All language subtitles for Terrified 2017 NETFLIX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,400 --> 00:02:07,610
عليك الاتصال عليه
على الأقل 3 مرات حتى يجيب.
2
00:02:08,030 --> 00:02:11,200
لديّ نبأ عاجل.
3
00:02:12,110 --> 00:02:14,910
أتذكرين الكلب الذي دهسناه قبل أيام؟
4
00:02:16,280 --> 00:02:17,120
احزري ماذا؟
5
00:02:18,910 --> 00:02:20,540
إنه حيّ!
6
00:02:20,620 --> 00:02:21,960
الكلب حيّ.
7
00:02:22,040 --> 00:02:24,540
دهسناه وظننا أنه مات، لكنه حيّ.
8
00:02:24,710 --> 00:02:26,550
مثل ما حدث في فيلم "هايلاندر".
9
00:02:26,630 --> 00:02:29,090
حمداً لله أننا لم ندفنه، صحيح؟
10
00:02:30,260 --> 00:02:31,880
ماذا حدث؟ هل خططت لأمر آخر؟
11
00:02:32,680 --> 00:02:33,890
لم أتمكن من إعداد العشاء.
12
00:02:36,140 --> 00:02:37,970
حسناً، لا يزال الوقت باكراً. أنطلب شيئاً؟
13
00:02:38,060 --> 00:02:40,230
لم أتمكن من الطهو
لأنني سمعت صوتاً في المطبخ.
14
00:02:44,770 --> 00:02:46,060
هنا؟ في المطبخ؟
15
00:03:02,620 --> 00:03:04,040
أعرف ماذا سمعت.
16
00:03:04,790 --> 00:03:06,250
سمعت صوتاً بعد الظهر.
17
00:03:06,710 --> 00:03:07,750
كانوا يتحدثون.
18
00:03:10,420 --> 00:03:13,090
أنابيب المياه قديمة.
ربما هو صوت صرير الأنابيب فحسب.
19
00:03:15,180 --> 00:03:16,510
ماذا تظنين أنك سمعت؟
20
00:03:18,100 --> 00:03:21,350
كما أن "والتر"، جارنا، يرمم منزله.
21
00:03:21,430 --> 00:03:24,140
تصدر الأنابيب الضوضاء طوال الوقت.
22
00:03:25,900 --> 00:03:27,190
هل أصدر أي ضوضاء اليوم؟
23
00:03:27,440 --> 00:03:28,400
هل سمعته؟
24
00:03:33,820 --> 00:03:35,360
لا تخافي.
25
00:03:36,030 --> 00:03:37,240
كانت أصوات بشرية.
26
00:03:40,410 --> 00:03:41,620
ماذا قالت؟
27
00:03:45,500 --> 00:03:46,830
أنها ستقتلني.
28
00:04:22,790 --> 00:04:24,080
سحقاً!
29
00:04:34,630 --> 00:04:36,720
ينبغي أل تطرق في هذا الوقت!
30
00:04:58,570 --> 00:05:00,240
كفاك طرقاً!
31
00:05:00,320 --> 00:05:02,080
كفاك ضجيجاً يا أخرق!
32
00:05:02,160 --> 00:05:03,910
كفى!
33
00:05:11,290 --> 00:05:13,300
ستنصت إليّ أيها اللعين.
34
00:05:32,980 --> 00:05:35,110
أجبني عليك اللعنة!
35
00:05:38,240 --> 00:05:39,070
"والتر"؟
36
00:05:41,240 --> 00:05:42,070
"والتر".
37
00:05:43,660 --> 00:05:44,580
"والتر"، هذا أنا "خوان"!
38
00:05:47,700 --> 00:05:49,620
أعلم أنك في الداخل يا أخرق.
يمكنني سماع صوتك.
39
00:05:53,920 --> 00:05:57,090
يمكنني سماعك! هيا، أهذا أنت؟
40
00:05:59,550 --> 00:06:01,510
أيمكنك التوقف عن طرق الحائط؟
41
00:06:03,300 --> 00:06:06,560
كفاك طرقاً على الحائط يا أخرق.
يمكنني سماع طرقك من منزلي.
42
00:06:08,020 --> 00:06:09,890
إنها الـ5 صباحاً! أأنت مجنون؟
43
00:06:11,690 --> 00:06:13,150
هل تريدني أن أستدعي الشرطة؟
44
00:06:14,730 --> 00:06:15,570
أيها الوغد!
45
00:06:23,950 --> 00:06:26,660
ـ5جارك اللعين يكسر الحوائط
في الـ5 صباحاً.
46
00:06:37,090 --> 00:06:38,250
ذلك ليس "والتر".
47
00:06:41,970 --> 00:06:42,880
"كلارا"، أهذا أنت؟
48
00:06:45,600 --> 00:06:46,810
أأنت من تصدرين الصوت؟
49
00:06:52,230 --> 00:06:53,060
"كلارا"؟
50
00:07:12,410 --> 00:07:13,500
كفى، "كلارا"!
51
00:07:13,960 --> 00:07:15,130
لا، "كلارا"!
52
00:07:16,920 --> 00:07:17,960
"كلارا"!
53
00:07:23,170 --> 00:07:24,380
عزيزتي!
54
00:07:25,430 --> 00:07:27,180
كفى! "كلارا"!
55
00:07:27,390 --> 00:07:29,060
ما خطبك؟
56
00:07:29,140 --> 00:07:29,970
كفى!
57
00:07:31,390 --> 00:07:33,390
كفى، هذا يكفي!
58
00:07:33,770 --> 00:07:35,770
"كلارا"!
59
00:07:36,650 --> 00:07:38,650
ماذا يجري؟ هذا يكفي!
60
00:07:38,730 --> 00:07:39,690
كفى.
61
00:07:39,820 --> 00:07:42,360
يكفي! توقفي!
62
00:07:42,440 --> 00:07:44,450
كفى!
63
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
"كلارا"، ماذا يجري؟
64
00:07:50,330 --> 00:07:51,870
كفى يا "كلارا"!
65
00:08:06,720 --> 00:08:10,010
سيد "بلوميتي"، نريد إخراجك من هنا.
66
00:08:12,220 --> 00:08:13,930
نصدقك.
67
00:08:14,770 --> 00:08:16,770
لكن سيكون عليك التعاون معنا.
68
00:08:18,690 --> 00:08:20,150
هل تحدثتم إلى محاميّ؟
69
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
نعم.
70
00:08:23,400 --> 00:08:25,490
لكن يبدو أنه لا يصدقنا.
71
00:08:31,950 --> 00:08:33,580
لقد رأيت الصور بالفعل.
72
00:08:34,000 --> 00:08:36,790
لا، ليست هذه. لم تر هذه الصور من قبل.
73
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
نعلم أنك لم تقتل زوجتك.
74
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
ليس لدينا أدلة دامغة.
75
00:08:42,550 --> 00:08:43,880
لكننا سنعمل على العثور عليها.
76
00:08:45,420 --> 00:08:47,420
انظر إلى الصور يا سيد "بلوميتي".
77
00:08:56,600 --> 00:08:57,640
هذه ليست "كلارا".
78
00:08:58,690 --> 00:08:59,770
هذه ليست زوجتك.
79
00:09:02,900 --> 00:09:05,320
عام 1998، في "الولايات المتحدة"،
80
00:09:06,150 --> 00:09:08,150
كانت هناك قضية مشابهة جداً لقضيتك.
81
00:09:08,530 --> 00:09:09,660
تكادان تكونان متطابقتان.
