All language subtitles for The Blacklist - 09x08 - Dr. Razmik Maier (No. 168).MeGusta+mSD+DEXTEROUS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,446 (SHOUTING INDISTINCTLY) 2 00:00:02,470 --> 00:00:05,106 ♪ ♪ 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,254 (CHUCKLES) Hey! Oh, my goodness! 4 00:00:10,278 --> 00:00:12,056 - WOMEN: Sam! - SAM: Hey! Hey, I love you, too! 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,590 WOMAN: Sam! 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,659 SAM: We'll see you at the match on Sunday! 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,661 - Ah, y-you're too kind. - WOMAN: Sam! Sam. 8 00:00:17,685 --> 00:00:20,095 Hey. What's your relationship to Razmik Maier? 9 00:00:20,119 --> 00:00:21,653 Sorry. I already did the presser. 10 00:00:21,677 --> 00:00:24,308 And m-my dad says you're too old to win against Grishov. 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,070 I hope your pops didn't bet the house. 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,271 Otherwise, you're gonna be sleeping in a tent! 13 00:00:27,295 --> 00:00:28,972 How are you so sure? 14 00:00:28,996 --> 00:00:31,075 One word, my guy. Practice. 15 00:00:31,099 --> 00:00:32,766 Are you working with the doctor? 16 00:00:33,300 --> 00:00:34,288 Do you know who else he's working with? 17 00:00:34,312 --> 00:00:35,445 SAM: Thank you, everyone! 18 00:00:35,469 --> 00:00:37,681 - Sam! - Hey! Hey! Hey! Thank you! 19 00:00:37,705 --> 00:00:39,449 Do you know who else he's working with? 20 00:00:39,473 --> 00:00:40,517 Sam! 21 00:00:40,541 --> 00:00:41,651 (CAR DOOR CLOSES) 22 00:00:41,675 --> 00:00:43,320 ♪ ♪ 23 00:00:43,344 --> 00:00:44,688 She knows. That reporter. 24 00:00:44,712 --> 00:00:46,698 I don't know how she knows, but she does! 25 00:00:46,722 --> 00:00:48,758 Which means it's only a matter of time before everyone else does! 26 00:00:48,782 --> 00:00:51,128 She's persistent, but unimportant. 27 00:00:51,152 --> 00:00:52,896 What matters is you 28 00:00:52,920 --> 00:00:55,231 and the goals you are close to accomplishing. 29 00:00:55,255 --> 00:00:58,434 - She is a reporter! - She's one reporter. 30 00:00:58,458 --> 00:01:02,038 Everyone else thinks you're aging like fine wine. 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,639 Aging like fine wine is fine for wine, 32 00:01:03,663 --> 00:01:06,342 but when you're a tennis pro, people start asking questions. 33 00:01:06,366 --> 00:01:09,012 Let them. You've never failed a drug test, 34 00:01:09,036 --> 00:01:12,882 and with me, you never will. 35 00:01:12,906 --> 00:01:15,218 We've talked about this. You know how uncomfortable it makes me. 36 00:01:15,242 --> 00:01:16,810 All of it. 37 00:01:17,344 --> 00:01:19,388 Besides, I-I feel good. I am... I'm winning. 38 00:01:19,412 --> 00:01:22,826 I want you to keep winning. 39 00:01:22,850 --> 00:01:25,895 Look, my dad is gonna be here any minute, so you cannot be here. 40 00:01:25,919 --> 00:01:28,155 I'm sure Ken's happy you made the finals. 41 00:01:28,755 --> 00:01:31,200 He'll be even happier when you win. 42 00:01:32,893 --> 00:01:35,404 Come. We have work to do. 43 00:01:35,428 --> 00:01:42,345 ♪ ♪ 44 00:01:42,369 --> 00:01:44,237 (SIGHS) 45 00:01:45,538 --> 00:01:47,240 DR. MAIER: Good. 46 00:01:48,708 --> 00:01:51,354 Now close your eyes. 47 00:01:51,378 --> 00:01:53,122 Visualize the match, 48 00:01:53,146 --> 00:01:54,924 what you need to do to win. 49 00:01:54,948 --> 00:01:57,060 To be the best there is. 50 00:01:57,084 --> 00:02:00,563 The best there ever will be. 51 00:02:00,587 --> 00:02:04,567 ♪ ♪ 52 00:02:04,591 --> 00:02:06,193 Sammy? 53 00:02:06,726 --> 00:02:08,695 Sammy! It's Dad! 54 00:02:09,229 --> 00:02:10,874 Yo, Sam! 55 00:02:10,898 --> 00:02:13,542 ♪ ♪ 56 00:02:13,566 --> 00:02:16,445 Come on, sleepy head. Up and at 'em. 57 00:02:16,469 --> 00:02:22,742 ♪ ♪ 58 00:02:24,878 --> 00:02:28,724 No! Sam! 59 00:02:28,748 --> 00:02:29,967 My boy. 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,595 Sam! 61 00:02:32,619 --> 00:02:39,630 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:02:39,659 --> 00:02:46,475 ♪ ♪ 63 00:02:46,499 --> 00:02:47,911 What's this? 64 00:02:47,935 --> 00:02:50,613 Proof that I'm innocent. I took a blood test. 65 00:02:50,637 --> 00:02:52,548 The lab misplaced the results. 66 00:02:52,572 --> 00:02:54,583 I didn't want to draw attention by getting another, 67 00:02:54,607 --> 00:02:56,152 so I couldn't confirm it until now. 68 00:02:56,176 --> 00:02:58,754 You were drugged. GHB. 69 00:02:58,778 --> 00:03:00,523 Well, that explains why you can't remember. 70 00:03:00,547 --> 00:03:02,225 The perfect drug to give someone 71 00:03:02,249 --> 00:03:04,160 you're trying to frame for the perfect murder. 72 00:03:04,184 --> 00:03:06,129 Yeah. The homicide detective, Heber, 73 00:03:06,153 --> 00:03:07,997 you show this to him? 74 00:03:08,021 --> 00:03:10,466 - I didn't. I can't. - Why not? 75 00:03:10,490 --> 00:03:12,001 You said it yourself, it proves that you're innocent. 76 00:03:12,025 --> 00:03:13,970 Remember when you told me you worked a little magic 77 00:03:13,994 --> 00:03:15,571 on my service weapon to make it look like 78 00:03:15,595 --> 00:03:17,240 it wasn't used to kill Doug? 79 00:03:17,264 --> 00:03:19,175 We ran the ballistics. We know the truth. 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,518 But they don't, and they never will. 81 00:03:23,103 --> 00:03:25,248 We were being watched. 82 00:03:25,272 --> 00:03:27,750 ♪ ♪ 83 00:03:27,774 --> 00:03:29,986 Ugh. 84 00:03:30,010 --> 00:03:31,988 Coop, you got to tell Heber. 85 00:03:32,012 --> 00:03:34,523 Whoever killed Doug knows that you tampered with evidence, 86 00:03:34,547 --> 00:03:36,359 and I know that he knows because he called me. 87 00:03:36,383 --> 00:03:37,526 He called you. What does he want? 88 00:03:37,550 --> 00:03:39,362 I don't know. But he wants something. 89 00:03:39,386 --> 00:03:41,864 'Cause I've roped you and Charlene into a cover-up, 90 00:03:41,888 --> 00:03:43,566 he thinks he's got the leverage to get me to do it. 91 00:03:43,590 --> 00:03:44,800 Any idea who it is? 92 00:03:44,824 --> 00:03:46,702 - (CELL PHONE CHIMES) - COOPER: None. 93 00:03:46,726 --> 00:03:49,838 Only way to get us out of the hole that I've dug 94 00:03:49,862 --> 00:03:51,874 is to find out who he is and prove what he's done. 95 00:03:51,898 --> 00:03:54,777 Once we do that, then we go to the cops. 96 00:03:54,801 --> 00:03:57,054 Mmm. Where do we start? 97 00:03:59,539 --> 00:04:02,618 Is everything alright? Are you expecting a call? 98 00:04:02,642 --> 00:04:05,979 This belonged to the man who shot Elizabeth. 99 00:04:06,730 --> 00:04:08,224 Why do you have it? 100 00:04:08,248 --> 00:04:12,061 That night, when everything was falling apart, 101 00:04:12,085 --> 00:04:15,431 I guess muscle memory or instinct told me 102 00:04:15,455 --> 00:04:17,300 to have a guy get it from the morgue. 103 00:04:17,324 --> 00:04:20,403 In case there were loose ends. 104 00:04:20,427 --> 00:04:23,272 - I see. - Yes. I know you do. 105 00:04:23,296 --> 00:04:26,009 I see what you're doing. I'm less clear why. 106 00:04:26,033 --> 00:04:30,346 I now know Dembe gave Elizabeth that letter before she died, 107 00:04:30,370 --> 00:04:32,815 but in the past two years I've never really asked 108 00:04:32,839 --> 00:04:34,850 any questions about what happened that night. 109 00:04:34,874 --> 00:04:36,243 And now you are. 110 00:04:38,445 --> 00:04:41,324 My young friend Tadashi will be coming here in about an hour. 111 00:04:41,348 --> 00:04:44,860 And I want you to give this to him. 112 00:04:44,884 --> 00:04:47,530 I've asked him to hack into and pull the phone's 113 00:04:47,554 --> 00:04:50,533 GPS history from that day, that night. 114 00:04:50,557 --> 00:04:52,368 Once I know where the killer went, 115 00:04:52,392 --> 00:04:54,037 I'll know if there's more to the story. 116 00:04:54,061 --> 00:04:55,504 If you look hard enough, you'll find 117 00:04:55,528 --> 00:04:57,740 there's more to every story. 118 00:04:57,764 --> 00:04:59,875 But that doesn't mean you should. 119 00:04:59,899 --> 00:05:05,481 ♪ ♪ 120 00:05:05,505 --> 00:05:07,879 It's your present that demands your attention, 121 00:05:07,903 --> 00:05:09,752 - not your past. - (CELLPHONE VIBRATING) 122 00:05:09,776 --> 00:05:11,520 - You're right, Mierce. - (CELLPHONE BEEPS) 123 00:05:11,544 --> 00:05:13,489 But please give it to him anyway. 