All language subtitles for The Jeffersons s02e06 Jefferson vs Jefferson.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,384 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:02,405 --> 00:00:03,615 ? Movin' on up ? 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,682 ? To the East Side ? 4 00:00:05,703 --> 00:00:06,747 ? Movin' on up ? 5 00:00:06,770 --> 00:00:09,047 ? To a deluxe apartment ? 6 00:00:09,067 --> 00:00:10,945 ? In the sky ? 7 00:00:10,966 --> 00:00:12,844 ? We're movin' on up ? 8 00:00:12,866 --> 00:00:14,344 ? Movin' on up ? 9 00:00:14,365 --> 00:00:15,809 ? To the East Side ? 10 00:00:15,831 --> 00:00:17,108 ? Movin' on up ? 11 00:00:17,130 --> 00:00:20,832 ? We finally got a piece Of the pie ? 12 00:00:22,528 --> 00:00:25,140 ? Fish don't fry In the kitchen ? 13 00:00:25,160 --> 00:00:27,838 ? Beans don't burn On the grill ? 14 00:00:27,858 --> 00:00:30,437 ? Took a whole lot of tryin' ? 15 00:00:30,457 --> 00:00:33,102 ? Just to get up That hill ? 16 00:00:33,122 --> 00:00:35,735 ? Now we're up In the big leagues ? 17 00:00:35,755 --> 00:00:37,966 ? Gettin' our turn at bat ? 18 00:00:37,987 --> 00:00:39,598 ? As long as we live ? 19 00:00:39,620 --> 00:00:41,030 ? It's you and me, baby ? 20 00:00:41,051 --> 00:00:42,796 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 21 00:00:42,818 --> 00:00:44,296 ? We're movin' on up ? 22 00:00:44,317 --> 00:00:45,728 ? Movin' on up ? 23 00:00:45,750 --> 00:00:47,394 ? To the East Side ? 24 00:00:47,416 --> 00:00:48,727 ? Movin' on up ? 25 00:00:48,749 --> 00:00:51,026 ? To a deluxe apartment ? 26 00:00:51,046 --> 00:00:53,024 ? In the sky ? 27 00:00:53,045 --> 00:00:55,023 ? We're movin' on up ? 28 00:00:55,044 --> 00:00:56,256 ? Movin' on up ? 29 00:00:56,279 --> 00:00:58,123 ? To the East Side ? 30 00:00:58,144 --> 00:00:59,321 ? Movin' on up ? 31 00:00:59,343 --> 00:01:04,513 ? We finally got a piece Of the pie ?? 32 00:01:18,600 --> 00:01:21,011 Uh, hello, Mother Jefferson. 33 00:01:21,034 --> 00:01:22,968 Hello, Louise. 34 00:01:25,502 --> 00:01:27,547 So nice to see you. 35 00:01:27,570 --> 00:01:29,581 Happy anniversary. 36 00:01:29,603 --> 00:01:33,116 Oh, why, thank you. 37 00:01:33,137 --> 00:01:35,582 Is that a present too? 38 00:01:35,605 --> 00:01:39,952 Oh, no, I bought this myself as a surprise for George. 39 00:01:39,972 --> 00:01:41,717 Well, if you wear that, 40 00:01:41,741 --> 00:01:45,041 there won't be much left to surprise him. 41 00:01:46,441 --> 00:01:49,654 Don't bet on it. 42 00:01:49,676 --> 00:01:52,521 Besides, that thing won't even keep you warm. 43 00:01:52,542 --> 00:01:57,156 The idea is to keep George warm. 44 00:01:57,176 --> 00:01:58,208 Hmph. 45 00:02:00,544 --> 00:02:04,190 Don't open that. Wait for George. 46 00:02:04,212 --> 00:02:06,491 Anniversaries are for two. 47 00:02:06,512 --> 00:02:08,056 You're right. 48 00:02:08,080 --> 00:02:11,893 And it was so sweet of you to remember what day it was. 49 00:02:11,913 --> 00:02:17,262 Oh, Louise, I could never forget your wedding day. 50 00:02:17,282 --> 00:02:21,950 It's the first anniversary of my gallbladder operation. 51 00:02:24,184 --> 00:02:26,563 Ah, hello, Momsy-womsy. 52 00:02:26,585 --> 00:02:29,530 Ha, ha. Oh, hello, George. 53 00:02:29,552 --> 00:02:32,097 Happy anniversary, son. 54 00:02:32,119 --> 00:02:34,097 Your mother brought us a present, George. 55 00:02:34,119 --> 00:02:35,897 Oh, that's wonderful. Thanks, Mama. 56 00:02:35,921 --> 00:02:39,089 Haven't you opened it yet, Louise? 57 00:02:40,821 --> 00:02:42,399 Yes, right away. 58 00:02:42,423 --> 00:02:46,270 I'm so excited. I wonder what it could be. 59 00:02:46,290 --> 00:02:49,935 Uh... just what we needed, George. 60 00:02:49,957 --> 00:02:51,391 Cuff links. 61 00:02:54,359 --> 00:02:56,371 Hey, they really something, Ma. 62 00:02:56,393 --> 00:02:58,837 Do you really like them? 63 00:02:58,859 --> 00:03:02,060 Yeah. They go with our tuxedo. 64 00:03:04,328 --> 00:03:08,241 As I always say, it's the thought that counts. 65 00:03:08,262 --> 00:03:10,429 You're so right, Mother Jefferson. 66 00:03:13,563 --> 00:03:15,608 Uh, can I get you anything? 67 00:03:15,631 --> 00:03:18,677 Yes, an eraser. 68 00:03:18,699 --> 00:03:22,734 You've made a lot of mistakes in this crossword puzzle. 