Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,810
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,833 --> 00:00:04,211
? Movin' on up ?
3
00:00:04,234 --> 00:00:07,180
? To the East
Side Movin' on up ?
4
00:00:07,201 --> 00:00:09,845
? To a deluxe apartment ?
5
00:00:09,867 --> 00:00:11,845
? In the sky ?
6
00:00:11,867 --> 00:00:14,580
? Movin' on up ?
7
00:00:14,602 --> 00:00:17,581
? To the East
Side Movin' on up ?
8
00:00:17,603 --> 00:00:23,385
? We finally got a
piece Of the pie ?
9
00:00:23,404 --> 00:00:26,183
? Fish don't fry
In the kitchen ?
10
00:00:26,204 --> 00:00:28,482
? Beans don't
burn On the grill ?
11
00:00:28,505 --> 00:00:31,050
? Took a whole lot of tryin' ?
12
00:00:31,071 --> 00:00:33,950
? Just to get up that hill ?
13
00:00:33,972 --> 00:00:36,417
? Now we're up
In the big leagues ?
14
00:00:36,439 --> 00:00:38,917
? Gettin' our turn at bat ?
15
00:00:38,939 --> 00:00:41,685
? As long as we live
It's you and me, baby ?
16
00:00:41,707 --> 00:00:43,485
? There ain't Nothin'
wrong with that ?
17
00:00:43,507 --> 00:00:46,219
? We're movin' on
up Movin' on up ?
18
00:00:46,241 --> 00:00:49,187
? To the East
Side Movin' on up ?
19
00:00:49,208 --> 00:00:53,788
? To a deluxe
apartment In the sky ?
20
00:00:53,809 --> 00:00:56,521
? Movin' on up Movin' on up ?
21
00:00:56,542 --> 00:00:59,555
? To the East
Side Movin' on up ?
22
00:00:59,577 --> 00:01:06,081
? We finally got a
piece Of the pie ??
23
00:01:13,945 --> 00:01:16,757
Louise, where have you been?
24
00:01:16,779 --> 00:01:21,327
I've been sitting here all
by myself for over two hours.
25
00:01:21,347 --> 00:01:25,527
I'm sorry. I ran into a
friend and we got to talking.
26
00:01:25,547 --> 00:01:29,483
What could you possibly
find to talk about for two hours?
27
00:01:31,116 --> 00:01:33,449
You.
28
00:01:36,549 --> 00:01:39,683
Oh, thank you, Louise.
29
00:01:42,850 --> 00:01:45,229
Ooh.
30
00:01:45,251 --> 00:01:46,728
Oh, what's the matter?
31
00:01:46,751 --> 00:01:49,230
These new shoes are killing me.
32
00:01:49,252 --> 00:01:52,131
Maybe you should
have bought a larger size.
33
00:01:52,152 --> 00:01:53,829
That's what the salesman said.
34
00:01:53,852 --> 00:01:57,099
But I've been wearing
size 6 all my life
35
00:01:57,120 --> 00:02:00,699
and I'm not going to change now.
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,798
Well, you know,
when you get older,
37
00:02:02,821 --> 00:02:05,467
your feet have a
tendency to spread a little.
38
00:02:05,488 --> 00:02:08,333
Not my feet. I'll
tell you what it is.
39
00:02:08,355 --> 00:02:11,568
They're making size
6 smaller nowadays
40
00:02:11,589 --> 00:02:15,868
just to save on shoe leather.
41
00:02:15,889 --> 00:02:18,668
Now, why don't you do what I do?
42
00:02:18,689 --> 00:02:21,435
When you buy
another pair of shoes,
43
00:02:21,457 --> 00:02:24,470
buy a size that's
big on the inside,
44
00:02:24,492 --> 00:02:27,459
and small on the outside.
45
00:02:34,692 --> 00:02:38,694
What a good idea,
thank you, Louise.
46
00:02:40,261 --> 00:02:42,621
You're making fun of me.
47
00:02:44,728 --> 00:02:47,974
Oh, no, I was just
kidding with you.
48
00:02:47,995 --> 00:02:51,908
Why are you so mean to me?
49
00:02:51,929 --> 00:02:54,330
I'm always nice to you.
50
00:02:56,963 --> 00:03:00,676
Of course you are. I'm sorry.
51
00:03:00,697 --> 00:03:04,944
Never mind, I'll go take
my bubble bath now.
52
00:03:04,964 --> 00:03:06,342
Well, have a good time.
53
00:03:06,365 --> 00:03:09,266
Don't tell me what to do.
54
00:03:10,940 --> 00:03:17,014
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
55
00:03:22,034 --> 00:03:23,512
Hello, Louise.
56
00:03:23,535 --> 00:03:25,045
Hello.
57
00:03:25,068 --> 00:03:27,214
Mm. You look sensational.
58
00:03:27,236 --> 00:03:30,014
You still got that
fine brown frame.
59
00:03:30,035 --> 00:03:31,513
Oh, why, thank you.
60
00:03:31,536 --> 00:03:35,216
Who are you?
