All language subtitles for The Jeffersons s02e13 Georges Alibi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,766 --> 00:00:03,243 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:03,263 --> 00:00:04,641 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,662 --> 00:00:07,608 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,625 --> 00:00:10,269 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:10,286 --> 00:00:12,264 ? In the sky ? 6 00:00:12,283 --> 00:00:14,996 ? Movin' on up ? 7 00:00:15,013 --> 00:00:17,992 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:18,009 --> 00:00:23,791 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,801 --> 00:00:26,580 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,597 --> 00:00:28,875 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,893 --> 00:00:31,438 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,456 --> 00:00:34,335 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:34,352 --> 00:00:36,797 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,815 --> 00:00:39,293 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:39,310 --> 00:00:42,056 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:42,074 --> 00:00:43,852 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,871 --> 00:00:46,583 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,600 --> 00:00:49,546 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,563 --> 00:00:54,143 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:54,156 --> 00:00:56,868 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,885 --> 00:00:59,898 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,915 --> 00:01:06,419 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:10,098 --> 00:01:11,976 which began early yesterday 24 00:01:11,996 --> 00:01:14,442 and has been coming down steadily all day. 25 00:01:14,460 --> 00:01:16,571 The latest Weather Bureau prediction calls 26 00:01:16,589 --> 00:01:18,601 for still more snow throughout the night 27 00:01:18,620 --> 00:01:21,499 with accumulations topping 30 inches. 28 00:01:21,516 --> 00:01:25,462 Wow, Jenny. That's a lot of snow. 29 00:01:25,477 --> 00:01:29,724 That's as much snow as we had in the blizzard of 1932, 30 00:01:29,737 --> 00:01:31,404 isn't it Louise? 31 00:01:36,993 --> 00:01:39,905 I wouldn't know. I'm not that old. 32 00:01:39,922 --> 00:01:43,935 You could have fooled me. 33 00:01:43,949 --> 00:01:45,527 The mayor, meanwhile, has met the crisis 34 00:01:45,547 --> 00:01:48,493 by suspending alternate side of the street parking 35 00:01:48,510 --> 00:01:51,322 and garbage removal operations. 36 00:01:51,339 --> 00:01:55,486 Well, that's one way to beat the snow. 37 00:01:55,500 --> 00:02:00,180 Bury it under garbage and hide it behind parked cars. 38 00:02:00,192 --> 00:02:02,538 Mrs. Jefferson, I'm getting worried about Lionel. 39 00:02:02,556 --> 00:02:04,066 He should have been here by now. 40 00:02:04,086 --> 00:02:05,831 Oh, I'm sure he's okay. 41 00:02:05,851 --> 00:02:07,929 It's George I'm worried about. 42 00:02:07,948 --> 00:02:09,659 He's driving around in that mess. 43 00:02:09,679 --> 00:02:13,526 Don't worry, George loves the snow. 44 00:02:13,540 --> 00:02:16,619 Why, when he was 7 years old, he earned money 45 00:02:16,635 --> 00:02:18,813 shoveling snow off of stoops. 46 00:02:18,832 --> 00:02:23,913 And he's been giving people snow jobs ever since. 47 00:02:23,924 --> 00:02:25,669 Shame on you, Louise. 48 00:02:25,689 --> 00:02:27,733 I was only joking. 49 00:02:27,752 --> 00:02:30,631 Well, George is nothing to joke about. 50 00:02:30,648 --> 00:02:32,548 You can say that again. 51 00:02:35,008 --> 00:02:36,252 Oh, Lionel! 52 00:02:36,273 --> 00:02:37,884 Hi. Is Pop home yet? 53 00:02:37,904 --> 00:02:39,148 No, he isn't. 54 00:02:39,169 --> 00:02:41,113 Good. What? 55 00:02:41,132 --> 00:02:43,010 Um, I mean, goodbye. 56 00:02:43,029 --> 00:02:44,607 Come on, Jenny, we're going to the movies. 57 00:02:44,627 --> 00:02:46,639 Not in this snow, we're not. 58 00:02:46,658 --> 00:02:50,070 Your grandmother was saying it's the worst storm she's seen 59 00:02:50,086 --> 00:02:52,398 since the blizzard of '88. 60 00:02:52,416 --> 00:02:59,065 I never said anything like that. The blizzard of '88. 61 00:02:59,073 --> 00:03:00,906 I wasn't even born then. 62 00:03:02,668 --> 00:03:04,501 You could have fooled me. 63 00:03:07,094 --> 00:03:08,505 Come on, Jenny, let's go. 64 00:03:08,525 --> 00:03:11,938 Are you kidding? We'd be frozen by the time we got there. 65 00:03:11,954 --> 00:03:14,499 Yeah, but think of the fun we'll have 66 00:03:14,517 --> 00:03:16,562 thawing each other out. 67 00:03:16,581 --> 00:03:18,659 We're not going to the movies. 68 00:03:18,677 --> 00:03:22,190 Okay. Let's go to the kitchen, I got to talk to you. 69 00:03:22,206 --> 00:03:24,184 Well, all right, but you're not going to talk me 70 00:03:24,203 --> 00:03:25,380 into going to the movies. 