All language subtitles for The Jeffersons s02e08 Movin on Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,866 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:02,897 --> 00:00:04,267 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,297 --> 00:00:07,199 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,868 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:09,923 --> 00:00:11,879 ? In the sky ? 6 00:00:11,921 --> 00:00:14,595 ? Movin' on up ? 7 00:00:14,651 --> 00:00:17,586 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:17,648 --> 00:00:23,323 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,441 --> 00:00:26,180 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,238 --> 00:00:28,487 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,535 --> 00:00:31,046 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,099 --> 00:00:33,936 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:33,996 --> 00:00:36,408 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,459 --> 00:00:38,904 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,662 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:41,720 --> 00:00:43,481 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,518 --> 00:00:46,192 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,249 --> 00:00:49,151 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,212 --> 00:00:53,712 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:53,806 --> 00:00:56,479 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,535 --> 00:00:59,503 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,566 --> 00:01:06,070 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:09,355 --> 00:01:12,225 Florence, would you come here a minute? 24 00:01:12,285 --> 00:01:13,783 What is it Miss Jefferson? 25 00:01:13,815 --> 00:01:15,348 How do these tables look? 26 00:01:15,381 --> 00:01:17,826 Mm, not bad. Did you do the dining room table too? 27 00:01:17,878 --> 00:01:18,855 Uh-huh. 28 00:01:18,877 --> 00:01:23,573 Good, now you can put these away. 29 00:01:23,671 --> 00:01:25,040 Thank you Florence, it's such a pleasure 30 00:01:25,070 --> 00:01:27,483 having you work for me. 31 00:01:27,534 --> 00:01:31,023 Thank you. And I could use some help in the kitchen too. 32 00:01:31,096 --> 00:01:32,628 Huh? 33 00:01:32,661 --> 00:01:34,422 Unless you don't want no soup with your dinner. 34 00:01:34,459 --> 00:01:37,328 Because I got my hands full fixing the poached salmon. 35 00:01:37,389 --> 00:01:40,291 Poached salmon? My husband hates fish. 36 00:01:40,352 --> 00:01:46,483 Well he can use all he can get, honey. Fish is brain food. 37 00:01:46,611 --> 00:01:50,133 Don't you let Mr. Jefferson hear you make a joke like that. 38 00:01:50,207 --> 00:01:53,436 Who's joking? 39 00:01:53,504 --> 00:01:56,731 Florence, around here fish is a four-letter word. 40 00:01:56,799 --> 00:01:58,755 And if you don't want to hear more of them, 41 00:01:58,796 --> 00:02:00,785 you better serve something else. 42 00:02:00,828 --> 00:02:02,100 Chicken. 43 00:02:02,127 --> 00:02:03,398 That's a good idea. 44 00:02:03,425 --> 00:02:05,158 I was talking about you. 45 00:02:11,282 --> 00:02:14,119 Oh, hello, George. 46 00:02:14,179 --> 00:02:16,005 How would you like to eat out tonight? 47 00:02:16,044 --> 00:02:17,511 Anything you like, Weezy. 48 00:02:17,542 --> 00:02:19,726 What am I supposed to do with the poached salmon? 49 00:02:19,772 --> 00:02:22,185 Don't tell her George. 50 00:02:22,236 --> 00:02:23,997 You're making poached salmon, Florence? 51 00:02:24,035 --> 00:02:25,501 Yeah, any objections? 52 00:02:25,532 --> 00:02:28,633 No, fish would be very nice. 53 00:02:31,825 --> 00:02:34,532 Yup, that's him all right. 54 00:02:34,589 --> 00:02:37,458 George, are you feeling all right? 55 00:02:37,519 --> 00:02:38,921 Yeah, I'm fine. 56 00:02:38,951 --> 00:02:40,548 Any calls? 57 00:02:40,582 --> 00:02:44,071 Just Helen Willis. She and Tom have a big surprise for us. 58 00:02:44,144 --> 00:02:45,611 That's nice. 59 00:02:45,643 --> 00:02:48,905 I asked them to stop by, you don't mind, do you? 60 00:02:48,973 --> 00:02:50,178 No. 61 00:02:50,204 --> 00:02:51,573 No? 62 00:02:51,603 --> 00:02:54,701 Didn't I get a call from Mr. Johnson? 63 00:02:54,766 --> 00:02:56,787 No, who's Mr. Johnson? 64 00:02:56,830 --> 00:02:58,199 He's the vice president of the bank, 65 00:02:58,228 --> 00:02:59,596 I've been dealing with him for years. 66 00:02:59,625 --> 00:03:02,366 I got to get a loan out of him for the new store. 