61
00:03:35,237 --> 00:03:38,216
Wendell. Wendell
Brown. Remember?
62
00:03:38,238 --> 00:03:42,351
Wendell Brown,
George's old Navy friend?
63
00:03:42,371 --> 00:03:44,449
On the button.
64
00:03:44,472 --> 00:03:48,152
Of course. I've heard so
much about you from George,
65
00:03:48,173 --> 00:03:50,551
I feel like I already know you.
66
00:03:50,573 --> 00:03:52,485
Now, that's what I like to hear.
67
00:03:52,507 --> 00:03:53,950
Well, I'm in town for a while
68
00:03:53,973 --> 00:03:57,153
and I thought I'd just drop
by and surprise old George.
69
00:03:57,174 --> 00:03:59,219
I hope you don't mind
my busting in like this.
70
00:03:59,241 --> 00:04:04,188
Mind? George will
be thrilled. Come on in.
71
00:04:04,208 --> 00:04:05,785
Is he home?
72
00:04:05,808 --> 00:04:07,120
No, he's still at work.
73
00:04:07,143 --> 00:04:09,554
Aw. Same old George.
74
00:04:09,576 --> 00:04:10,853
But I'll call him.
75
00:04:10,876 --> 00:04:14,123
Oh, no, don't do that, I don't
want to spoil the surprise.
76
00:04:14,144 --> 00:04:17,456
Yes, you're right.
77
00:04:17,477 --> 00:04:19,110
Come in.
78
00:04:20,478 --> 00:04:24,347
Old George sure has
done all right for himself.
79
00:04:26,646 --> 00:04:29,891
Thank you, it is a
nice apartment, isn't it?
80
00:04:29,912 --> 00:04:34,527
Oh, no. I wasn't talking
about the apartment.
81
00:04:34,547 --> 00:04:37,326
I was talking about you.
82
00:04:37,348 --> 00:04:40,627
Oh.
83
00:04:40,648 --> 00:04:43,827
You know, there's one thing
about George's getting married
84
00:04:43,848 --> 00:04:46,393
that always bugged me.
85
00:04:46,415 --> 00:04:47,526
What's that?
86
00:04:47,549 --> 00:04:49,693
I never got to kiss the bride.
87
00:04:49,716 --> 00:04:50,893
Oh.
88
00:04:50,916 --> 00:04:54,852
Well, better late than never.
89
00:05:06,985 --> 00:05:11,666
Uh... Uh... Well...
90
00:05:11,686 --> 00:05:14,565
We don't have to
stand around like this.
91
00:05:14,587 --> 00:05:18,289
Why don't we sit down?
92
00:05:23,722 --> 00:05:26,768
You don't remember
our first meeting, do you?
93
00:05:26,789 --> 00:05:28,467
Our first meeting?
94
00:05:28,490 --> 00:05:31,002
When me and George came
home on leave from Korea,
95
00:05:31,023 --> 00:05:33,001
and you came down
to the ship to meet us.
96
00:05:33,024 --> 00:05:35,802
I remember coming
down to meet George.
97
00:05:35,824 --> 00:05:38,837
Well, I was the guy standing
behind George saying,
98
00:05:38,858 --> 00:05:43,294
"Hi, Brown Sugar." You remember?
99
00:05:45,426 --> 00:05:47,404
Oh, I'm sorry, I don't remember.
100
00:05:47,426 --> 00:05:50,506
But I can't wait to
see George's face
101
00:05:50,527 --> 00:05:52,104
when he finds you here.
102
00:05:52,127 --> 00:05:55,406
Well, if he's still ugly as he
was when he was in the Navy,
103
00:05:55,427 --> 00:05:57,127
I can wait.
104
00:06:07,829 --> 00:06:09,907
I'm just kidding, Louise.
105
00:06:09,929 --> 00:06:11,407
They don't come any
better than George.
106
00:06:11,430 --> 00:06:13,742
Me and him were
real tight in the Navy.
107
00:06:13,764 --> 00:06:16,543
We used to raise hell at
the annual reunions too,
108
00:06:16,565 --> 00:06:19,810
but George hasn't been
coming to them lately.
109
00:06:19,831 --> 00:06:22,844
He's been very busy.
110
00:06:22,866 --> 00:06:24,810
Uh-huh. Is that why
he never brought you
111
00:06:24,832 --> 00:06:27,612
to any of the reunions?
112
00:06:27,634 --> 00:06:30,746
Well, uh, he always told me
113
00:06:30,767 --> 00:06:33,346
that wives weren't allowed.
114
00:06:33,368 --> 00:06:35,712
Anyway, I'd have
felt out of place.
115
00:06:35,734 --> 00:06:39,914
I would have made
you feel at home.
116
00:06:39,935 --> 00:06:42,714
Oh, did you bring
your wife with you?
117
00:06:42,735 --> 00:06:44,013
Huh?
118
00:06:44,036 --> 00:06:46,814
I remember George
saying you were married.
119
00:06:46,836 --> 00:06:49,215
"Were" is right.
120
00:06:49,237 --> 00:06:50,381
Oh, I'm sorry.