69 00:03:23,866 --> 00:03:25,010 Oh? 70 00:03:25,033 --> 00:03:26,378 Look at this: 71 00:03:26,401 --> 00:03:31,815 "Large animal with antlers. E-L-K-E." 72 00:03:31,835 --> 00:03:34,581 There's no E on the end of elk. 73 00:03:34,603 --> 00:03:37,637 I know. George did the puzzle. 74 00:03:41,338 --> 00:03:46,675 Oh, of course. It's the Old English spelling. 75 00:03:48,740 --> 00:03:50,206 Elke. 76 00:03:52,173 --> 00:03:56,953 Like "Ye Old English Tea Shoppe." 77 00:03:56,974 --> 00:03:58,608 He's so bright. 78 00:03:59,842 --> 00:04:01,642 I'll make some coffee. 79 00:04:03,010 --> 00:04:05,155 Uh, why don't you come and help me, George? 80 00:04:05,177 --> 00:04:06,354 What for? 81 00:04:06,377 --> 00:04:08,944 Because I say so, what for. 82 00:04:13,414 --> 00:04:14,824 What's the matter with you? 83 00:04:14,847 --> 00:04:17,058 Does your mother have to be here today? 84 00:04:17,079 --> 00:04:19,057 Well, you know Mama. She's like the tide. 85 00:04:19,080 --> 00:04:22,059 You can't stop that from coming in, either. 86 00:04:22,081 --> 00:04:27,062 I don't mind her coming in. I just mind her staying in. 87 00:04:27,082 --> 00:04:29,027 I mean, today of all days! 88 00:04:29,049 --> 00:04:31,194 She just came by to wish us a happy anniversary. 89 00:04:31,217 --> 00:04:32,961 I know your mother, George. 90 00:04:32,983 --> 00:04:35,462 When she starts working on a crossword puzzle, 91 00:04:35,485 --> 00:04:37,764 that means she's staying for dinner. 92 00:04:37,786 --> 00:04:39,129 Yeah, you're right. 93 00:04:39,152 --> 00:04:41,898 It's not that I don't want her, George, 94 00:04:41,920 --> 00:04:45,366 but I thought maybe today that we could be 95 00:04:45,388 --> 00:04:47,767 you know, alone. 96 00:04:47,789 --> 00:04:48,799 Mm. I hear you. 97 00:04:48,822 --> 00:04:50,422 George... 98 00:04:52,123 --> 00:04:54,702 And I know just how we can get Mama to leave. 99 00:04:54,724 --> 00:04:56,368 Wonderful! 100 00:04:56,390 --> 00:04:59,235 You can tell her we got another appointment. 101 00:04:59,257 --> 00:05:00,368 Me can tell her? 102 00:05:00,391 --> 00:05:02,369 Well, I can't tell her. I got to go out. 103 00:05:02,392 --> 00:05:03,603 What? 104 00:05:03,627 --> 00:05:05,004 Unless you don't want me to go out. 105 00:05:05,026 --> 00:05:07,938 Of course I don't want you to go out on our anniversary. 106 00:05:07,960 --> 00:05:11,395 Okay, then I guess it can wait until next year. 107 00:05:16,029 --> 00:05:18,007 What can wait? 108 00:05:18,030 --> 00:05:22,511 That something special I was going to pick up for you. 109 00:05:22,531 --> 00:05:24,509 Oh. It can't wait. 110 00:05:24,531 --> 00:05:25,841 Go, go, go. 111 00:05:25,864 --> 00:05:27,809 I'm going, going, gone. 112 00:05:27,832 --> 00:05:30,644 Hurry back, sweetheart. 113 00:05:30,666 --> 00:05:31,943 I got to go get something, Mama, 114 00:05:31,966 --> 00:05:33,010 but I'll say goodbye now 115 00:05:33,034 --> 00:05:34,512 in case you're gone when I get back. 116 00:05:34,534 --> 00:05:36,567 Oh, I'll be here when you get back. 117 00:05:40,969 --> 00:05:43,448 What's for dinner tonight, Louise? 118 00:05:43,470 --> 00:05:45,748 Uh, I don't know yet. 119 00:05:45,771 --> 00:05:47,449 Married all these years 120 00:05:47,471 --> 00:05:51,951 and you still don't know how to plan meals. 121 00:05:51,971 --> 00:05:54,684 George must be a saint. 122 00:05:54,706 --> 00:05:56,450 Oh, he is. 123 00:05:56,474 --> 00:05:58,051 When he lived at home with you, 124 00:05:58,073 --> 00:06:03,388 everybody used to call him St. George and the dragon. 125 00:06:03,408 --> 00:06:06,609 I'm not surprised. 126 00:06:07,975 --> 00:06:09,953 Um, no, what I meant was 127 00:06:09,976 --> 00:06:13,589 some friends have invited George and me out to dinner tonight. 128 00:06:13,611 --> 00:06:14,611 What friends? 129 00:06:15,812 --> 00:06:17,956 What friends? 130 00:06:17,978 --> 00:06:22,326 Uh... the Hendricks. Joan and Bobby Hendricks. 131 00:06:22,347 --> 00:06:24,458 Well, I'll be thinking of you 132 00:06:24,481 --> 00:06:27,960 while I'm sitting in my itty bitty apartment 133 00:06:27,981 --> 00:06:29,848 eating my TV dinner. 134 00:06:32,316 --> 00:06:34,361 Here I am. Ready, Weez? 135 00:06:34,383 --> 00:06:36,461 Oh, yes, I'm ready. 136 00:06:36,484 --> 00:06:38,329 Where is it? 137 00:06:38,351 --> 00:06:40,128 Okay. Hold out your hands and close your eyes. 138 00:06:40,151 --> 00:06:41,951 Oh, George. 139 00:06:43,886 --> 00:06:45,030 Happy anniversary. 