67 00:03:02,424 --> 00:03:04,705 Hey, I'm glad you're home, Pop. 68 00:03:04,754 --> 00:03:06,319 Could you give me 20 bucks? 69 00:03:06,352 --> 00:03:08,374 Where you get this "give me" stuff from? 70 00:03:08,417 --> 00:03:09,687 Don't you say please anymore? 71 00:03:09,714 --> 00:03:13,204 Hey, I'm sorry. Could I have 20 bucks, please? 72 00:03:13,278 --> 00:03:16,017 No. 73 00:03:16,074 --> 00:03:17,508 What? Sh. 74 00:03:17,539 --> 00:03:20,344 Mr. Johnson, please. George Jefferson speaking. 75 00:03:20,403 --> 00:03:22,489 But Pop... Look, it's about time 76 00:03:22,534 --> 00:03:23,870 you learned the value of money. 77 00:03:23,898 --> 00:03:25,560 It's just 20 bucks. 78 00:03:25,596 --> 00:03:28,368 Ain't no "just" in front of 20 bucks. 79 00:03:28,426 --> 00:03:30,317 But it's not for me. 80 00:03:30,357 --> 00:03:31,530 Oh, then who's it for? 81 00:03:31,556 --> 00:03:33,121 It's for the guy I owe it to. 82 00:03:33,154 --> 00:03:36,220 That's even worse, I don't give money to strangers. 83 00:03:36,285 --> 00:03:37,849 Oh, Pop, come on. 84 00:03:37,882 --> 00:03:40,784 Look, the answer is no, no, no! 85 00:03:40,845 --> 00:03:43,616 Okay, okay, okay. 86 00:03:43,675 --> 00:03:45,631 Hey, what's bothering Pop? 87 00:03:45,672 --> 00:03:47,628 You are. 88 00:03:47,670 --> 00:03:51,030 He's got something on his mind. Talk to him tomorrow. 89 00:03:51,100 --> 00:03:53,872 Hey, um, you wouldn't happen to have... 90 00:03:53,931 --> 00:03:55,560 No. 91 00:03:55,595 --> 00:03:59,020 It didn't pay to get up today. 92 00:03:59,092 --> 00:04:01,537 He's still out to lunch? 93 00:04:01,588 --> 00:04:05,370 It's after 4:00. How slow can he chew? 94 00:04:05,450 --> 00:04:07,667 I'm sorry, lady, I didn't mean to make you mad. 95 00:04:07,714 --> 00:04:09,475 But he was out to lunch all day yesterday. 96 00:04:09,512 --> 00:04:11,533 I know he's busy man. 97 00:04:11,576 --> 00:04:15,653 I know you're doing the best you can. I appreciate that. 98 00:04:15,739 --> 00:04:17,141 Thank you. 99 00:04:17,171 --> 00:04:18,171 Bye. 100 00:04:22,464 --> 00:04:23,931 George, is there something wrong? 101 00:04:23,963 --> 00:04:26,017 Nothing. Just business. 102 00:04:26,060 --> 00:04:28,374 Man, I'm beat. 103 00:04:28,423 --> 00:04:30,574 Mr. Jefferson, I want to talk to you about my raise. 104 00:04:30,620 --> 00:04:32,251 What raise? 105 00:04:32,286 --> 00:04:34,079 The raise I was supposed to get last week. 106 00:04:34,117 --> 00:04:35,519 Did you get it? No. 107 00:04:35,549 --> 00:04:37,415 Good. 108 00:04:39,344 --> 00:04:41,823 Mr. Jefferson, I work hard around here. 109 00:04:41,875 --> 00:04:44,026 I even do the windows twice a week. 110 00:04:44,072 --> 00:04:45,311 Do them once a week. 111 00:04:45,338 --> 00:04:47,033 Uh-uh, I ain't working in no place 112 00:04:47,069 --> 00:04:49,482 with no dirty windows. 113 00:04:49,533 --> 00:04:52,402 Florence, I can't pay you now, so if you want to quit... 114 00:04:52,462 --> 00:04:54,418 Don't you threaten me, Mr. Jefferson! 115 00:04:54,460 --> 00:04:58,329 I'm going to stay here as long as I feel like it. 116 00:05:04,815 --> 00:05:06,999 Okay, George. Something is bothering you 117 00:05:07,045 --> 00:05:08,609 and I want to know what it is. 118 00:05:08,643 --> 00:05:09,817 What you talking about? 119 00:05:09,842 --> 00:05:12,646 All of a sudden you're willing to eat fish, 120 00:05:12,705 --> 00:05:14,858 and then you get on the phone eat crow. 121 00:05:14,904 --> 00:05:16,272 Lighten up, will you? 122 00:05:16,301 --> 00:05:18,812 And then you won't let your own son have $20. 123 00:05:18,865 --> 00:05:22,451 What happened to the last of the big spenders? 124 00:05:22,527 --> 00:05:24,060 He's all spent, Weezy. 125 00:05:24,092 --> 00:05:28,723 George, is something wrong with the business? 126 00:05:28,820 --> 00:05:31,135 There sure is. I'm losing money. 127 00:05:31,184 --> 00:05:32,553 What? 128 00:05:32,583 --> 00:05:35,876 That's right, I only made 10% profit this year. 129 00:05:35,945 --> 00:05:39,663 10% profit? But that means you're making money. 130 00:05:39,741 --> 00:05:43,327 No. Last year I made 20% profit. 131 00:05:43,402 --> 00:05:46,957 10% is half of 20. I've lost half my business. 132 00:05:47,032 --> 00:05:48,956 Oh, come on, George. 133 00:05:48,997 --> 00:05:51,278 Look you don't understand how it is, Weezy. 134 00:05:51,326 --> 00:05:53,577 Look, when your profits stop making profits, 135 00:05:53,625 --> 00:05:56,169 that means you got no business being in business. 