71 00:03:25,401 --> 00:03:28,480 He's going to wind up just like his father. 72 00:03:28,496 --> 00:03:29,696 Henpecked. 73 00:03:31,426 --> 00:03:33,837 Jenny, we got to get out of here before Pop gets home. 74 00:03:33,855 --> 00:03:35,132 What's wrong? 75 00:03:35,153 --> 00:03:36,698 You know our white panel truck? 76 00:03:36,718 --> 00:03:37,995 Yeah, the brand new one 77 00:03:38,016 --> 00:03:39,427 your father doesn't want you to drive? 78 00:03:39,447 --> 00:03:40,824 Mm-hm. Well, I drove it this morning, 79 00:03:40,845 --> 00:03:43,023 and it's not so brand new anymore. 80 00:03:43,041 --> 00:03:45,787 Uh-oh. How much did it age? 81 00:03:45,805 --> 00:03:47,883 One front fender and a parking light. 82 00:03:47,901 --> 00:03:50,012 They sort of got bashed in. 83 00:03:50,031 --> 00:03:52,977 Oh, and you're afraid your father will sort of bash you in. 84 00:03:52,994 --> 00:03:56,307 Only for openers. Then he'll really get violent. 85 00:03:56,323 --> 00:03:58,668 All right now, tell me how it happened. 86 00:03:58,686 --> 00:04:01,931 Well, I was trying to get into this real tight parking space. 87 00:04:01,947 --> 00:04:03,592 And I was having a lot of trouble. 88 00:04:03,612 --> 00:04:05,056 But then this brother comes along, 89 00:04:05,076 --> 00:04:06,787 and he takes a look and says: 90 00:04:06,807 --> 00:04:09,052 "Hey man, you're clear. Give it the gas." 91 00:04:09,070 --> 00:04:11,915 So I gave it the gas, and crash! 92 00:04:11,932 --> 00:04:15,012 Then he says to me, "What'd you do that for?" 93 00:04:15,028 --> 00:04:16,972 That was a dumb question. 94 00:04:16,992 --> 00:04:18,703 That's what I told him. 95 00:04:18,722 --> 00:04:20,767 Turns out he thought I was trying to pull out. 96 00:04:20,786 --> 00:04:22,697 I said, "No man, I'm trying to park." 97 00:04:22,717 --> 00:04:24,262 Well, what did he say to that? 98 00:04:24,282 --> 00:04:26,760 He said, "You'll never make it." 99 00:04:26,777 --> 00:04:28,544 And walked away! 100 00:04:30,273 --> 00:04:33,051 No, it's not funny. 101 00:04:33,068 --> 00:04:34,179 Yes, it is. 102 00:04:34,200 --> 00:04:35,711 Well, not to me. 103 00:04:35,731 --> 00:04:38,676 That fender's got a dent in it the size of a watermelon. 104 00:04:38,693 --> 00:04:40,905 How come your father hasn't noticed that? 105 00:04:40,924 --> 00:04:43,503 Because I piled some garbage cans to hide the fender. 106 00:04:43,520 --> 00:04:46,065 See, I figured I'd get my gypsy friend Petrolingo 107 00:04:46,083 --> 00:04:47,060 to fix it overnight. 108 00:04:47,081 --> 00:04:48,792 That's not going to do any good, 109 00:04:48,812 --> 00:04:51,091 your father's out driving that truck right now. 110 00:04:51,109 --> 00:04:53,287 He is? Well then he's probably seen it. 111 00:04:53,306 --> 00:04:55,750 I got to get out of here. Hey, look. Listen, 112 00:04:55,768 --> 00:04:59,148 you're going to have to tell him sooner or later. 113 00:04:59,164 --> 00:05:00,542 Later is a lot better than sooner. 114 00:05:00,562 --> 00:05:02,206 It'll give him a chance to calm down. 115 00:05:02,226 --> 00:05:04,971 Well, all right, I just hope you know what you're doing. 116 00:05:04,988 --> 00:05:06,699 I'm doing it for my father's sake. 117 00:05:06,719 --> 00:05:08,697 To save him from getting that headache. 118 00:05:08,716 --> 00:05:09,927 What headache? 119 00:05:09,948 --> 00:05:11,125 The one he's going to get 120 00:05:11,146 --> 00:05:13,466 when he hits the roof. Let's go. 121 00:05:16,139 --> 00:05:19,218 Well, see you later. On our way to the movies. 122 00:05:19,234 --> 00:05:22,013 But you said you didn't want to go out in this weather. 123 00:05:22,030 --> 00:05:24,642 I know, but Lionel convinced me it's good for his health. 124 00:05:24,660 --> 00:05:26,038 Huh? 125 00:05:26,058 --> 00:05:29,504 It's a fact, Ma. Staying indoors too much can hurt you. 126 00:05:29,520 --> 00:05:30,830 Bye. 127 00:05:30,850 --> 00:05:32,861 Oh, and tell Pop not to wait up for me. 128 00:05:32,880 --> 00:05:34,191 He never does. 129 00:05:34,212 --> 00:05:37,447 Then tell him to keep up the good work. 130 00:05:39,105 --> 00:05:42,385 Young people. You never know what they're going to do 131 00:05:42,401 --> 00:05:45,246 from one minute to the next. 132 00:05:45,263 --> 00:05:48,609 The way they're brought up nowadays! 133 00:05:48,625 --> 00:05:50,136 Oh, come one. 134 00:05:50,156 --> 00:05:51,533 When you was young, didn't you do 135 00:05:51,553 --> 00:05:53,498 crazy things with your husband? 136 00:05:53,518 --> 00:05:56,219 No. I was afraid to. 137 00:05:58,144 --> 00:06:00,255 Afraid? Of what? 138 00:06:00,274 --> 00:06:04,088 My mother-in-law. 139 00:06:04,102 --> 00:06:08,215 William's mother, may she rest in peace, 140 00:06:08,229 --> 00:06:10,040 was always criticizing me. 141 00:06:10,060 --> 00:06:11,737 Nothing I did was right. 