124 00:05:13,513 --> 00:05:15,340 Harold? 125 00:05:15,615 --> 00:05:17,893 I missed your call. Sorry for all the back-and-forth. 126 00:05:17,917 --> 00:05:21,464 That's why I was calling, actually. Back-and-forth. 127 00:05:21,488 --> 00:05:23,699 What do you know about professional tennis? 128 00:05:23,723 --> 00:05:26,402 Sam Rhode. Number eight in the world. 129 00:05:26,426 --> 00:05:29,405 At 36, he was playing the best tennis of his career. 130 00:05:29,429 --> 00:05:31,707 - Now he's dead. - Well, there was rumors he was juicing. 131 00:05:31,731 --> 00:05:33,909 - I guess now we know. - Not according to Reddington. 132 00:05:33,933 --> 00:05:36,579 The M.E. said Rhode OD'd on a synthetic oxygen carrier 133 00:05:36,603 --> 00:05:38,114 designed to increase stamina, 134 00:05:38,138 --> 00:05:39,948 but it gave him a heart attack instead. 135 00:05:39,972 --> 00:05:42,918 The M.E.'s focused on how Rhode died, not why. 136 00:05:42,942 --> 00:05:44,987 Reddington says the "why" involves this man, 137 00:05:45,011 --> 00:05:46,822 Dr. Razmik Maier. 138 00:05:46,846 --> 00:05:49,492 A German pharmacologist whispered to be responsible 139 00:05:49,516 --> 00:05:52,195 for keeping two generations of world-class athletes 140 00:05:52,219 --> 00:05:53,762 a step ahead of WADA. 141 00:05:53,786 --> 00:05:56,432 Giving East Germans steroids during the Cold War, 142 00:05:56,456 --> 00:05:58,567 EPO to U.S. cyclists in the '90s, 143 00:05:58,591 --> 00:06:00,536 and hemoglobin-based oxygen carriers 144 00:06:00,560 --> 00:06:03,072 to the Russian Federation in 2014. 145 00:06:03,096 --> 00:06:05,608 If Maier devoted his career to helping athletes win 146 00:06:05,632 --> 00:06:08,377 and if they were his clients, 147 00:06:08,401 --> 00:06:10,179 why would he suddenly want to kill one? 148 00:06:10,203 --> 00:06:12,781 Because that's what his biggest client wants him to do. 149 00:06:12,805 --> 00:06:14,750 Who's bigger than the 8th-ranked player in the world? 150 00:06:14,774 --> 00:06:17,953 The Boswell Syndicate, a family-run sports book 151 00:06:17,977 --> 00:06:21,056 catering to the decidedly criminal element 152 00:06:21,080 --> 00:06:25,194 who are unable or unwilling to satisfy their predilection 153 00:06:25,218 --> 00:06:28,697 in the betting parlors of Vegas, Macao, or Monaco. 154 00:06:28,721 --> 00:06:30,466 And Maier is in business with them? 155 00:06:30,490 --> 00:06:33,969 Rumor has it the Boswells, James and Junior, 156 00:06:33,993 --> 00:06:36,539 pay Dr. Maier a significant fee 157 00:06:36,563 --> 00:06:38,841 in exchange for inside information, 158 00:06:38,865 --> 00:06:42,044 who's doping, where they are in their cycle. 159 00:06:42,068 --> 00:06:44,647 Inside information is one thing. Murder's another. 160 00:06:44,671 --> 00:06:46,482 A generation ago, the Boswells controlled 161 00:06:46,506 --> 00:06:47,983 the nation's sports book. 162 00:06:48,007 --> 00:06:50,186 But betting on sports has exploded since then, 163 00:06:50,210 --> 00:06:51,887 in casinos, online. 164 00:06:51,911 --> 00:06:54,423 Three years ago, the Supreme Court struck down laws 165 00:06:54,447 --> 00:06:56,692 prohibiting states from authorizing sports betting. 166 00:06:56,716 --> 00:06:59,328 As a result, the Boswells' once-hefty profit margins 167 00:06:59,352 --> 00:07:01,029 all but evaporated. 168 00:07:01,053 --> 00:07:03,065 To retain business, they cut their vig, 169 00:07:03,089 --> 00:07:06,202 but their ability to survive an outcome 170 00:07:06,226 --> 00:07:10,173 that exposed them to large losses was terribly compromised. 171 00:07:10,197 --> 00:07:12,975 So instead of putting a finger on the scale, 172 00:07:12,999 --> 00:07:15,844 I'm told they enlist their German friend 173 00:07:15,868 --> 00:07:18,881 to put the full weight of everything he knows on it. 174 00:07:18,905 --> 00:07:20,883 Supposedly Dr. Maier still provides 175 00:07:20,907 --> 00:07:22,618 the Boswells inside information, 176 00:07:22,642 --> 00:07:24,687 but, in what Reddington says are a few select cases, 177 00:07:24,711 --> 00:07:27,523 he "accidentally" overdoses a player 178 00:07:27,547 --> 00:07:29,425 whose performance might wipe them out. 179 00:07:29,449 --> 00:07:32,094 Players like Sam Rhode who were already working with Maier, 180 00:07:32,118 --> 00:07:35,398 so it was easy to make their murder look accidental. 181 00:07:35,422 --> 00:07:38,301 Aram, review Reddington's theory with the M.E, 182 00:07:38,325 --> 00:07:39,568 see if it holds up. 183 00:07:39,592 --> 00:07:42,305 Ressler, Park, talk to Rhode's parents. 184 00:07:42,329 --> 00:07:44,739 See if they know anything about Dr. Maier. 185 00:07:45,432 --> 00:07:47,710 Reddington's gonna take the lead with the Boswells, 186 00:07:47,734 --> 00:07:49,212 and he asked you to join him. 187 00:07:49,236 --> 00:07:51,113 Did he say why? He did not. 188 00:07:51,137 --> 00:07:53,081 Maybe he wants to talk about the good old days? 189 00:07:53,105 --> 00:07:54,783 (TELEPHONE RINGS IN DISTANCE) 190 00:07:54,807 --> 00:07:57,119 So, you went to visit Liz. How was that? 191 00:07:57,143 --> 00:08:00,122 It was good. Long overdue. 192 00:08:00,146 --> 00:08:02,124 What I mean is, I know you're still struggling 193 00:08:02,148 --> 00:08:04,827 and I'm hoping that going to the cemetery... 194 00:08:04,851 --> 00:08:07,129 - I'm hoping it helped. - You know what? It did. 195 00:08:07,153 --> 00:08:09,698 I thought it was gonna have the opposite effect, but, uh, 196 00:08:09,722 --> 00:08:11,367 I'm good. I'm... 197 00:08:11,391 --> 00:08:13,802 Well, the fancy word for it is, uh, "titrating." 198 00:08:13,826 --> 00:08:15,671 I'm weaning myself off. 199 00:08:15,695 --> 00:08:18,241 It's hard, but, uh, the light at the end 200 00:08:18,265 --> 00:08:21,310 of the proverbial tunnel, I can see it now. 201 00:08:21,334 --> 00:08:23,145 And I can see your face. 202 00:08:23,612 --> 00:08:25,448 (CHUCKLES) I'm glad you shaved. 203 00:08:25,472 --> 00:08:27,916 I'll take it as a sign that you've got nothing to hide. 204 00:08:27,940 --> 00:08:29,485 (DOOR OPENS) 205 00:08:29,509 --> 00:08:31,720 ♪ ♪ 206 00:08:31,744 --> 00:08:33,756 Ani, got a sec? 207 00:08:33,780 --> 00:08:35,758 No, I don't, definitely not for you. 208 00:08:35,782 --> 00:08:37,693 Any comment on Sam Rhodes? 209 00:08:37,717 --> 00:08:39,995 Seriously. I told you to stop contacting me! 210 00:08:40,019 --> 00:08:42,631 Tell me what you know before someone else "accidentally" dies. 211 00:08:42,655 --> 00:08:44,467 I'm not gonna tell you again. 212 00:08:44,491 --> 00:08:46,969 Leave me alone. Or I will call the police. 213 00:08:46,993 --> 00:08:49,272 STELLA: Is winning that important to you? 214 00:08:49,296 --> 00:08:51,139 That you'd cover for Maier? 215 00:08:52,532 --> 00:08:54,142 I'm not gonna tell you again. 216 00:08:54,166 --> 00:08:56,279 Ani! Ani, come on! 217 00:08:56,303 --> 00:08:57,813 (DOOR CLOSES) 218 00:08:57,837 --> 00:08:59,906 - (GRUNTS) - You have too many questions. 219 00:09:08,047 --> 00:09:10,683 I know about the letter, that you showed it to Elizabeth. 220 00:09:13,386 --> 00:09:14,563 It made her happy. 221 00:09:14,587 --> 00:09:17,199 And hours later, she was dead. 222 00:09:17,223 --> 00:09:19,201 All the more reason to have told her. 223 00:09:19,225 --> 00:09:22,371 Unless telling her is one of the reasons why she died. 224 00:09:22,395 --> 00:09:23,663 What does that mean? 225 00:09:24,196 --> 00:09:26,875 ♪ ♪ 226 00:09:26,899 --> 00:09:29,445 (FINGERS SNAPPING) Hey. Hey! Stella! 227 00:09:29,469 --> 00:09:31,547 You got 10 minutes to give me everything you've got 228 00:09:31,571 --> 00:09:33,081 on your doping story. 229 00:09:33,105 --> 00:09:35,618 Ten minutes, or the 20 milliliter of iron 230 00:09:35,642 --> 00:09:37,786 I gave you will kill you. 231 00:09:37,810 --> 00:09:42,325 You give me your notebooks, your laptop, your passwords, 232 00:09:42,349 --> 00:09:43,911 I give you adrenaline. 233 00:09:43,935 --> 00:09:47,330 I get what I want, and you get the antidote you need. 234 00:09:47,354 --> 00:09:49,164 ♪ ♪ 235 00:09:49,188 --> 00:09:51,634 Go up to 10,000. It's got to be now. 236 00:09:51,658 --> 00:09:53,736 MAN: It starts at 3:00. 