136 00:05:56,223 --> 00:05:57,918 And pretty soon, that's exactly what you got: 137 00:05:57,954 --> 00:06:00,699 no business. 138 00:06:02,881 --> 00:06:06,207 Actually, George, you haven't lost anything. 139 00:06:06,277 --> 00:06:09,602 Oh, no? I just dropped $10,000 down the drain. 140 00:06:09,672 --> 00:06:12,509 $10,000? 141 00:06:12,569 --> 00:06:13,736 Get the door. 142 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 Hello, Louise! 143 00:06:21,892 --> 00:06:23,424 Louise? 144 00:06:23,457 --> 00:06:24,663 What? 145 00:06:24,689 --> 00:06:27,423 Oh, hi. Come in. 146 00:06:29,018 --> 00:06:30,647 Louise. 147 00:06:30,681 --> 00:06:32,213 Oh, I'm sorry. 148 00:06:32,246 --> 00:06:34,463 Is there anything wrong, Louise? 149 00:06:34,510 --> 00:06:36,663 Uh, yes. George said... 150 00:06:36,709 --> 00:06:38,991 What could be wrong? Sit down. 151 00:06:39,039 --> 00:06:42,039 Why don't we see more of you two? 152 00:06:42,102 --> 00:06:44,646 There is something wrong. 153 00:06:44,700 --> 00:06:46,589 Ah, what's the big surprise you got for us? 154 00:06:46,629 --> 00:06:48,130 Why don't we pour the champagne first. 155 00:06:48,162 --> 00:06:49,139 Good idea. 156 00:06:49,161 --> 00:06:51,639 Florence, bring some champagne glasses. 157 00:06:51,691 --> 00:06:53,680 Oh, are we celebrating my raise? 158 00:06:53,722 --> 00:06:55,058 No. 159 00:06:55,087 --> 00:06:56,619 Then get your own glasses. 160 00:06:59,215 --> 00:07:02,346 There's some on the bar. 161 00:07:02,412 --> 00:07:04,433 Go ahead, Tom. Tell him. 162 00:07:04,475 --> 00:07:05,845 Well, this isn't the kind of thing 163 00:07:05,875 --> 00:07:07,113 you can tell just anybody. 164 00:07:07,140 --> 00:07:08,476 But we had to tell someone. 165 00:07:08,504 --> 00:07:10,134 Uh-huh, and we lucked out, right? 166 00:07:10,169 --> 00:07:11,570 Right. 167 00:07:11,600 --> 00:07:13,165 Yeah, I've been lucking out like this all day. 168 00:07:13,199 --> 00:07:14,993 Don't tell me you came into a lot of money. 169 00:07:15,031 --> 00:07:17,345 That's it! I sure did. 170 00:07:17,394 --> 00:07:20,101 I told you not to tell me that. 171 00:07:20,158 --> 00:07:22,995 Tom just got a big fat raise. 172 00:07:23,055 --> 00:07:26,023 You hear that, Mr. Jefferson? Everybody's getting raises. 173 00:07:29,847 --> 00:07:32,749 Except you. 174 00:07:32,810 --> 00:07:34,374 You're now looking at the newest vice president 175 00:07:34,407 --> 00:07:36,429 of Pellum Publishing 176 00:07:36,472 --> 00:07:40,092 As you would say, George, I'm "movin' on up." 177 00:07:40,168 --> 00:07:41,635 How much is the raise? 178 00:07:41,667 --> 00:07:42,699 $10,000. 179 00:07:44,895 --> 00:07:47,112 Tom, you're not supposed to talk about things like that. 180 00:07:47,159 --> 00:07:48,725 Helen, it's all right when you're telling it 181 00:07:48,759 --> 00:07:51,138 to someone who's already got it, like George here. 182 00:07:51,188 --> 00:07:52,819 Otherwise it would be bragging. 183 00:07:52,854 --> 00:07:56,962 Well, congratulations, Tom. Isn't that wonderful, George? 184 00:07:57,048 --> 00:07:58,385 It ain't so much. 185 00:07:58,414 --> 00:08:00,664 $10,000 is a lot to us. 186 00:08:00,711 --> 00:08:03,744 It's a lot to George too. 187 00:08:03,808 --> 00:08:07,525 Well, here's to success. May we all continue to enjoy it. 188 00:08:07,603 --> 00:08:09,869 To success. To success. 189 00:08:11,765 --> 00:08:13,819 Why, you're not drinking, George. 190 00:08:13,862 --> 00:08:15,786 I just remembered, champagne ain't my drink. 191 00:08:15,827 --> 00:08:17,848 I don't like the bubbles. 192 00:08:17,891 --> 00:08:18,999 You mean they tickle you nose? 193 00:08:19,023 --> 00:08:21,256 No, they give me gas. 194 00:08:24,783 --> 00:08:27,816 I'm sorry, but George isn't himself today. 195 00:08:27,880 --> 00:08:31,206 I knew there was something I liked about him. 196 00:08:31,276 --> 00:08:34,210 Come on, George, it's a toast. 197 00:08:34,272 --> 00:08:36,131 You got to have something. 198 00:08:36,170 --> 00:08:40,278 Okay. I'll just have a couple aspirin on the rocks. 199 00:08:40,364 --> 00:08:43,331 He seems kind of upset. Maybe we'd better go. 200 00:08:43,394 --> 00:08:45,840 Would you mind? I would like to talk George alone. 201 00:08:45,891 --> 00:08:47,522 Not at all. Come on, Tom. 202 00:08:47,557 --> 00:08:48,958 Congratulations again. 203 00:08:48,988 --> 00:08:50,780 Thanks, dear. 204 00:08:50,819 --> 00:08:53,330 Tom, don't take the champagne. 