142 00:06:11,757 --> 00:06:14,971 You don't know how lucky you are 143 00:06:14,987 --> 00:06:19,867 not to have a mother-in-law like that. 144 00:06:19,879 --> 00:06:21,057 You're right. 145 00:06:21,078 --> 00:06:22,358 I don't know. 146 00:06:28,466 --> 00:06:32,947 Louise, were you going to the kitchen? 147 00:06:32,960 --> 00:06:34,938 No. 148 00:06:34,957 --> 00:06:36,823 Oh. 149 00:06:38,086 --> 00:06:41,065 Why, did you want something? 150 00:06:41,081 --> 00:06:45,861 No, only if you were going to the kitchen. 151 00:06:45,873 --> 00:06:48,352 And suppose I was going? 152 00:06:48,370 --> 00:06:52,183 Then I was going to ask you to get me a nice hot cup of tea. 153 00:06:52,198 --> 00:06:54,277 Oh. All right. 154 00:06:54,296 --> 00:06:55,672 I don't want to put you out. 155 00:06:55,692 --> 00:06:57,971 Believe me, I don't want to put you out. 156 00:06:57,990 --> 00:07:01,270 I wish I could say the same. 157 00:07:01,285 --> 00:07:02,762 What did you say? 158 00:07:02,783 --> 00:07:05,862 Oh, I said, "I'm glad you came." 159 00:07:05,878 --> 00:07:08,612 Oh, thank you, Louise. 160 00:07:09,838 --> 00:07:10,983 Weezy. 161 00:07:11,005 --> 00:07:14,817 Oh, George, I'm so glad to see you. 162 00:07:14,831 --> 00:07:16,609 I was worried about you. 163 00:07:16,629 --> 00:07:18,674 Something terrible happened. Something terrible. 164 00:07:18,693 --> 00:07:21,472 What? I had an accident. 165 00:07:21,489 --> 00:07:24,268 An accident? What happened? 166 00:07:24,285 --> 00:07:26,763 I don't know. What do you mean you don't know? 167 00:07:26,781 --> 00:07:28,492 Well, when I went back, there was nothing there. 168 00:07:28,511 --> 00:07:30,389 What are you talking about? 169 00:07:30,409 --> 00:07:32,154 I think I hit somebody. 170 00:07:32,173 --> 00:07:34,784 Oh, my God! How is he? Is he hurt? 171 00:07:34,802 --> 00:07:36,314 I don't know, I never saw him. 172 00:07:36,334 --> 00:07:39,446 Let me get this straight. 173 00:07:39,462 --> 00:07:41,907 You hit somebody who wasn't there? 174 00:07:41,925 --> 00:07:43,102 Right. 175 00:07:43,123 --> 00:07:44,400 Oh, George. 176 00:07:44,421 --> 00:07:46,133 But I must have hit somebody, 177 00:07:46,153 --> 00:07:47,430 my parking light is busted. 178 00:07:47,451 --> 00:07:48,829 And there's a dent in my fender 179 00:07:48,849 --> 00:07:51,928 the size of a watermelon. 180 00:07:51,945 --> 00:07:55,224 Maybe that's what you hit. A watermelon. 181 00:07:55,239 --> 00:07:58,852 Look, this ain't no time for your corny jokes. 182 00:07:58,867 --> 00:08:01,045 Why don't you get George a drink, 183 00:08:01,064 --> 00:08:03,910 and while she's doing that, you can tell Mama 184 00:08:03,927 --> 00:08:06,060 how you hit the watermelon. 185 00:08:08,820 --> 00:08:11,631 It wasn't no watermelon, I tell you I hit somebody. 186 00:08:11,648 --> 00:08:14,161 That's all right, whatever you say. 187 00:08:14,179 --> 00:08:17,658 Will you stop that? I just ran over somebody. 188 00:08:17,673 --> 00:08:19,985 Somebody you didn't see. 189 00:08:20,003 --> 00:08:22,014 You can't see nothing in that storm out there. 190 00:08:22,033 --> 00:08:23,644 Driving tonight was murder. 191 00:08:23,664 --> 00:08:27,210 Why'd I pick that word? 192 00:08:27,226 --> 00:08:28,703 Now, George... 193 00:08:28,723 --> 00:08:30,701 It was terrible driving out there, Weezy! I'm telling you. 194 00:08:30,720 --> 00:08:32,598 It was like going one-on-one 195 00:08:32,617 --> 00:08:34,328 against Kareem Jabbar. 196 00:08:34,348 --> 00:08:36,560 Cars were slipping and sliding and skidding, 197 00:08:36,578 --> 00:08:38,522 and my van was doing more moves 198 00:08:38,542 --> 00:08:39,920 than a hula dancer. 199 00:08:39,940 --> 00:08:41,517 Some place, I think it was Columbus Avenue, 200 00:08:41,537 --> 00:08:42,949 I felt this bump, you know, 201 00:08:42,970 --> 00:08:44,748 but I didn't pay no mind, I just kept driving, 202 00:08:44,767 --> 00:08:46,477 then I start thinking, maybe I hit somebody. 203 00:08:46,497 --> 00:08:49,276 So I made a right turn and went back where I felt the bump 204 00:08:49,293 --> 00:08:50,270 and there was nothing there. 205 00:08:50,292 --> 00:08:51,837 Well, there you are. 206 00:08:51,857 --> 00:08:54,635 No, there I ain't. I ain't sure I went back to the right spot. 207 00:08:54,652 --> 00:08:55,830 Whoever it was could've been laying 208 00:08:55,851 --> 00:08:57,862 a block away, bleeding to death! 209 00:08:57,881 --> 00:09:02,494 Okay, George, you've got a dent in your fender. 210 00:09:02,507 --> 00:09:05,453 Why are you so sure you hit somebody? 211 00:09:05,469 --> 00:09:07,214 Maybe it was some thing. 212 00:09:07,234 --> 00:09:08,211 Huh? 213 00:09:08,232 --> 00:09:09,342 Well, it could have been 214 00:09:09,364 --> 00:09:11,242 a garbage can covered with snow, 215 00:09:11,261 --> 00:09:13,707 one of those Con Edison barriers, 216 00:09:13,725 --> 00:09:15,002 you know, the kind that reads, 217 00:09:15,023 --> 00:09:18,468 "We're digging another hole for New York." 218 00:09:18,483 --> 00:09:20,095 Yeah, it could have been. 219 00:09:20,115 --> 00:09:21,092 George, you listen to Louise. 