82
00:09:11,780 --> 00:09:12,830
هل حُلّت القضية؟
83
00:09:15,870 --> 00:09:19,370
نحتاج إلى معرفة كل شيء تذكره
مما حدث في ذلك الحين.
84
00:09:20,330 --> 00:09:21,920
لقد قصصت ما حدث بالفعل على النائب العام.
85
00:09:22,790 --> 00:09:27,550
كل شيء تذكر أنه حدث خلال آخر أسبوعين في...
86
00:09:29,630 --> 00:09:31,640
- في حيك.
- حي.
87
00:09:32,640 --> 00:09:35,430
هل حدث أي شيء غريب؟
88
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
الحادث أمام منزلي.
89
00:09:51,910 --> 00:09:54,410
لا أدري، جاري "والتر"
90
00:09:56,080 --> 00:09:57,580
كان مزعجاً جداً.
91
00:09:58,120 --> 00:10:01,670
كان يستأنف إصلاحات منزله في أي وقت.
92
00:10:02,580 --> 00:10:03,590
إصلاحات؟
93
00:10:04,460 --> 00:10:06,460
جارك "والتر".
94
00:10:07,380 --> 00:10:08,590
"والتر كاراباخال".
95
00:10:13,180 --> 00:10:14,220
مرحباً؟
96
00:10:14,510 --> 00:10:17,310
مرحباً. أيمكنني التحدث
إلى د."ألبريك" إذا سمحت؟
97
00:10:19,230 --> 00:10:20,060
من المتصل؟
98
00:10:20,140 --> 00:10:21,810
أنا "والتر كاراباخال".
99
00:10:23,060 --> 00:10:26,230
الطبيبة غير متاحة الآن.
هل تود ترك إخبارية لها؟
100
00:10:26,320 --> 00:10:28,030
لا.
101
00:10:28,150 --> 00:10:30,150
أحتاج إلى التحدث إليها.
102
00:10:31,400 --> 00:10:33,410
لديّ بعض المشاكل في المنزل.
103
00:10:33,780 --> 00:10:35,780
وقد مضى على ذلك عدة أشهر.
104
00:10:36,950 --> 00:10:39,410
في البداية، اعتقدت أنها تهيؤات مني،
105
00:10:39,870 --> 00:10:41,870
لكن بعد ذلك، ازدادت الأمور سوءاً.
106
00:10:42,670 --> 00:10:45,630
من الصعب وصف الأمر على الهاتف.
107
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
من أعطاك هذا الرقم يا سيد "كاراباخال"؟
108
00:10:49,010 --> 00:10:52,970
لقد زرت بعض الأخصائيين
109
00:10:53,090 --> 00:10:55,600
واتفقت جماعة منهم على إعطائي هذا الرقم.
110
00:10:55,760 --> 00:10:58,560
أخشى أن عليك الاتصال مجدداً غداً.
111
00:10:59,470 --> 00:11:00,520
حسناً.
112
00:11:00,930 --> 00:11:02,350
سأتصل مجدداً غداً.
113
00:11:02,440 --> 00:11:04,940
أيمكنك إخبارها أنني اتصلت رجاءً؟
114
00:14:15,750 --> 00:14:17,300
أرجوك.
115
00:15:04,300 --> 00:15:05,180
مرحباً؟
116
00:15:05,260 --> 00:15:07,260
مرحباً. هذا أنا "والتر كاراباخال".
117
00:15:08,350 --> 00:15:09,720
أحتاج إلى المساعدة أرجوك.
118
00:15:09,810 --> 00:15:13,020
لم أنم منذ أسابيع. ولا تجدي أدويتي نفعاً.
119
00:15:13,730 --> 00:15:15,310
أنا في موقف حرج.
120
00:15:18,520 --> 00:15:19,900
أخبري الطبيبة أنني رأيته.
121
00:15:20,690 --> 00:15:23,320
لم يعد الأمر يقتصر
على مجرد ضجيج وطرق وتحرك أشياء.
122
00:15:23,400 --> 00:15:25,530
رأيته أمس. أظن أنها خرج من تحت السرير.
123
00:15:26,240 --> 00:15:30,200
لا يمكن للطبيبة معالجتك الآن.
لا يمكنها قبول حالتك.
124
00:15:30,620 --> 00:15:31,910
أطلب ذلك بهدوء!
125
00:15:33,410 --> 00:15:36,290
أحتاج إلى الحديث إليها فوراً.
126
00:15:36,750 --> 00:15:37,880
إنني أجن.
127
00:15:40,300 --> 00:15:43,130
يمكننا أن ننصحك بأخصائي آخر.
128
00:15:43,380 --> 00:15:46,090
لا! لقد تحدثت بالفعل إليهم جميعاً.
129
00:15:46,180 --> 00:15:49,010
ويقولون جميعاً إن الطبيبة
هي الوحيدة القادرة على مساعدتي.
130
00:15:50,010 --> 00:15:50,930
يمكنني تحمل كلفة العلاج.
131
00:15:51,020 --> 00:15:53,810
سأفعل أيما يتطلبه الأمر، أخبريني فحسب.
132
00:15:54,310 --> 00:15:55,390
أرجوك!
133
00:15:56,850 --> 00:15:58,940
لا تقبل الطبيبة أي حالات
134
00:15:59,020 --> 00:16:01,400
دون تحليل الأدلة شخصياً.
135
00:16:01,480 --> 00:16:03,490
لكنها لا تستطيع فعل ذلك حالياً.
136
00:16:04,610 --> 00:16:07,110
كيف أقدم إليها أدلة
إن كان ما أمر به لا يُرى؟
137
00:16:08,620 --> 00:16:11,910
آسفة يا سيد "كاراباخال".
لا يمكننا مساعدتك.
138
00:16:19,000 --> 00:16:20,380
"والتر"!
139
00:16:22,420 --> 00:16:23,510
مرحباً.
140
00:16:24,590 --> 00:16:26,260
ما خطب منزلك؟
141
00:16:26,340 --> 00:16:27,180
لماذا؟
142
00:16:27,970 --> 00:16:29,970
لماذا؟ لقد شرخت جداري.
143
00:16:30,760 --> 00:16:32,260
ثمة طرق مستمر طوال الوقت.
144
00:16:32,970 --> 00:16:35,230
أجري بعض التعديلات.
145
00:16:36,440 --> 00:16:37,770
بعض الإصلاحات.
146
00:16:38,060 --> 00:16:40,820
لقد شرخت جداري. هل تفهم كلامي؟
147
00:16:47,280 --> 00:16:48,530
هل تريدين أدلة؟
148
00:16:49,070 --> 00:16:50,660
سأوفرها لك.
149
00:20:05,520 --> 00:20:06,650
من أنت؟
150
00:20:08,900 --> 00:20:09,980
من أنت؟
151
00:20:58,700 --> 00:20:59,660
أنت!
152
00:20:59,910 --> 00:21:01,280
ماذا تفعل؟
153
00:21:01,370 --> 00:21:03,540
لا تشرب هذه المياه. اخرج من منزلي.
154
00:21:03,620 --> 00:21:05,830
لا أريد أن أراك هنا.
155
00:21:06,290 --> 00:21:08,040
هل تسمعني؟
156
00:21:08,210 --> 00:21:10,960
أقول ذلك لمسلحتك. ابتعد عن منزلي.
157
00:21:23,600 --> 00:21:24,720
ماذا حدث؟
158
00:21:31,020 --> 00:21:33,020
- و؟
- وقع حادث.
159
00:21:48,080 --> 00:21:49,160
"أليشيا"!