237 00:09:53,760 --> 00:09:56,271 - (BROKERS CHATTERING) - (TELEPHONES RINGING) 238 00:09:56,295 --> 00:09:57,691 Junior! 239 00:09:57,715 --> 00:09:59,575 That's right. On his shoes coming untied. 240 00:09:59,599 --> 00:10:02,077 You! Go out! 241 00:10:02,101 --> 00:10:05,481 Oh, dear. Here I was hoping time would heal this wound. 242 00:10:05,505 --> 00:10:07,350 If we set the odds right, people will bet 243 00:10:07,374 --> 00:10:09,509 on his hair lighting on fire. 244 00:10:11,143 --> 00:10:13,556 Speaking of odds. 245 00:10:13,580 --> 00:10:15,424 What are the odds you take one more step, 246 00:10:15,448 --> 00:10:16,949 I blow your head off? 247 00:10:19,752 --> 00:10:21,754 - What's this? - Bartman. 248 00:10:23,423 --> 00:10:24,367 That ball was destroyed. 249 00:10:24,391 --> 00:10:25,734 Uh-huh. 250 00:10:25,758 --> 00:10:28,236 And the moon is made of ribs. 251 00:10:28,795 --> 00:10:31,239 This doesn't make up for Professor Tannenbaum's disappearance. 252 00:10:31,263 --> 00:10:33,809 (CHUCKLES) The man was an alcoholic. 253 00:10:33,833 --> 00:10:36,412 Plying him with mai tais and getting him to place 254 00:10:36,436 --> 00:10:39,448 his hard-earned money on ships that would never come in 255 00:10:39,472 --> 00:10:41,484 was not your finest moment. 256 00:10:41,508 --> 00:10:45,053 Yes, my relocation of him cost you some ill-gotten gain, 257 00:10:45,077 --> 00:10:47,856 but now he's sober, you have the Bartman ball, 258 00:10:47,880 --> 00:10:50,425 peace on earth, goodwill toward men. 259 00:10:50,950 --> 00:10:52,595 - You got authentication for this? - I do. 260 00:10:52,619 --> 00:10:55,097 And I'll give it to you right after you've heard me out. 261 00:10:55,121 --> 00:10:56,665 ♪ ♪ 262 00:10:56,689 --> 00:10:59,301 Wakefield City starts in ten. You got five. 263 00:10:59,325 --> 00:11:00,936 It'll only take one. 264 00:11:00,960 --> 00:11:02,705 Is the Wakefield game on the level? 265 00:11:02,729 --> 00:11:04,673 As far as I know. Why? 266 00:11:04,697 --> 00:11:07,910 Junior, this is Kenny Mills. We're associates. 267 00:11:07,934 --> 00:11:09,545 Or were, until we had 268 00:11:09,569 --> 00:11:11,514 a falling-out over a mutual friend. 269 00:11:11,538 --> 00:11:13,516 After her death, he spiraled 270 00:11:13,540 --> 00:11:15,083 and, like our friend Tannenbaum, 271 00:11:15,107 --> 00:11:18,220 turned in sorrow to your fine establishment. 272 00:11:18,244 --> 00:11:20,255 If you check your records, you'll see he placed 273 00:11:20,279 --> 00:11:24,827 a $50,000 money-line wager on the Wakefield City match. 274 00:11:24,851 --> 00:11:28,464 As a down payment on what I hope will be our renewed friendship, 275 00:11:28,488 --> 00:11:30,433 I promised Kenny I'd make sure 276 00:11:30,457 --> 00:11:33,736 you weren't artificially sweetening the outcome. 277 00:11:33,760 --> 00:11:36,539 - You or Dr. Maier. - Maier? 278 00:11:36,563 --> 00:11:39,475 I haven't heard from him in, oh, at least two years. 279 00:11:39,499 --> 00:11:41,677 And here I've heard you were working together. 280 00:11:41,701 --> 00:11:43,124 Well, you heard wrong. 281 00:11:43,149 --> 00:11:45,561 Whatever he's doing, he's not doing it for me. 282 00:11:45,738 --> 00:11:48,350 Forgive my ignorance, but who is Bartman? 283 00:11:48,374 --> 00:11:50,486 An innocent man wrongly accused. 284 00:11:50,510 --> 00:11:52,445 His life gets ruined. 285 00:11:52,879 --> 00:11:56,959 Then time heals, people apologize. 286 00:11:56,983 --> 00:11:58,952 Kind of like me and Red here. 287 00:11:59,819 --> 00:12:01,564 Sounds like maybe you guys, too? 288 00:12:01,588 --> 00:12:03,432 Maybe. Maybe not. 289 00:12:03,456 --> 00:12:07,536 ♪ ♪ 290 00:12:07,560 --> 00:12:09,938 Make sure you give me everything. 291 00:12:09,962 --> 00:12:11,807 ♪ ♪ 292 00:12:11,831 --> 00:12:14,176 (GROGGILY) The truth will come out. 293 00:12:14,200 --> 00:12:17,079 Perhaps, but it won't be from you. 294 00:12:17,103 --> 00:12:21,684 ♪ ♪ 295 00:12:21,708 --> 00:12:23,752 (GROANING) 296 00:12:23,776 --> 00:12:26,112 - (WHEEZES) - ♪ ♪ 297 00:12:27,647 --> 00:12:29,558 We're very sorry for your loss, 298 00:12:29,582 --> 00:12:31,560 but we do appreciate you speaking with us. 299 00:12:31,584 --> 00:12:34,186 Thank you for saying that. We're just, um... 300 00:12:37,123 --> 00:12:39,001 (VOICE BREAKING) Sorry. 301 00:12:39,534 --> 00:12:41,837 - It's too much. - (SOBBING) 302 00:12:41,861 --> 00:12:45,040 Losing him, then you telling us he might have been killed? 303 00:12:45,064 --> 00:12:47,042 - (DOOR OPENS AND CLOSES) - Who would do that? 304 00:12:47,066 --> 00:12:48,811 - I'm sorry I'm late. - LOREEN: Oh. 305 00:12:48,835 --> 00:12:50,746 KEN: No, please. Come in. 306 00:12:50,770 --> 00:12:53,281 This is our dear friend Walker Burgos. 307 00:12:53,305 --> 00:12:55,851 Yeah, my, uh... My company sponsored Sam. 308 00:12:55,875 --> 00:12:57,753 Athlanta. The, uh, shoes, right? 309 00:12:57,777 --> 00:12:59,254 And athletic wear, yes. 310 00:12:59,278 --> 00:13:01,790 But, uh, when I met Sam, it was just shoes, yeah. 311 00:13:01,814 --> 00:13:03,225 He was our first endorsement. 312 00:13:03,249 --> 00:13:05,484 He felt like a little brother of sorts. 313 00:13:07,353 --> 00:13:09,532 This man's name is Razmik Maier. 314 00:13:09,556 --> 00:13:11,366 We have reason to believe he provided Sam 315 00:13:11,390 --> 00:13:12,835 with the drugs used to kill him. 316 00:13:12,859 --> 00:13:14,193 Do you know him? 317 00:13:14,561 --> 00:13:16,004 No. 318 00:13:16,028 --> 00:13:19,274 (SOBBING) 319 00:13:19,298 --> 00:13:22,010 Let me get you some tissues. Uh, is your restroom this way? 320 00:13:22,034 --> 00:13:23,770 - It is. Thanks. - Thank you. 321 00:13:24,937 --> 00:13:26,882 - Anything? - BURGOS: I know of him. 322 00:13:26,906 --> 00:13:28,751 Yeah. Everyone in my business does. 323 00:13:28,775 --> 00:13:31,019 And anyone with any sense knows to stay away from him. 324 00:13:31,043 --> 00:13:32,320 (DOOR CLOSES) 325 00:13:32,344 --> 00:13:39,394 ♪ ♪ 326 00:13:39,418 --> 00:13:45,968 ♪ ♪ 327 00:13:45,992 --> 00:13:47,526 ♪ ♪ 328 00:13:48,494 --> 00:13:50,405 Oh. Thank you. 329 00:13:50,429 --> 00:13:51,907 ♪ ♪ 330 00:13:51,931 --> 00:13:53,475 You said, uh... (CLEARS THROAT) 331 00:13:53,499 --> 00:13:56,278 You said you had "reason to believe" all this. 332 00:13:56,302 --> 00:13:57,780 Who gave you that reason? 333 00:13:57,804 --> 00:13:59,915 - Was it that reporter? - Reporter? 334 00:13:59,939 --> 00:14:03,351 She was always asking questions, making accusations. 335 00:14:03,375 --> 00:14:05,988 Sam, he wouldn't jay-walk as a kid. 336 00:14:06,012 --> 00:14:07,923 He was a rule-follower. 337 00:14:07,947 --> 00:14:10,292 There's no way he'd be involved with someone like that. 338 00:14:10,316 --> 00:14:12,460 The reporter. Do you know her name? 339 00:14:12,484 --> 00:14:16,064 No idea. We refused to talk to her. 340 00:14:16,088 --> 00:14:17,432 Walker, help me out here. 341 00:14:17,456 --> 00:14:19,001 Sam told me about her. 342 00:14:19,025 --> 00:14:22,905 Um, said she was a doctor of some sort. 343 00:14:22,929 --> 00:14:24,940 Uh, worked for medical journals, 344 00:14:24,964 --> 00:14:27,042 uh, did pieces on health and fitness. 345 00:14:27,066 --> 00:14:30,312 Uh, he said her name was, um, S-Stella. Stella Huang. 346 00:14:30,336 --> 00:14:31,914 LOREEN: She the one trying to convince you 347 00:14:31,938 --> 00:14:33,916 that our boy used drugs to cheat? 348 00:14:33,940 --> 00:14:35,517 We haven't spoken to Miss Huang, 349 00:14:35,541 --> 00:14:37,485 but if she knows anything that'll help us figure out 350 00:14:37,509 --> 00:14:40,288 what happened to Sam, perhaps we should. 351 00:14:40,312 --> 00:14:42,625 Do you have her number or know where she works? 352 00:14:42,649 --> 00:14:44,526 - She could be in danger. - I don't, 353 00:14:44,550 --> 00:14:45,994 but it's possible my office does. 354 00:14:46,018 --> 00:14:47,495 Yes, I'll... Let me give them a call. 355 00:14:47,519 --> 00:14:49,264 - Thanks, Walker. - Yeah. Of... Of course. 356 00:14:49,288 --> 00:14:51,066 And if there's anything else that you can think of 357 00:14:51,090 --> 00:14:54,136 that I can help you with, then please feel free to call. 358 00:14:54,160 --> 00:14:59,708 ♪ ♪ 359 00:14:59,732 --> 00:15:02,210 Stella Huang. FBI. 360 00:15:02,234 --> 00:15:03,712 Miss Huang? 361 00:15:03,736 --> 00:15:08,583 ♪ ♪ 362 00:15:08,607 --> 00:15:14,156 ♪ ♪ 363 00:15:14,180 --> 00:15:16,158 I'm having trouble feeling a pulse. 