140 00:06:45,053 --> 00:06:46,953 Oh, George! It's... 141 00:06:48,919 --> 00:06:51,064 A horn? 142 00:06:51,087 --> 00:06:52,498 That's right. Surprised? 143 00:06:52,521 --> 00:06:56,335 I guess you could say that, George. 144 00:06:56,356 --> 00:06:58,434 I think it's lovely, George. 145 00:06:58,457 --> 00:07:01,669 Don't forget to show it to your friends tonight. 146 00:07:01,690 --> 00:07:03,568 What friends tonight? 147 00:07:03,591 --> 00:07:07,070 Louise was just telling me about your friends, the Hendricks. 148 00:07:07,091 --> 00:07:09,403 The Hendricks? They're in Honolulu. 149 00:07:09,425 --> 00:07:11,403 Uh, no, George. 150 00:07:11,426 --> 00:07:14,405 Sure they are. We just got a card from them yesterday. 151 00:07:14,427 --> 00:07:15,738 Uh, no, George, they came back 152 00:07:15,761 --> 00:07:17,405 and they invited us to dinner tonight. 153 00:07:17,427 --> 00:07:18,604 Don't you remember? 154 00:07:18,628 --> 00:07:21,407 Oh, now I remember! That's right. 155 00:07:21,428 --> 00:07:23,740 They invited us out to dinner tonight, Mama. 156 00:07:23,763 --> 00:07:26,241 In Honolulu? 157 00:07:26,263 --> 00:07:27,574 Oh, no. 158 00:07:27,597 --> 00:07:31,410 It's the funniest thing about this postcard. 159 00:07:31,431 --> 00:07:33,909 You know, the mail is so slow nowadays. 160 00:07:33,932 --> 00:07:37,713 But the Hendricks actually beat their own card back to New York. 161 00:07:37,733 --> 00:07:39,076 Can you imagine that? 162 00:07:39,099 --> 00:07:43,179 That takes a lot of imagination. 163 00:07:43,201 --> 00:07:44,846 Well... Go on, Weezy, honk it. 164 00:07:44,868 --> 00:07:45,845 Huh? 165 00:07:45,869 --> 00:07:47,847 Honk your horn. 166 00:07:47,869 --> 00:07:49,847 Honk my horn? 167 00:07:49,870 --> 00:07:51,981 It's just like rubbing Aladdin's lamp. 168 00:07:52,003 --> 00:07:53,102 Go on. Honk. 169 00:07:56,638 --> 00:07:58,238 Tra-dah! 170 00:08:01,406 --> 00:08:02,683 What the...? 171 00:08:02,706 --> 00:08:05,819 Ah, hello, Mrs. J. Aren't they beauties? 172 00:08:05,841 --> 00:08:09,387 Happy anniversary, Weezy. This is from me to us. 173 00:08:09,408 --> 00:08:11,453 You bought us bicycles? 174 00:08:11,476 --> 00:08:13,387 Yes, I've been keeping these chaps hidden in my place 175 00:08:13,410 --> 00:08:15,054 all week long. 176 00:08:15,076 --> 00:08:16,954 Mr. Jefferson didn't want you to know what you were getting. 177 00:08:16,976 --> 00:08:19,577 That was smart, George. 178 00:08:20,910 --> 00:08:25,825 George always knows how to make a woman happy. 179 00:08:25,846 --> 00:08:28,057 Oh, you must be having a wonderful day. 180 00:08:28,080 --> 00:08:29,691 Oh, I am. 181 00:08:29,713 --> 00:08:32,191 What more could I want for my anniversary? 182 00:08:32,214 --> 00:08:36,462 A horn, cuff links, and a bike. 183 00:08:36,482 --> 00:08:38,893 Yes, I'll... I'll never forget my first bicycle. 184 00:08:38,916 --> 00:08:41,729 A sleek racer with distinctive red stripes 185 00:08:41,750 --> 00:08:43,327 and a little bell that went: 186 00:08:43,350 --> 00:08:46,496 Ching-a-ding, ching-a-ding-ding. 187 00:08:46,518 --> 00:08:47,595 Ching-a-ding. 188 00:08:47,618 --> 00:08:49,796 I bet you got a big kick out of riding it. 189 00:08:49,818 --> 00:08:51,596 Oh, no, I never rode it at all. 190 00:08:51,619 --> 00:08:52,830 Why? 191 00:08:52,853 --> 00:08:55,365 It was stolen the very first day I had it. 192 00:08:55,387 --> 00:08:56,697 Oh... 193 00:08:56,720 --> 00:08:59,131 Yes, I often wondered what became of it. 194 00:08:59,153 --> 00:09:01,833 And then one day, five years later, 195 00:09:01,855 --> 00:09:04,367 I was strolling along the beach at Brighton, 196 00:09:04,389 --> 00:09:08,469 when suddenly I saw a bicycle which had been washed ashore. 197 00:09:08,490 --> 00:09:10,133 It was all rusted over, 198 00:09:10,157 --> 00:09:12,870 but there were still flecks of red paint on it. 199 00:09:12,892 --> 00:09:15,237 Don't tell me it was your bike. 200 00:09:15,258 --> 00:09:16,902 Oh, no, it was a lady's bike, 201 00:09:16,926 --> 00:09:18,270 but had it been mine, 202 00:09:18,293 --> 00:09:20,373 wouldn't that have made a remarkable story? 203 00:09:22,261 --> 00:09:24,406 Yeah. Well, what do you say, Weezy? 204 00:09:24,427 --> 00:09:26,605 Let's me and you go bike-riding in Central Park. 205 00:09:26,628 --> 00:09:29,674 ? Weezy, Weezy ? 206 00:09:29,696 --> 00:09:32,675 ? Give me your answer do ?? 