160
00:21:52,630 --> 00:21:53,590
"أليشيا"!
161
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
"أليشيا"!
162
00:22:31,670 --> 00:22:33,540
اتصلي بي إن احتجت إلى شيء.
163
00:22:34,460 --> 00:22:35,460
شكراً لك.
164
00:23:01,200 --> 00:23:02,110
مرحباً؟
165
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
"خانو"، معك "فونيس".
166
00:23:05,530 --> 00:23:06,910
"فونيس"؟
167
00:23:07,240 --> 00:23:08,450
"رامون"؟
168
00:23:08,540 --> 00:23:11,750
آسف على اتصالي بك
في هذا الوقت المتأخر، لكنه...
169
00:23:12,710 --> 00:23:14,080
كما تتصور،
170
00:23:14,920 --> 00:23:16,290
أمر مهم.
171
00:23:17,340 --> 00:23:18,710
لا تقلق.
172
00:23:19,670 --> 00:23:20,960
ماذا يجري؟
173
00:23:21,050 --> 00:23:23,010
قبل 4 أيام، وقع حادث.
174
00:23:23,090 --> 00:23:25,090
تعرض طفل عمره 10 أعوام إلى الدهس بسيارة
175
00:23:25,180 --> 00:23:27,260
ومات أمام عتبة منزله.
176
00:23:29,100 --> 00:23:31,270
أحتاج إليك هنا يا "خانو".
177
00:23:31,930 --> 00:23:33,310
أحتاج منك أن تأتي.
178
00:23:33,980 --> 00:23:36,190
حسناً.
179
00:23:36,520 --> 00:23:39,150
سأرسل إحدى سيارات الدورية لإحضارك.
180
00:23:39,230 --> 00:23:41,190
ستصل تقريباً خلال ساعة.
181
00:23:42,190 --> 00:23:43,320
لا بأس.
182
00:23:43,400 --> 00:23:46,240
أنت الوحيد
الذي يمكنه إخباري ماذا يحدث هنا.
183
00:24:19,820 --> 00:24:20,820
من هناك؟
184
00:24:51,600 --> 00:24:52,970
الوقت متأخر، صحيح؟
185
00:24:54,390 --> 00:24:55,770
عفواً؟
186
00:24:59,020 --> 00:25:00,400
أأنت بخير؟
187
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
"شرطة"
188
00:25:23,550 --> 00:25:24,670
مرحباً يا "خانو".
189
00:25:26,260 --> 00:25:27,630
هل هو بالداخل؟
190
00:25:32,220 --> 00:25:33,760
لا شيء يخيفك، صحيح؟
191
00:25:35,680 --> 00:25:36,930
من يدري؟
192
00:25:37,390 --> 00:25:38,440
فلنر.
193
00:25:50,160 --> 00:25:51,530
إنه يجلس هناك.
194
00:25:53,200 --> 00:25:55,410
هذا الشرطي "غوزمان". تعرفه بالفعل.
195
00:25:56,540 --> 00:25:59,500
والشرطي "بيكاريل". إنهما جديران بالثقة.
196
00:25:59,580 --> 00:26:01,710
كانا يجريان دوريتهما المعتادة،
197
00:26:02,540 --> 00:26:05,590
رأيا الباب مفتوحاً، فدخلا
ووجداها في هذه الحالة.
198
00:26:05,670 --> 00:26:07,050
يا زعيم...
199
00:26:08,010 --> 00:26:09,380
هل ننتظر بالخارج؟
200
00:26:12,390 --> 00:26:13,760
نعم، يمكنكم الذهاب.
201
00:26:20,810 --> 00:26:22,190
إنهم خائفون.
202
00:26:22,730 --> 00:26:24,110
ولسبب وجيه.
203
00:26:31,950 --> 00:26:32,990
"خانو"،
204
00:26:34,030 --> 00:26:36,330
مات الطفل قبل 4 أيام.
205
00:26:36,410 --> 00:26:39,620
حضرت دفنته، ذهبت إلى الجنازة...
206
00:26:40,960 --> 00:26:42,330
هل تفهم؟
207
00:26:49,210 --> 00:26:50,670
لقد ظهر فجأة
208
00:26:52,380 --> 00:26:53,760
وجلس هناك معنا.
209
00:27:17,660 --> 00:27:18,660
هل هذا هو؟
210
00:27:22,160 --> 00:27:23,620
قال الضابطان إنهما
211
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
رأياه يتحرك.
212
00:27:30,550 --> 00:27:33,800
أظن أيضاً أنني رأيته يتحرك، أقسم لك.
213
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
لها رائحة عفنة.
214
00:28:22,810 --> 00:28:24,600
نعم، ثمة رائحة سيئة.
215
00:28:27,060 --> 00:28:29,060
هل تظن أن "أليشيا"
216
00:28:30,320 --> 00:28:32,320
ربما دبرت كل هذا؟
217
00:28:33,740 --> 00:28:35,530
ألق نظرة على يديه يا "فونيس".
218
00:28:35,950 --> 00:28:37,320
إنهما مدمرتان.
219
00:28:40,200 --> 00:28:42,490
لقد حفر في التراب لأيام.
220
00:28:51,380 --> 00:28:52,500
أتعرف؟
221
00:28:55,300 --> 00:28:57,470
ثمة حالات كثيرة لتدنيس القبور
222
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
يجريها غالباً أقرباء المتوفين.
223
00:29:00,260 --> 00:29:04,220
بعض الناس لا يتحملون فكرة وفاة ابنهم.
224
00:29:04,770 --> 00:29:08,060
وبعضهم يسرقون الجثث.
225
00:29:10,230 --> 00:29:12,730
أظن أنه علينا فحص
226
00:29:13,730 --> 00:29:14,900
ملابس الأم.
227
00:29:14,990 --> 00:29:18,530
قد نعثر على عدوى بكتيرية
228
00:29:18,610 --> 00:29:20,620
أو بعض النباتات
أو الحيوانات المجهرية الذابلة.
229
00:29:23,290 --> 00:29:25,290
أنت لا تعرف ماذا حدث فعلاً. أنت متردد.
230
00:29:25,540 --> 00:29:26,410
أجل.
231
00:29:27,540 --> 00:29:30,920
تساورني شكوك عديدة حيال إذا ما كانت هذه
إحدى تلك الحالات السابقة.
232
00:29:34,420 --> 00:29:36,630
يمكنك إعطاء الناس التفسير الذي أعطيته لك.
233
00:29:37,970 --> 00:29:39,970
لم تكن تتوقع هذه الإجابة مني.
234
00:29:40,390 --> 00:29:41,220
لا.
235
00:29:42,220 --> 00:29:43,180
ولا بأس في هذا.
236
00:29:43,720 --> 00:29:45,720
لأن هذه ليست الإجابة.
237
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
لكنها الإجابة التي يجب أن تقدمها.
238
00:29:58,030 --> 00:30:00,030
هل تعرف الأم؟
239
00:30:00,240 --> 00:30:01,320
ماذا؟
240
00:30:01,870 --> 00:30:03,870
قلت، "هل تعرف الأم؟"
241
00:30:06,620 --> 00:30:07,450
نعم أعرفها، حق المعرفة.
242
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
كانت بيننا علاقة،
243
00:30:15,210 --> 00:30:16,130
علاقة لطيفة جداً،
244
00:30:17,380 --> 00:30:18,340
لسنوات عديدة.
245
00:30:29,350 --> 00:30:30,640
لقد تحرك.
246
00:30:39,240 --> 00:30:43,200
هل كانت ذراعه على الطاولة كما هي الآن؟
247
00:30:45,240 --> 00:30:46,280
أظن ذلك.