364 00:15:16,182 --> 00:15:17,292 - RESSLER: It's clear. - (DOOR CLOSES) 365 00:15:17,316 --> 00:15:18,661 (CELLPHONE BEEPS AND DIALS) 366 00:15:18,685 --> 00:15:20,028 This is Special Agent Alina Park. 367 00:15:20,052 --> 00:15:22,831 We need EMTs. 2440 Junior Terrace. 368 00:15:22,855 --> 00:15:26,134 (BREATHING SHARPLY) 369 00:15:26,158 --> 00:15:33,375 ♪ ♪ 370 00:15:33,399 --> 00:15:36,078 PARK: What is that? What are you talking about? 371 00:15:36,102 --> 00:15:37,946 Show me. And if you say "what," 372 00:15:37,970 --> 00:15:40,348 I swear on my mother's grave I'll report you as a thief. 373 00:15:40,372 --> 00:15:43,886 Alright, alright. You win. Put it back. 374 00:15:43,910 --> 00:15:45,754 I preferred the beard. 375 00:15:45,778 --> 00:15:48,757 At least you were honest about having something to hide. 376 00:15:48,781 --> 00:15:50,917 Hang on, Stella. Help's coming. 377 00:15:56,188 --> 00:15:58,566 Stella Huang died on her way to the ER. 378 00:15:58,590 --> 00:15:59,822 What do we know about her? 379 00:15:59,846 --> 00:16:02,137 Not much. She was an M.D. who did health reporting. 380 00:16:02,161 --> 00:16:03,906 She also had a sports-medicine podcast. 381 00:16:03,930 --> 00:16:05,573 When I asked Sam Rhode's parents about Maier, 382 00:16:05,597 --> 00:16:07,743 they assumed it was because I had spoken to Huang. 383 00:16:07,767 --> 00:16:09,812 It was clear that she had figured out there was a connection. 384 00:16:09,836 --> 00:16:12,614 Maier was so good, the doping agencies couldn't catch him. 385 00:16:12,638 --> 00:16:14,416 But Stella Huang did, 386 00:16:14,440 --> 00:16:16,484 so it makes sense that he killed her because of it. 387 00:16:16,508 --> 00:16:18,754 - So how do the Boswells fit into this? - They don't. 388 00:16:18,778 --> 00:16:20,723 Raymond was right. They did work with Maier. 389 00:16:20,747 --> 00:16:23,058 - But that ended years ago. - Maier acted alone? 390 00:16:23,082 --> 00:16:25,427 If she had evidence that Maier was doping Sam Rhodes 391 00:16:25,451 --> 00:16:27,629 or anyone else, whoever killed her took it. 392 00:16:27,653 --> 00:16:29,197 Stella was drugged. 393 00:16:29,221 --> 00:16:31,333 Not a PED, but, still, it points to Maier. 394 00:16:31,357 --> 00:16:34,236 I agree. She knew about his involvement, so he silenced her. 395 00:16:34,260 --> 00:16:36,371 ARAM: But, uh, he didn't silence her. 396 00:16:36,395 --> 00:16:38,140 Was something in the apartment? 397 00:16:38,164 --> 00:16:40,275 No. Or her clothes or her car. 398 00:16:40,299 --> 00:16:42,444 But there was something in her. 399 00:16:42,468 --> 00:16:43,779 - In her? - Yeah. 400 00:16:43,803 --> 00:16:46,348 Like inside her. The M.E. found 401 00:16:46,372 --> 00:16:49,451 this flash drive in her intestinal tract. 402 00:16:49,475 --> 00:16:51,253 - Can you extract any data? - Uh, maybe. 403 00:16:51,277 --> 00:16:53,255 Give or take a little gastric acid. 404 00:16:53,279 --> 00:16:54,790 Let us know when you have something. 405 00:16:54,814 --> 00:16:56,658 Dembe, Ressler, go back to the family 406 00:16:56,682 --> 00:16:58,861 and see if they can tell you any more about the connection 407 00:16:58,885 --> 00:17:00,863 between their son Sam and Dr. Maier. 408 00:17:00,887 --> 00:17:03,298 It was clear their family didn't know much. 409 00:17:03,322 --> 00:17:06,902 But there was someone there who might, Walker Burgos. 410 00:17:06,926 --> 00:17:08,236 The CEO of Athlanta? 411 00:17:08,260 --> 00:17:09,671 Yeah. How do you know about him? 412 00:17:09,695 --> 00:17:11,506 Uh, his company. 413 00:17:11,530 --> 00:17:14,276 Last year I signed up for a triathlon. I didn't do it. 414 00:17:14,300 --> 00:17:16,178 The whole "peeing while riding your bike" thing 415 00:17:16,202 --> 00:17:17,980 was just, uh, too intimidating. 416 00:17:18,004 --> 00:17:19,848 But, anyway, I got really into the idea of running 417 00:17:19,872 --> 00:17:22,851 and bought sunglasses, those sunglasses. 418 00:17:22,875 --> 00:17:24,419 The ones Sam Rhode endorses, 419 00:17:24,443 --> 00:17:25,854 along with everything else he's wearing. 420 00:17:25,878 --> 00:17:28,390 Burgos said he spoke to Sam about the reporter. 421 00:17:28,414 --> 00:17:30,292 He offered to help us in any way he could. 422 00:17:30,316 --> 00:17:32,460 That's a generous offer. I think you should take him up on it. 423 00:17:32,484 --> 00:17:34,596 Do you mind if I punt this to Aram and Dembe? 424 00:17:34,620 --> 00:17:36,865 Alina's having another one of her, uh, headaches. 425 00:17:36,889 --> 00:17:39,301 - I want to make sure she's okay. - Of course. 426 00:17:39,325 --> 00:17:41,503 I'm sure she'll appreciate your concern. 427 00:17:41,527 --> 00:17:44,672 ♪ ♪ 428 00:17:44,696 --> 00:17:46,198 (DOOR OPENS) 429 00:17:47,446 --> 00:17:49,858 - How's your headache? - I don't have a headache. 430 00:17:49,969 --> 00:17:52,981 I told Cooper I did so I didn't have to be around you. 431 00:17:53,005 --> 00:17:54,850 (SIGHS) 432 00:17:54,874 --> 00:17:57,776 I don't have an excuse. But I do have an explanation. 433 00:17:59,211 --> 00:18:00,923 I'm sure you do. 434 00:18:00,947 --> 00:18:03,325 I'm sure you have a thousand explanations. 435 00:18:03,349 --> 00:18:06,728 But not one that could explain how you could be such a dick. 436 00:18:06,752 --> 00:18:08,864 You do know my marriage is hanging by a thread, 437 00:18:08,888 --> 00:18:10,532 that I got zapped by a next-gen weapon 438 00:18:10,556 --> 00:18:12,067 that can kill people through walls, 439 00:18:12,091 --> 00:18:13,535 that I had a miscarriage for God's sake, 440 00:18:13,559 --> 00:18:17,272 but still I found the time to invest in you, 441 00:18:17,296 --> 00:18:19,908 in your problem, in trying to fix it, 442 00:18:19,932 --> 00:18:22,644 which, of course, is the last thing I should have done, 443 00:18:22,668 --> 00:18:24,346 helping you cheat the drug test 444 00:18:24,370 --> 00:18:25,713 so you wouldn't lose your job to addiction 445 00:18:25,737 --> 00:18:27,515 like my mom lost hers. 446 00:18:27,539 --> 00:18:29,117 (SIGHS) 447 00:18:29,141 --> 00:18:30,552 She fell apart after that, 448 00:18:30,576 --> 00:18:34,857 so I figured, if I helped you, you wouldn't. 449 00:18:34,881 --> 00:18:37,525 Well, I'm done helping you. 450 00:18:37,549 --> 00:18:39,494 And if you don't help yourself, 451 00:18:39,518 --> 00:18:41,329 I'll tell Cooper about the drug test. 452 00:18:41,353 --> 00:18:44,066 Yeah, you tell Cooper that you helped me cheat, 453 00:18:44,090 --> 00:18:46,201 you're gonna be in just as much trouble as I am. 454 00:18:46,225 --> 00:18:49,137 That's right. It's called taking responsibility for your actions. 455 00:18:49,161 --> 00:18:51,656 Something you're clearly incapable of. 456 00:18:52,231 --> 00:18:54,109 Shut the door on your way out. 457 00:18:54,133 --> 00:18:56,244 ♪ ♪ 458 00:18:56,268 --> 00:18:57,745 (DOOR OPENS) 459 00:18:57,769 --> 00:18:59,147 (MOUSE CLICKS) 460 00:18:59,171 --> 00:19:00,748 LEW: Fast forward to 13:34. 461 00:19:00,772 --> 00:19:02,550 Stop. Now play it from there. 462 00:19:02,574 --> 00:19:04,786 And the second you look away you see you look away, 463 00:19:04,810 --> 00:19:06,922 look what he does, the bartender. 464 00:19:06,946 --> 00:19:09,257 (MOUSE CLICKS) 465 00:19:09,281 --> 00:19:10,716 Why? 466 00:19:12,118 --> 00:19:14,963 I see it, but I still can't believe it. 467 00:19:14,987 --> 00:19:16,598 Or understand it. 468 00:19:16,622 --> 00:19:18,233 Yeah, well, our plan was to I.D. 469 00:19:18,257 --> 00:19:19,567 who did it and then find out why. 470 00:19:19,591 --> 00:19:22,938 And now we have a lead. His name is Abel Judge. 471 00:19:22,962 --> 00:19:24,940 You find him, and you're one step closer 472 00:19:24,964 --> 00:19:27,943 to finding out who's threatening your life and your livelihood. 473 00:19:27,967 --> 00:19:33,115 ♪ ♪ 474 00:19:33,139 --> 00:19:35,350 Before we go any further, I just want to thank you. 475 00:19:35,374 --> 00:19:36,618 What has happened is unimaginable, 476 00:19:36,642 --> 00:19:38,420 and the attention that you are giving it 477 00:19:38,444 --> 00:19:40,422 means the world to me and to my company. 478 00:19:40,446 --> 00:19:42,324 We were talking about Stella Huang. 479 00:19:42,348 --> 00:19:44,126 Sam talked to me about her, 480 00:19:44,150 --> 00:19:46,428 that she was alleging he worked with Maier. 