:12:35,395 --> 00:12:37,373 You just stick your nose in the air, talk proper 313 00:12:37,397 --> 00:12:38,908 and put on your best dress. 314 00:12:38,932 --> 00:12:40,009 My best dress? [DOORBELL RINGS] 315 00:12:40,033 --> 00:12:41,343 That'll cost extra. You got it. 316 00:12:41,367 --> 00:12:43,867 Now go in the bedroom and get changed. 317 00:12:46,004 --> 00:12:47,181 Oh, good evening, Mr. Jefferson, sir. 318 00:12:47,205 --> 00:12:49,083 Here's that extra Scotch you ordered. 319 00:12:49,107 --> 00:12:51,852 Oh, yeah, Ralph, thanks. 320 00:12:51,876 --> 00:12:53,321 Haven't you forgotten something, sir? 321 00:12:53,345 --> 00:12:55,223 Later, Ralph. I've got a problem here. 322 00:12:55,246 --> 00:12:56,957 Ralph. Hey! 323 00:12:56,981 --> 00:12:59,059 That's it. You're number two. 324 00:12:59,083 --> 00:13:02,351 Well, sir, I do try harder. 325 00:13:04,355 --> 00:13:06,766 Am I glad to see you. 326 00:13:06,789 --> 00:13:07,967 Well, thank you, sir. 327 00:13:07,991 --> 00:13:09,551 LOUISE: And, of course, the living room. 328 00:13:11,794 --> 00:13:14,073 Well, it's lovely. You've decorated it beautifully. 329 00:13:14,097 --> 00:13:16,075 Thank you. Would you like to see the bedrooms? 330 00:13:16,099 --> 00:13:17,944 No bedrooms. The bedrooms are out. 331 00:13:17,967 --> 00:13:19,210 What? 332 00:13:19,234 --> 00:13:20,678 Not till they've seen the view. 333 00:13:20,702 --> 00:13:23,381 I'm sure the Howards would love to see the terrace. 334 00:13:23,405 --> 00:13:25,317 We would? Absolutely. 335 00:13:25,341 --> 00:13:27,652 George, it's cold out there. 336 00:13:27,675 --> 00:13:29,219 It's good cold. It's healthy for you. 337 00:13:29,243 --> 00:13:33,223 Smell that air. Look at the view! 338 00:13:33,247 --> 00:13:35,092 But, George, it's freezing! 339 00:13:35,116 --> 00:13:37,727 That's when the air's clearest. Come on out, Weezy. 340 00:13:37,751 --> 00:13:39,551 Enjoy yourselves. 341 00:13:45,392 --> 00:13:46,402 Ralph, where are you going? 342 00:13:46,426 --> 00:13:47,870 I can take a hint, sir. 343 00:13:47,894 --> 00:13:50,340 Look, Ralph, listen carefully because I don't have much time. 344 00:13:50,363 --> 00:13:52,975 I want you to do me a favor. A favor, sir? 345 00:13:52,999 --> 00:13:54,609 I want you to pretend you're Tom Willis, 346 00:13:54,633 --> 00:13:56,211 say your wife's got a headache and go. 347 00:13:56,235 --> 00:13:58,280 Mrs. Willis is ill? I'm sorry to hear that. 348 00:13:58,304 --> 00:14:00,182 Not Mrs. Willis. Florence! 349 00:14:00,206 --> 00:14:02,417 Florence? Maybe she's been working too hard. 350 00:14:02,440 --> 00:14:04,585 She ain't Florence, she's Mrs. Willis. 351 00:14:04,609 --> 00:14:08,189 Oh. Maybe you've been working too hard, sir. 352 00:14:08,213 --> 00:14:10,324 I told you to listen, I don't have much time. 353 00:14:10,348 --> 00:14:12,526 There's a guy in there that wants to meet the Willises. 354 00:14:12,549 --> 00:14:13,926 They walked out on me. 355 00:14:13,950 --> 00:14:15,795 Now, I need them to clinch a big deal. 356 00:14:15,819 --> 00:14:17,197 Florence has volunteered to be Mrs. Willis 357 00:14:17,221 --> 00:14:18,798 and I want you to be Mr. Willis. 358 00:14:18,822 --> 00:14:22,935 Oh, I don't know if I could get away with being Mr. Willis. 359 00:14:22,958 --> 00:14:24,403 It's easy! Just act dumb. 360 00:14:24,427 --> 00:14:27,039 Nobody will know the difference. Sir... 361 00:14:27,063 --> 00:14:29,375 Ralph, go downstairs, put on your street suit and come back. 362 00:14:29,399 --> 00:14:30,842 But, sir, I'm on duty now. 363 00:14:30,866 --> 00:14:34,446 Too many people depend on me for cabs, packages, deliveries. 