248
00:30:46,740 --> 00:30:48,750
تظن؟ "خانو"!
249
00:30:50,830 --> 00:30:52,080
هل التقط أي صور؟
250
00:30:52,670 --> 00:30:54,130
لا، لم نفعل شيئاً.
251
00:30:56,880 --> 00:30:58,260
ولا يجب عليك فعل شيء.
252
00:30:58,340 --> 00:30:59,800
ماذا تعني؟
253
00:30:59,920 --> 00:31:01,930
ما قلته بالضبط. لا يجب علينا فعل شيء.
254
00:31:03,090 --> 00:31:05,180
أفضل شيء نفعله هو إعادة دفنه.
255
00:31:07,060 --> 00:31:07,890
أجل، صحيح.
256
00:31:10,180 --> 00:31:11,600
ندفنه؟
257
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
أأنت ثمل يا "خانو"؟
258
00:31:15,900 --> 00:31:17,440
ليكن كلامي واضحاً يا "فونيس".
259
00:31:18,780 --> 00:31:22,900
أظن أنك تعرف المشكلة
التي قد يسببها هذا الأمر.
260
00:31:23,570 --> 00:31:24,820
أفترض أنك تعرف ذلك.
261
00:31:25,030 --> 00:31:27,240
على سبيل المثال، إن تدخل النائب العام،
262
00:31:27,660 --> 00:31:30,660
فستُحتجز صديقتك في مستشفى للأمراض العقلية.
263
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
وبالنظر إلى الموقف، ستقضي سنوات عدة هناك.
264
00:31:34,500 --> 00:31:37,170
يجب علينا العثور
على طريقة لتجنب هذا، صحيح؟
265
00:31:40,880 --> 00:31:42,880
ماذا أقول لرجالي؟
266
00:31:47,970 --> 00:31:50,140
تشنج ما بعد الوفاة
267
00:31:51,020 --> 00:31:54,520
تراكم الغازات.
268
00:31:54,940 --> 00:31:56,940
إنها جثة متحللة.
269
00:32:04,910 --> 00:32:07,320
يجب أن نوفر "فاليوم" للحقن.
270
00:32:07,410 --> 00:32:09,490
يستحسن أن تكون صديقتك نائمة
271
00:32:09,580 --> 00:32:11,330
قبل أخذنا ابنها.
272
00:32:11,870 --> 00:32:13,870
لا تغلق الأضواء مجدداً.
273
00:32:31,720 --> 00:32:33,730
ماذا يجري يا فتى؟
274
00:32:36,100 --> 00:32:38,100
لم جئت لزيارتنا؟
275
00:32:40,110 --> 00:32:41,570
ماذا أتى بك إلى هنا؟
276
00:33:05,510 --> 00:33:07,510
يجب أن أتصل بأختي.
277
00:33:09,300 --> 00:33:11,300
يجب أن تعلم القس.
278
00:33:13,350 --> 00:33:16,690
لا أريدكم أن تأخذوه، أرجوكم.
279
00:33:16,770 --> 00:33:18,650
لا تأخذوا طفلي مني مجدداً.
280
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
عفواً، هل أعرفك؟
281
00:33:45,300 --> 00:33:47,550
أرى أنك تلتقط الصور.
282
00:33:49,090 --> 00:33:51,090
أظن أنني أعرفك من مكان آخر.
283
00:33:52,050 --> 00:33:54,060
ألست "كورا ألبريك"؟
284
00:33:57,640 --> 00:33:58,690
نعم، د."ألبريك".
285
00:33:59,640 --> 00:34:00,600
وأنت؟
286
00:34:01,770 --> 00:34:04,520
لا أصدق أنني أراك شخصياً.
287
00:34:05,570 --> 00:34:07,110
أنا "ماريو خانو".
288
00:34:07,190 --> 00:34:08,150
يسعدني لقاؤك.
289
00:34:08,450 --> 00:34:09,320
يسعدني أيضاً لقاؤك.
290
00:34:09,400 --> 00:34:11,410
لقد حضرت عدد من محاضراتك.
291
00:34:12,070 --> 00:34:14,080
عن الوقائع الماورائية والتكافل الذاتي.
292
00:34:15,490 --> 00:34:18,040
عم تبحثين هنا؟ أيمكنني مساعدتك؟
293
00:34:19,000 --> 00:34:19,870
هل هذا هو العنوان؟
294
00:34:22,170 --> 00:34:23,040
نعم.
295
00:34:25,460 --> 00:34:26,340
هذا غريب.
296
00:34:27,130 --> 00:34:28,510
أرن جرس المرسال،
297
00:34:29,210 --> 00:34:31,800
ويبدو لي أن أحداً يجيب لكن لا يتحدث.
298
00:34:33,140 --> 00:34:34,430
لا أحد يرد على الهاتف.
299
00:34:35,760 --> 00:34:39,140
هل تعرف السيد "كاراباخال"؟ هل رأيته مؤخراً؟
300
00:34:40,940 --> 00:34:41,810
لا.
301
00:34:42,270 --> 00:34:43,560
لا، الأمر وما فيه...
302
00:34:45,020 --> 00:34:47,030
أنني أيضاً لا أعيش هنا.
303
00:34:47,690 --> 00:34:49,820
هذا ليس محض صدفة.
304
00:34:50,860 --> 00:34:53,870
إن طلبت منك الانضمام إليّ،
305
00:34:54,160 --> 00:34:54,990
هل ستوافقين؟
306
00:34:56,120 --> 00:34:57,490
ستجدين الأمر مثيراً للاهتمام.
307
00:34:58,040 --> 00:34:58,910
أنا متأكد.
308
00:35:14,220 --> 00:35:15,050
"فونيس"،
309
00:35:16,100 --> 00:35:19,020
هذه هي د. "ألبريك"، زميلة وخبيرة حقيقية.
310
00:35:20,100 --> 00:35:22,190
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
311
00:35:22,270 --> 00:35:23,350
نعم. اعذريني.
312
00:35:27,480 --> 00:35:29,150
- هل اتصلت بها؟
- لا.
313
00:35:29,230 --> 00:35:31,530
- لم تفعل؟
- كلا، لكن هذه ليست محض صدفة.
314
00:35:32,780 --> 00:35:33,660
لا يهم.
315
00:35:33,780 --> 00:35:35,780
لن نتمكن من نقل الجثة.
316
00:35:36,200 --> 00:35:37,030
لم لا؟
317
00:35:37,450 --> 00:35:38,740
نحن في وضح النهار.
318
00:35:38,990 --> 00:35:41,120
الأمر معقد. سيرانا الناس.
319
00:35:41,830 --> 00:35:44,790
أتقول لي إنه لا يمكنك تدبر أمر المقبرة؟
320
00:35:44,870 --> 00:35:47,630
- أنت المفتش.
- ليس هذا هو الأمر.
321
00:35:48,170 --> 00:35:50,760
ثمة سيارات وناس. سيروننا مع الطفل.
322
00:35:50,840 --> 00:35:52,260
لن أفعل ذلك.
323
00:35:52,550 --> 00:35:55,090
أظن أن هذا هو البديل الصحيح.
324
00:35:56,340 --> 00:35:57,350
- حقاً؟
- نعم.
325
00:35:57,600 --> 00:35:58,430
حقاً؟
326
00:35:58,510 --> 00:36:00,520
إنها تلتقط الصور.
327
00:36:00,600 --> 00:36:02,560
نعم. هي تفهم ماذا تفعل.