220 00:09:21,114 --> 00:09:23,926 She knows what she's talking about. 221 00:09:23,943 --> 00:09:26,588 You know, George always did let his imagination 222 00:09:26,605 --> 00:09:28,383 run away with him. 223 00:09:28,403 --> 00:09:31,348 You know, I remember when he was just 7 years old, 224 00:09:31,364 --> 00:09:33,342 he scared us half to death. 225 00:09:33,361 --> 00:09:34,505 How? 226 00:09:34,527 --> 00:09:37,040 Well, my Aunt Mildred was visiting with us, 227 00:09:37,057 --> 00:09:39,434 and she had to get up in the middle of the night 228 00:09:39,452 --> 00:09:40,864 to go to the bathroom. 229 00:09:40,885 --> 00:09:43,730 Well we were living in a railroad flat 230 00:09:43,747 --> 00:09:45,792 and she had to go through George's bedroom 231 00:09:45,811 --> 00:09:46,788 to get there. 232 00:09:46,809 --> 00:09:49,320 Well, sir, he woke up in the dark, 233 00:09:49,338 --> 00:09:52,752 and all he could see was that white nightgown 234 00:09:52,768 --> 00:09:55,146 and he started screaming, 235 00:09:55,164 --> 00:09:57,442 "The Klan is here! 236 00:09:57,460 --> 00:09:59,326 The Klan is here!" 237 00:10:03,318 --> 00:10:05,363 And then Papa came running into the room 238 00:10:05,382 --> 00:10:09,329 with a baseball bat saying, "Where? Where?" 239 00:10:09,343 --> 00:10:11,121 When he found out the Klan was Aunt Mildred, 240 00:10:11,140 --> 00:10:14,620 I thought he was going to rock me to sleep with the bat. 241 00:10:14,636 --> 00:10:19,083 And your imagination is still going strong, George. 242 00:10:19,096 --> 00:10:21,708 Yeah, I guess maybe you're right. 243 00:10:21,725 --> 00:10:23,469 Maybe I didn't even hit anything. 244 00:10:23,489 --> 00:10:25,500 Maybe somebody backed into me. 245 00:10:25,519 --> 00:10:28,364 Oh, come on, George. Don't get carried away. 246 00:10:28,381 --> 00:10:30,159 That's what I'm going to tell the insurance company. 247 00:10:30,178 --> 00:10:32,023 I got to make some money out of this deal. 248 00:10:32,043 --> 00:10:33,120 What? 249 00:10:33,141 --> 00:10:34,452 Look, just let me handle it, okay? 250 00:10:34,473 --> 00:10:36,051 Get me another drink. 251 00:10:36,071 --> 00:10:38,549 You'd better come with me and drink some hot coffee 252 00:10:38,567 --> 00:10:40,912 before you talk to that insurance man. 253 00:10:40,930 --> 00:10:42,875 And I'll get your tea, Mother Jefferson. 254 00:10:42,894 --> 00:10:44,572 Oh, never mind, I'll get it myself. 255 00:10:44,592 --> 00:10:45,969 You ain't got to do that, Mama. 256 00:10:45,989 --> 00:10:48,133 Weezy loves doing things for you. 257 00:10:48,152 --> 00:10:51,899 Oh, I want to do my share. 258 00:10:51,914 --> 00:10:56,127 Since I'm going to be here for the duration. 259 00:10:56,140 --> 00:10:58,019 Well, in that case, we'd better find out 260 00:10:58,039 --> 00:10:59,783 how long the duration is going to be. 261 00:10:59,802 --> 00:11:02,881 With the weather bureau figures now revised 262 00:11:02,898 --> 00:11:05,243 upward to 36 inches. 263 00:11:05,261 --> 00:11:06,872 And here's a late-breaking story. 264 00:11:06,892 --> 00:11:09,437 One of gangland's reputed top chieftains, 265 00:11:09,455 --> 00:11:11,000 Louie "the Ax" Arnold, 266 00:11:11,020 --> 00:11:12,597 was the victim of a hit-and-run driver 267 00:11:12,617 --> 00:11:16,130 on Columbus Avenue tonight. 268 00:11:16,145 --> 00:11:18,991 Mr. Arnold suffered a broken leg and is reported 269 00:11:19,008 --> 00:11:22,220 in satisfactory condition at Roosevelt Hospital. 270 00:11:22,236 --> 00:11:24,247 Police are looking for a late model white van 271 00:11:24,266 --> 00:11:28,636 which lost a parking light at the scene of the accident. 272 00:11:29,833 --> 00:11:35,907 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 273 00:11:37,647 --> 00:11:38,757 I'm telling you, Mama, 274 00:11:38,778 --> 00:11:40,189 I'm the driver that hit that guy. 275 00:11:40,210 --> 00:11:41,588 No, you're not. Yes, I am. 276 00:11:41,608 --> 00:11:43,586 No, you're not. How do you know? 277 00:11:43,605 --> 00:11:44,715 You're my son aren't you? 278 00:11:44,737 --> 00:11:46,181 What's that got to do with it? 279 00:11:46,201 --> 00:11:48,513 That proves it wasn't you. No son of mine 280 00:11:48,531 --> 00:11:51,376 would ever do a thing like that. 281 00:11:51,393 --> 00:11:54,973 Oh, George, I'm sorry. You really did have an accident. 282 00:11:54,988 --> 00:11:57,700 No he didn't. Did the man on the radio 283 00:11:57,717 --> 00:11:59,662 say George was the driver? 284 00:11:59,682 --> 00:12:01,092 No, but... 285 00:12:01,112 --> 00:12:05,059 See? He knows you didn't do it too. 286 00:12:05,073 --> 00:12:06,451 But it sounds like it was George. 