207 00:09:32,697 --> 00:09:35,376 You are not going to like the answer. 208 00:09:35,398 --> 00:09:38,443 George, why did you buy us bicycles? 209 00:09:38,464 --> 00:09:39,941 Oh, everybody's riding bicycles. 210 00:09:39,964 --> 00:09:41,809 Why, even Mr. Whittendale, the banker, 211 00:09:41,832 --> 00:09:43,810 goes riding in the park every Sunday. 212 00:09:43,832 --> 00:09:45,309 Thanks for bringing the bikes up. 213 00:09:45,332 --> 00:09:47,210 Whittendale?! Yeah 214 00:09:47,233 --> 00:09:48,310 We'll see you later, Bentley. 215 00:09:48,333 --> 00:09:51,246 Oh, so... H.L. Whittendale, 216 00:09:51,268 --> 00:09:53,813 the banker who you're always trying to meet, 217 00:09:53,835 --> 00:09:56,313 happens to go bike-riding in the park too. 218 00:09:56,336 --> 00:09:59,315 He does? I didn't know that. 219 00:09:59,336 --> 00:10:02,705 Really? I thought you were the one who told me. 220 00:10:03,838 --> 00:10:05,816 Good pedaling, eh? 221 00:10:05,839 --> 00:10:08,359 ? Happy trails To you, un... ?? 222 00:10:10,840 --> 00:10:13,419 So that's why we're going cycling. 223 00:10:13,441 --> 00:10:15,218 Weezy, you got it all wrong. 224 00:10:15,240 --> 00:10:16,651 Maybe it did cross my mind 225 00:10:16,674 --> 00:10:18,452 that we might run into Whittendale. 226 00:10:18,475 --> 00:10:20,987 I don't think it crossed your mind, George. 227 00:10:21,009 --> 00:10:23,788 I think it parked there. 228 00:10:23,810 --> 00:10:25,254 Okay, okay. 229 00:10:25,276 --> 00:10:27,821 Maybe big deals can be made on big wheels, 230 00:10:27,844 --> 00:10:29,355 there's nothing wrong with that. 231 00:10:29,378 --> 00:10:31,556 But the main reason is I want to spend my Sundays 232 00:10:31,578 --> 00:10:32,889 with you 233 00:10:32,912 --> 00:10:35,156 in the park, with the birds and the bees. 234 00:10:35,179 --> 00:10:37,525 And the muggers. 235 00:10:37,547 --> 00:10:39,358 There ain't no muggers there on Sunday morning. 236 00:10:39,380 --> 00:10:43,527 Why? Are they all in church? 237 00:10:43,548 --> 00:10:44,759 Come on, Weezy. 238 00:10:44,782 --> 00:10:47,026 I ain't been bike-riding since I was a kid. 239 00:10:47,049 --> 00:10:49,261 Me neither. 240 00:10:49,284 --> 00:10:52,329 Remember how we used to show off? 241 00:10:52,350 --> 00:10:54,328 Look, no hands! 242 00:10:54,351 --> 00:10:55,396 Look, no feet! 243 00:10:55,418 --> 00:10:58,218 Look, no teeth! 244 00:11:00,352 --> 00:11:02,564 It would be kind of fun. Wouldn't it? 245 00:11:02,587 --> 00:11:03,765 Sure, it would. 246 00:11:03,788 --> 00:11:05,687 Okay, wait. Just let me get my sweater. 247 00:11:07,221 --> 00:11:11,735 Well, since you two are going out to have some fun, 248 00:11:11,756 --> 00:11:12,966 there's no need of me staying, 249 00:11:12,989 --> 00:11:14,367 so I suppose I'd better be leaving. 250 00:11:14,390 --> 00:11:16,835 Oh, that's too bad. 251 00:11:16,857 --> 00:11:19,669 Thanks for the cuff links, Ma. 252 00:11:19,691 --> 00:11:23,037 Have a nice ride... 253 00:11:23,058 --> 00:11:26,571 But I think Louise needs a smaller seat. 254 00:11:26,593 --> 00:11:29,105 No. This is regulation size. 255 00:11:29,127 --> 00:11:33,362 I'm not talking about the one on the bicycle. 256 00:11:47,064 --> 00:11:50,277 Oh, hi, Mrs. J. Did you have a pleasant ride? 257 00:11:50,299 --> 00:11:52,165 Well, yes and no. 258 00:11:55,801 --> 00:11:58,345 My goodness. What happened? 259 00:11:58,367 --> 00:11:59,978 Nothing happened! 260 00:12:00,001 --> 00:12:01,379 Is this your bike? 261 00:12:01,402 --> 00:12:02,379 Yes, that's my bike. 262 00:12:02,402 --> 00:12:04,647 I scarcely recognized it. 263 00:12:04,670 --> 00:12:06,448 Are you sure nothing happened? 264 00:12:06,470 --> 00:12:07,781 Bentley, would you mind your... 265 00:12:07,804 --> 00:12:10,716 Oh, George. Mr. Bentley is only trying to be friendly. 266 00:12:10,738 --> 00:12:11,981 It's not his fault 267 00:12:12,004 --> 00:12:14,216 you were so busy chasing after Mr. Whittendale 268 00:12:14,238 --> 00:12:15,582 that you got careless. 269 00:12:15,605 --> 00:12:20,174 If anybody was careless, it was that stupid horse. 270 00:12:21,808 --> 00:12:24,085 Horse? 271 00:12:24,108 --> 00:12:27,176 Yes. George ran into a horse. 272 00:12:28,810 --> 00:12:31,789 It was the horse's fault, not mine. 273 00:12:31,810 --> 00:12:34,254 Oh, dear. I hope you called a policeman. 