121
00:06:50,404 --> 00:06:53,416
Oh, don't be. Marriage
taught me a lot.
122
00:06:53,437 --> 00:06:54,414
Like what?
123
00:06:54,438 --> 00:06:58,740
That it's better being single.
124
00:07:05,439 --> 00:07:07,417
I've got to joke
about it, Louise.
125
00:07:07,440 --> 00:07:09,718
Otherwise, the pain
wouldn't go away.
126
00:07:09,740 --> 00:07:14,455
The fact is, both my
wives were unfaithful.
127
00:07:14,475 --> 00:07:16,419
Both? Mm-hm.
128
00:07:16,441 --> 00:07:18,786
I can't blame them for
playing around though.
129
00:07:18,808 --> 00:07:20,819
Especially since
they got to feeling
130
00:07:20,842 --> 00:07:23,288
lonely and unwanted at home.
131
00:07:23,310 --> 00:07:24,820
You know what I mean?
132
00:07:24,842 --> 00:07:28,856
I know.
133
00:07:28,877 --> 00:07:32,790
Hey, I wonder if old George
really knows what a good
134
00:07:32,811 --> 00:07:36,758
and understanding
woman he's got.
135
00:07:36,779 --> 00:07:40,259
Nah. Bet by now, he's
spending more and more time
136
00:07:40,280 --> 00:07:44,860
on that of his job
less and less on you.
137
00:07:44,880 --> 00:07:47,559
Oh, I'm sure you'll
find the right woman
138
00:07:47,581 --> 00:07:49,292
one of these days.
139
00:07:49,314 --> 00:07:51,959
I know. But how
long have I got to wait
140
00:07:51,981 --> 00:07:57,185
for Ike to get tired
of Tina Turner?
141
00:08:04,716 --> 00:08:06,661
George, look who's here.
142
00:08:06,684 --> 00:08:10,330
Wendell! Wendell Brown.
143
00:08:10,351 --> 00:08:13,330
You got it, dude.
The one and the only.
144
00:08:13,351 --> 00:08:15,062
Man, you ain't changed a bit,
145
00:08:15,085 --> 00:08:17,525
except you got
a little bit uglier.
146
00:08:19,252 --> 00:08:20,696
What? Me ugly?
147
00:08:20,719 --> 00:08:23,931
Hey, remember, shorty, who
was the baddest dude on the ship?
148
00:08:23,953 --> 00:08:24,930
Baddest dude, you? Mm-hm.
149
00:08:24,953 --> 00:08:25,997
Throw up your hands, chump.
150
00:08:26,020 --> 00:08:27,998
Let's see what you still got.
151
00:08:28,020 --> 00:08:29,598
I got enough to
take care of whatever
152
00:08:29,621 --> 00:08:31,966
you still got, Junior.
153
00:08:31,988 --> 00:08:33,866
Hand it to me. Lay it on me now.
154
00:08:33,888 --> 00:08:37,168
Is that all you got, boy?
Who you calling boy, chump?
155
00:08:37,190 --> 00:08:38,255
Come on!
156
00:08:40,790 --> 00:08:43,169
Hey, man, that one
slipped. Didn't hurt you, did I?
157
00:08:43,191 --> 00:08:46,758
You kidding? I've been
hit harder in a pillow fight.
158
00:08:50,124 --> 00:08:53,103
That felt good. I ain't
done that in 20 years.
159
00:08:53,124 --> 00:08:54,735
The way you're breathing,
160
00:08:54,758 --> 00:08:58,505
you better not do it
for another 20 years.
161
00:08:58,526 --> 00:09:00,971
Are you kidding? I'm
just as good as I ever was.
162
00:09:00,993 --> 00:09:02,671
You wasn't no
good then, neither.
163
00:09:02,694 --> 00:09:06,174
Oh, yeah? Why'd you push me
in the ring so many times, then?
164
00:09:06,195 --> 00:09:07,472
I couldn't afford not to.
165
00:09:07,495 --> 00:09:09,072
I had a whole lot of long green
166
00:09:09,094 --> 00:09:12,874
riding on the
other guy, brother.
167
00:09:12,895 --> 00:09:14,540
But I ain't jiving, George.
168
00:09:14,563 --> 00:09:16,440
You wasn't much
in the Navy, man.
169
00:09:16,462 --> 00:09:18,240
But you sure have
made up for it since.
170
00:09:18,263 --> 00:09:19,274
Look at you, man.
171
00:09:19,297 --> 00:09:21,608
You got a great
life, fine apartment,
172
00:09:21,630 --> 00:09:23,441
wonderful woman.
173
00:09:23,463 --> 00:09:26,142
Really is good to see
you again, George.
174
00:09:26,164 --> 00:09:27,575
Yeah.
175
00:09:27,598 --> 00:09:29,442
Good to see you, too, Wendell.
176
00:09:29,464 --> 00:09:31,042
Weezy, you wouldn't
believe this, but the chicks
177
00:09:31,065 --> 00:09:33,644
used to fall all over this
little funny-looking dude.