287 00:12:06,472 --> 00:12:09,651 That could be how he got the dent in his fender. 288 00:12:09,667 --> 00:12:13,146 You've got to call the police, George. 289 00:12:13,161 --> 00:12:16,240 Yeah. You're right, Weezy. 290 00:12:16,257 --> 00:12:19,937 No, George. I'm an old lady, and if you go to jail, 291 00:12:19,952 --> 00:12:22,531 I'll never see you again. 292 00:12:22,548 --> 00:12:24,468 You're right, Mama. 293 00:12:27,740 --> 00:12:31,787 George, they won't send you to jail. 294 00:12:31,801 --> 00:12:35,647 You're right, Weezy. It was an accident. 295 00:12:35,662 --> 00:12:40,565 Remember who it happened to, George. Louie "the Ax." 296 00:12:45,048 --> 00:12:46,459 George, why aren't you calling? 297 00:12:46,479 --> 00:12:49,859 You heard Mama, Louie "the Ax" Arnold. 298 00:12:49,875 --> 00:12:52,487 Well, what's the difference between him and anybody else? 299 00:12:52,504 --> 00:12:55,816 The ax. 300 00:12:55,832 --> 00:12:57,910 So he's a criminal. 301 00:12:57,929 --> 00:13:00,675 No. Not just a criminal. Didn't you hear the radio? 302 00:13:00,692 --> 00:13:02,603 He's a gang boss. 303 00:13:02,622 --> 00:13:07,102 Mafia. You were right about me not going to jail. 304 00:13:07,115 --> 00:13:09,661 I won't live long enough to go to jail. 305 00:13:09,679 --> 00:13:12,424 Oh, come on, George. Even people like that 306 00:13:12,441 --> 00:13:14,219 understand that accidents happen. 307 00:13:14,239 --> 00:13:16,150 Sure they do. Because they make them happen. 308 00:13:16,169 --> 00:13:18,047 To other people. 309 00:13:18,066 --> 00:13:20,712 George, you've got to forget who this man is 310 00:13:20,730 --> 00:13:22,207 and call the police. 311 00:13:22,227 --> 00:13:24,605 That man is a gangster, Louise. 312 00:13:24,623 --> 00:13:26,868 George is a good, honest man. 313 00:13:26,887 --> 00:13:29,399 Why should he suffer because of someone like that? 314 00:13:29,416 --> 00:13:30,993 Yeah, and it ain't just for me, Weezy. 315 00:13:31,013 --> 00:13:32,425 I'm thinking of you and Lionel too. 316 00:13:32,446 --> 00:13:35,625 Then really think of Lionel. How's he going to feel 317 00:13:35,641 --> 00:13:37,985 when he knows his father hit and ran? 318 00:13:38,003 --> 00:13:40,382 He's going to feel fine, because he ain't going to know nothing. 319 00:13:40,400 --> 00:13:42,912 Nobody's going to know nothing, especially Louie "the Ax." 320 00:13:42,930 --> 00:13:45,676 You heard what the radio said, he's only injured. 321 00:13:45,693 --> 00:13:47,404 Only injured? 322 00:13:47,424 --> 00:13:48,934 Yeah! That'll make him madder 323 00:13:48,954 --> 00:13:52,000 than if he was dead. 324 00:13:52,017 --> 00:13:54,262 All right. All right. 325 00:13:54,280 --> 00:13:58,327 But suppose the police trace the van to you anyway. 326 00:13:58,341 --> 00:14:02,354 Then you'll really be a criminal for not reporting it. 327 00:14:02,368 --> 00:14:03,879 Yeah. You're right. 328 00:14:03,899 --> 00:14:06,144 I never thought of that. Thanks, Weezy. 329 00:14:06,163 --> 00:14:08,107 Well, I'm glad you... Hey, wait a minute. 330 00:14:08,126 --> 00:14:09,671 Where are you going? 331 00:14:09,691 --> 00:14:11,702 I'm going to do what would Louie "the Ax" would've done 332 00:14:11,721 --> 00:14:13,065 if he'd have hit me. Huh? 333 00:14:13,086 --> 00:14:16,098 Get an alibi. 334 00:14:16,114 --> 00:14:18,926 I hope he's not going to do something stupid. 335 00:14:18,943 --> 00:14:22,189 Of course not, he's going to do what they do on Columbo. 336 00:14:22,205 --> 00:14:25,485 The crooks always have an alibi to fool Peter Falk. 337 00:14:25,501 --> 00:14:29,348 That's true. But Peter Falk always catches them in the end. 338 00:14:29,363 --> 00:14:31,296 I never watch the end. 339 00:14:36,085 --> 00:14:39,498 Bentley, is that you? Oh! Yeah, that's you. 340 00:14:39,514 --> 00:14:41,092 Mr. Jefferson, do you mind if we talk 341 00:14:41,112 --> 00:14:42,889 out here in the corridor? 342 00:14:42,908 --> 00:14:43,919 Sure, you going out? 343 00:14:43,941 --> 00:14:45,352 No, I'm staying in. 344 00:14:45,372 --> 00:14:48,150 That's why I'm wearing all these clothes. 345 00:14:48,167 --> 00:14:50,446 It is freezing in my apartment. 346 00:14:50,465 --> 00:14:51,842 Something's gone wrong with the heating. 347 00:14:51,862 --> 00:14:53,940 Oh, it's much warmer out here. 348 00:14:53,959 --> 00:14:55,937 Well, you can come in my apartment if you want. 349 00:14:55,956 --> 00:14:57,934 Oh, no thank you, I'm waiting for the maintenance man 350 00:14:57,953 --> 00:14:59,731 to come and take a look at the heating. 351 00:14:59,751 --> 00:15:02,129 It only goes on when the weather is hot. 352 00:15:02,147 --> 00:15:05,627 Do you think they could have put the system in backwards? 353 00:15:05,642 --> 00:15:06,952 Maybe you're facing the wrong way 354 00:15:06,973 --> 00:15:09,819 when you turn your thermostat. 