274 00:12:34,277 --> 00:12:36,478 Who do you think was riding the horse? 275 00:12:46,280 --> 00:12:48,825 You knocked a policeman off his horse? 276 00:12:49,880 --> 00:12:51,425 That's no laughing matter, Mr. J. 277 00:12:51,448 --> 00:12:55,161 It was to everybody else in the park. 278 00:12:55,182 --> 00:12:56,660 Well, was he badly hurt? 279 00:12:56,683 --> 00:12:58,460 No, he just sprained his wrist. 280 00:12:58,483 --> 00:13:01,929 So he used his other hand to write out the summons. 281 00:13:01,950 --> 00:13:04,563 Yeah. Why'd he want to go and bust me like that, anyway? 282 00:13:04,585 --> 00:13:06,296 I mean, I said I was sorry. 283 00:13:06,320 --> 00:13:09,031 Will you have to appear in court? 284 00:13:09,052 --> 00:13:10,830 Yep. On Thursday. 285 00:13:10,853 --> 00:13:12,998 The People of the City of New York 286 00:13:13,021 --> 00:13:14,532 v. George Jefferson. 287 00:13:14,554 --> 00:13:20,135 And The People of the City of New York are going to lose. 288 00:13:20,155 --> 00:13:24,636 In what round, Muhammad Ali? 289 00:13:24,656 --> 00:13:26,634 It was an accident that could have happened to anybody. 290 00:13:26,657 --> 00:13:27,801 Oh, sure. 291 00:13:27,824 --> 00:13:30,436 To anybody who was pedaling after H.L. Whittendale 292 00:13:30,458 --> 00:13:35,228 right down a flight of steps and through a rhododendron bush. 293 00:13:36,393 --> 00:13:39,639 Where did the policeman come in? 294 00:13:39,661 --> 00:13:41,661 On the other side of the rhododendron. 295 00:13:44,095 --> 00:13:46,139 That cop shouldn't have been sitting on the path. 296 00:13:46,162 --> 00:13:49,309 Before or after you hit him? 297 00:13:49,330 --> 00:13:50,840 Wait a minute. 298 00:13:50,863 --> 00:13:53,108 If the officer was riding his horse on the bicycle path, 299 00:13:53,131 --> 00:13:54,942 then you're in the right, Mr. Jefferson. 300 00:13:54,964 --> 00:13:56,209 Of course I'm in the right. 301 00:13:56,232 --> 00:13:57,742 But it's only my word against the cop's, 302 00:13:57,766 --> 00:13:59,244 and you know they're going to believe him. 303 00:13:59,266 --> 00:14:00,243 Why? 304 00:14:00,266 --> 00:14:01,876 Because he was black. 305 00:14:01,899 --> 00:14:04,099 If he was white, I could have claimed prejudice. 306 00:14:10,102 --> 00:14:12,714 Well, don't you have any witnesses? 307 00:14:12,736 --> 00:14:15,315 Hey, yeah, that's right. I got you, Weezy. 308 00:14:15,337 --> 00:14:18,416 But I didn't actually see what happened. 309 00:14:18,438 --> 00:14:20,382 By the time I caught up with you, 310 00:14:20,405 --> 00:14:21,649 everything was all over, 311 00:14:21,672 --> 00:14:25,285 and even the cop had stopped swearing at you. 312 00:14:25,305 --> 00:14:26,382 No problem. 313 00:14:26,406 --> 00:14:28,184 All you have to do is come into court 314 00:14:28,207 --> 00:14:30,474 and tell the simple truth the way I just explained it. 315 00:14:31,941 --> 00:14:33,719 I suppose you want me to say 316 00:14:33,742 --> 00:14:36,020 he backed his horse up into your bike? 317 00:14:36,042 --> 00:14:37,842 I knew I could rely on you! 318 00:14:39,610 --> 00:14:41,554 George, I was only kidding. 319 00:14:41,577 --> 00:14:44,223 I can't go into court and say anything like that. 320 00:14:44,245 --> 00:14:45,755 Sure you can. 321 00:14:45,778 --> 00:14:47,923 Remember, a wife is not allowed to testify against her husband. 322 00:14:47,946 --> 00:14:49,257 So? 323 00:14:49,280 --> 00:14:51,692 So that means she's got to testify for her husband. 324 00:14:51,713 --> 00:14:52,989 Ain't that right, Bentley? 325 00:14:53,012 --> 00:14:55,225 Well, this is really none of my affair. 326 00:14:55,248 --> 00:14:56,692 I think I better be going. 327 00:14:56,714 --> 00:14:58,858 No. Stay. What's your hurry? Let's have a drink. 328 00:14:58,881 --> 00:15:00,526 Oh. All right, then. 329 00:15:00,549 --> 00:15:02,527 Just tell me, man to man. I'm right, ain't I? 330 00:15:02,550 --> 00:15:04,828 Uh, man to man, I think you're wrong. 331 00:15:04,849 --> 00:15:07,027 I think you're right. Oh, I'm glad you admit it. 332 00:15:07,050 --> 00:15:09,362 I mean he was right, it's time he was going. 333 00:15:09,385 --> 00:15:11,418 I thought so. 334 00:15:13,052 --> 00:15:16,332 Oh! I almost forgot. Happy anniversary. 335 00:15:16,353 --> 00:15:19,086 ? Oh, how we danced On the night... ?? 336 00:15:27,423 --> 00:15:29,368 Now, let's get this straight. 