364 00:14:34,469 --> 00:14:36,080 No, I couldn't do it. 365 00:14:36,104 --> 00:14:38,116 There's 50 bucks in it for you. 366 00:14:38,140 --> 00:14:40,518 I couldn't do it for anybody but you, sir. 367 00:14:40,542 --> 00:14:41,607 Thank you, Ralph. 368 00:14:43,145 --> 00:14:45,011 [HUMMING] 369 00:14:46,713 --> 00:14:48,058 Get in the closet. What? 370 00:14:48,082 --> 00:14:50,115 Get in the closet! 371 00:14:53,487 --> 00:14:59,069 Oh, you were right, George, it's lovely out there. 372 00:14:59,092 --> 00:15:00,202 Yes. But it's cold. 373 00:15:00,226 --> 00:15:02,338 I could use a drink to warm me up. 374 00:15:02,362 --> 00:15:05,074 Ah, what will it be? 375 00:15:05,098 --> 00:15:06,542 Scotch and water. 376 00:15:06,565 --> 00:15:07,842 Yeah, I'll have the same. 377 00:15:07,866 --> 00:15:08,910 You got it. 378 00:15:08,934 --> 00:15:10,545 Just as soon as you've seen our bedroom. 379 00:15:10,569 --> 00:15:11,612 The bedroom? 380 00:15:11,636 --> 00:15:12,847 Oh, yeah, the tour's not completed 381 00:15:12,871 --> 00:15:14,149 till you've seen our bedroom. 382 00:15:14,173 --> 00:15:16,151 Well, if that's the price of a drink around here, 383 00:15:16,175 --> 00:15:18,086 let's go see the bedroom. 384 00:15:18,109 --> 00:15:20,854 Oh, no. There's nothing special about it. 385 00:15:20,878 --> 00:15:21,855 Nothing special! 386 00:15:21,879 --> 00:15:23,257 I love our bedroom so much 387 00:15:23,281 --> 00:15:26,326 I go in two or three times a day just to look. 388 00:15:26,350 --> 00:15:27,761 Now, George... 389 00:15:27,785 --> 00:15:29,663 My dear, don't argue with that. 390 00:15:29,686 --> 00:15:31,730 If your husband loves his bedroom that much, 391 00:15:31,754 --> 00:15:34,622 you must have one hell of a marriage. 392 00:15:37,260 --> 00:15:41,162 Well, okay. This way to the bedroom. 393 00:15:47,369 --> 00:15:49,514 Don't you ever push me in no closet again! 394 00:15:49,538 --> 00:15:50,949 Shh! 395 00:15:50,972 --> 00:15:54,273 Do you know that that light goes out when you close that door? 396 00:15:56,644 --> 00:15:57,788 Come on, let's go. 397 00:15:57,812 --> 00:15:58,922 Where are we going? Out. 398 00:15:58,946 --> 00:16:00,524 Uh-uh. That ain't part of our deal. 399 00:16:00,548 --> 00:16:02,326 Look, you're going out in the hallway for Ralph. 400 00:16:02,349 --> 00:16:03,626 For what? Because he's your husband! 401 00:16:03,650 --> 00:16:05,128 Have you gone crazy? 402 00:16:05,152 --> 00:16:07,130 Look, he's playing Tom Willis and you're playing Helen Willis. 403 00:16:07,154 --> 00:16:08,731 Now get out there and wait for him. 404 00:16:08,755 --> 00:16:11,801 Uh-uh. Let my husband come down here and wait for me. 405 00:16:11,825 --> 00:16:13,470 Florence, would you come on! 406 00:16:13,493 --> 00:16:15,870 I ain't gonna stand in this hall and look like no dummy. 407 00:16:15,894 --> 00:16:18,262 You can't help the way you look. 408 00:16:20,466 --> 00:16:23,312 Well, that's the end of the tour, 409 00:16:23,335 --> 00:16:25,346 unless George wants you to see the roof. 410 00:16:25,370 --> 00:16:29,972 Well, well, look who's here. My dear friend Helen Willis. 411 00:16:36,913 --> 00:16:38,325 Very pleased to meet you. 412 00:16:38,349 --> 00:16:40,827 I'm Jean Howard and this is my husband Frank. 413 00:16:40,851 --> 00:16:43,985 I are charmed. 