205 00:08:53,383 --> 00:08:55,013 Well, George doesn't like it. 206 00:08:55,047 --> 00:08:57,329 But Louise does. 207 00:08:57,378 --> 00:08:59,922 Yes, if you're going to be alone with George, 208 00:08:59,975 --> 00:09:02,075 you'll need this more than we do. 209 00:09:03,938 --> 00:09:05,804 Bye. Bye. 210 00:09:08,899 --> 00:09:10,202 Are you all right? 211 00:09:10,230 --> 00:09:11,404 I'm feeling better now. 212 00:09:11,429 --> 00:09:14,918 The aspirin is in, and the Willises are out. 213 00:09:14,991 --> 00:09:17,926 George, $10,000? 214 00:09:17,988 --> 00:09:20,204 That's right Weezy, I was outsmarted. 215 00:09:20,251 --> 00:09:22,958 Me. Played for a sucker. 216 00:09:23,015 --> 00:09:25,559 I thought I was getting a lot of cleaning equipment cheap, 217 00:09:25,613 --> 00:09:28,122 and I wind up getting $10,000 worth of junk. 218 00:09:28,175 --> 00:09:31,535 Oh, well, I'm sorry, but that could happen to anybody. 219 00:09:31,606 --> 00:09:34,018 But it ain't supposed to be happening to me. 220 00:09:34,069 --> 00:09:37,167 I ain't got it, Weezy. I just ain't got it no more. 221 00:09:37,232 --> 00:09:39,220 George, what are you saying? 222 00:09:39,262 --> 00:09:41,969 I'm finished. And the word is out. 223 00:09:42,026 --> 00:09:44,799 Why else would Johnson stop answering my phone calls? 224 00:09:44,858 --> 00:09:47,661 Well, I'm sure there's some simple explanation for that. 225 00:09:47,720 --> 00:09:50,100 Sure there is. He don't want to back no loser. 226 00:09:50,150 --> 00:09:52,433 George, you are not a loser. 227 00:09:52,481 --> 00:09:54,175 You're not listening to me, woman. 228 00:09:54,212 --> 00:09:57,278 You got a drowning man standing in front of you. 229 00:09:57,342 --> 00:09:59,298 Now don't argue with me. I what I'm talking about. 230 00:09:59,340 --> 00:10:01,035 Things are bad. 231 00:10:01,071 --> 00:10:03,092 Okay, George, you're right. 232 00:10:03,135 --> 00:10:06,364 Things are bad and they're going to get worse. 233 00:10:06,432 --> 00:10:08,566 That's better. 234 00:10:11,092 --> 00:10:12,690 Listen, George... 235 00:10:12,724 --> 00:10:15,692 Look, I'm trying to explain to you how things really are. 236 00:10:15,755 --> 00:10:19,602 I don't know, Weezy. I don't know what I'm going to do. 237 00:10:19,683 --> 00:10:24,510 George, remember, no matter what, I love you. 238 00:10:24,611 --> 00:10:29,568 Well you don't have to say "I love you" like that! 239 00:10:29,671 --> 00:10:31,007 Like what? 240 00:10:31,036 --> 00:10:35,047 Like I'm going to die. 241 00:10:35,131 --> 00:10:38,196 George, I can't believe this is you talking. 242 00:10:38,261 --> 00:10:39,794 You've had one setback. 243 00:10:39,827 --> 00:10:42,696 Forget about it. Look ahead. 244 00:10:42,756 --> 00:10:45,724 Think about the new store you're going to open. 245 00:10:45,787 --> 00:10:47,449 Hmph. Might not be no new store. 246 00:10:47,484 --> 00:10:48,788 What? 247 00:10:48,816 --> 00:10:51,816 In fact, there might not be no new nothing. 248 00:10:51,879 --> 00:10:55,814 Weez, you got to face it. We're movin' on down. 249 00:10:57,745 --> 00:11:03,819 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 250 00:11:13,920 --> 00:11:16,104 No. 251 00:11:16,150 --> 00:11:19,444 No! 252 00:11:19,513 --> 00:11:22,154 Let me out. Let me out! 253 00:11:22,210 --> 00:11:24,330 Wake up, George! 254 00:11:24,375 --> 00:11:26,559 I'm sorry I woke you, 255 00:11:26,605 --> 00:11:28,790 but you were having a terrible nightmare. 256 00:11:28,837 --> 00:11:33,859 Thanks, Weezy. You got me out of that one just in time. 257 00:11:33,964 --> 00:11:35,627 I brought you some warm milk. 258 00:11:35,662 --> 00:11:37,128 Warm milk will help you sleep. 259 00:11:37,160 --> 00:11:39,116 No, I don't want to go to sleep no more. 260 00:11:39,157 --> 00:11:40,788 I don't want to go back there again. 261 00:11:40,823 --> 00:11:45,617 Go back where? What were you dreaming about? 262 00:11:45,717 --> 00:11:49,433 Oh, yeah, right. I was down in my cleaning store. 263 00:11:49,511 --> 00:11:52,284 Wasn't no customers there and I couldn't figure out why. 264 00:11:52,343 --> 00:11:54,233 So I looked out the window, 265 00:11:54,273 --> 00:11:58,776 and the whole world was wearing wash-and-wear. 266 00:12:07,558 --> 00:12:09,710 Poor George. 267 00:12:09,755 --> 00:12:11,515 Then all of a sudden a customer came in. 268 00:12:11,553 --> 00:12:12,530 Oh, good. 269 00:12:12,552 --> 00:12:14,280 No, bad, Weezy. 