328
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
- "خانو"، إنها تلتقط الصور.
- ثق بي.
329
00:36:04,730 --> 00:36:07,230
هي على دراية بما تفعل. ثق بي أرجوك.
330
00:36:08,230 --> 00:36:11,280
-أتعرف بأمر وعكتي الصحية؟
- نعم.
331
00:36:12,070 --> 00:36:14,280
سأتقاعد خلال شهرين.
332
00:36:14,740 --> 00:36:16,740
لا توجد أي إشارة سوء في ملفي.
333
00:36:17,320 --> 00:36:19,660
أتعرف المشاكل التي قد أتورط فيها بسبب هذا؟
334
00:36:20,030 --> 00:36:21,830
- أتعرف؟
- أنصت إليّ يا "فونيس".
335
00:36:21,910 --> 00:36:23,120
هذا هو الخيار الصحيح.
336
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
يكاد أصدقاء "أليشيا" يصلون.
337
00:36:26,080 --> 00:36:28,880
سيأتون لشرب المتة والطفل جالس على الطاولة.
338
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
هلا تنصت إليّ إذا سمحت؟
339
00:36:32,130 --> 00:36:33,090
لم تنم.
340
00:36:33,800 --> 00:36:34,720
أنت متوتر.
341
00:36:35,510 --> 00:36:36,840
عليك فعل هذا...
342
00:36:37,090 --> 00:36:38,430
خذ الضباط معك
343
00:36:39,550 --> 00:36:42,270
واذهب إلى المقبرة وحل مشكلة الدفن.
344
00:36:42,350 --> 00:36:46,480
دعني و"ألبريك" نتولى هذا الأمر.
سنعتني بـ"أليشيا".
345
00:36:47,350 --> 00:36:49,770
وأبعد سيارة الدورية هذه
346
00:36:49,860 --> 00:36:53,360
قبل أن يبدأ الجيران
بالتساؤل عما يجري إذا سمحت.
347
00:36:59,120 --> 00:37:00,580
ماذا تخبئان؟
348
00:37:02,870 --> 00:37:04,200
هل رأيت هذا بالفعل؟
349
00:37:12,210 --> 00:37:14,210
سأعود خلال بضع ساعات.
350
00:37:14,300 --> 00:37:16,130
- أنصت!
- لا، أنصت أنت إليّ.
351
00:37:16,220 --> 00:37:17,720
هل ندفنه بشكل عادي؟
352
00:37:18,340 --> 00:37:21,140
صحيح. نحتاج إلى كيسين من مزيج الإسمنت.
353
00:37:22,260 --> 00:37:23,140
لماذا؟
354
00:37:23,220 --> 00:37:26,180
لماذا؟ هل تريده أن يخرج من قبره ثانية؟
355
00:37:27,640 --> 00:37:28,600
تباً!
356
00:37:50,750 --> 00:37:51,920
هذه الرائحة...
357
00:37:54,170 --> 00:37:55,510
رائحة عفنة.
358
00:37:56,340 --> 00:37:57,300
لا.
359
00:37:58,880 --> 00:38:01,050
إنها ليست رائحة شيء عفن،
إنها رائحة جثة.
360
00:38:04,180 --> 00:38:06,520
الآن نفهم بعضنا.
361
00:38:38,380 --> 00:38:40,760
تفضلي بالجلوس. أريد إخبارك شيئاً.
362
00:38:46,510 --> 00:38:47,430
أتدرين...
363
00:38:49,100 --> 00:38:51,890
كنت طبيباً شرعياً. عملت أكثر من 15 سنة
364
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
مع المفتش "فونيس".
365
00:38:55,570 --> 00:38:57,570
أجريت الكثير من عمليات التشريح.
366
00:38:59,940 --> 00:39:01,450
ويوماً ما،
367
00:39:01,860 --> 00:39:03,740
كان أمامي جثة شاب لأفحصها.
368
00:39:04,070 --> 00:39:04,990
في الـ20 من عمره.
369
00:39:05,830 --> 00:39:07,490
احتوت رأسه على 14 رصاصة.
370
00:39:10,660 --> 00:39:12,670
لم يكن لديّ خيار.
371
00:39:13,250 --> 00:39:14,290
اضطررت إلى نزع...
372
00:39:17,460 --> 00:39:19,260
خمشت
373
00:39:19,460 --> 00:39:20,380
لمدة 5 ساعات
374
00:39:21,220 --> 00:39:22,760
محتويات جمجمة ذلك الشاب.
375
00:39:25,050 --> 00:39:26,100
في إحدى اللحظات،
376
00:39:28,140 --> 00:39:29,060
أمسك بذراعي.
377
00:39:30,350 --> 00:39:31,270
ضغط عليّ.
378
00:39:32,310 --> 00:39:33,940
وفتح عينيه ونظر إليّ.
379
00:39:34,690 --> 00:39:35,610
استيقظ.
380
00:39:39,780 --> 00:39:42,900
في الواقع، ظننت أن هذه هلاوس بسبب الإجهاد.
381
00:39:44,700 --> 00:39:45,620
لكنها لم تكن كذلك.
382
00:39:46,370 --> 00:39:49,290
حدث نفس الشيء
383
00:39:49,990 --> 00:39:51,080
مع جثة رجل عجوز.
384
00:39:52,620 --> 00:39:54,420
كان ميتاً منذ يومين.
385
00:39:55,290 --> 00:39:56,250
استيقظ،
386
00:39:57,880 --> 00:39:58,840
ونظر إليّ
387
00:40:00,340 --> 00:40:01,300
وتحدث إليّ.
388
00:40:07,850 --> 00:40:08,760
أنا...
389
00:40:09,560 --> 00:40:11,890
ارتكبت خطئاً واتصلت بأسرته.
390
00:40:14,640 --> 00:40:16,440
ذهبت الأسرة إلى المشرحة.
391
00:40:18,560 --> 00:40:21,860
أيمكنك تصور ما عاناه ابنه؟
392
00:40:24,030 --> 00:40:27,160
لكن هذه الأمور قد تحدث.
393
00:40:27,450 --> 00:40:29,450
وهي تحدث حين يصادف المرء
394
00:40:29,530 --> 00:40:31,540
أموراً لا تنتمي إلى هذا العالم.
395
00:40:34,540 --> 00:40:35,620
أعتقد أنه...
396
00:40:36,120 --> 00:40:38,460
علينا تركها
397
00:40:38,580 --> 00:40:41,380
وتجاهلها.
398
00:40:41,630 --> 00:40:44,920
أو على الأقل، التقليل من الأهمية
التي نوليها إياها عادة.
399
00:40:46,300 --> 00:40:47,510
ألقى العجوز الميت
400
00:40:48,430 --> 00:40:51,890
باللوم على ابنه لوفاته.
401
00:40:54,930 --> 00:40:56,480
أعتقد أنني قرأت كتابك.
402
00:40:56,640 --> 00:40:57,560
حقاً؟
403
00:40:58,730 --> 00:41:00,770
كان محيط العلم جيداً.
404
00:41:49,910 --> 00:41:52,660
عفواً يا دكتورة، لم تظنين أن هذه الصور...
405
00:41:52,740 --> 00:41:53,620
إنها حقيقية.
406
00:41:55,160 --> 00:41:57,580
لم أسافر عبر البلاد لصور غير مؤكدة المصدر.
407
00:41:57,660 --> 00:41:59,170
لا أقصد ذلك،
408
00:41:59,960 --> 00:42:02,710
لكنها صدفة غريبة جداً.
409
00:42:03,420 --> 00:42:05,420
ربما ليست صدفة.