414 00:16:46,989 --> 00:16:48,367 George! 415 00:16:48,391 --> 00:16:49,768 I know what you're gonna say, Weezy. 416 00:16:49,792 --> 00:16:52,371 "How come the drinks ain't ready yet?" 417 00:16:52,395 --> 00:16:54,673 [MUTTERS] I'll explain it to you later. Just play along. 418 00:16:54,697 --> 00:16:58,210 Make yourselves comfortable, everybody. Drinks are coming up. 419 00:16:58,233 --> 00:16:59,977 Good. I'll have champagne. 420 00:17:00,001 --> 00:17:01,112 GEORGE: What? 421 00:17:01,136 --> 00:17:02,547 There's a bottle in the refrigerator 422 00:17:02,571 --> 00:17:04,571 on the second shelf. 423 00:17:12,112 --> 00:17:15,359 Champagne is the only thing my husband and I ever drink. 424 00:17:15,383 --> 00:17:17,661 By the way, where is your husband? 425 00:17:17,685 --> 00:17:19,163 Oh, he'll be down in a minute. 426 00:17:19,186 --> 00:17:21,330 He had to go back upstairs and change his suit. 427 00:17:21,354 --> 00:17:23,032 Why? 428 00:17:23,056 --> 00:17:26,724 It got wrinkled coming down in the elevator. 429 00:17:33,432 --> 00:17:36,633 And he's so saditty. 430 00:17:38,237 --> 00:17:39,681 [DOORBELL RINGS] 431 00:17:39,705 --> 00:17:43,017 You finish making the drinks, Weezy. I'll get the door. 432 00:17:43,040 --> 00:17:45,219 Why don't you have Florence get it? 433 00:17:45,243 --> 00:17:47,054 She went home while you were in the kitchen. 434 00:17:47,078 --> 00:17:49,223 Why? Look, her mother's very sick. 435 00:17:49,247 --> 00:17:50,857 Her mother is dead. 436 00:17:50,880 --> 00:17:54,182 Well, you can't get no sicker than that. 437 00:17:55,652 --> 00:17:57,664 I got here as quick as I could, sir. 438 00:17:57,688 --> 00:18:00,021 Oh, great, come on in. 439 00:18:03,659 --> 00:18:08,073 Frank and Jean, this is Tom Willis, my old buddy. 440 00:18:08,097 --> 00:18:09,140 Hello. 441 00:18:09,164 --> 00:18:10,775 Pleased to meet you. 442 00:18:10,799 --> 00:18:13,579 And of course you remember your wife, Helen. 443 00:18:13,602 --> 00:18:15,546 Oh, yes, of course. 444 00:18:15,570 --> 00:18:17,803 Hello, my darling. 445 00:18:19,306 --> 00:18:25,380 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 446 00:18:29,082 --> 00:18:32,362 George, I would like to talk to you in the kitchen. 447 00:18:32,386 --> 00:18:35,131 Not now, Weezy. I'm sure my old buddy Tom would like a drink. 448 00:18:35,154 --> 00:18:37,399 Yes, sir. I'll have a Scotch and soda, sir. 449 00:18:37,423 --> 00:18:38,456 Sir! 450 00:18:39,726 --> 00:18:41,503 That's a little private joke. 451 00:18:41,527 --> 00:18:44,640 Tom has such a great sense of humor. 452 00:18:44,664 --> 00:18:45,841 Well, I guess he needs it, 453 00:18:45,864 --> 00:18:47,842 like we did when we first got married, 454 00:18:47,866 --> 00:18:49,977 fifteen years ago. 455 00:18:50,001 --> 00:18:53,136 Yeah. It feels just like 20. 456 00:18:56,341 --> 00:18:57,719 How long have you two been married? 457 00:18:57,742 --> 00:19:00,476 18 years. 25 years. 458 00:19:04,882 --> 00:19:05,959 Which is it? 459 00:19:05,983 --> 00:19:09,217 25 years. 18 years. 460 00:19:11,788 --> 00:19:13,532 Actually, they're both right. 461 00:19:13,556 --> 00:19:15,134 You see, they were married 25 years ago 462 00:19:15,158 --> 00:19:17,169 and then after 18 years, they had a second wedding. 463 00:19:17,193 --> 00:19:18,771 Like me and Weezy did. Remember, Weez? 464 00:19:18,794 --> 00:19:22,507 Yeah. And I must have been crazy to do it. 465 00:19:22,531 --> 00:19:26,944 No, no. I think second weddings are very romantic. 