270 00:12:14,317 --> 00:12:15,881 Because he had this spot on his suit 271 00:12:15,914 --> 00:12:16,990 that wouldn't come out. 272 00:12:17,014 --> 00:12:18,774 So I started rubbing, rubbing hard as I could. 273 00:12:18,811 --> 00:12:20,832 Harder and harder. 274 00:12:20,875 --> 00:12:24,043 Then all of a sudden the spot turned into a hole. 275 00:12:28,933 --> 00:12:30,987 So I stopped, 276 00:12:31,030 --> 00:12:35,498 but the hole kept getting bigger and bigger and bigger. 277 00:12:35,592 --> 00:12:38,593 Then on the other side of the hole, 278 00:12:38,656 --> 00:12:42,242 I saw this ladder made out of gold, 279 00:12:42,318 --> 00:12:44,470 a golden ladder. 280 00:12:44,515 --> 00:12:46,667 So I climbed through the hole, and got onto the ladder, 281 00:12:46,713 --> 00:12:48,864 and I started climb and climb, but the more I climbed, 282 00:12:48,909 --> 00:12:52,431 the further down I went. I kept slipping down the ladder. 283 00:12:52,505 --> 00:12:54,234 Why? 284 00:12:54,271 --> 00:12:56,357 Because the ladder was covered with wax. 285 00:12:56,401 --> 00:12:59,238 Was it Johnson's wax? 286 00:12:59,298 --> 00:13:01,123 What difference does that make? 287 00:13:01,162 --> 00:13:03,118 Don't you see, you've been trying to get a hold 288 00:13:03,160 --> 00:13:05,638 of Johnson the banker. 289 00:13:05,690 --> 00:13:08,168 And he's been acting very slippery. 290 00:13:08,220 --> 00:13:09,459 Get it? 291 00:13:09,486 --> 00:13:15,257 So the wax in your dream was really Johnson. 292 00:13:20,340 --> 00:13:23,503 Yeah, yeah. 293 00:13:23,570 --> 00:13:24,938 Well, now that that's all cleared up, 294 00:13:24,967 --> 00:13:26,043 don't you feel better now? 295 00:13:26,067 --> 00:13:27,241 No. 296 00:13:27,266 --> 00:13:30,527 Because that was the good part of the dream. 297 00:13:30,596 --> 00:13:33,269 I kept slipping down that ladder. 298 00:13:33,325 --> 00:13:35,868 All of a sudden, I was in the subway. 299 00:13:35,922 --> 00:13:39,770 Did you have a token or did you sneak in under the turnstile? 300 00:13:39,851 --> 00:13:41,220 I fell in through the roof right 301 00:13:41,249 --> 00:13:43,694 into middle of the A train. 302 00:13:43,746 --> 00:13:48,345 It was full of zebras. 303 00:13:48,441 --> 00:13:51,246 I mean, there was zebras everywhere, 304 00:13:51,305 --> 00:13:53,163 snorting and stomping, and chewing 305 00:13:53,203 --> 00:13:55,321 and messing up the place. Weezy, ain't nothing uglier 306 00:13:55,366 --> 00:13:57,975 than an A train full of zebras. 307 00:13:58,030 --> 00:14:01,650 I'm not going to explain that one to you, George. 308 00:14:01,726 --> 00:14:03,291 Then at the first stop I got off, 309 00:14:03,324 --> 00:14:05,899 and I ran onto the up escalator, 310 00:14:05,954 --> 00:14:08,399 only it was going down. Somebody switched signs on me. 311 00:14:08,450 --> 00:14:10,505 Because right next to me was the down escalator 312 00:14:10,549 --> 00:14:12,961 with a bottle of champagne with a white label on it 313 00:14:13,012 --> 00:14:14,773 and the bottle was going up, up, up. 314 00:14:14,810 --> 00:14:17,223 And I was going down, down, down. 315 00:14:17,274 --> 00:14:20,664 And at the bottom, you ain't going to believe this Weezy... 316 00:14:20,736 --> 00:14:23,313 At the bottom was all these cockroaches 317 00:14:23,367 --> 00:14:29,337 yelling and waving, "Welcome back, George." 318 00:14:36,385 --> 00:14:38,993 And that's when you woke me up, thank God. 319 00:14:39,048 --> 00:14:42,473 Easy, George, it was only a dream. 320 00:14:42,545 --> 00:14:45,250 I don't want to go back to the ghetto. 321 00:14:45,308 --> 00:14:46,873 Then do something about it. 322 00:14:46,906 --> 00:14:47,916 What can I do? 323 00:14:47,938 --> 00:14:49,177 Get to Johnson. 324 00:14:49,204 --> 00:14:50,377 I've been trying for two weeks, 325 00:14:50,402 --> 00:14:51,576 he won't even talk to me. 326 00:14:51,601 --> 00:14:53,296 George, have you ever heard 327 00:14:53,332 --> 00:14:55,777 of a banker who was afraid to say no? 328 00:14:55,829 --> 00:14:57,165 No. 329 00:14:57,194 --> 00:14:58,531 Has Johnson said no? 330 00:14:58,560 --> 00:15:01,462 How could he say no, he won't even pick up the phone. 331 00:15:01,523 --> 00:15:03,903 So he's been busy or sick or something. 332 00:15:03,953 --> 00:15:06,921 At least it's worth another try. 333 00:15:06,984 --> 00:15:08,679 Ain't no use. 334 00:15:08,715 --> 00:15:13,769 Remember the waving cockroaches, George. 