410
00:42:06,840 --> 00:42:07,760
أمي!
411
00:42:14,850 --> 00:42:15,770
أحدهم دخل.
412
00:42:28,490 --> 00:42:29,740
علينا تحريك الجثة.
413
00:42:32,570 --> 00:42:34,160
"جهات اتصال (باتريشيو نافارو)"
414
00:42:50,010 --> 00:42:54,010
لن يصدق أحد ذلك الفتى حين يروي قصته.
415
00:43:03,060 --> 00:43:03,980
احتراساً لا أكثر.
416
00:43:19,580 --> 00:43:20,830
إنها لا تزال نائمة.
417
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
نعم، لكن لن يستمر نومها لوقت طويل.
418
00:43:25,420 --> 00:43:26,710
علينا التحرك بسرعة.
419
00:43:27,710 --> 00:43:29,960
لقد حللت مشكلة المقبرة.
420
00:43:32,470 --> 00:43:33,510
اضطررنا إلى تحريكه.
421
00:43:35,470 --> 00:43:36,390
أين هو؟
422
00:43:36,760 --> 00:43:37,680
في المجمد.
423
00:43:53,740 --> 00:43:54,860
أزل القابس يا "خانو".
424
00:44:03,500 --> 00:44:05,330
سحقاً يا "خانو"!
425
00:44:10,670 --> 00:44:13,470
علينا حمله بالمجمد.
426
00:44:14,630 --> 00:44:18,140
سيكون عليك التعاون معنا
إن لم تكن تريد أن يحدث ذلك مجدداً.
427
00:44:28,650 --> 00:44:32,280
لحسن الحظ، معنا إذن المفتش.
428
00:44:33,940 --> 00:44:35,570
لكن ذلك لا يكفي.
429
00:44:36,240 --> 00:44:38,070
علينا التحرك
430
00:44:38,160 --> 00:44:41,370
ولذلك، نحتاج منك إلى توقيع بعض التصريحات.
431
00:44:41,990 --> 00:44:44,580
سنحتاج إلى منزلك.
432
00:44:44,660 --> 00:44:47,080
لقضاء بعض الليالي فيه.
433
00:44:47,750 --> 00:44:50,170
لكن يجب أن تعطينا تصريحاً بذلك.
434
00:44:52,710 --> 00:44:53,590
لماذا؟
435
00:44:54,340 --> 00:44:56,340
للتحري يا سيد "بلوميتي".
436
00:44:56,430 --> 00:45:00,680
وقعت بعض الأحداث الماورائية
في نفس المنطقة.
437
00:45:01,140 --> 00:45:03,140
وأحد مواقع حدوثها هو منزلك.
438
00:45:03,520 --> 00:45:05,640
لقد أعطانا جيرانك بالفعل تصاريحهم،
439
00:45:05,730 --> 00:45:07,310
لا ينقصنا إلا تصريحك.
440
00:45:19,030 --> 00:45:19,990
شكراً لك يا سيد "بلوميتي".
441
00:45:22,160 --> 00:45:23,410
ماذا يعني هذا؟
442
00:45:24,660 --> 00:45:27,750
هذا يعني أننا سنقسم أنفسنا
443
00:45:28,500 --> 00:45:32,880
لشغل المنازل التي نظن
أن أحداثاً ماورائية جرت فيها.
444
00:45:34,380 --> 00:45:38,970
لحسن الحظ، يقدم لنا د. "روزينتوك"
مساعدته القيمة.
445
00:45:40,760 --> 00:45:42,470
إنه زميل د. "ألبريك"
446
00:45:42,560 --> 00:45:45,520
وقد تعامل مع حالات مشابهة
في "الولايات المتحدة"
447
00:45:45,600 --> 00:45:47,140
وفي القارة بأسرها.
448
00:45:51,400 --> 00:45:53,980
ماذا حدث لجاري "والتر"؟
449
00:45:56,320 --> 00:45:57,700
لا نعرف عنه شيئاً.
450
00:45:58,780 --> 00:46:00,910
لم يرد أحد منه نبأ منذ وقت طويل.
451
00:46:03,660 --> 00:46:04,580
حسناً...
452
00:46:05,490 --> 00:46:06,410
حظاً موفقاً.
453
00:46:09,250 --> 00:46:10,420
أظن أنكم ستحتاجون إليه.
454
00:48:24,590 --> 00:48:25,930
أنت...
455
00:48:27,720 --> 00:48:28,930
- خائف.
- هذا صحيح.
456
00:48:29,560 --> 00:48:30,430
أجل.
457
00:48:32,100 --> 00:48:33,180
هذا طبيعي.
458
00:48:34,230 --> 00:48:35,440
لن أنكر ذلك.
459
00:48:36,940 --> 00:48:38,860
ولا أنا سأنكره.
460
00:48:40,270 --> 00:48:41,480
أنا أيضاً خائف.
461
00:48:43,610 --> 00:48:44,530
حضرة المفتش.
462
00:48:44,610 --> 00:48:46,610
أمكننا الدخول دون مشاكل.
463
00:48:46,780 --> 00:48:48,780
جيد. هل فتشتم المنزل بأسره؟
464
00:48:48,870 --> 00:48:50,870
لا توجد كهرباء في المنزل
لعدم سداد الفواتير.
465
00:48:51,410 --> 00:48:53,790
لديّ معارفي. يمكنني أن أطلب
من أحد إعادة توصيل الكهرباء.
466
00:48:54,000 --> 00:48:55,080
هذا ليس ضرورياً.
467
00:48:55,160 --> 00:48:58,420
يستحسن أن تظل الأضواء مغلقة لنعثر
على ما نبحث عنه.
468
00:49:00,420 --> 00:49:01,420
حسناً.
469
00:49:01,960 --> 00:49:03,710
فهمت. بالطبع.
470
00:49:05,090 --> 00:49:06,470
سنتواصل معك دورياً.
471
00:49:15,350 --> 00:49:16,520
"روزينتوك"؟
472
00:49:19,020 --> 00:49:24,570
أيمكنك أن تخبرني تحديداً
ما قد نعثر عليه هنا؟
473
00:49:25,950 --> 00:49:27,030
ضجيج.
474
00:49:27,990 --> 00:49:31,200
أدلة تعلمنا ماذا حدث تلك الليلة
475
00:49:31,450 --> 00:49:32,530
قبل بضعة أيام.
476
00:49:35,700 --> 00:49:36,750
أتعني...
477
00:49:38,460 --> 00:49:40,080
هذا فقط، صحيح؟
478
00:49:43,500 --> 00:49:46,420
لست مضطراً إلى قضاء الليل هنا
إن لم تكن ترغب في ذلك.
479
00:49:53,930 --> 00:49:56,140
الخوف...
480
00:49:57,100 --> 00:49:58,390
معـ...
481
00:49:59,440 --> 00:50:01,440
- معد.
- صحيح.
482
00:50:08,490 --> 00:50:10,860
أنا مريض، أتعرف ذلك؟
483
00:50:12,070 --> 00:50:14,450
أتعاطى مضادات التجلط.
484
00:50:14,580 --> 00:50:15,410
هل تعرف ذلك؟
485
00:50:17,830 --> 00:50:19,160
وأيضاً،
486
00:50:19,710 --> 00:50:22,250
أنا شبه أصم.
487
00:50:22,670 --> 00:50:23,590
أعني...
488
00:50:27,420 --> 00:50:29,010
لذا...
489
00:50:29,680 --> 00:50:33,220
هذا ليس مكاناً مناسباً لك.