178
00:09:33,666 --> 00:09:36,944
You sure it wasn't
the other way around?
179
00:09:36,965 --> 00:09:39,645
That to. Hey man, how
come you shaved your head?
180
00:09:39,667 --> 00:09:43,180
It just gives me an
extra edge with the foxes.
181
00:09:43,201 --> 00:09:44,444
Oh, it does?
182
00:09:44,467 --> 00:09:46,479
Yeah. I just shine
my head in their eyes,
183
00:09:46,501 --> 00:09:48,981
and they can't see anybody else.
184
00:09:50,902 --> 00:09:53,747
Kind of like catching
fish with a flashlight.
185
00:09:53,768 --> 00:09:55,001
I hear you.
186
00:09:57,070 --> 00:09:58,381
Where can I wash up, man?
187
00:09:58,403 --> 00:09:59,980
I came straight here
from the hotel, man.
188
00:10:00,003 --> 00:10:03,115
I still got some Milwaukee
dirt on me, you know?
189
00:10:03,137 --> 00:10:05,183
Sure. Right in there.
190
00:10:05,205 --> 00:10:06,615
Thank you.
191
00:10:06,638 --> 00:10:08,838
If that john don't suit
you, we got three more.
192
00:10:10,572 --> 00:10:14,039
I ain't got but two
hands, George.
193
00:10:16,207 --> 00:10:19,619
George, there's something
I've got to tell you about Wendell.
194
00:10:19,640 --> 00:10:21,451
Yeah, I know, Weezy.
Good people, ain't he?
195
00:10:21,473 --> 00:10:23,285
Well, that's not what
I was going to say.
196
00:10:23,308 --> 00:10:24,885
In the Navy, Weezy,
you was lucky
197
00:10:24,908 --> 00:10:27,019
to have a buddy like
Wendell, let me tell you.
198
00:10:27,041 --> 00:10:28,819
I remember the first
time we went into battle,
199
00:10:28,841 --> 00:10:31,253
these airplanes came
from out of nowhere,
200
00:10:31,275 --> 00:10:34,120
unloading bombs on us like
we was in a ticker-tape parade.
201
00:10:34,142 --> 00:10:35,920
I hit the deck as
quick as I could.
202
00:10:35,942 --> 00:10:37,554
Boy, I started shaking all over.
203
00:10:37,577 --> 00:10:41,256
You know, Weezy, I ain't
never been that scared in my life.
204
00:10:41,277 --> 00:10:44,156
Then all of a sudden, Wendell
come crawling up beside me
205
00:10:44,178 --> 00:10:45,755
and grabbed me by
the shoulder and said,
206
00:10:45,777 --> 00:10:47,922
"Come on, man. It's
going to be all right."
207
00:10:47,945 --> 00:10:49,323
And I stopped shaking.
208
00:10:49,345 --> 00:10:53,158
Man, that man saw me about
this big and never told nobody.
209
00:10:53,179 --> 00:10:54,690
Yes, but George...
210
00:10:54,713 --> 00:10:57,480
I tell you, Weezy, that guy
is the best friend I ever had.
211
00:11:03,215 --> 00:11:06,694
Yeah, well, I better
get dinner ready.
212
00:11:06,715 --> 00:11:09,694
Your best friend must be hungry.
213
00:11:09,716 --> 00:11:11,194
And thirsty.
214
00:11:11,216 --> 00:11:13,694
Hey, Wendell, how about a drink?
215
00:11:13,716 --> 00:11:15,894
Don't mind if I do.
216
00:11:15,916 --> 00:11:17,160
What'll it be?
217
00:11:17,183 --> 00:11:20,462
I don't drink nothing
but 12-year-old scotch.
218
00:11:20,484 --> 00:11:22,162
But if you ain't got that,
219
00:11:22,184 --> 00:11:26,097
I'll settle for
3-day-old muscatel.
220
00:11:26,118 --> 00:11:28,697
Hey, man. You never told me
what you're doing in New York.
221
00:11:28,719 --> 00:11:30,497
I'm here on a sales meeting.
222
00:11:30,519 --> 00:11:32,452
What you selling? Me.
223
00:11:34,653 --> 00:11:36,030
It's time I got into
something new.
224
00:11:36,053 --> 00:11:37,498
Hey, that's a great idea.
225
00:11:37,521 --> 00:11:40,766
It wasn't my idea. It was
my last employer's one.
226
00:11:40,787 --> 00:11:42,299
What, did you get fired? Mm-hm.
227
00:11:42,322 --> 00:11:45,967
You see, I was selling
these vacuum cleaners.
228
00:11:45,988 --> 00:11:48,100
And one day, I
knocked on the door,
229
00:11:48,122 --> 00:11:51,669
and this fine fox answered,
I gave her my sales pitch,
230
00:11:51,690 --> 00:11:52,966
and she asked me in.
231
00:11:52,989 --> 00:11:57,504
Next thing I know, it
was four days later.
232
00:11:57,524 --> 00:11:59,768
Didn't even sell her no
vacuum cleaner, either.