481 00:19:46,452 --> 00:19:47,829 He denied it, but... 482 00:19:47,853 --> 00:19:49,864 - You believe he was doping. - I do. 483 00:19:49,888 --> 00:19:52,800 At his age, what he was doing. I should have said something. 484 00:19:52,824 --> 00:19:56,338 But when he won, my company won, so I didn't. 485 00:19:56,362 --> 00:19:58,140 And I have to live with that, 486 00:19:58,164 --> 00:19:59,942 not having the courage to speak out against the doping 487 00:19:59,966 --> 00:20:02,177 that is such a cancer on sports. 488 00:20:02,201 --> 00:20:04,446 And apparently Stella Huang had the courage that I lack 489 00:20:04,470 --> 00:20:06,348 because what she was doing, trying to expose 490 00:20:06,372 --> 00:20:09,084 a man like Razmik Maier, I admire her for doing that. 491 00:20:09,108 --> 00:20:11,619 Do you know anyone else who Maier might be working with? 492 00:20:11,643 --> 00:20:13,455 Any of the other athletes that you sponsor? 493 00:20:13,479 --> 00:20:15,290 I don't. I'm sorry. 494 00:20:15,314 --> 00:20:17,625 You might not know, but whoever's doing this does. 495 00:20:17,649 --> 00:20:19,494 They stole Stella's notes and computer. 496 00:20:19,518 --> 00:20:22,130 We're gonna need a list of all the athletes you sponsor. 497 00:20:22,154 --> 00:20:23,565 Of course. If you'd like, I can call the office right now 498 00:20:23,589 --> 00:20:25,300 and have them send the list over. 499 00:20:25,324 --> 00:20:28,670 Thank you. We'll give you some privacy. 500 00:20:28,694 --> 00:20:31,106 When you're finished, we'll be outside. 501 00:20:31,130 --> 00:20:32,274 - (DOOR OPENS) - Thank you. 502 00:20:32,298 --> 00:20:33,375 (CELLPHONE BEEPS) 503 00:20:33,399 --> 00:20:35,217 (DOOR CLOSES) 504 00:20:36,402 --> 00:20:40,082 Hey. Can I please get a list of all of the athletes we sponsor? 505 00:20:40,106 --> 00:20:41,783 Names and numbers. 506 00:20:41,807 --> 00:20:46,288 Oh, also, um, Ani Bolin. Does she still live in Philly? 507 00:20:46,312 --> 00:20:48,056 (SPEAKING SPANISH) 508 00:20:48,080 --> 00:20:49,257 (CHUCKLING) No, no, no, no, no, no. 509 00:20:49,281 --> 00:20:50,825 (CHUCKLES) 510 00:20:50,849 --> 00:20:52,694 (SPEAKING ENGLISH) What's going on? 511 00:20:52,718 --> 00:20:56,164 Cosecha Mayas. Your favorite restaurant. 512 00:20:56,188 --> 00:20:58,366 Sorpresa! Ha! 513 00:20:58,390 --> 00:21:00,402 (SPEAKING SPANISH) 514 00:21:00,426 --> 00:21:02,704 (LAUGHS) 515 00:21:02,728 --> 00:21:05,240 (SPEAKING ENGLISH) Since we can't be in Flores, I thought we'd bring it here. 516 00:21:05,264 --> 00:21:08,243 Raymond called, said you missed home, and my tamales. 517 00:21:08,267 --> 00:21:10,512 The next thing I know, a car shows up, 518 00:21:10,536 --> 00:21:14,316 takes me to the airport, and here I am. 519 00:21:14,340 --> 00:21:15,717 I'm missing some coriander. 520 00:21:15,741 --> 00:21:17,585 Weecha can take you to the market. 521 00:21:17,609 --> 00:21:19,621 You can get whatever else you need. 522 00:21:19,645 --> 00:21:22,424 I hope you're hungry. I plan on making a feast. 523 00:21:22,448 --> 00:21:23,925 (CHUCKLES) 524 00:21:23,949 --> 00:21:27,429 ♪ De ti ya no quiero saber ♪ 525 00:21:27,453 --> 00:21:28,896 ♪ ♪ 526 00:21:28,920 --> 00:21:31,266 (DOOR CLOSES) 527 00:21:31,290 --> 00:21:32,534 ♪ Anda y da la media vuelta ♪ 528 00:21:32,558 --> 00:21:34,702 You were so down this morning. 529 00:21:34,726 --> 00:21:38,040 I'm hoping this will raise your spirits. 530 00:21:38,064 --> 00:21:40,442 ♪ Agarra tus cosas y vete de aqui ♪ 531 00:21:40,466 --> 00:21:43,245 ♪ Y Fuiste mala conmigo ♪ 532 00:21:43,269 --> 00:21:45,037 Tadashi left you this. 533 00:21:45,871 --> 00:21:47,957 He said he found what you asked for. 534 00:21:48,707 --> 00:21:50,552 The rest of the story. 535 00:21:50,576 --> 00:21:53,879 You want to raise my spirits? Don't look. 536 00:21:54,580 --> 00:21:56,124 Nothing good will come from it. 537 00:21:56,148 --> 00:21:58,217 Why does it bother you? 538 00:21:58,650 --> 00:22:00,386 It's important to me. 539 00:22:00,906 --> 00:22:03,350 But it upsets you. Why is that? 540 00:22:03,555 --> 00:22:06,642 I appreciate what you did, bringing Herman. 541 00:22:07,359 --> 00:22:13,175 But I don't want us to be eating his food here. 542 00:22:13,199 --> 00:22:15,526 I want us to be there. 543 00:22:16,168 --> 00:22:17,779 The way we were. 544 00:22:17,803 --> 00:22:20,148 And you think that this prevents that. 545 00:22:20,172 --> 00:22:21,949 I think it will. 546 00:22:22,474 --> 00:22:24,252 If you open it. 547 00:22:24,276 --> 00:22:27,479 ♪ ♪ 548 00:22:33,018 --> 00:22:36,064 Burgos gave us a list of the Athlanta-sponsored athletes. 549 00:22:36,088 --> 00:22:38,333 So far, no one knows, or is willing to say they know, 550 00:22:38,357 --> 00:22:39,867 anything about Maier. 551 00:22:39,891 --> 00:22:41,303 Well, Reddington was wrong about the Boswells. 552 00:22:41,327 --> 00:22:42,670 Maybe he's wrong about Maier, too. 553 00:22:42,694 --> 00:22:44,606 And what, there's another explanation 554 00:22:44,630 --> 00:22:46,508 for why Stella Huang was killed? 555 00:22:46,532 --> 00:22:47,675 Well, we have a theory why she was killed 556 00:22:47,699 --> 00:22:49,611 but not an explanation. 557 00:22:49,635 --> 00:22:51,611 She was killed by Maier because he was afraid of being exposed, 558 00:22:51,635 --> 00:22:52,680 of being found out. 559 00:22:52,704 --> 00:22:54,324 DEMBE: But what about the tennis player? 560 00:22:54,348 --> 00:22:56,984 You think that's reason enough for Maier to kill an athlete 561 00:22:57,008 --> 00:22:58,853 when he's devoted his life to helping them? 562 00:22:58,877 --> 00:23:01,589 I do. In my experience, people will do almost anything 563 00:23:01,613 --> 00:23:04,126 to hide what they're ashamed of. 564 00:23:04,150 --> 00:23:06,027 Well, experience is one thing, and facts are another. 565 00:23:06,051 --> 00:23:08,163 At this point, we don't have any. 566 00:23:08,187 --> 00:23:11,065 Okay. Okay, okay. The way she swallowed the flash drive? 567 00:23:11,089 --> 00:23:14,869 Uh, first of all, wow, right? Talk about dedication. 568 00:23:14,893 --> 00:23:17,772 Based on where it was found in her intestinal tract, 569 00:23:17,796 --> 00:23:20,842 the M.E. says she swallowed it five minutes before she died. 570 00:23:20,866 --> 00:23:22,444 PARK: While her killer was destroying evidence, 571 00:23:22,468 --> 00:23:23,778 she was hiding some. 572 00:23:23,802 --> 00:23:25,147 ARAM: You want evidence? 573 00:23:25,171 --> 00:23:27,014 - Check this out. - (KEYBOARD CLACKING) 574 00:23:27,038 --> 00:23:29,851 Now, most of the information was destroyed by her stomach acid. 575 00:23:29,875 --> 00:23:32,154 Fun fact, did you know that acidity 576 00:23:32,178 --> 00:23:34,689 is measured on a pH scale from zero to 14, 577 00:23:34,713 --> 00:23:36,824 with stomach acid clocking in at a one, 578 00:23:36,848 --> 00:23:38,493 just above battery acid? 579 00:23:38,517 --> 00:23:40,262 Were any of the files uncorrupted? 580 00:23:40,286 --> 00:23:42,897 Oh. Yeah. Right, right. And they showed this. 581 00:23:42,921 --> 00:23:44,832 ♪ ♪ 582 00:23:44,856 --> 00:23:46,268 COOPER: So, what do these tell us? 583 00:23:46,292 --> 00:23:47,669 PARK: That Maier was the killer. 584 00:23:47,693 --> 00:23:50,071 - And he's not done killing. - Who's the unsub? 585 00:23:50,095 --> 00:23:52,674 Ani Bolin, a top middle-distance runner 586 00:23:52,698 --> 00:23:54,909 and one of Athlanta's biggest stars. 587 00:23:54,933 --> 00:23:57,412 Now, during my flirtation with being a triathlete, 588 00:23:57,436 --> 00:23:58,780 I studied her form. 589 00:23:58,804 --> 00:24:00,582 Kind of got obsessed with it, actually. 590 00:24:00,606 --> 00:24:02,417 The length of her stride, 591 00:24:02,441 --> 00:24:05,019 pounds per square inch every time she pushed off. 592 00:24:05,043 --> 00:24:08,223 Basically, the way she flies was so depressingly impossible 593 00:24:08,247 --> 00:24:09,991 for me to approximate that I decided 594 00:24:10,015 --> 00:24:11,693 to stick with what I'm good at. 595 00:24:11,717 --> 00:24:14,095 - Cycling, right? - Orange sherbet. 596 00:24:14,119 --> 00:24:16,898 Dembe, Park, get Bolin's address and roll out. 597 00:24:16,922 --> 00:24:18,700 Ressler, call Burgos. 598 00:24:18,724 --> 00:24:21,336 Have him contact his athlete and get her to sit tight. 