337 00:15:29,390 --> 00:15:31,535 No, let's you get this straight. 338 00:15:31,557 --> 00:15:34,436 I am not going to court to lie for you. 339 00:15:34,458 --> 00:15:36,402 All you'll get is a fine. 340 00:15:36,424 --> 00:15:38,068 The cop's the one that ought to be fined. 341 00:15:38,092 --> 00:15:39,303 Why? 342 00:15:39,326 --> 00:15:40,903 Because if he hadn't gotten in my way, 343 00:15:40,925 --> 00:15:42,704 I'd have caught up to Whittendale, talked to him, 344 00:15:42,727 --> 00:15:44,471 probably made a big deal. 345 00:15:44,494 --> 00:15:46,361 That cop robbed me, Weezy! 346 00:15:47,994 --> 00:15:51,974 George, when you ran into the back end of that horse, 347 00:15:51,995 --> 00:15:55,130 did it feel like you were looking in a mirror? 348 00:16:06,999 --> 00:16:09,945 Look, are you going to be a loyal wife, or not? 349 00:16:09,967 --> 00:16:13,369 I'm not going to be a lying one. 350 00:16:15,502 --> 00:16:19,982 Weezy, I fought and scratched my way up the ladder of success. 351 00:16:20,002 --> 00:16:21,980 Here we go again. 352 00:16:22,003 --> 00:16:24,215 Every once in a while, I had to skip a rung 353 00:16:24,238 --> 00:16:25,515 by lying a little bit. 354 00:16:25,538 --> 00:16:27,916 But I did it for Lionel, and I did it for you. 355 00:16:27,937 --> 00:16:30,350 Now, I'm just asking you to do the same thing for me. 356 00:16:30,372 --> 00:16:32,116 I can't. 357 00:16:32,140 --> 00:16:34,218 Sure you can. Anybody can do it. 358 00:16:34,240 --> 00:16:36,918 And it must be okay. The government does it. 359 00:16:36,940 --> 00:16:39,486 Look at them dudes in Watergate. 360 00:16:39,508 --> 00:16:41,453 Well, it was easy for them to lie. 361 00:16:41,476 --> 00:16:44,722 They were all lawyers. 362 00:16:44,743 --> 00:16:47,209 You see? They knew their rights. 363 00:16:49,444 --> 00:16:52,790 I'm asking you for the last time, Louise. 364 00:16:52,811 --> 00:16:57,024 And I'm answering you for the last time, George. 365 00:16:57,045 --> 00:16:58,857 No. I have to tell the truth. 366 00:16:58,880 --> 00:17:00,023 Hmph! 367 00:17:00,046 --> 00:17:01,558 Where are you going? Out. 368 00:17:01,581 --> 00:17:03,592 But I was just going to fix lunch. 369 00:17:03,614 --> 00:17:05,459 Then fix it for one, because I won't be here, 370 00:17:05,482 --> 00:17:06,959 and that goes for dinner and breakfast too. 371 00:17:06,982 --> 00:17:08,226 George, come back here! 372 00:17:08,249 --> 00:17:09,426 I may never come back here, 373 00:17:09,449 --> 00:17:10,749 and that is also the truth! 374 00:17:15,917 --> 00:17:18,062 Girl, don't blame yourself. 375 00:17:18,084 --> 00:17:19,428 You didn't do anything wrong. 376 00:17:19,452 --> 00:17:22,431 I didn't do anything right, neither. 377 00:17:22,452 --> 00:17:23,896 I should have done something. 378 00:17:23,919 --> 00:17:25,130 Drink this down, Louise. 379 00:17:25,153 --> 00:17:26,564 It'll help get rid of your problem. 380 00:17:26,587 --> 00:17:28,498 She got rid of her problem, Tom. 381 00:17:28,520 --> 00:17:30,440 The trouble is, she wants him back. 382 00:17:32,554 --> 00:17:35,233 It all happened so fast. 383 00:17:35,255 --> 00:17:38,100 For 23 years, I thought we had a great marriage. 384 00:17:38,123 --> 00:17:40,135 Now I don't have a marriage at all. 385 00:17:40,157 --> 00:17:42,001 Oh, come on, it's not as serious as that. 386 00:17:42,024 --> 00:17:43,569 How does this taste? 387 00:17:43,592 --> 00:17:45,325 Huh? Oh. 388 00:17:47,793 --> 00:17:49,671 Too much vinegar. 389 00:17:49,693 --> 00:17:52,004 Ah, ah. I'll fix it. 390 00:17:52,026 --> 00:17:54,772 Maybe I should go to court and do like he asked me. 391 00:17:54,794 --> 00:17:58,307 After all, $500 is a big fine, even for George. 392 00:17:58,329 --> 00:17:59,339 Louise. 393 00:17:59,362 --> 00:18:00,939 What am I going to do? 394 00:18:00,962 --> 00:18:03,141 I feel like I've been unfaithful to him. 395 00:18:03,164 --> 00:18:04,575 Oh, I don't think extreme truthfulness 396 00:18:04,597 --> 00:18:06,308 is grounds for divorce. 397 00:18:06,331 --> 00:18:07,541 I don't know. 398 00:18:07,564 --> 00:18:11,244 It might be, if you told the truth about George. 399 00:18:11,265 --> 00:18:14,311 No, George is a good man. 400 00:18:14,333 --> 00:18:15,943 But what would you have done? 401 00:18:15,965 --> 00:18:18,944 I wouldn't have had any choice. Neither would Tom. 402 00:18:18,967 --> 00:18:20,078 Huh? 403 00:18:20,100 --> 00:18:22,011 You may not have noticed it, 404 00:18:22,034 --> 00:18:24,446 but ours is a rather special kind of marriage. 