355 00:15:09,836 --> 00:15:12,437 I never thought of that. 356 00:15:13,763 --> 00:15:17,443 You know, all of this cold has affected your hearing. 357 00:15:17,458 --> 00:15:19,303 What? See? 358 00:15:19,322 --> 00:15:22,168 No, no, I heard you perfectly I just didn't understand you. 359 00:15:22,185 --> 00:15:23,562 Oh, well, you didn't answer your door 360 00:15:23,583 --> 00:15:25,161 when I rang your bell earlier this afternoon. 361 00:15:25,181 --> 00:15:27,825 You rang my bell? 362 00:15:27,842 --> 00:15:31,756 At 4:30, at 5:30 and at 6:30 on the dot. 363 00:15:31,771 --> 00:15:33,682 Really. And I never answered? 364 00:15:33,701 --> 00:15:35,679 No. You didn't answer when I rang at 4:30, 365 00:15:35,698 --> 00:15:38,110 you didn't answer when I rang again at 5:30, 366 00:15:38,128 --> 00:15:39,705 And you didn't answer when I rang at... 367 00:15:39,725 --> 00:15:42,638 At 6:30. You're right. Good, I'm glad you remember too. 368 00:15:42,655 --> 00:15:45,400 I say, I'm frightfully sorry. What did you want? 369 00:15:45,417 --> 00:15:47,028 Huh? 370 00:15:47,048 --> 00:15:50,228 Oh, yeah, uh. Oh, you know Ralph the doorman? 371 00:15:50,244 --> 00:15:52,622 Well, he needs this big job done on his teeth, you know. 372 00:15:52,640 --> 00:15:53,650 He doesn't have any dough. 373 00:15:53,672 --> 00:15:55,484 So I been taking up a collection for him. 374 00:15:55,503 --> 00:15:57,314 Oh, what a splendid idea! 375 00:15:57,334 --> 00:16:01,714 Yeah. There's nothing worse than a gummy doorman. 376 00:16:01,727 --> 00:16:03,605 Let me give you $10 towards the collection. 377 00:16:03,624 --> 00:16:06,103 No. I don't need it now, I've collected enough money. 378 00:16:06,121 --> 00:16:10,468 In fact, that's what I was doing all afternoon. I collected $200. 379 00:16:10,481 --> 00:16:12,258 But I insist. It's the least I can do 380 00:16:12,278 --> 00:16:14,256 after not answering the door when you rang. 381 00:16:14,275 --> 00:16:16,787 Oh, you mean at 4:30, at 5:30 and 6:30? 382 00:16:16,805 --> 00:16:18,749 You know, I believe I did hear bells. 383 00:16:18,768 --> 00:16:20,146 But I thought it was the icicles 384 00:16:20,166 --> 00:16:22,111 breaking in the shower. 385 00:16:22,130 --> 00:16:24,542 Here. Take this $10 bill, I insist. 386 00:16:24,560 --> 00:16:26,104 There's a good fellow, huh? 387 00:16:26,125 --> 00:16:27,991 Well, if you insist. 388 00:16:29,353 --> 00:16:30,931 And people say that New Yorkers don't care 389 00:16:30,951 --> 00:16:32,628 about their fellow man. 390 00:16:32,648 --> 00:16:34,626 I'll never forget your good deed. 391 00:16:34,645 --> 00:16:36,623 And don't forget the time I did it. 392 00:16:36,642 --> 00:16:41,312 4:30, 5:30 and 6:30. 393 00:16:45,296 --> 00:16:46,606 Where have you been? 394 00:16:46,627 --> 00:16:49,940 Nowhere. Which is where I was all afternoon, 395 00:16:49,956 --> 00:16:51,434 if the police should ask you. 396 00:16:51,454 --> 00:16:52,831 Remember that Weezy. I was nowhere. 397 00:16:52,852 --> 00:16:54,730 Right here. 398 00:16:54,749 --> 00:16:57,161 That's right, Louise. He was here helping me 399 00:16:57,179 --> 00:16:59,557 with the crossword puzzle all the time. 400 00:16:59,575 --> 00:17:02,988 Thank you, Momsy! 401 00:17:03,004 --> 00:17:05,483 In fact, he did the whole thing. 402 00:17:05,501 --> 00:17:07,479 Don't overdo it, Ma. 403 00:17:07,498 --> 00:17:11,344 This is crazy. George, you've got to go to... 404 00:17:11,358 --> 00:17:13,669 Lionel and Jenny! Where you been? 405 00:17:13,687 --> 00:17:15,466 Well, we were going to go to the movies, 406 00:17:15,486 --> 00:17:17,163 but it's too much of a hassle. 407 00:17:17,183 --> 00:17:19,362 I'm telling you the storm is getting worse. 408 00:17:19,380 --> 00:17:22,392 We'd be giant snowballs by the time we reached the theater. 409 00:17:22,409 --> 00:17:23,987 Well, I'm glad you decide to come home 410 00:17:24,007 --> 00:17:25,784 because I got something to see you about, Lionel. 411 00:17:25,803 --> 00:17:28,048 That's what I was afraid of. 412 00:17:28,067 --> 00:17:29,778 Face up to it. 413 00:17:29,798 --> 00:17:32,077 Don't worry. Ain't no big deal. It's not? 414 00:17:32,095 --> 00:17:34,506 Look I just want you to do a little something for me. 415 00:17:34,524 --> 00:17:35,901 You know that gypsy friend of yours? 416 00:17:35,921 --> 00:17:38,133 Petrolingo? Yeah that sounds close enough. 417 00:17:38,152 --> 00:17:40,597 I want you to go over to his place and tell him 418 00:17:40,615 --> 00:17:42,961 I got a special job for him. What kind of a job? 419 00:17:42,979 --> 00:17:46,191 A confidential job. I want him to bang out a dent 420 00:17:46,207 --> 00:17:47,985 I got in the fender of the van. 421 00:17:48,005 --> 00:17:49,882 You got a dent in the fender? 422 00:17:49,901 --> 00:17:52,747 Yeah, and I also want him to fix the parking light. 423 00:17:52,764 --> 00:17:54,742 George... Hush up, Weezy. 