599 00:24:21,360 --> 00:24:22,855 There have been two victims. There isn't gonna be a third. 600 00:24:22,879 --> 00:24:23,838 (CELLPHONE DIALING) 601 00:24:24,446 --> 00:24:25,840 Mr. Burgos. Donald Ressler. 602 00:24:25,864 --> 00:24:27,942 I need you to reach out to Ani Bolin. 603 00:24:27,966 --> 00:24:29,411 It's Maier. He's targeting her, isn't he? 604 00:24:29,435 --> 00:24:31,446 We think he might be. But that's why I'm calling. 605 00:24:31,470 --> 00:24:33,315 I want you to let her know that there's nothing to worry about. 606 00:24:33,339 --> 00:24:34,849 - We're on our way. - I'll call her right now. 607 00:24:34,873 --> 00:24:36,017 Thanks for the heads-up. 608 00:24:36,041 --> 00:24:39,120 (CELLPHONE RINGS AND BEEPS) 609 00:24:39,144 --> 00:24:40,388 - Hello? - Ani. It's me. 610 00:24:40,412 --> 00:24:41,889 I just spoke to the FBI. 611 00:24:41,913 --> 00:24:43,458 Thank God. It's about time they get involved. 612 00:24:43,482 --> 00:24:44,992 I-I don't want to get caught, 613 00:24:45,016 --> 00:24:46,894 but I don't want to end up like Sam, either. 614 00:24:46,918 --> 00:24:48,730 - You won't end up like Sam. - Or Stella. 615 00:24:48,754 --> 00:24:50,898 She was a pain in the ass, but, oh, my God! 616 00:24:50,922 --> 00:24:53,067 Ani, listen to me. I told the FBI 617 00:24:53,091 --> 00:24:54,902 that I would stay with you until they got here. 618 00:24:54,926 --> 00:24:57,305 H-Here? What, are you in Philly? 619 00:24:57,329 --> 00:24:59,674 I am, for an important meeting that involves you, actually. 620 00:24:59,698 --> 00:25:01,343 Okay, I'm not interested in meetings. 621 00:25:01,367 --> 00:25:03,678 I just want to know why this is happening. 622 00:25:03,702 --> 00:25:05,880 Do you even know where Maier is? 623 00:25:05,904 --> 00:25:06,947 No. 624 00:25:08,073 --> 00:25:10,409 I haven't heard from him at all. 625 00:25:11,176 --> 00:25:14,322 Just sit tight. Help is on the way. 626 00:25:14,346 --> 00:25:15,423 (CELLPHONE BEEPS) 627 00:25:15,447 --> 00:25:16,691 ♪ ♪ 628 00:25:16,715 --> 00:25:18,025 (CELLPHONE BEEPS) 629 00:25:18,049 --> 00:25:21,296 ♪ ♪ 630 00:25:21,320 --> 00:25:23,822 (RUSTLING) 631 00:25:26,325 --> 00:25:28,093 (DRAWER SLIDES) 632 00:25:29,637 --> 00:25:31,172 You're packing. 633 00:25:31,196 --> 00:25:32,640 I want to go home. 634 00:25:33,865 --> 00:25:36,810 I love you, but I'm afraid of this place, 635 00:25:36,968 --> 00:25:39,146 what it does to you and to Weecha. 636 00:25:39,170 --> 00:25:41,849 I can't watch what it's turning you into. 637 00:25:41,873 --> 00:25:44,352 ♪ ♪ 638 00:25:44,376 --> 00:25:46,153 I want you, Mierce. 639 00:25:46,177 --> 00:25:47,738 Yes. 640 00:25:48,580 --> 00:25:50,124 And you want this. 641 00:25:50,148 --> 00:25:55,597 ♪ ♪ 642 00:25:55,621 --> 00:25:57,365 Can't they co-exist? 643 00:25:57,389 --> 00:25:59,100 In some people. 644 00:25:59,124 --> 00:26:01,002 Not in you. It consumes you. 645 00:26:01,026 --> 00:26:03,538 It'll be over soon. 646 00:26:03,562 --> 00:26:05,873 It was over when we met. 647 00:26:05,897 --> 00:26:12,704 ♪ ♪ 648 00:26:13,405 --> 00:26:15,073 I thought it was. 649 00:26:17,909 --> 00:26:19,478 I was wrong. 650 00:26:21,947 --> 00:26:24,191 You're better than this. 651 00:26:25,050 --> 00:26:26,861 This should not define you. 652 00:26:26,885 --> 00:26:28,630 You know what Elizabeth was to me, 653 00:26:28,654 --> 00:26:30,197 who she was to me. 654 00:26:30,221 --> 00:26:31,933 Yes. 655 00:26:31,957 --> 00:26:35,036 Which is why I know you have to let go. 656 00:26:35,060 --> 00:26:38,873 Not of her, but of your anger. 657 00:26:38,897 --> 00:26:42,042 Your need for revenge. It's going to kill others. 658 00:26:43,201 --> 00:26:45,513 I don't want it to kill you. 659 00:26:45,537 --> 00:26:48,215 ♪ ♪ 660 00:26:48,239 --> 00:26:51,719 Please let go. 661 00:26:52,143 --> 00:26:54,656 Don't do it for me. Do it for you. 662 00:26:54,680 --> 00:26:57,258 ♪ ♪ 663 00:26:57,282 --> 00:26:59,268 If I do that, will you stay? 664 00:27:00,386 --> 00:27:02,062 I would. 665 00:27:02,654 --> 00:27:04,399 But if I stay, you won't. 666 00:27:04,423 --> 00:27:10,004 ♪ ♪ 667 00:27:10,028 --> 00:27:12,063 I should finish packing. 668 00:27:18,904 --> 00:27:20,715 ANI: What the hell is going on? 669 00:27:20,739 --> 00:27:23,084 The reporter, Stella Huang, found out about Maier, 670 00:27:23,108 --> 00:27:24,986 started asking questions. 671 00:27:25,010 --> 00:27:27,889 Maier got spooked. He started covering his tracks. 672 00:27:27,913 --> 00:27:30,392 By killing Sam and Stella? That's insane. 673 00:27:30,416 --> 00:27:32,293 Well, of course it is. But he's not going to find you. 674 00:27:32,317 --> 00:27:34,496 I promise you we're safe. I will protect you. 675 00:27:34,520 --> 00:27:36,964 Yeah, until the whole world finds out that I was one of his clients. 676 00:27:36,988 --> 00:27:39,066 Everyone will know that I was doping. 677 00:27:39,090 --> 00:27:40,802 And there's no keeping me safe from that. 678 00:27:40,826 --> 00:27:42,904 - Ani, you don't have to worry. - Wait. 679 00:27:42,928 --> 00:27:45,106 You're the one who hooked me up with him. 680 00:27:45,130 --> 00:27:47,409 You said that my contract was contingent upon results, 681 00:27:47,433 --> 00:27:49,276 knowing that the only way I could get those results 682 00:27:49,300 --> 00:27:51,012 was through Maier. 683 00:27:51,036 --> 00:27:52,447 Are you telling me you didn't like those results? 684 00:27:52,471 --> 00:27:54,849 - I'm not... - The sub four minute 1,500? 685 00:27:54,873 --> 00:27:56,918 The prize money, the added attention? 686 00:27:56,942 --> 00:27:59,153 You became famous. I sold more shoes. 687 00:27:59,177 --> 00:28:02,289 But the only difference is now he's coming after me, not you. 688 00:28:02,313 --> 00:28:04,258 I told you, you don't have to worry about Maier. 689 00:28:04,282 --> 00:28:06,594 But you also told me that he's covering his tracks. 690 00:28:06,618 --> 00:28:08,530 Sam. Stella. He got to them. 691 00:28:08,554 --> 00:28:10,832 How can you be so sure that he's not gonna come for me, too? 692 00:28:10,856 --> 00:28:13,568 Because I am here 693 00:28:13,592 --> 00:28:16,738 and I won't let anything happen to you. 694 00:28:16,762 --> 00:28:18,239 Okay? 695 00:28:18,263 --> 00:28:20,141 Come here. Come here. 696 00:28:20,165 --> 00:28:24,812 ♪ ♪ 697 00:28:24,836 --> 00:28:26,514 Is that Maier's bag? 698 00:28:26,538 --> 00:28:28,916 I thought you said you hadn't heard from him... 699 00:28:28,940 --> 00:28:30,952 (GRUNTING) 700 00:28:30,976 --> 00:28:35,256 ♪ ♪ 701 00:28:35,280 --> 00:28:37,492 I'm afraid I lied about that. 702 00:28:37,516 --> 00:28:41,395 ♪ ♪ 703 00:28:41,419 --> 00:28:48,135 ♪ ♪ 704 00:28:48,159 --> 00:28:49,604 (KNOCKING ON DOOR) 705 00:28:49,628 --> 00:28:51,473 BURGOS: Open up. It's me. 706 00:28:51,497 --> 00:28:52,533 (KNOCKING ON DOOR) 707 00:28:52,557 --> 00:28:53,699 Open up. 708 00:28:54,500 --> 00:28:56,243 The FBI knows. 709 00:28:56,267 --> 00:28:59,514 - Not everything, but enough. - They're coming to talk to her. 710 00:28:59,538 --> 00:29:01,783 I bought us some time, 30 minutes, no more. 711 00:29:01,807 --> 00:29:03,284 I got everything. All her work. 712 00:29:03,308 --> 00:29:05,319 Ani's the only one left who knows. 713 00:29:05,343 --> 00:29:07,604 (SIGHS) Ani... 714 00:29:08,079 --> 00:29:09,724 And you. 715 00:29:09,748 --> 00:29:12,093 Wh... What are you doing? 716 00:29:12,117 --> 00:29:14,829 The FBI asked me about you. They know you're involved. 717 00:29:14,853 --> 00:29:16,564 People have been after me for years. 718 00:29:16,588 --> 00:29:18,500 The FBI will find out, 719 00:29:18,524 --> 00:29:20,401 and when they do, they could find me. 720 00:29:20,425 --> 00:29:21,727 And that's not gonna happen. 721 00:29:23,729 --> 00:29:25,573 Let's go. 722 00:29:25,597 --> 00:29:27,108 - Burgos... - Move! 723 00:29:27,132 --> 00:29:33,247 ♪ ♪ 724 00:29:33,271 --> 00:29:39,978 ♪ ♪ 725 00:29:42,890 --> 00:29:44,792 (POUNDING ON DOOR) 726 00:29:44,816 --> 00:29:47,428 PARK: Miss Bolin! FBI! Miss Bolin? 727 00:29:47,452 --> 00:29:49,363 (POUNDING ON DOOR) 728 00:29:49,387 --> 00:29:50,698 (DOOR OPENS) 729 00:29:50,722 --> 00:29:53,901 Miss Bolin? FBI! 730 00:29:53,925 --> 00:29:55,202 Ani? 731 00:29:55,226 --> 00:29:58,039 ♪ ♪ 732 00:29:58,063 --> 00:29:59,874 Please tell me we're not too late. 733 00:29:59,898 --> 00:30:03,044 Low pulse. Loss of consciousness. 