405 00:18:24,469 --> 00:18:26,247 I think I've noticed. 406 00:18:26,269 --> 00:18:29,148 We start out with all our cards on the table. 407 00:18:29,170 --> 00:18:32,015 Especially the spades. 408 00:18:32,037 --> 00:18:35,517 We've had to be honest about everything. 409 00:18:35,538 --> 00:18:36,948 Everything up front, all the way. 410 00:18:36,971 --> 00:18:38,449 Otherwise, it wouldn't work. 411 00:18:38,472 --> 00:18:41,251 I know, but... We can't afford to lie. 412 00:18:41,274 --> 00:18:43,786 Yeah, but George is black. 413 00:18:43,807 --> 00:18:45,418 I know what you mean. 414 00:18:45,441 --> 00:18:47,641 You can't tell no white lies about him. 415 00:18:50,041 --> 00:18:53,254 But the point I'm making is, honesty is the only policy 416 00:18:53,277 --> 00:18:54,454 between man and wife. 417 00:18:54,477 --> 00:18:55,854 No matter what? 418 00:18:55,877 --> 00:18:58,523 No matter what. 419 00:18:58,545 --> 00:18:59,545 Tom. 420 00:19:02,045 --> 00:19:03,890 What are you doing with that bread? 421 00:19:03,913 --> 00:19:07,293 I'm mopping up the vinegar. 422 00:19:07,314 --> 00:19:09,525 I'm sorry I asked. 423 00:19:09,547 --> 00:19:12,025 Look, you may not believe this, 424 00:19:12,048 --> 00:19:15,595 but Tom bumped into somebody too, a couple of years back. 425 00:19:15,616 --> 00:19:17,026 On his bike? 426 00:19:17,049 --> 00:19:18,860 No, on his way to work. 427 00:19:18,882 --> 00:19:22,162 Ran around the corner and bam, right into this girl. 428 00:19:22,184 --> 00:19:23,995 Please, Helen, do you have to bring that up? 429 00:19:24,018 --> 00:19:26,530 I'm just making my point, Tom. 430 00:19:26,552 --> 00:19:28,530 Was she hurt? No. 431 00:19:28,552 --> 00:19:32,064 She was so well stacked, she bounced. 432 00:19:32,086 --> 00:19:33,531 Don't exaggerate, Helen. 433 00:19:33,553 --> 00:19:35,130 Who's exaggerating? 434 00:19:35,153 --> 00:19:38,232 She had to lean backwards just to stand up straight. 435 00:19:38,254 --> 00:19:40,355 You're right. 436 00:19:41,989 --> 00:19:43,901 But what is your point, Helen? 437 00:19:43,923 --> 00:19:47,636 The point is, Tom dusted her off and took her home in a cab, 438 00:19:47,657 --> 00:19:49,268 just to make sure she was all right. 439 00:19:49,291 --> 00:19:51,436 And he wasn't afraid to tell me about it. 440 00:19:51,459 --> 00:19:53,671 Imagine if I'd lied to Helen about it, 441 00:19:53,692 --> 00:19:56,337 and then someone had seen me with a girl, and told Helen. 442 00:19:56,359 --> 00:19:58,069 You'd have been in big trouble. 443 00:19:58,093 --> 00:20:00,105 Exactly. And I'd done nothing wrong. 444 00:20:00,127 --> 00:20:02,472 I just bought the girl a drink and took her home. 445 00:20:02,494 --> 00:20:04,339 Right, Helen? Right. 446 00:20:04,362 --> 00:20:09,109 Then it's not really the same thing as with George and me. 447 00:20:09,129 --> 00:20:11,741 It could be. Did you try to reason with him? 448 00:20:11,763 --> 00:20:13,341 With George? 449 00:20:13,364 --> 00:20:15,776 Even with George, don't you see, 450 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 if you lie for him, 451 00:20:17,031 --> 00:20:19,009 next thing you know, you'll be lying to him. 452 00:20:19,032 --> 00:20:21,977 That's right! Why didn't I tell him that? 453 00:20:21,999 --> 00:20:24,978 That's something George would understand. 454 00:20:24,999 --> 00:20:26,678 Helen, Tom, thanks. 455 00:20:26,701 --> 00:20:28,011 What are you going to do? 456 00:20:28,034 --> 00:20:30,212 I'm going to pray that he comes back 457 00:20:30,235 --> 00:20:32,714 so I can tell him. 458 00:20:32,736 --> 00:20:34,781 I'm glad we helped her. 459 00:20:34,804 --> 00:20:37,282 Sort of makes you feel good all over, doesn't it? 460 00:20:37,304 --> 00:20:39,304 What drink? 461 00:20:43,539 --> 00:20:45,617 Huh? 462 00:20:45,640 --> 00:20:48,519 You never told me you bought that girl a drink. 463 00:20:48,540 --> 00:20:51,619 Didn't I? I'm sure I told you. 464 00:20:51,641 --> 00:20:55,020 You didn't tell me. Why did you buy her a drink? 465 00:20:55,041 --> 00:20:57,052 It was just while we were waiting for a cab. 466 00:20:57,074 --> 00:20:59,920 That was no excuse for getting her drunk. 467 00:20:59,943 --> 00:21:02,221 What are you talking about? It wasn't that kind of drink. 