335 00:15:13,874 --> 00:15:16,026 Yeah, you're right. Okay, I'll call Johnson 336 00:15:16,072 --> 00:15:17,832 first thing in the morning. 337 00:15:20,401 --> 00:15:21,607 You feel better now? 338 00:15:21,633 --> 00:15:23,491 Uh-huh. 339 00:15:23,531 --> 00:15:24,899 And you're going to stop worrying yourself 340 00:15:24,928 --> 00:15:27,081 sick about this thing? Right. 341 00:15:27,127 --> 00:15:29,827 Good. Now let's get some sleep. 342 00:15:33,386 --> 00:15:34,527 Good night, George. 343 00:15:34,551 --> 00:15:36,917 Night, Weezy. 344 00:15:41,610 --> 00:15:42,620 Weezy? 345 00:15:42,642 --> 00:15:44,207 Yes, George? 346 00:15:44,240 --> 00:15:46,522 You know, I was just wondering. 347 00:15:46,570 --> 00:15:47,969 Yes, George? 348 00:15:50,865 --> 00:15:52,592 You know, I was just wondering. 349 00:15:52,629 --> 00:15:55,464 How much you think we can get for our living room furniture? 350 00:15:57,491 --> 00:15:59,791 All right, I'll call him. 351 00:16:02,253 --> 00:16:05,383 That's right, I'd like to speak to Mr. Johnson please. 352 00:16:05,449 --> 00:16:07,960 Yes, I called before. And I called before that. 353 00:16:08,013 --> 00:16:10,850 And I called before that. 354 00:16:10,909 --> 00:16:14,234 Jefferson. George Jefferson. 355 00:16:14,304 --> 00:16:18,251 J as in jerk, E as in me, F as in... 356 00:16:18,334 --> 00:16:20,534 Yes, I'll hold. 357 00:16:26,025 --> 00:16:28,046 Go away. 358 00:16:28,089 --> 00:16:30,240 No, not you, Miss. Look, would you just put me through 359 00:16:30,286 --> 00:16:31,329 to Mr. Johnson, please. 360 00:16:31,351 --> 00:16:32,492 He knows who I am. 361 00:16:32,517 --> 00:16:34,473 Yes, I'll hold on. 362 00:16:34,515 --> 00:16:36,797 Go away, nobody in! 363 00:16:36,845 --> 00:16:39,877 Did you say come in? 364 00:16:39,941 --> 00:16:42,812 What? He's not in his office again? 365 00:16:42,872 --> 00:16:44,631 How come before he was always in his office, 366 00:16:44,669 --> 00:16:47,148 now he ain't never in his office. 367 00:16:47,200 --> 00:16:50,102 Yeah, you damn right I want to leave a message for him. 368 00:16:50,163 --> 00:16:53,261 Yeah, you tell him that I... 369 00:16:53,327 --> 00:16:55,837 Oh, what's the use? 370 00:16:55,890 --> 00:16:58,402 Mr. J, I just had to come by and offer you 371 00:16:58,455 --> 00:17:00,769 my heartiest congratulations. 372 00:17:00,818 --> 00:17:02,807 What kind of a dirty crack is that? 373 00:17:02,849 --> 00:17:03,826 What? 374 00:17:03,847 --> 00:17:05,054 Where you coming from, Bentley? 375 00:17:05,080 --> 00:17:08,568 Why, from England. I thought you knew that? 376 00:17:08,642 --> 00:17:12,197 Prettiest little spot on the Sussex Downs. Just... 377 00:17:12,271 --> 00:17:14,096 Bentley, I'm tired. Do you mind? 378 00:17:14,135 --> 00:17:16,091 Well, I'm not surprised, it must be jolly hard work 379 00:17:16,133 --> 00:17:19,036 keeping your standards up to snuff. 380 00:17:19,097 --> 00:17:23,206 Snuff? What's snuff got to do with it, I don't even smoke. 381 00:17:23,292 --> 00:17:24,922 It's just an expression. 382 00:17:24,957 --> 00:17:26,782 And rather a strange one. 383 00:17:26,821 --> 00:17:28,614 Because snuff is something you sniff. 384 00:17:28,652 --> 00:17:29,858 But if you're up to snuff, 385 00:17:29,884 --> 00:17:33,536 then it means you're not to be sniffed at. 386 00:17:33,613 --> 00:17:36,222 You know, I never thought of that before. 387 00:17:36,277 --> 00:17:39,473 I wish you hadn't thought of it now. 388 00:17:39,540 --> 00:17:42,507 Well, anyway, to repeat, congratulations. 389 00:17:42,569 --> 00:17:45,471 Your store did a marvelous job on these trousers. 390 00:17:45,533 --> 00:17:48,598 Best piece of invisible weaving I've ever seen. 391 00:17:48,662 --> 00:17:51,433 Or should I say the best invisible weaving 392 00:17:51,491 --> 00:17:54,759 I've never seen? 393 00:17:56,686 --> 00:17:59,099 The point is, I thought these tweeds were a total loss 394 00:17:59,150 --> 00:18:01,367 when the ambassador dropped his cigar on them, 395 00:18:01,414 --> 00:18:03,925 not to mention the pain. 396 00:18:03,978 --> 00:18:06,293 But you see, they're good as new. 397 00:18:06,342 --> 00:18:09,472 Yeah, my stores always did a good job. 398 00:18:09,538 --> 00:18:12,016 Of course it was a Havana cigar. 399 00:18:12,068 --> 00:18:15,491 I imagine they make the best holes. 