734 00:30:03,068 --> 00:30:05,613 (SNIFFS) Okay. It's chloroform. 735 00:30:05,637 --> 00:30:07,939 We're late. But we're not too late. 736 00:30:10,175 --> 00:30:11,282 Call the paramedics. 737 00:30:11,306 --> 00:30:12,654 - I'm going after Maier. - (CELLPHONE DIALING) 738 00:30:12,678 --> 00:30:15,256 Okay, this is Special Agent Aram Mojtabai with the FBI. 739 00:30:15,280 --> 00:30:18,750 We need a team at 32 Cottage Grove Ave. 740 00:30:19,918 --> 00:30:21,696 - (DOOR CLOSES) - No. It's... It's me, Walker. 741 00:30:21,720 --> 00:30:23,064 I came as fast as I could. 742 00:30:23,088 --> 00:30:24,431 ♪ ♪ 743 00:30:24,455 --> 00:30:25,833 What happened? 744 00:30:25,857 --> 00:30:27,234 Maier. We came in, he went out. 745 00:30:27,258 --> 00:30:29,003 Well, don't let him get away. Go. 746 00:30:29,027 --> 00:30:30,772 I-I've got her. I'll call 911. I already called them. 747 00:30:30,796 --> 00:30:32,473 The paramedics should be here soon. 748 00:30:32,497 --> 00:30:34,075 Go! Please. 749 00:30:34,099 --> 00:30:35,967 Thank you. Thank you. 750 00:30:38,103 --> 00:30:40,514 RESSLER: So, we've been going through Stella Huang's files. 751 00:30:40,538 --> 00:30:43,851 There weren't just photos. There was documents, receipts. 752 00:30:43,875 --> 00:30:47,121 She knew who Maier met with and who was paying for his work. 753 00:30:47,145 --> 00:30:48,890 That's Maier with Walker Burgos. 754 00:30:48,914 --> 00:30:51,458 Yeah, and these are the e-mails and text threads proving 755 00:30:51,482 --> 00:30:54,929 that Maier was on Burgos' payroll, that his supplies 756 00:30:54,953 --> 00:30:56,497 and the facility he worked from were paid for 757 00:30:56,521 --> 00:30:58,866 by an Athlanta slush fund controlled by Burgos. 758 00:30:58,890 --> 00:31:00,602 The reporter knew everything, 759 00:31:00,626 --> 00:31:03,671 that Burgos paid Maier to juice the athletes. 760 00:31:03,695 --> 00:31:06,140 Publishing that would destroy Burgos and his company. 761 00:31:06,164 --> 00:31:07,842 Alert Park and Aram, let them know 762 00:31:07,866 --> 00:31:09,668 there's another suspect we have to be on the lookout for. 763 00:31:11,502 --> 00:31:13,280 Burgos is with her now. Anything? 764 00:31:13,304 --> 00:31:15,717 No. Which is weird. The way the apartment looked, 765 00:31:15,741 --> 00:31:17,652 I would've sworn he could not have gotten far. 766 00:31:17,676 --> 00:31:19,687 (CELLPHONE RINGING) 767 00:31:19,711 --> 00:31:23,157 It's Ressler. Ani should be fine, but Maier's gone. 768 00:31:23,181 --> 00:31:25,760 It's not just Maier. It's Burgos. They're working together. 769 00:31:25,784 --> 00:31:27,662 - Say that again. - Burgos played us. 770 00:31:27,686 --> 00:31:29,731 He got us to tell him everything we knew about Bolin. 771 00:31:29,755 --> 00:31:32,366 But it's a good thing that you got there before him. 772 00:31:32,390 --> 00:31:36,103 ARAM: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 773 00:31:36,127 --> 00:31:38,472 Aram, what is it? Did you copy? 774 00:31:38,496 --> 00:31:43,477 ♪ ♪ 775 00:31:43,501 --> 00:31:45,079 (GRUNTS) 776 00:31:45,103 --> 00:31:51,018 ♪ ♪ 777 00:31:51,042 --> 00:31:53,855 - (GUN COCKS) - Drop it! Put it down. 778 00:31:53,879 --> 00:31:55,690 (BREATHING HEAVILY) 779 00:31:55,714 --> 00:31:57,324 ♪ ♪ 780 00:31:57,348 --> 00:31:59,151 Now! 781 00:31:59,176 --> 00:32:04,357 ♪ ♪ 782 00:32:04,956 --> 00:32:06,467 (GRUNTING) 783 00:32:06,491 --> 00:32:11,038 ♪ ♪ 784 00:32:11,062 --> 00:32:13,240 (GUN COCKS) 785 00:32:13,264 --> 00:32:15,910 It's over. (PANTING) 786 00:32:15,934 --> 00:32:17,378 ♪ ♪ 787 00:32:17,402 --> 00:32:19,380 (SIGHS) 788 00:32:19,404 --> 00:32:21,707 She's just running an errand. She'll be right back. 789 00:32:22,708 --> 00:32:24,075 (DOOR OPENS) 790 00:32:25,510 --> 00:32:26,821 Great! Just in time. 791 00:32:26,845 --> 00:32:29,256 Herman, it looks delicious. 792 00:32:29,280 --> 00:32:32,293 ♪ ♪ 793 00:32:32,317 --> 00:32:33,894 Have you looked? 794 00:32:34,319 --> 00:32:37,098 We can talk about that later. 795 00:32:37,122 --> 00:32:38,656 You looked. 796 00:32:40,125 --> 00:32:42,837 I told Weecha to get a new bouquet each week 797 00:32:42,861 --> 00:32:44,529 and put them in water. 798 00:32:45,230 --> 00:32:48,710 After five days, send me a picture. 799 00:32:48,734 --> 00:32:50,411 Depending on what they look like, 800 00:32:50,435 --> 00:32:52,370 I'll know what to do for you. 801 00:32:53,104 --> 00:32:55,783 (WATER RUNNING) 802 00:32:55,807 --> 00:32:57,551 (WATER STOPS) 803 00:32:57,575 --> 00:33:01,923 ♪ ♪ 804 00:33:01,947 --> 00:33:03,290 How are you going to leave? 805 00:33:03,314 --> 00:33:05,392 Do you want me to drive you somewhere? 806 00:33:05,416 --> 00:33:07,128 - I called a car. - I'll drive you. 807 00:33:07,152 --> 00:33:09,430 I'd prefer not. 808 00:33:09,454 --> 00:33:13,868 ♪ ♪ 809 00:33:13,892 --> 00:33:15,602 I need you, Mierce. 810 00:33:15,626 --> 00:33:20,808 ♪ ♪ 811 00:33:20,832 --> 00:33:22,576 I know, Raymond. 812 00:33:22,600 --> 00:33:29,383 ♪ ♪ 813 00:33:29,407 --> 00:33:36,190 ♪ ♪ 814 00:33:36,214 --> 00:33:40,594 ♪ ♪ 815 00:33:40,618 --> 00:33:43,064 (DOOR OPENS) 816 00:33:43,088 --> 00:33:45,266 (DOOR CLOSES) 817 00:33:45,290 --> 00:33:48,159 ♪ ♪ 818 00:33:53,631 --> 00:33:57,779 When I was a child, my parents took me to Greece, 819 00:33:57,803 --> 00:33:59,981 to see the wonders of the world. 820 00:34:00,005 --> 00:34:03,417 I slept through the Parthenon, 821 00:34:03,441 --> 00:34:06,287 I was bored to tears at Thermopylae, 822 00:34:06,311 --> 00:34:09,423 but when I got to Olympia 823 00:34:09,447 --> 00:34:11,793 and saw the remains of the first Olympic stadium, 824 00:34:11,817 --> 00:34:13,995 I was overwhelmed. 825 00:34:14,019 --> 00:34:16,463 If you're ramping up to ask me a question, don't. 826 00:34:16,487 --> 00:34:17,698 I'm not saying anything without a lawyer. 827 00:34:17,722 --> 00:34:19,300 As a general rule, yes, 828 00:34:19,324 --> 00:34:21,535 questions are part of interrogating a suspect, 829 00:34:21,559 --> 00:34:24,305 but in your case, a lot of our questions have been answered. 830 00:34:24,329 --> 00:34:26,340 Well, then, as I'm not the least bit interested 831 00:34:26,364 --> 00:34:29,010 in your summer vacations, there's nothing to discuss. 832 00:34:29,034 --> 00:34:30,711 Sports predates math. 833 00:34:30,735 --> 00:34:32,746 History began with writing, 834 00:34:32,770 --> 00:34:35,216 and sports began 835 00:34:35,240 --> 00:34:39,053 7,000 years before people learned to write. 836 00:34:39,077 --> 00:34:41,122 Sports isn't just as old as man. 837 00:34:41,146 --> 00:34:43,290 It is essential to mankind. 838 00:34:43,314 --> 00:34:45,159 And you perverted it, 839 00:34:45,183 --> 00:34:47,829 you and Maier and everyone who takes something 840 00:34:47,853 --> 00:34:52,099 so pure and elegant and... And fair, 841 00:34:52,123 --> 00:34:53,992 - and cheats. - (DOOR OPENS) 842 00:34:55,726 --> 00:34:57,628 Thanks, Louis. 843 00:34:59,464 --> 00:35:02,743 Yeah, we found your car. And Maier. 844 00:35:02,767 --> 00:35:07,148 And all the evidence you took from Stella Huang. 845 00:35:07,172 --> 00:35:09,016 There is evidence here 846 00:35:09,040 --> 00:35:11,718 that shows you were juicing 847 00:35:11,742 --> 00:35:13,078 thirty-two athletes. 848 00:35:14,745 --> 00:35:18,259 See, you thought Stella Huang only knew about Sam and Ani. 849 00:35:18,283 --> 00:35:20,928 But she knew everything. 850 00:35:20,952 --> 00:35:22,729 And now so do we. 851 00:35:22,753 --> 00:35:24,731 Why don't you start from the beginning? 852 00:35:24,755 --> 00:35:30,737 ♪ ♪ 853 00:35:30,761 --> 00:35:33,707 ♪ ♪ 854 00:35:33,731 --> 00:35:37,611 Going to the cemetery only made things harder, not easier. 855 00:35:37,635 --> 00:35:40,447 I mean, if there was a light at the end of the tunnel, 856 00:35:40,471 --> 00:35:43,274 visiting Liz only made it harder to see. 857 00:35:45,543 --> 00:35:47,754 When I put back the prescription pad, 858 00:35:47,778 --> 00:35:50,257 I had already torn off a page. 859 00:35:50,281 --> 00:35:52,259 I used it to get these. 860 00:35:52,283 --> 00:35:57,899 ♪ ♪ 861 00:35:57,923 --> 00:36:00,001 ♪ ♪ 862 00:36:00,025 --> 00:36:02,136 You can't do this alone, 863 00:36:02,160 --> 00:36:03,905 weaning yourself off, titrating. 