466 00:19:26,968 --> 00:19:30,671 I was talking about the first one. 467 00:19:32,239 --> 00:19:33,817 Well, what do you do, Willis? 468 00:19:33,841 --> 00:19:35,121 I'm a doorman. 469 00:19:37,211 --> 00:19:38,622 Doorman Publications. 470 00:19:38,646 --> 00:19:40,291 He's a publisher. 471 00:19:40,315 --> 00:19:43,727 I've never heard of them. What kind of books do you publish? 472 00:19:43,750 --> 00:19:46,083 Books people read. 473 00:19:53,326 --> 00:19:56,694 That's the best kind. 474 00:19:59,031 --> 00:20:00,409 What are some of your titles? 475 00:20:00,433 --> 00:20:02,711 We don't have any titles. 476 00:20:02,734 --> 00:20:05,368 Just call me "Mister." 477 00:20:06,504 --> 00:20:08,382 He means book titles. 478 00:20:08,406 --> 00:20:11,352 Oh! Titl... Of course we give all our books titles. 479 00:20:11,376 --> 00:20:13,421 Otherwise people wouldn't know what to ask for 480 00:20:13,444 --> 00:20:16,778 when they went to buy them, would they? 481 00:20:19,883 --> 00:20:22,395 I remember when Frank and I first started out in business. 482 00:20:22,419 --> 00:20:24,163 Whew, the opposition we met. 483 00:20:24,187 --> 00:20:27,266 Has your marriage caused any problems with your company? 484 00:20:27,289 --> 00:20:30,202 No, I've never had any marriage problems. 485 00:20:30,226 --> 00:20:31,603 From the look on your wife's face, 486 00:20:31,627 --> 00:20:35,708 I don't think she quite agrees with that. 487 00:20:35,731 --> 00:20:37,342 What are you thinking, Helen? 488 00:20:37,366 --> 00:20:42,279 I'm thinking how come I ain't had none of that champagne yet. 489 00:20:42,303 --> 00:20:44,816 Are you sure you want a drink, Helen, dear? 490 00:20:44,840 --> 00:20:47,306 I'm positive, honey. 491 00:20:51,879 --> 00:20:53,724 But you know it's bad for your headache. 492 00:20:53,748 --> 00:20:55,325 I don't have a headache. 493 00:20:55,349 --> 00:20:58,462 Yes, you do. No, I don't. 494 00:20:58,485 --> 00:21:01,686 I'll have another Scotch and soda, old buddy. 495 00:21:04,891 --> 00:21:08,593 The Jeffersons are always so "hospi-table." 496 00:21:12,898 --> 00:21:15,643 Oh, hi, everybody. 497 00:21:15,667 --> 00:21:16,778 Hi, Lionel. 498 00:21:16,802 --> 00:21:18,279 You remember Frank Howard? Oh, yeah, hi. 499 00:21:18,303 --> 00:21:19,681 His wife, Jean. How do you do? 500 00:21:19,704 --> 00:21:21,348 Hey, Flore... You don't have time. 501 00:21:21,372 --> 00:21:23,149 Jenny called. What? 502 00:21:23,173 --> 00:21:25,786 Jenny called and dinner's ready. But, Pop, why is Florence...? 503 00:21:25,810 --> 00:21:27,788 Shame on you, Lionel, keeping your wife waiting like that. 504 00:21:27,812 --> 00:21:29,012 But, Pop... 505 00:21:31,548 --> 00:21:32,759 Oh, my goodness. 506 00:21:32,783 --> 00:21:34,960 I'm just training him to be a good son-in-law. 507 00:21:34,984 --> 00:21:36,429 Your Jenny deserves the best. 508 00:21:36,453 --> 00:21:38,731 Thank you, Georgie, dear. 509 00:21:38,755 --> 00:21:40,232 Okay, now, where were we? 510 00:21:40,256 --> 00:21:43,669 In the middle of making your good friend Tom a drink. 511 00:21:43,692 --> 00:21:46,838 Oh, yeah. Then you can all join me in a toast. 512 00:21:46,862 --> 00:21:48,206 To what? 513 00:21:48,230 --> 00:21:50,609 To the big deal me and Frank are gonna make. Right, Frank? 514 00:21:50,633 --> 00:21:52,343 Right, George. We got a deal. 515 00:21:52,366 --> 00:21:54,211 Great! 516 00:21:54,235 --> 00:21:58,270 But I still doesn't have no champagne. 