424 00:17:54,761 --> 00:17:58,007 Um, let me get this straight Pop. You're telling me 425 00:17:58,023 --> 00:18:00,402 to get the fender fixed and you're going to pay for it. 426 00:18:00,420 --> 00:18:01,530 That's right. 427 00:18:01,551 --> 00:18:05,064 Lionel... Hush up, Jenny. 428 00:18:05,080 --> 00:18:07,358 Oh yeah, and if Petrolingo asks you how it happened, 429 00:18:07,376 --> 00:18:08,954 would you mind telling him you did it? 430 00:18:08,974 --> 00:18:11,719 You can't make Lionel take the blame, George. 431 00:18:11,736 --> 00:18:15,316 Hey, that's okay, Mom. I don't mind. 432 00:18:15,331 --> 00:18:18,243 You're a good son, Lionel. A good son. 433 00:18:18,260 --> 00:18:21,039 Oh. Here's $150 for the gypsy. 434 00:18:21,056 --> 00:18:22,901 Tell him if he does a good job, 435 00:18:22,921 --> 00:18:25,532 I'll buy him an empty store. 436 00:18:25,549 --> 00:18:26,793 You got it. 437 00:18:26,814 --> 00:18:28,359 Lionel, you can't have your father... 438 00:18:28,379 --> 00:18:30,857 Don't ask questions! 439 00:18:32,373 --> 00:18:34,351 Hi, Ralph. Bye, Ralph. 440 00:18:34,370 --> 00:18:36,214 Hi, Mr. Jefferson. Goodbye, Mr. Jefferson. 441 00:18:36,234 --> 00:18:38,312 Hello, Mr. Jefferson, sir. 442 00:18:38,331 --> 00:18:40,209 What is it Ralph? I'm kind of busy right now. 443 00:18:40,228 --> 00:18:42,206 Yes, I know that sir, I said that to myself. 444 00:18:42,225 --> 00:18:45,271 Mr. Jefferson's a busy man. Yet he can still find time 445 00:18:45,287 --> 00:18:46,731 to do a thing like this. 446 00:18:46,752 --> 00:18:48,563 A thing like what? 447 00:18:48,582 --> 00:18:52,762 Your husband's a remarkable man, Mrs. Jefferson, ma'am. 448 00:18:52,776 --> 00:18:55,255 He's one of a kind, all right. 449 00:18:55,273 --> 00:18:56,717 What's the matter, Ralph? 450 00:18:56,737 --> 00:18:59,182 Oh, nothing, sir. I just want you to know 451 00:18:59,200 --> 00:19:02,579 how much I appreciate that $200. 452 00:19:02,595 --> 00:19:05,407 $200? What $200? 453 00:19:05,424 --> 00:19:07,903 The $200 Mr. Bentley told me you'd collected 454 00:19:07,921 --> 00:19:09,899 towards my dental bill, sir? 455 00:19:09,918 --> 00:19:13,097 Oh, that $200. Yes, sir. 456 00:19:13,113 --> 00:19:15,358 And I thank you from the bottom of my heart. 457 00:19:15,376 --> 00:19:18,222 Oh, you don't have to thank me, Ralph. 458 00:19:18,239 --> 00:19:23,053 Oh, but I do, sir. It means a whole new life for me. 459 00:19:23,065 --> 00:19:27,345 As soon as I can get that money. 460 00:19:27,359 --> 00:19:29,237 And I suppose you want the check right now. 461 00:19:29,256 --> 00:19:30,667 Well if you don't mind sir. 462 00:19:30,687 --> 00:19:34,834 Then I can make the appointment. 463 00:19:34,848 --> 00:19:37,927 You're a Good Samaritan, sir. 464 00:19:37,944 --> 00:19:41,023 How come you never told me you were collecting for Ralph? 465 00:19:41,039 --> 00:19:42,817 You know me, Weezy. I don't like people knowing 466 00:19:42,837 --> 00:19:44,748 how generous I am. 467 00:19:44,767 --> 00:19:47,846 Here you go Ralph. Good chewing. 468 00:19:47,862 --> 00:19:49,940 Oh, yes sir. Thank you, sir. 469 00:19:49,959 --> 00:19:53,105 Oh, and Mr. Bentley mentioned something 470 00:19:53,121 --> 00:19:56,067 about the $10 he gave you, too, sir? 471 00:19:56,084 --> 00:19:59,764 Ten doll...? Oh, yeah. 472 00:19:59,779 --> 00:20:02,657 God bless you, sir. 473 00:20:02,674 --> 00:20:07,088 Just think. From now on, when I smile at you, 474 00:20:07,101 --> 00:20:09,969 it'll be with your teeth. 475 00:20:14,090 --> 00:20:16,401 George, you're just digging a hole for yourself 476 00:20:16,420 --> 00:20:18,132 with all these silly alibis. 477 00:20:18,151 --> 00:20:22,198 I think they're very good alibis. 478 00:20:22,212 --> 00:20:24,724 I know that man in the hospital is a gangster, 479 00:20:24,742 --> 00:20:27,153 but what you're doing doesn't make it right. 480 00:20:27,171 --> 00:20:29,683 It's bad to cover things up. 481 00:20:29,701 --> 00:20:32,080 He's doing it for you, Louise, 482 00:20:32,098 --> 00:20:36,011 and his poor, old mother. 483 00:20:36,025 --> 00:20:39,537 George, you've got to tell the police. 484 00:20:39,553 --> 00:20:42,399 I know. I guess I've known it all along. 485 00:20:42,416 --> 00:20:44,227 I got to turn myself in. 486 00:20:44,246 --> 00:20:47,525 It's the only way, Mother Jefferson. 487 00:20:47,541 --> 00:20:49,252 Hello, police? 488 00:20:49,272 --> 00:20:52,485 Give me the hit-and-run department. 489 00:20:52,501 --> 00:20:54,012 Pop, I've got to talk to you. 490 00:20:54,032 --> 00:20:55,409 Hold it, Lionel, I'm on the phone. 491 00:20:55,430 --> 00:20:57,208 Yeah, I'm hanging on. 492 00:20:57,227 --> 00:20:58,604 Did you go to the gypsies already? 493 00:20:58,625 --> 00:21:01,138 No, not yet. Lionel has something important 494 00:21:01,155 --> 00:21:02,799 he has to tell you first, Mr. Jefferson. 