233
00:11:59,790 --> 00:12:04,171
Sure didn't do nothing
for my quota, brother.
234
00:12:04,192 --> 00:12:05,169
Man, you're something else.
235
00:12:05,192 --> 00:12:07,571
Hey, where's Louise?
236
00:12:07,593 --> 00:12:09,870
She's back in the kitchen
getting dinner together.
237
00:12:09,892 --> 00:12:11,470
Smells good, don't it? Mm.
238
00:12:11,492 --> 00:12:13,370
Weezy can burn a taste, boy.
239
00:12:13,393 --> 00:12:15,305
Anything your wife cooks
240
00:12:15,327 --> 00:12:17,471
has got to be good.
241
00:12:17,494 --> 00:12:20,340
I think I'll go in there
and help her out.
242
00:12:20,361 --> 00:12:23,962
Hey, good idea. I'm going
to finish making these drinks.
243
00:12:34,830 --> 00:12:35,940
Uh, George?
244
00:12:35,963 --> 00:12:39,976
Uh-uh, uh-uh, it's
the sexy one, baby.
245
00:12:39,997 --> 00:12:42,357
I thought I'd come in here...
246
00:12:43,599 --> 00:12:46,077
and give you some aid.
247
00:12:46,099 --> 00:12:47,443
Oh.
248
00:12:47,466 --> 00:12:48,577
There's nothing more pleasing
249
00:12:48,600 --> 00:12:50,177
than the sight of
a beautiful woman
250
00:12:50,199 --> 00:12:52,143
cooking in the kitchen,
251
00:12:52,166 --> 00:12:54,606
especially to a hungry man.
252
00:12:55,200 --> 00:12:58,346
Let's you and me get something
straight, Mr. Wendell Brown!
253
00:12:58,368 --> 00:13:00,112
Here we go.
254
00:13:00,134 --> 00:13:02,479
Here, we'll make a toast. Here.
255
00:13:02,501 --> 00:13:04,702
Come on, Weezy.
256
00:13:06,102 --> 00:13:08,847
Here's to my best friend,
257
00:13:08,869 --> 00:13:10,914
who my wife and I have decided
258
00:13:10,936 --> 00:13:13,948
will be moving out of the hotel,
259
00:13:13,970 --> 00:13:15,682
and staying with us
260
00:13:15,704 --> 00:13:17,281
the rest of the
time he's in town.
261
00:13:17,304 --> 00:13:19,449
Right, baby?
262
00:13:19,471 --> 00:13:21,115
Remember Wendell,
as long as you're here,
263
00:13:21,138 --> 00:13:23,578
help yourself to
anything you see.
264
00:13:39,041 --> 00:13:41,520
The USS Valley Forge.
265
00:13:41,542 --> 00:13:44,754
That's great, George, a
picture of the whole crew.
266
00:13:44,775 --> 00:13:50,646
And look, there's George. Isn't
he cute in his little white hat?
267
00:13:55,077 --> 00:13:59,247
That's not George, that's
a seagull sitting on a pylon.
268
00:14:02,978 --> 00:14:06,425
As I remember, we were
standing somewhere around here.
269
00:14:06,446 --> 00:14:09,491
You kidding? Those
are all the officers.
270
00:14:09,513 --> 00:14:14,461
Oh, yeah. They're
all white, huh?
271
00:14:14,481 --> 00:14:18,928
Look at that. They all
look alike, don't they?
272
00:14:18,948 --> 00:14:21,427
How about another
drink, Wendell?
273
00:14:21,449 --> 00:14:22,892
Hey, sounds good.
274
00:14:22,915 --> 00:14:27,230
I still say that's George,
and not a seagull.
275
00:14:27,250 --> 00:14:30,484
A mother can tell her
own son from a bird.
276
00:14:33,384 --> 00:14:35,362
What about you, Weezy?
Want another drink?
277
00:14:35,385 --> 00:14:37,930
No. I've got to do the dishes.
278
00:14:37,951 --> 00:14:40,430
Ah, come on, Louise.
Forget about the dishes
279
00:14:40,452 --> 00:14:42,530
and join us for a
little reminiscing.
280
00:14:42,553 --> 00:14:43,863
Yeah.
281
00:14:43,886 --> 00:14:46,064
Don't you want to hear
about the time this big dummy
282
00:14:46,086 --> 00:14:48,465
saved my life in
hand-to-hand combat.
283
00:14:48,487 --> 00:14:50,998
On an aircraft carrier?
284
00:14:51,020 --> 00:14:55,335
No. In Tokyo, at the
Banzai Bar and Grill.
285
00:14:55,355 --> 00:14:57,866
Well, if you'll excuse me,
286
00:14:57,888 --> 00:15:00,867
I'll go take my beauty nap.
287
00:15:00,888 --> 00:15:02,065
Oh, the way you look, ma'am,
288
00:15:02,088 --> 00:15:05,323
all you need is
about five seconds.
289
00:15:06,823 --> 00:15:08,490
Thank you.
290
00:15:10,890 --> 00:15:14,259
George, you have
such nice friends.