517 00:22:04,511 --> 00:22:06,556 Coming right up, Helen, dear. You deserve it. 518 00:22:06,580 --> 00:22:08,780 [DOORBELL RINGS] 519 00:22:09,917 --> 00:22:11,650 Doorbell, Louise. 520 00:22:23,529 --> 00:22:25,140 Thank you, Helen. 521 00:22:25,163 --> 00:22:27,875 Remind me to talk to you tomorrow 522 00:22:27,899 --> 00:22:30,733 about hiring a new maid. 523 00:22:31,903 --> 00:22:34,270 Hello, Louise. 524 00:22:38,676 --> 00:22:40,754 Oh, what are you two doing back? 525 00:22:40,778 --> 00:22:42,155 We just bumped into Lionel. 526 00:22:42,179 --> 00:22:44,145 Here's the champagne. Wrong year. 527 00:22:50,252 --> 00:22:53,120 [SHOUTING INDISTINCTLY] 528 00:23:00,696 --> 00:23:01,873 George, I think you ought to 529 00:23:01,897 --> 00:23:04,342 have the pleasure of making the introductions. 530 00:23:04,366 --> 00:23:06,344 Oh, ah... 531 00:23:06,368 --> 00:23:08,713 Oh, you must be Mr. and Mrs. Howard. 532 00:23:08,737 --> 00:23:09,714 That's right. 533 00:23:09,737 --> 00:23:11,348 I'm Florence Johnston, 534 00:23:11,372 --> 00:23:12,972 the Jeffersons' maid. 535 00:23:14,742 --> 00:23:16,252 You are? 536 00:23:16,276 --> 00:23:18,822 Oh, yes, she sure is. 537 00:23:18,846 --> 00:23:22,693 And I'm Ralph. I work in the building. 538 00:23:22,716 --> 00:23:26,283 And I don't know who I am. 539 00:23:28,622 --> 00:23:29,999 I just stopped by to see 540 00:23:30,023 --> 00:23:32,234 if you needed any help throwing that big party. 541 00:23:32,257 --> 00:23:33,702 What big party? 542 00:23:33,726 --> 00:23:35,103 The big bash you're throwing 543 00:23:35,127 --> 00:23:36,905 for the Willises' anniversary next week. 544 00:23:36,929 --> 00:23:40,241 I ain't throwing no party for no Willises' anniversary. 545 00:23:40,265 --> 00:23:43,378 Really? And after all they've just done for you? 546 00:23:43,401 --> 00:23:46,969 And you don't want them to stop, do you? 547 00:23:51,509 --> 00:23:53,721 Well, maybe just a little party. 548 00:23:53,744 --> 00:23:56,656 Oh, I'm sorry, Mrs. Willis, 549 00:23:56,680 --> 00:23:58,491 I hope we didn't spoil the surprise. 550 00:23:58,515 --> 00:24:01,883 Ain't nothing gonna surprise me after tonight. 551 00:24:03,486 --> 00:24:06,666 But what a very nice thing to do for your friends' anniversary. 552 00:24:06,689 --> 00:24:08,600 Oh, George is like that. 553 00:24:08,624 --> 00:24:10,602 And he was just kidding about the little party. 554 00:24:10,626 --> 00:24:13,772 When George does something, he goes all the way. 555 00:24:13,796 --> 00:24:15,574 Don't you, George? Yep. 556 00:24:15,597 --> 00:24:17,708 He's renting a private dining room. 557 00:24:17,732 --> 00:24:18,709 I am? 558 00:24:18,733 --> 00:24:20,344 And hiring an orchestra, right? 559 00:24:20,368 --> 00:24:22,246 And he's inviting all the Willises' friends. 560 00:24:22,270 --> 00:24:23,247 All of them? 561 00:24:23,271 --> 00:24:26,250 Weezy. And the best caterer in town. 562 00:24:26,273 --> 00:24:29,019 And a lot of champagne. And caviar! 563 00:24:29,043 --> 00:24:31,688 [CHATTERING INDISTINCTLY] 564 00:24:31,712 --> 00:24:34,546 [???] 565 00:24:46,492 --> 00:24:48,904 [???] 566 00:24:48,927 --> 00:24:52,963 ANNOUNCER: The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 567 00:25:04,041 --> 00:25:06,008 ? Movin', movin' up... ? 568 00:25:06,574 --> 00:26:06,891 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7emhs Help other users to choose the best subtitles 569 00:26:06,941 --> 00:26:11,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.