400 00:18:15,563 --> 00:18:18,075 What do you mean your stores always "did" a good job? 401 00:18:18,128 --> 00:18:21,194 Oh, did I say "did"? I meant "do." 402 00:18:21,259 --> 00:18:24,845 Well, you certainly deserve all the success you have, Mr. J. 403 00:18:24,920 --> 00:18:26,811 You haven't been talking to Louise, have you? 404 00:18:26,851 --> 00:18:32,688 Oh, no. I'd never talk to Mrs. J about my trousers. 405 00:18:32,810 --> 00:18:35,941 Well, I must run, just keep up the good work, 406 00:18:36,007 --> 00:18:37,963 and don't worry about your new competitors. 407 00:18:38,005 --> 00:18:40,646 Competitor? What competitor? 408 00:18:40,702 --> 00:18:43,245 The new cleaning store that just opened around the corner. 409 00:18:43,298 --> 00:18:44,374 Haven't you seen it? 410 00:18:44,398 --> 00:18:46,386 New cleaning store? Around this corner? 411 00:18:46,428 --> 00:18:49,820 Yes, packed with customers when I went by it today. 412 00:18:49,891 --> 00:18:50,868 Packed? 413 00:18:50,890 --> 00:18:52,292 Jam-packed. 414 00:18:52,323 --> 00:18:54,604 But I don't think you've got anything to worry about. 415 00:18:54,652 --> 00:18:56,217 I'm sure it's only because their prices 416 00:18:56,250 --> 00:18:57,554 are much lower than yours. 417 00:18:57,582 --> 00:18:58,782 Toodle-loo. 418 00:19:04,108 --> 00:19:05,542 Pop, about that 20 bucks. 419 00:19:05,573 --> 00:19:06,910 What 20 bucks? 420 00:19:06,938 --> 00:19:09,286 The 20 bucks you wouldn't give me yesterday, remember? 421 00:19:09,336 --> 00:19:11,292 Oh, that's 20 bucks. Yeah, that's the same 20 bucks 422 00:19:11,333 --> 00:19:13,484 I ain't giving you today. 423 00:19:13,530 --> 00:19:16,857 Well, how about a little advice instead? 424 00:19:16,927 --> 00:19:18,654 If it's free, you got it. 425 00:19:18,691 --> 00:19:20,451 It's about the guy I owe the money to. 426 00:19:20,488 --> 00:19:21,858 He's got the whammy on me, Pop. 427 00:19:21,888 --> 00:19:23,159 Say what? 428 00:19:23,186 --> 00:19:24,359 This dude at school, Phil Green. 429 00:19:24,384 --> 00:19:26,829 I can't beat him at anything. 430 00:19:26,881 --> 00:19:30,110 That's life son, some folks are winners, 431 00:19:30,178 --> 00:19:31,677 and some folks are losers. 432 00:19:31,709 --> 00:19:33,862 There must be something I can beat him at. 433 00:19:33,908 --> 00:19:35,504 It's driving me crazy. 434 00:19:35,538 --> 00:19:38,245 I mean, we bet on football, Phil wins. 435 00:19:38,302 --> 00:19:40,095 We pitch pennies, Phil wins. 436 00:19:40,133 --> 00:19:43,654 Last week, we argued about how old this girl was in our class, 437 00:19:43,728 --> 00:19:45,848 and I thought I was on the sure thing 438 00:19:45,893 --> 00:19:47,621 because she'd told me how old she was. 439 00:19:47,658 --> 00:19:49,353 Mm-hm, but she lied to you. 440 00:19:49,389 --> 00:19:51,932 Yeah. How'd you know that? 441 00:19:51,986 --> 00:19:53,583 They all do. 442 00:19:53,617 --> 00:19:58,476 See? You know things like that, Pop. 443 00:19:58,578 --> 00:20:02,655 This Phil, I bet you he always lays the bets out, right? 444 00:20:02,740 --> 00:20:04,044 Yeah. I guess so. 445 00:20:04,072 --> 00:20:05,049 Mm-hm, you always playing his game? 446 00:20:05,071 --> 00:20:06,048 I guess. 447 00:20:06,070 --> 00:20:09,037 Stop being a turkey! 448 00:20:09,099 --> 00:20:11,609 The George Jefferson rule is always get the dude 449 00:20:11,662 --> 00:20:13,162 to play in your ballpark. 450 00:20:13,194 --> 00:20:15,411 But I don't know where my ballpark is. 451 00:20:15,458 --> 00:20:17,414 I mean the other day, Phil wanted to bet me 452 00:20:17,456 --> 00:20:20,098 my own name wasn't Lionel Jefferson. 453 00:20:20,154 --> 00:20:21,522 How much did you take him for? 454 00:20:21,551 --> 00:20:24,291 Nothing. I mean, he had me so psyched out, 455 00:20:24,349 --> 00:20:26,649 I was so afraid to take the bet. 456 00:20:28,710 --> 00:20:30,992 Mm-hm. 457 00:20:31,041 --> 00:20:32,214 See, you need one good win 458 00:20:32,239 --> 00:20:33,608 to get back your confidence, that's all. 459 00:20:33,637 --> 00:20:36,148 Get it back? It's been gone so long, 460 00:20:36,202 --> 00:20:38,745 it don't even write home anymore. 461 00:20:38,798 --> 00:20:41,276 Come here. 462 00:20:41,329 --> 00:20:42,699 Put $1.00 on the table. 463 00:20:42,728 --> 00:20:45,107 It's no good teaching me a card game, Pop. 464 00:20:45,157 --> 00:20:46,330 Phil already beat me at poker, 465 00:20:46,356 --> 00:20:49,748 blackjack, gin, you name it, he wins it. 466 00:20:49,819 --> 00:20:51,025 Look will you just shut up. 467 00:20:51,051 --> 00:20:54,252 And put George Washington's face on the table, please? 