864 00:36:03,929 --> 00:36:06,240 It's like handcuffing yourself to your desk at night 865 00:36:06,264 --> 00:36:08,943 just to keep from falling off the wagon. 866 00:36:08,967 --> 00:36:10,644 You need help, 867 00:36:10,668 --> 00:36:13,147 help I can't give you because I don't know how, 868 00:36:13,171 --> 00:36:15,941 so when I try, I only make things worse. 869 00:36:18,118 --> 00:36:19,553 I know you're going through a lot, 870 00:36:19,577 --> 00:36:21,188 and I don't want to add to your burdens, 871 00:36:21,212 --> 00:36:24,691 but it's just, I'm asking you, please, don't give up on me. 872 00:36:24,715 --> 00:36:26,093 Okay? 873 00:36:26,117 --> 00:36:32,333 ♪ ♪ 874 00:36:32,357 --> 00:36:34,192 (KNOCKING AT DOOR AND DOOR OPENING) 875 00:36:36,061 --> 00:36:37,972 We executed a search warrant on Athlanta. 876 00:36:37,996 --> 00:36:39,806 And Ani Bolin, her doctors say 877 00:36:39,830 --> 00:36:41,742 they expect her to make a full recovery. 878 00:36:41,766 --> 00:36:44,735 This came for you, from Reddington. 879 00:36:46,004 --> 00:36:47,949 Thanks. 880 00:36:47,973 --> 00:36:50,985 Was I right? About why he wanted you to work with him? 881 00:36:51,009 --> 00:36:53,620 Was it about the good old days? 882 00:36:53,644 --> 00:36:55,622 It was definitely about the old days. 883 00:36:55,646 --> 00:36:58,059 Good? Not so much. 884 00:36:58,083 --> 00:37:01,395 Well, you did good work on this case. 885 00:37:01,419 --> 00:37:03,188 - You all did. - Thank you. 886 00:37:05,156 --> 00:37:07,201 (DOOR OPENS AND CLOSES) 887 00:37:07,225 --> 00:37:13,207 ♪ ♪ 888 00:37:13,231 --> 00:37:16,843 ♪ ♪ 889 00:37:16,867 --> 00:37:19,137 REDDINGTON: That's where you told Elizabeth. 890 00:37:20,180 --> 00:37:22,016 In a coffee shop. 891 00:37:22,040 --> 00:37:24,485 Based on when I asked you to give her the letter 892 00:37:24,509 --> 00:37:26,853 after I'm dead and the time stamp on the photos, 893 00:37:26,877 --> 00:37:29,090 it took you just over an hour to betray me. 894 00:37:29,114 --> 00:37:32,826 We already discussed this, that I told her. 895 00:37:32,850 --> 00:37:36,030 The photos came from Vandyke's phone. 896 00:37:36,054 --> 00:37:38,399 I asked Tadashi to pull GPS coordinates, 897 00:37:38,423 --> 00:37:40,501 to see where Vandyke had gone 898 00:37:40,525 --> 00:37:42,970 in the hours before he shot Elizabeth. 899 00:37:42,994 --> 00:37:46,707 Tadashi found the coordinates, but then he found these. 900 00:37:46,731 --> 00:37:48,909 And, yes, the images themselves only confirm 901 00:37:48,933 --> 00:37:51,545 what you and I have already discussed. 902 00:37:51,569 --> 00:37:54,848 What we haven't discussed, what the photos really show, 903 00:37:54,872 --> 00:37:57,784 is that the man who killed Elizabeth, a man you knew, 904 00:37:57,808 --> 00:38:00,854 was 20 feet from you, taking your picture, 905 00:38:00,878 --> 00:38:04,265 and you were so intent on your betrayal 906 00:38:05,250 --> 00:38:07,061 that you missed him, 907 00:38:07,085 --> 00:38:09,696 and in missing him, you failed to protect 908 00:38:09,720 --> 00:38:12,399 both me and her. 909 00:38:12,423 --> 00:38:15,669 ♪ ♪ 910 00:38:15,693 --> 00:38:18,939 How did Vandyke know where we'd be that night? 911 00:38:18,963 --> 00:38:22,709 How is it that he was waiting for us at the restaurant? 912 00:38:22,733 --> 00:38:26,513 No one knew we'd all be there 913 00:38:26,537 --> 00:38:31,118 except for Elizabeth and you and me. 914 00:38:31,142 --> 00:38:35,756 Yet there he was, and now we know why. 915 00:38:35,780 --> 00:38:39,493 Your job wasn't to tell my story 916 00:38:39,517 --> 00:38:42,396 the way you wanted it told. 917 00:38:42,420 --> 00:38:45,699 Whether or not you were at peace with my decision 918 00:38:45,723 --> 00:38:48,135 was irrelevant to what I hired you to do. 919 00:38:48,159 --> 00:38:50,186 You had a job. 920 00:38:51,296 --> 00:38:53,374 And for decades, you did it better 921 00:38:53,398 --> 00:38:55,642 than anyone possibly could. 922 00:38:55,666 --> 00:38:57,527 Until you didn't. 923 00:38:58,436 --> 00:39:01,948 You could sense a threat a mile away. 924 00:39:02,107 --> 00:39:03,950 But the biggest threat? 925 00:39:03,974 --> 00:39:06,120 Standing 20 feet away? 926 00:39:06,536 --> 00:39:08,371 You missed him. 927 00:39:09,114 --> 00:39:11,658 And Elizabeth is dead because of that. 928 00:39:11,682 --> 00:39:16,497 ♪ ♪ 929 00:39:16,521 --> 00:39:18,689 Elizabeth is dead for many reasons. 930 00:39:21,492 --> 00:39:23,170 Pull over. 931 00:39:23,194 --> 00:39:26,273 But it looks like as if one of those reasons is me. 932 00:39:26,297 --> 00:39:27,674 ♪ ♪ 933 00:39:27,698 --> 00:39:29,310 Get out. 934 00:39:29,334 --> 00:39:31,112 ♪ Tear it down ♪ 935 00:39:31,136 --> 00:39:33,147 ♪ ♪ 936 00:39:33,171 --> 00:39:35,382 ♪ Tear it down ♪ 937 00:39:35,406 --> 00:39:36,517 (VEHICLE DOOR CLOSES) 938 00:39:36,541 --> 00:39:40,621 ♪ Bring that rotten tree ♪ 939 00:39:40,645 --> 00:39:42,623 ♪ To the ground ♪ 940 00:39:42,647 --> 00:39:45,692 ♪ ♪ 941 00:39:45,716 --> 00:39:47,694 Should we go home? 942 00:39:47,718 --> 00:39:49,930 ♪ ♪ 943 00:39:49,954 --> 00:39:52,081 Do you think she'll come back? 944 00:39:52,723 --> 00:39:56,236 Not unless your investigation into Elizabeth's death is over. 945 00:39:56,327 --> 00:39:57,804 Is it? 946 00:39:57,828 --> 00:40:00,141 ♪ ♪ 947 00:40:00,165 --> 00:40:01,808 It's just beginning. 948 00:40:01,832 --> 00:40:05,579 ♪ All these apples bad as they can be ♪ 949 00:40:05,603 --> 00:40:08,215 ♪ ♪ 950 00:40:08,239 --> 00:40:10,851 ♪ Blood in the soil ♪ 951 00:40:10,875 --> 00:40:14,054 ♪ Bitter seed ♪ 952 00:40:14,078 --> 00:40:17,224 ♪ Tear it down ♪ 953 00:40:17,248 --> 00:40:18,659 ♪ ♪ 954 00:40:18,683 --> 00:40:20,827 ♪ Mmm ♪ 955 00:40:20,851 --> 00:40:22,163 ♪ ♪ 956 00:40:22,187 --> 00:40:23,029 (CELLPHONE BEEPS AND DIALS) 957 00:40:23,053 --> 00:40:24,398 (LINE RINGS) 958 00:40:24,422 --> 00:40:25,866 PARK: Hi. This is Alina. 959 00:40:25,890 --> 00:40:27,368 Leave a message, and I'll call you back. 960 00:40:27,392 --> 00:40:28,669 - (BEEPS) - First of all, 961 00:40:28,693 --> 00:40:30,471 you don't make things worse. 962 00:40:30,495 --> 00:40:32,997 You call me out, hold me responsible. 963 00:40:33,964 --> 00:40:35,542 (SIGHS LIGHTLY) I need that. 964 00:40:36,000 --> 00:40:37,378 I also need you to try 965 00:40:37,402 --> 00:40:39,280 to get to work early tomorrow. 966 00:40:39,304 --> 00:40:42,507 Doesn't matter what time. I'll be here. 967 00:40:43,073 --> 00:40:44,451 Thank you. 968 00:40:44,475 --> 00:40:45,952 ♪ ♪ 969 00:40:45,976 --> 00:40:47,588 (CELLPHONE CHIMES) 970 00:40:47,612 --> 00:40:50,257 ♪ Pull it up ♪ 971 00:40:50,281 --> 00:40:52,493 ♪ Rip it out ♪ 972 00:40:52,517 --> 00:40:56,197 ♪ From the root ♪ 973 00:40:56,221 --> 00:40:57,698 ♪ ♪ 974 00:40:57,722 --> 00:41:00,234 ♪ Mmm ♪ 975 00:41:00,258 --> 00:41:02,703 ♪ ♪ 976 00:41:02,727 --> 00:41:08,975 ♪ Got an axe in my hand and the truth on my side ♪ 977 00:41:08,999 --> 00:41:11,144 ♪ ♪ 978 00:41:11,168 --> 00:41:16,783 ♪ And I'm gonna swing it for every tear that I've cried ♪ 979 00:41:16,807 --> 00:41:18,485 ♪ ♪ 980 00:41:18,509 --> 00:41:20,621 ♪ Your shade is darkness ♪ 981 00:41:20,645 --> 00:41:24,458 ♪ It's no shelter for me ♪ 982 00:41:24,482 --> 00:41:27,628 ♪ Rotten tree ♪ 983 00:41:27,652 --> 00:41:32,098 ♪ Oh ♪ 984 00:41:32,122 --> 00:41:34,401 ♪ Rotten tree ♪ 985 00:41:34,425 --> 00:41:39,906 ♪ Oh ♪ 986 00:41:39,930 --> 00:41:42,443 ♪ Rotten tree ♪ 987 00:41:42,467 --> 00:41:44,745 (TELEPHONE RINGING) 988 00:41:44,769 --> 00:41:51,208 ♪ Oh ♪ 989 00:41:52,577 --> 00:41:55,256 (RINGING CONTINUES) 990 00:41:55,280 --> 00:41:57,090 ♪ Oh ♪ 991 00:41:57,114 --> 00:41:59,500 MALE VOICE: Congratulations, Harold. 992 00:41:59,950 --> 00:42:03,163 Now you have the blood of two men on your hands. 993 00:42:03,187 --> 00:42:05,666 Who are you? Who is... 994 00:42:05,690 --> 00:42:08,335 - (LINE CLICKS AND BEEPS) - ♪ Bring that rotten tree ♪ 995 00:42:08,359 --> 00:42:09,836 (RECEIVER CLATTERS) 996 00:42:09,860 --> 00:42:11,772 ♪ To the ground ♪ 997 00:42:11,796 --> 00:42:16,643 ♪ ♪ 998 00:42:16,667 --> 00:42:18,235 ♪ Tear it down ♪ 999 00:42:21,539 --> 00:42:27,288 ♪ ♪ 1000 00:42:27,312 --> 00:42:34,027 ♪ ♪ 1001 00:42:34,051 --> 00:42:39,566 ♪ ♪ 1002 00:42:39,590 --> 00:42:45,205 ♪ ♪ 1003 00:42:45,229 --> 00:42:47,698 ♪ ♪ 72753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.