490
00:50:48,490 --> 00:50:49,400
مرحباً؟
491
00:50:51,030 --> 00:50:51,950
مرحباً!
492
00:50:55,030 --> 00:50:57,040
أهذه أنت يا "ألبريك"؟
493
00:50:57,620 --> 00:50:58,540
مرحباً.
494
00:50:58,830 --> 00:50:59,960
نعم، يمكنني سماعك.
495
00:51:00,620 --> 00:51:02,580
أيمكنني التحدث إلى "أليشيا"؟
496
00:51:03,130 --> 00:51:05,130
ليست هنا.
497
00:51:05,500 --> 00:51:08,960
إنها ماكثة في منذ أختها منذ بضعة أسابيع.
498
00:51:09,590 --> 00:51:12,720
يمكنني أن أعطيك رقم الهاتف إن أردت.
499
00:51:13,140 --> 00:51:14,300
أيمكنك تدوينه؟
500
00:51:14,430 --> 00:51:15,350
نعم، أمليه عليّ.
501
00:51:16,470 --> 00:51:18,270
4242
502
00:51:19,060 --> 00:51:20,430
1603.
503
00:51:22,560 --> 00:51:23,480
من المتصل؟
504
00:51:38,620 --> 00:51:40,790
مرحباً يا "علي". أنا "ساريتا.
505
00:51:41,000 --> 00:51:42,960
أنصت إليّ، أتصل بك
506
00:51:43,040 --> 00:51:45,170
لأن "باتيتو" عاد إلى المنزل
من دون حقيبة ظهره.
507
00:51:45,330 --> 00:51:47,630
يقول إنه قصد منزلك لإحضار بعض اللعب
508
00:51:47,800 --> 00:51:50,210
وتركها هناك.
509
00:51:50,760 --> 00:51:52,800
أعلمني إن رأيت حقيبته هناك.
510
00:51:53,130 --> 00:51:54,470
وداعاً.
511
00:52:17,490 --> 00:52:18,660
هذا غريب، صحيح؟
512
00:52:38,010 --> 00:52:40,560
"أليشيا"، أحتاج إلى التحدث إليك.
الأمر عاجل.
513
00:52:40,640 --> 00:52:43,560
أرجوك اتصلي بي ما أن تسمعي رسالتي.
514
00:52:43,680 --> 00:52:44,940
الأمر عاجل.
515
00:52:45,940 --> 00:52:47,020
هذه أنا "سارا" مجدداً.
516
00:52:47,100 --> 00:52:50,020
أرجوك يا "أليشيا"،
أحاول الاتصال بك منذ أيام.
517
00:52:50,110 --> 00:52:53,320
سجّل "باتريشيو" شيئاً غريباً جداً بهاتفه.
518
00:52:53,780 --> 00:52:55,780
لقد سجله في باحتك الخلفية.
519
00:52:56,610 --> 00:52:59,030
لقد تسلق الجدار كالعادة.
520
00:52:59,530 --> 00:53:01,540
لا أعرف كيف أخبرك بهذا.
521
00:53:01,830 --> 00:53:03,200
نحن خائفون جداً.
522
00:53:03,290 --> 00:53:04,790
يجب أن تري هذا المقطع.
523
00:53:04,870 --> 00:53:06,870
له علاقة بابنك.
524
00:53:07,790 --> 00:53:10,420
كما له علاقة بطليقك، الشرطي.
525
00:53:11,340 --> 00:53:13,670
لا أعرف ماذا أفعل. اتصلي بي إذا سمحت.
526
00:53:13,920 --> 00:53:16,050
سأحاول الوصول إليك بطريقة ما.
527
00:53:16,130 --> 00:53:17,550
إنه أمر مزعج جداً.
528
00:53:17,680 --> 00:53:18,840
عاودي الاتصال بي إذا سمحت.
529
00:53:45,580 --> 00:53:46,750
مهلاً!
530
00:53:47,870 --> 00:53:49,290
تماسك!
531
00:53:49,420 --> 00:53:51,420
دعني أساعدك!
532
00:53:51,500 --> 00:53:53,170
السكين!
533
00:54:01,430 --> 00:54:03,430
إنها...
534
00:54:07,020 --> 00:54:08,640
- إنها...
- تمتص.
535
00:54:08,730 --> 00:54:10,730
تمتص دمي.
536
00:54:13,070 --> 00:54:14,860
ثمة شيء...
537
00:54:14,980 --> 00:54:16,440
هنا...
538
00:54:17,820 --> 00:54:19,280
يمتص...
539
00:54:40,220 --> 00:54:41,430
لا تطلق النار!
540
00:54:42,300 --> 00:54:43,930
لا، لا تطلق النار!
541
00:54:45,930 --> 00:54:47,180
- ماذا؟
- ساعدني!
542
00:54:48,230 --> 00:54:49,310
سحقاً!
543
00:54:55,400 --> 00:54:56,230
"فونيس".
544
00:54:56,320 --> 00:54:58,940
صارت الأمور صعبة هنا.
545
00:54:59,360 --> 00:55:00,700
أصيب "روزنيتوك".
546
00:55:01,410 --> 00:55:03,410
- أخبرها أنني بخير.
- أصيب؟
547
00:55:03,820 --> 00:55:05,830
يجب أن يفحصه طبيب.
548
00:55:09,910 --> 00:55:11,920
"ألبريك". نعم.
549
00:55:12,830 --> 00:55:14,670
نحن على الطريق الصحيح.
550
00:55:16,800 --> 00:55:18,010
يسعدني سماع ذلك.
551
00:55:20,260 --> 00:55:22,260
أظن أننا في المكان المناسب.
552
00:55:23,340 --> 00:55:25,350
- المكان المناسب؟
- العش!
553
00:55:25,970 --> 00:55:27,140
داخل العش.
554
00:55:27,220 --> 00:55:28,720
يسعدني سماع ذلك أيضاً.
555
00:55:28,810 --> 00:55:30,890
يسعدني عملك معي.
556
00:55:31,350 --> 00:55:32,810
أقدر منك ذلك.
557
00:55:34,150 --> 00:55:35,310
سأتحدث إليك لاحقاً.
558
00:55:37,020 --> 00:55:38,480
يجب عليك تنظيف آثار الدماء.
559
00:55:40,070 --> 00:55:43,700
سيتطلب الأمر بعض الوقت
حتى يعطي المسكن مفعوله.
560
00:55:44,820 --> 00:55:47,740
في هذه الأثناء، يجب عليك
561
00:55:48,410 --> 00:55:51,250
تنظيف آثار الدماء التي تركناها في المنزل.
562
00:55:51,370 --> 00:55:52,370
أنا؟
563
00:55:53,170 --> 00:55:54,580
لم عليّ فعل هذا؟
564
00:55:54,670 --> 00:55:56,170
لا وقت لدينا نضيعه!
565
00:55:56,290 --> 00:55:58,840
يمر الوقت بسرعة هنا.
566
00:56:36,630 --> 00:56:38,500
"هذه المفكر ملك (باتريشيو نافارو)"
567
00:56:41,710 --> 00:56:43,800
"المدرسة رقم 28، الصف الـ3"
568
00:57:02,900 --> 00:57:03,780
مرحباً؟
569
00:57:04,190 --> 00:57:06,200
"خانو"، لن أواصل هذا. سأغادر.
570
00:57:07,530 --> 00:57:08,870
لا بأس، لا تقلق.
571
00:57:09,240 --> 00:57:10,830
أنا آسف للغاية،
572
00:57:11,120 --> 00:57:12,620
لكنك تعلم،
573
00:57:12,740 --> 00:57:14,870
لست بارعاً في التعامل مع هذه الأمور.