291
00:15:16,392 --> 00:15:19,371
Man, Wendell, we had some
fun times during the war, didn't we?
292
00:15:19,392 --> 00:15:21,870
Yeah, too bad it all had to end.
293
00:15:21,892 --> 00:15:23,537
If you lived in New York, man,
294
00:15:23,560 --> 00:15:25,137
we could be hanging
out all the time.
295
00:15:25,159 --> 00:15:27,504
Yeah, or if you
lived in Milwaukee.
296
00:15:27,526 --> 00:15:30,138
Hey, how'd you like to
work for me, old buddy?
297
00:15:30,160 --> 00:15:31,271
What?
298
00:15:31,294 --> 00:15:32,404
You serious?
299
00:15:32,427 --> 00:15:33,427
Stone serious.
300
00:15:36,362 --> 00:15:37,706
It sounds great, George,
301
00:15:37,729 --> 00:15:39,940
but I don't know anything
about the cleaning business.
302
00:15:39,962 --> 00:15:42,608
He's right, George. He
doesn't have any experience.
303
00:15:42,630 --> 00:15:44,207
Man, you ain't got
nothing to worry about.
304
00:15:44,230 --> 00:15:45,910
I'll teach you everything
you need to know.
305
00:15:46,829 --> 00:15:47,873
You won't have to worry
306
00:15:47,897 --> 00:15:49,408
about taking hassles
from your boss,
307
00:15:49,430 --> 00:15:51,642
because your boss will be
me, your old buddy, dig it?
308
00:15:51,664 --> 00:15:53,775
Dig it.
309
00:15:53,798 --> 00:15:56,244
Hey, Louise, I just
got back from dinner.
310
00:15:56,266 --> 00:15:58,810
Oh, Helen, what a surprise!
311
00:15:58,832 --> 00:16:01,612
So nice of you to drop by.
312
00:16:01,633 --> 00:16:04,612
Surprise? Jenny told me
you've been calling all evening.
313
00:16:04,634 --> 00:16:08,313
Oh, the recipe? Of
course I've got that recipe.
314
00:16:08,334 --> 00:16:09,612
What recipe?
315
00:16:09,635 --> 00:16:11,779
The recipe that's
in the kitchen.
316
00:16:11,801 --> 00:16:16,203
Oh, that recipe.
317
00:16:19,835 --> 00:16:22,848
Louise, you didn't tell
me you had company.
318
00:16:22,870 --> 00:16:24,448
Uh, yeah. George's
best friend from the Navy.
319
00:16:24,470 --> 00:16:26,314
Helen, Wendell. Wendell, Helen.
320
00:16:26,337 --> 00:16:27,648
Glad to know you, Wendell.
321
00:16:27,671 --> 00:16:30,204
Will you be staying long?
322
00:16:33,037 --> 00:16:35,816
Girl, what is your problem?
323
00:16:35,838 --> 00:16:37,283
You just met him.
324
00:16:37,306 --> 00:16:38,950
Him? What's the matter with him?
325
00:16:38,972 --> 00:16:41,884
Well, he's got
five pairs of hands
326
00:16:41,906 --> 00:16:45,753
and they've been all over
me ever since he got here.
327
00:16:45,774 --> 00:16:49,487
You mean he's been
making passes at you?
328
00:16:49,508 --> 00:16:50,752
Yeah. It's crazy.
329
00:16:50,775 --> 00:16:53,820
And I can't understand
why he's doing it.
330
00:16:53,841 --> 00:16:55,453
Well, I can.
331
00:16:55,476 --> 00:16:58,755
He sees a sexy,
vibrant, tempting woman,
332
00:16:58,776 --> 00:17:00,643
and he wants her, that's why.
333
00:17:06,210 --> 00:17:10,591
Look at you. Deep down inside,
you know you enjoy those passes.
334
00:17:10,611 --> 00:17:11,688
Oh, Helen.
335
00:17:11,711 --> 00:17:13,822
Louise, deep down.
336
00:17:13,845 --> 00:17:16,090
Helen, I don't... Louise.
337
00:17:16,112 --> 00:17:19,492
Okay. I admit it.
338
00:17:19,513 --> 00:17:21,758
I enjoyed the
attention a little.
339
00:17:21,780 --> 00:17:23,090
I knew it.
340
00:17:23,113 --> 00:17:26,260
But I wish he'd stop it.
341
00:17:26,281 --> 00:17:29,059
I think.
342
00:17:29,081 --> 00:17:31,159
Louise, if it really bugs you,
343
00:17:31,181 --> 00:17:33,526
then you just
have to tell George.
344
00:17:33,548 --> 00:17:35,593
And how do you
tell your husband,
345
00:17:35,616 --> 00:17:38,228
his best friend is
trying to hit on you?
346
00:17:38,249 --> 00:17:39,393
Like this:
347
00:17:39,416 --> 00:17:43,195
"George, your best
friend's trying to hit on me."
348
00:17:43,216 --> 00:17:46,229
But, Helen, I...
Child, I've got to run.