495 00:21:02,819 --> 00:21:04,830 You haven't been yet? No, you see, Pop... 496 00:21:04,849 --> 00:21:07,327 Good. Don't go. Huh? 497 00:21:07,345 --> 00:21:09,758 Listen, Pop. I've got a confession to make. 498 00:21:09,776 --> 00:21:12,187 You didn't dent the fender on the van. 499 00:21:12,205 --> 00:21:13,983 I did. 500 00:21:14,003 --> 00:21:15,948 Say what? 501 00:21:15,967 --> 00:21:17,911 Well, Lionel did it, 502 00:21:17,930 --> 00:21:19,708 but it wasn't his fault, it was this guy 503 00:21:19,728 --> 00:21:22,173 who was trying to help him park. 504 00:21:22,191 --> 00:21:24,236 You put a dent in the fender? Yeah. 505 00:21:24,254 --> 00:21:25,564 And you smashed the parking light? 506 00:21:25,585 --> 00:21:27,097 Yeah. I'm sorry... 507 00:21:27,117 --> 00:21:28,594 What?! Is this Radio City Music Hall? 508 00:21:28,615 --> 00:21:29,914 What's playing today? 509 00:21:35,238 --> 00:21:38,272 It ain't? Then why'd you answer the phone? 510 00:21:40,896 --> 00:21:43,541 That's wonderful, Lionel! You smashed up my van! 511 00:21:43,559 --> 00:21:45,370 That's terrific! Ain't that the nicest thing 512 00:21:45,389 --> 00:21:47,034 you heard all day, Weezy? Lionel did it! 513 00:21:47,054 --> 00:21:50,500 Thank you, son! 514 00:21:50,516 --> 00:21:54,296 Oh, that's wonderful, Lionel. Wonderful! 515 00:21:54,310 --> 00:21:58,123 Oh, You've got a good boy there, Jenny. 516 00:21:58,138 --> 00:22:01,317 I'm real glad you're taking it this way. 517 00:22:01,333 --> 00:22:05,280 Yeah, I mean, I wish my folks were always this understanding. 518 00:22:05,294 --> 00:22:07,773 What happened was this dude was trying to pull out. 519 00:22:07,791 --> 00:22:10,870 Yeah, but he thought Lionel was trying to park. 520 00:22:10,886 --> 00:22:13,765 See George, it's always best to admit things. 521 00:22:13,782 --> 00:22:16,260 If Lionel hadn't owned up to smashing the van, 522 00:22:16,278 --> 00:22:19,123 you might have been in big trouble. 523 00:22:19,140 --> 00:22:21,786 Yeah, you're right. You smashed the van. 524 00:22:21,804 --> 00:22:24,182 You admitted it. 525 00:22:24,200 --> 00:22:26,133 Hold it! 526 00:22:28,261 --> 00:22:30,072 You smashed up my van? 527 00:22:30,091 --> 00:22:31,502 What were you doing in my van? 528 00:22:31,523 --> 00:22:33,501 I thought I told you not to use the van. 529 00:22:33,520 --> 00:22:34,831 But Pop... Don't "but Pop" me. 530 00:22:34,851 --> 00:22:36,228 This is coming out of your allowance. 531 00:22:36,249 --> 00:22:38,293 I told you so. 532 00:22:38,312 --> 00:22:39,590 Every red cent! 533 00:22:39,611 --> 00:22:41,571 That'll teach you to cover things up. 534 00:22:46,234 --> 00:22:48,212 All right. 535 00:22:48,231 --> 00:22:51,477 I'll let the insurance company pay for it. This time. 536 00:22:51,493 --> 00:22:52,570 Thanks, Pop. 537 00:22:52,592 --> 00:22:54,871 But from now on, no more lies. 538 00:22:54,889 --> 00:22:56,265 You're right. As a matter of fact, 539 00:22:56,285 --> 00:22:58,197 I'm going to call the insurance company 540 00:22:58,217 --> 00:23:00,195 myself and tell them it was all my fault. 541 00:23:00,214 --> 00:23:02,593 Oh, no you ain't. You don't know how to go about it. 542 00:23:02,611 --> 00:23:03,688 I'll tell them. 543 00:23:03,709 --> 00:23:05,019 I'll tell them a snow truck 544 00:23:05,040 --> 00:23:07,118 backed into my van. 545 00:23:07,137 --> 00:23:08,515 Hey! Maybe I'll sue the city. 546 00:23:08,535 --> 00:23:10,947 You can't do that! 547 00:23:10,965 --> 00:23:12,909 Yeah, you're right. The way New York is now, 548 00:23:12,928 --> 00:23:15,841 I'll probably never collect. 549 00:23:15,858 --> 00:23:18,592 I probably got more money than the city. 550 00:23:30,603 --> 00:23:32,213 Was your mother talking yesterday, 551 00:23:32,233 --> 00:23:36,080 or did you really shovel snow off stoops when you were a kid? 552 00:23:36,094 --> 00:23:37,204 Sure I did. 553 00:23:37,226 --> 00:23:38,671 I got a lot of jobs from people 554 00:23:38,691 --> 00:23:40,101 just because I was small and cute. 555 00:23:40,121 --> 00:23:43,768 I used to go home and pray that I'd stay small. 556 00:23:43,783 --> 00:23:48,285 Too bad you didn't pray to stay cute. 557 00:23:54,268 --> 00:23:56,480 How much did they give you for doing that? 558 00:23:56,498 --> 00:23:58,209 Oh, I got a dime a stoop. 559 00:23:58,229 --> 00:24:00,274 A dime? Is that all? 560 00:24:00,293 --> 00:24:02,271 Is that all? Do you know what I could get 561 00:24:02,290 --> 00:24:03,868 for a dime in those days? What? 562 00:24:03,888 --> 00:24:06,533 For a dime I could get me some jellybeans, licorice sticks, 563 00:24:06,550 --> 00:24:08,428 jawbreakers, sugar daddies, 564 00:24:08,448 --> 00:24:11,616 and a big kid to do all the shoveling for me. 565 00:24:37,738 --> 00:24:40,282 The Jeffersons was recorded on tape 566 00:24:40,300 --> 00:24:43,902 in front of a studio audience. 567 00:24:43,952 --> 00:24:48,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.