468 00:21:02,243 --> 00:21:03,921 It was at a Nedick's stand. 469 00:21:03,944 --> 00:21:05,855 You can't get emotionally involved with someone 470 00:21:05,877 --> 00:21:07,355 over a glass of orange juice. 471 00:21:07,378 --> 00:21:09,289 You used to take me to Nedick's, 472 00:21:09,312 --> 00:21:10,889 and you got involved with me. 473 00:21:10,912 --> 00:21:12,078 Helen! 474 00:21:13,747 --> 00:21:15,027 Helen! 475 00:21:16,348 --> 00:21:17,580 Helen? 476 00:21:36,252 --> 00:21:38,831 George! Of all the stupid... 477 00:21:38,853 --> 00:21:40,531 You nearly scared me to death! 478 00:21:40,553 --> 00:21:42,731 What's the big idea, sneaking up on me like that? 479 00:21:42,754 --> 00:21:44,198 I'm sorry, Weezy. 480 00:21:44,221 --> 00:21:46,555 George, you came home! George, you came home! 481 00:21:54,224 --> 00:21:55,901 There's something I want to say. 482 00:21:55,923 --> 00:21:57,702 Yes, I want to say something to you too... 483 00:21:57,725 --> 00:21:59,369 Would you let me say my say first? 484 00:21:59,392 --> 00:22:00,669 Sorry, George. 485 00:22:00,692 --> 00:22:03,103 Well, when I went out of here before, 486 00:22:03,126 --> 00:22:05,472 I... went over to Mama's. 487 00:22:05,493 --> 00:22:07,838 You went crying to your mother? 488 00:22:07,861 --> 00:22:09,539 I didn't go crying, I went mad. 489 00:22:09,561 --> 00:22:11,339 Oh, I thought was the wife 490 00:22:11,362 --> 00:22:13,673 who was always supposed to run away to Mama. 491 00:22:13,696 --> 00:22:16,263 Will you cut it out before I get mad again? 492 00:22:17,897 --> 00:22:20,876 Anyway, she told me something about you. 493 00:22:20,897 --> 00:22:22,875 Oh, I bet she did. 494 00:22:22,898 --> 00:22:24,876 No, I mean something nice. 495 00:22:24,898 --> 00:22:26,576 Oh? 496 00:22:26,599 --> 00:22:28,143 She knew you were jiving this morning 497 00:22:28,166 --> 00:22:29,677 about us going out with the Hendricks. 498 00:22:29,700 --> 00:22:30,977 She did? Mm-hm. 499 00:22:31,000 --> 00:22:32,778 She read it in your face. 500 00:22:32,800 --> 00:22:34,978 So I got to thinking. 501 00:22:35,001 --> 00:22:37,680 No matter how much you wanted us to be alone together, 502 00:22:37,702 --> 00:22:40,481 you had trouble making up that story. 503 00:22:40,503 --> 00:22:43,382 That's right. That's like what I wanted to tell you, George. 504 00:22:43,403 --> 00:22:45,236 You see... Will you hush up? 505 00:22:48,171 --> 00:22:52,117 Anyhow, I can see it plain now. 506 00:22:52,138 --> 00:22:53,583 If you can't lie for yourself, 507 00:22:53,606 --> 00:22:55,951 then I had no business asking you to lie for me. 508 00:22:55,974 --> 00:22:57,507 Thank you, George. 509 00:22:58,641 --> 00:22:59,852 Now what you got to say? 510 00:22:59,875 --> 00:23:01,419 Oh, it doesn't matter. 511 00:23:01,441 --> 00:23:03,118 I think you nearly said it. 512 00:23:03,141 --> 00:23:05,119 Good. 513 00:23:05,142 --> 00:23:07,588 See, your trouble, Weezy, is you were born honest. 514 00:23:07,609 --> 00:23:08,649 You know? 515 00:23:11,543 --> 00:23:12,954 I guess that's one of the reasons 516 00:23:12,978 --> 00:23:14,556 I feel about you the way I do. 517 00:23:14,579 --> 00:23:17,045 Oh, what way is that, George? 518 00:23:18,380 --> 00:23:20,900 Well, you know. I told you before. 519 00:23:22,381 --> 00:23:24,258 What did you tell me before? 520 00:23:24,280 --> 00:23:26,720 You know. Something nice. 521 00:23:27,882 --> 00:23:29,760 You mean that I'm beautiful? 522 00:23:29,782 --> 00:23:31,415 No. I mean... 523 00:23:33,750 --> 00:23:36,395 You mean I'm not beautiful? 524 00:23:36,417 --> 00:23:37,427 No, I didn't say that. 525 00:23:37,451 --> 00:23:39,585 Well, you better say something. 526 00:23:41,118 --> 00:23:42,985 All right. 527 00:23:44,119 --> 00:23:45,764 I love you. 528 00:23:45,786 --> 00:23:47,096 I love you. 529 00:23:47,119 --> 00:23:48,552 Oh, George. 530 00:23:53,121 --> 00:23:55,600 I love you. Happy anniversary. 531 00:23:55,622 --> 00:23:57,367 Happy anniversary. 532 00:23:57,390 --> 00:23:59,601 You're a good woman. A very good woman. 533 00:23:59,623 --> 00:24:03,024 You know, you really deserve me. 534 00:24:35,232 --> 00:24:37,978 The Jeffersons was recorded on tape 535 00:24:38,000 --> 00:24:40,367 in front of a studio audience. 536 00:24:40,417 --> 00:24:44,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.