349
00:17:46,251 --> 00:17:48,195
Look, Tom's leaving
for Cleveland tonight,
350
00:17:48,217 --> 00:17:49,695
and he can't pack without me.
351
00:17:49,718 --> 00:17:52,753
You'll be all right as
long as George is here.
352
00:17:58,219 --> 00:17:59,330
Good night.
353
00:17:59,353 --> 00:18:01,097
Leaving so soon?
354
00:18:01,119 --> 00:18:04,332
Why don't you stick around
so we can have a little fun.
355
00:18:04,354 --> 00:18:05,965
You don't need me.
356
00:18:05,987 --> 00:18:09,088
You've got your
hands full already.
357
00:18:13,221 --> 00:18:15,199
Oh, excuse me,
Mrs. Willis, ma'am.
358
00:18:15,222 --> 00:18:18,702
Mr. Jefferson, sir, I felt
it's my duty and obligation
359
00:18:18,723 --> 00:18:22,470
to inform you about the
burglar alarm in your store.
360
00:18:22,491 --> 00:18:23,901
Not again.
361
00:18:23,924 --> 00:18:25,535
Again, sir. Oh,
yes, indeedy, sir.
362
00:18:25,557 --> 00:18:26,934
This is the third
time this month
363
00:18:26,957 --> 00:18:28,736
that stupid alarm's gone off.
364
00:18:28,759 --> 00:18:30,536
Sir, I wish I could
turn it off myself,
365
00:18:30,558 --> 00:18:32,703
but I don't have the key.
366
00:18:32,725 --> 00:18:35,437
That's all right, Ralph.
I'll go down myself
367
00:18:35,459 --> 00:18:37,203
and shut it off.
368
00:18:37,226 --> 00:18:39,705
George, maybe you better
take Wendell with you.
369
00:18:39,727 --> 00:18:43,274
There could be a real
burglar down there this time.
370
00:18:43,295 --> 00:18:45,740
No. It started when
a cop tested the door
371
00:18:45,762 --> 00:18:47,105
to make sure it was locked.
372
00:18:47,127 --> 00:18:50,707
You entertain Wendell,
Weezy. I'll be right back.
373
00:18:50,728 --> 00:18:52,172
Sir?
374
00:18:52,195 --> 00:18:54,039
Let me give you a little
something for your trouble.
375
00:18:54,062 --> 00:18:56,664
You don't have to do that,
sir. Well, thank you, Ralph!
376
00:18:58,430 --> 00:19:00,608
I know you're in a
hurry, sir, so you can wait
377
00:19:00,630 --> 00:19:03,110
then tip me in the elevator.
378
00:19:13,433 --> 00:19:17,079
Now, let's get something
straight, Wendell.
379
00:19:17,100 --> 00:19:18,978
You'd better keep away from me.
380
00:19:19,000 --> 00:19:20,378
Oh, hey, Louise.
381
00:19:20,401 --> 00:19:22,011
Don't you "Hey, Louise" me.
382
00:19:22,034 --> 00:19:24,112
You're supposed to
be George's best friend.
383
00:19:24,134 --> 00:19:26,146
Where do you get off
making passes at me?
384
00:19:26,168 --> 00:19:27,779
And right under his nose too.
385
00:19:27,802 --> 00:19:29,179
Hey, easy, mama.
386
00:19:29,202 --> 00:19:31,748
The only reason I haven't
said anything earlier,
387
00:19:31,770 --> 00:19:34,014
is because I didn't want
to hurt George's feelings.
388
00:19:34,036 --> 00:19:36,382
But if you put your hand
on me one more time,
389
00:19:36,404 --> 00:19:41,540
you're going to draw back a nub.
390
00:19:46,172 --> 00:19:48,150
No, you got me wrong.
391
00:19:48,172 --> 00:19:51,540
I ain't going to use
my hands, look.
392
00:19:55,674 --> 00:19:58,040
Woo-wee!
393
00:20:00,675 --> 00:20:04,454
I like a woman
with a little fire.
394
00:20:04,475 --> 00:20:07,588
I'm warning you, Wendell.
Take one more step,
395
00:20:07,609 --> 00:20:11,088
and I'll let loose with the
loudest scream you ever heard.
396
00:20:11,109 --> 00:20:12,553
Hey, that sounds groovy.
397
00:20:12,576 --> 00:20:16,590
Because we both understand
that a "no" means a "yes."
398
00:20:16,610 --> 00:20:18,543
Not in this house it don't.
399
00:20:28,179 --> 00:20:30,524
Hey, Mama, what are you doing?
400
00:20:30,546 --> 00:20:33,659
You know what your
best friend was doing?
401
00:20:33,680 --> 00:20:35,791
He was getting fresh.
402
00:20:35,814 --> 00:20:37,659
He what?
403
00:20:37,681 --> 00:20:39,980
You are sick!
404
00:20:42,114 --> 00:20:44,981
Making a pass at my mama.
405
00:20:54,116 --> 00:20:56,094
Now, wait a minute, George.
406
00:20:56,117 --> 00:21:00,464
It was me he was
making passes at.
407
00:21:00,484 --> 00:21:02,451
At you, Weezy?