468 00:20:58,608 --> 00:21:03,076 Now... Here's my dollar, okay? 469 00:21:03,170 --> 00:21:06,496 Got a pair of aces, pair of kings, pair of queens. 470 00:21:06,566 --> 00:21:07,837 Right? Right. 471 00:21:07,864 --> 00:21:10,766 Okay, I'll let you go first. Pick a pair. 472 00:21:10,828 --> 00:21:12,263 I can pick any pair I want? 473 00:21:12,293 --> 00:21:14,738 Any pair on the table. 474 00:21:14,790 --> 00:21:17,268 Okay, I'll say aces are high and take these. 475 00:21:17,320 --> 00:21:20,454 See, that's very smart, but I'll take this pair. 476 00:21:30,771 --> 00:21:32,368 You can't do that. 477 00:21:32,403 --> 00:21:37,373 Why not? I said any pair on the table. 478 00:21:38,795 --> 00:21:43,197 Hey! Now I've got him. 479 00:21:43,290 --> 00:21:44,790 I got him. I'll kill him. 480 00:21:44,822 --> 00:21:46,974 Now tell me how would it'd work with a $10 bill? 481 00:21:47,019 --> 00:21:49,595 10 times as good. Man, you're the greatest. 482 00:21:49,650 --> 00:21:51,606 I mean, I could go to school 100 years 483 00:21:51,647 --> 00:21:53,995 and never have the kind of smarts you have. 484 00:21:54,045 --> 00:21:55,740 Just a natural born winner. 485 00:21:55,776 --> 00:21:57,895 How you think I got where I am today? 486 00:21:57,940 --> 00:21:59,275 Hey, thank you, Dad. 487 00:21:59,304 --> 00:22:01,750 I'm sure lucky to have an old man like you. 488 00:22:01,801 --> 00:22:05,878 I know. 489 00:22:05,964 --> 00:22:08,409 Now get out of here. I got a phone call to make. 490 00:22:08,461 --> 00:22:11,102 Hey, wait a minute. What about my dollar? 491 00:22:11,157 --> 00:22:12,461 See, that's something else you learned. 492 00:22:12,489 --> 00:22:16,925 I didn't get where I am today by giving back a buck. 493 00:22:17,018 --> 00:22:18,288 Oh, hi, Florence. 494 00:22:18,316 --> 00:22:20,249 Hi, is your father home? Yeah. 495 00:22:21,679 --> 00:22:22,885 Mr. Jefferson, I came 496 00:22:22,911 --> 00:22:24,443 to talk to you about my raise. 497 00:22:24,476 --> 00:22:28,650 You got it. Now that ain't good enough. 498 00:22:28,737 --> 00:22:29,813 What did you say? 499 00:22:29,837 --> 00:22:32,413 I said you got it. Now get. 500 00:22:32,467 --> 00:22:33,833 Yes, sir. 501 00:22:37,694 --> 00:22:39,127 Well, he's back to normal. 502 00:22:39,158 --> 00:22:42,026 What? He's nutty as a fruitcake. 503 00:22:43,653 --> 00:22:45,381 Is this Cassidy construction? 504 00:22:45,418 --> 00:22:46,787 Let me speak to your boss please. 505 00:22:46,816 --> 00:22:48,185 George, I've got something to tell you. 506 00:22:48,215 --> 00:22:50,139 Sh, wait a minute. Cassidy? Look. 507 00:22:50,180 --> 00:22:51,549 I want you to get your men 508 00:22:51,578 --> 00:22:53,077 working on that new store right away. 509 00:22:53,109 --> 00:22:55,065 And I want it fully equipped and ready to open 510 00:22:55,107 --> 00:22:56,574 by the end of the month. 511 00:22:56,605 --> 00:22:59,148 Sure I can get the money. Haven't I always got the money? 512 00:22:59,202 --> 00:23:01,451 George Jefferson always finds a way. 513 00:23:01,498 --> 00:23:03,944 Now get on it. 514 00:23:03,996 --> 00:23:07,877 Well, good-bye, pussy cat. Hello, tiger. 515 00:23:07,959 --> 00:23:09,099 Yeah. 516 00:23:09,123 --> 00:23:10,688 Now what did you want to tell me? 517 00:23:10,722 --> 00:23:13,005 Oh, I found out your Mr. Johnson 518 00:23:13,053 --> 00:23:15,237 hasn't been in town for two weeks. 519 00:23:15,283 --> 00:23:17,729 The bank's been covering for him. 520 00:23:17,781 --> 00:23:18,954 How you know that? 521 00:23:18,979 --> 00:23:20,381 It's right here. 522 00:23:20,411 --> 00:23:22,464 "Banker absconds to South America 523 00:23:22,508 --> 00:23:27,074 with half a million dollars." 524 00:23:27,170 --> 00:23:30,365 Well, what do you know? 525 00:23:30,432 --> 00:23:34,215 See, Weezy? You worry too much. 526 00:23:34,294 --> 00:23:36,642 I worry too much? 527 00:23:36,692 --> 00:23:39,268 Hey, Weez, got a $1.00? 528 00:23:39,322 --> 00:23:40,919 Yeah. 529 00:23:40,953 --> 00:23:44,221 Put it on the table. 530 00:23:46,014 --> 00:23:48,214 All right. 531 00:23:51,241 --> 00:23:54,143 All right. Pick a pair. 532 00:23:54,204 --> 00:23:55,247 Any pair? 533 00:23:55,270 --> 00:23:58,171 Any pair on the table. 534 00:24:01,697 --> 00:24:04,263 Thank you, George. 535 00:24:36,490 --> 00:24:39,000 The Jeffersons was recorded on tape 536 00:24:39,053 --> 00:24:41,887 in front of a studio audience. 537 00:24:41,937 --> 00:24:46,487 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.