408
00:21:04,419 --> 00:21:08,131
Why is that so hard to believe?
409
00:21:08,152 --> 00:21:09,263
It ain't hard to believe.
410
00:21:09,286 --> 00:21:13,488
Nigga, you got to be crazy!
411
00:21:17,120 --> 00:21:20,232
Now, I know you done
backdoored lots of people,
412
00:21:20,254 --> 00:21:21,932
but I didn't think
you'd be stupid enough
413
00:21:21,954 --> 00:21:23,865
to try to backdoor me.
414
00:21:23,888 --> 00:21:26,467
I came in the front door!
415
00:21:26,489 --> 00:21:28,066
Sucker! You better
get out of my house
416
00:21:28,088 --> 00:21:30,608
before I erase your future!
417
00:21:35,290 --> 00:21:36,367
Just cool it, George, man.
418
00:21:36,391 --> 00:21:37,868
I was just trying
to help you out.
419
00:21:37,890 --> 00:21:40,068
Help me out?! You trying
to make time with my wife,
420
00:21:40,090 --> 00:21:41,067
trying to help me out?!
421
00:21:41,091 --> 00:21:42,269
I thought you was my friend.
422
00:21:42,292 --> 00:21:43,803
I am your friend!
423
00:21:43,825 --> 00:21:45,002
Ain't it better with a friend
424
00:21:45,025 --> 00:21:46,925
than with a stranger?
425
00:21:49,694 --> 00:21:51,672
George, as long
as I've known you,
426
00:21:51,694 --> 00:21:54,138
you been pushing and
scratching to get ahead.
427
00:21:54,160 --> 00:21:56,472
So I knew I'd find
you doing well by now.
428
00:21:56,494 --> 00:22:00,040
But I also figured you'd be
so wrapped up in your work
429
00:22:00,061 --> 00:22:02,540
you'd be ignoring
something along the way,
430
00:22:02,562 --> 00:22:05,508
like Brown Sugar, here.
431
00:22:05,529 --> 00:22:06,739
Yeah, well, you figured wrong.
432
00:22:06,762 --> 00:22:08,106
Well, I don't know
about that, pal.
433
00:22:08,129 --> 00:22:09,507
You know, I've
made my life's work
434
00:22:09,530 --> 00:22:11,974
lonely and unwanted women.
435
00:22:11,996 --> 00:22:13,808
Hey, both my
wives played around.
436
00:22:13,831 --> 00:22:15,375
Even my mama did.
437
00:22:15,397 --> 00:22:18,109
Well, this mama don't.
438
00:22:18,131 --> 00:22:19,542
That's telling him, Louise.
439
00:22:19,565 --> 00:22:22,433
You want me to hit him again?
440
00:22:24,566 --> 00:22:30,080
Louise, too bad you didn't
meet me before George.
441
00:22:30,099 --> 00:22:32,934
We could have been
married and divorced by now.
442
00:22:34,468 --> 00:22:36,579
Look, you better start
moving while you still got legs.
443
00:22:36,601 --> 00:22:38,713
I'm going, I'm going.
444
00:22:38,735 --> 00:22:40,446
I guess this means
445
00:22:40,469 --> 00:22:43,715
that, uh, we can't be best
buddies anymore, huh?
446
00:22:43,736 --> 00:22:46,981
Only when I think
of the old days.
447
00:22:47,002 --> 00:22:49,415
Yeah, those are
the only good days
448
00:22:49,437 --> 00:22:51,797
I got left to think about, bro.
449
00:22:54,003 --> 00:22:56,482
You're a lucky man, George.
450
00:22:56,504 --> 00:22:59,372
Goodbye, Brown Sugar.
451
00:23:10,006 --> 00:23:11,984
Damn. My best friend.
452
00:23:12,007 --> 00:23:14,753
My oldest and best friend.
453
00:23:14,774 --> 00:23:18,287
You really liked
him, didn't you?
454
00:23:18,308 --> 00:23:19,985
Yeah.
455
00:23:20,008 --> 00:23:22,487
But that don't matter now.
456
00:23:22,509 --> 00:23:24,921
Is it true what he said, Weezy,
457
00:23:24,943 --> 00:23:27,988
you know, about
you feeling unwanted?
458
00:23:28,009 --> 00:23:29,887
Weez?
459
00:23:29,910 --> 00:23:34,891
Well, you don't pay as much
attention to me as you used to.
460
00:23:34,911 --> 00:23:38,358
I ain't got as much
time as I used to.
461
00:23:38,379 --> 00:23:41,558
I know.
462
00:23:41,579 --> 00:23:45,192
Weezy, look. I'm sorry.
How do I make it up to you?
463
00:23:45,213 --> 00:23:46,924
Where do I start?
464
00:23:46,947 --> 00:23:50,816
Well, if you got to ask, you
better call Wendell back.
465
00:24:36,088 --> 00:24:38,500
The Jeffersons was
recorded on tape
466
00:24:38,522 --> 00:24:41,323
in front of a studio audience.
467
00:24:41,373 --> 00:24:45,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.