574
00:57:15,040 --> 00:57:16,370
لا بأس، أفهمك.
575
00:57:16,620 --> 00:57:17,830
يجب أن أكون صادقاً.
576
00:57:18,000 --> 00:57:20,040
أنا مرعوب.
577
00:57:20,130 --> 00:57:22,130
وأنت على دراية بمشاكلي.
578
00:57:22,210 --> 00:57:24,210
لقد رأيت بعض الأشياء هنا
579
00:57:24,340 --> 00:57:28,390
التي لا تفسير لها، على الأقل بالنسبة إليّ.
580
00:57:28,510 --> 00:57:29,850
أتفهمني؟
581
00:57:29,930 --> 00:57:31,050
- "فونيس".
- ماذا؟
582
00:57:31,970 --> 00:57:32,970
أين أنت؟
583
00:57:33,060 --> 00:57:36,020
أنا هنا. أين قد أكون؟
584
00:57:36,850 --> 00:57:38,600
في أي جزء من المنزل؟
585
00:57:39,690 --> 00:57:40,810
في المطبخ،
586
00:57:40,900 --> 00:57:42,900
"خانو"، ماذا يجري؟
587
00:57:42,980 --> 00:57:45,440
لأن هناك رجل بجوار النافذة. ليس أنت، صحيح؟
588
00:57:49,530 --> 00:57:51,370
عمّ تتحدث؟
589
00:57:53,080 --> 00:57:55,540
أنت محق. ليس في المطبخ.
590
00:57:56,160 --> 00:57:58,080
إنه في الغرفة المجاورة، لكن...
591
00:57:58,870 --> 00:58:00,960
أين هو يا "خانو"؟ أخبرني.
592
00:58:02,460 --> 00:58:05,710
لا أحد هنا. عم تتحدث؟
593
00:58:06,050 --> 00:58:07,050
نعم...
594
00:58:07,510 --> 00:58:09,010
نعم، هذا غريب.
595
00:58:09,340 --> 00:58:11,260
- ما الأمر؟
- لا أدري...
596
00:58:12,010 --> 00:58:13,010
أراه
597
00:58:14,060 --> 00:58:15,220
ولا أراه في نفس الوقت.
598
00:58:19,520 --> 00:58:20,520
"خانو"؟
599
00:58:21,100 --> 00:58:23,150
تباً يا "خانو"! أأنت معي؟
600
00:59:13,700 --> 00:59:14,870
سأغادر يا "روزينتوك".
601
00:59:18,540 --> 00:59:20,500
سأخرج من هنا. لا يمكنني تحمل هذا.
602
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
لقد اكتفيت.
603
00:59:22,120 --> 00:59:23,120
هناك...
604
00:59:24,580 --> 00:59:25,590
بالأسفل.
605
00:59:26,630 --> 00:59:28,760
- ماذا يجري بالأسفل؟
- لقد عثرت عليه.
606
00:59:48,110 --> 00:59:49,110
إنه فارغ.
607
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
نعم.
608
00:59:54,030 --> 00:59:55,740
لكنه ليس فارغاً.
609
00:59:58,490 --> 00:59:59,830
إنها مسألة منظور.
610
01:00:00,830 --> 01:00:03,080
ثمة أكثر من منظور واحد.
611
01:00:28,270 --> 01:00:29,820
الظلام والضياء.
612
01:00:31,400 --> 01:00:33,400
واقعان مختلفان
613
01:00:33,700 --> 01:00:37,160
في نفس الزمان والمكان.
614
01:00:37,320 --> 01:00:38,740
ظلام وضياء.
615
01:00:45,870 --> 01:00:47,960
سحقاً! ما ذلك يا "روزينتوك"؟
616
01:00:48,040 --> 01:00:49,590
ما ذلك؟
617
01:00:49,670 --> 01:00:51,380
تباً! إنه يتحرك.
618
01:01:34,510 --> 01:01:35,510
نعم يا دكتور؟
619
01:01:36,170 --> 01:01:39,090
سيدة "ألبريك، إنه ما كنت أبحث عنه.
620
01:01:40,100 --> 01:01:42,600
أنا سعيدة بحق أن رحلتك لم تضع سدىً.
621
01:01:43,770 --> 01:01:46,140
لطالما ظننت أن هذا مرتبط بما كنت تبحث عنه.
622
01:01:46,980 --> 01:01:47,980
نعم، هو كذلك.
623
01:01:48,980 --> 01:01:50,900
والآن؟ ماذا يجب أن نفعل؟
624
01:01:51,020 --> 01:01:53,070
لا أعلم يا سيدة "ألبريك".
625
01:01:53,320 --> 01:01:56,280
يجب علينا تسجيل كل ما نستطيع.
626
01:01:56,610 --> 01:01:57,610
حسناً.
627
01:01:57,820 --> 01:01:58,820
"خانو"!
628
01:02:00,370 --> 01:02:01,370
"خانو"!
629
01:04:06,910 --> 01:04:07,910
أخرجني من هنا!
630
01:04:07,990 --> 01:04:09,990
ثمة زجاج في عينيّ!
631
01:04:17,790 --> 01:04:19,800
هل تسمعني يا سيد "كاراباخال"؟
632
01:04:22,380 --> 01:04:23,680
أنا "مورا ألبريك".
633
01:04:24,340 --> 01:04:25,340
هل تسمعني؟
634
01:04:27,600 --> 01:04:28,600
د. "ألبريك"،
635
01:04:30,350 --> 01:04:31,430
إنه صديقي "خانو".
636
01:04:32,480 --> 01:04:33,480
حاله ليست جيدة.
637
01:04:35,690 --> 01:04:37,940
- يحتاج إلى المساعدة.
- هل أنت بخير؟
638
01:04:38,270 --> 01:04:39,270
لا، لست كذلك.
639
01:04:39,400 --> 01:04:42,650
اهدأ. ولا تثق بكل ما تراه الليلة.
640
01:04:43,570 --> 01:04:45,410
كان داخل الدولاب، يطرق عليه.
641
01:04:45,910 --> 01:04:46,990
أرادني أن أساعده.
642
01:04:47,240 --> 01:04:48,580
لقد كسرت الدولاب
643
01:04:48,950 --> 01:04:50,200
لإخراجه، لكنني لم أستطع.
644
01:04:50,620 --> 01:04:51,870
- لم أستطع.
- سأكرر كلامي.
645
01:04:52,040 --> 01:04:54,290
الليلة، قد ترى أموراً ليست حقيقية.
646
01:04:54,960 --> 01:04:55,960
هذا الدم
647
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
ليس دمي.
648
01:04:58,540 --> 01:05:00,550
لم أجرح نفسي.
649
01:05:00,670 --> 01:05:02,670
إنها دماء صديقي "خانو".
650
01:05:03,340 --> 01:05:06,970
وهناك بعض دماء "روزينتوك".
651
01:05:07,090 --> 01:05:08,800
أليس هذا الدم حقيقياً؟
652
01:05:09,140 --> 01:05:10,720
اغسل يديك.
653
01:05:10,810 --> 01:05:11,810
هيا، افعل ذلك!
654
01:05:12,220 --> 01:05:15,100
يجب ألا تكون يداك متسختان بالدماء هنا.
655
01:05:19,650 --> 01:05:21,270
تحب تلك المخلوقات الدماء.
656
01:05:23,530 --> 01:05:25,530
هل استخدمت المياه الليلة؟
657
01:05:30,740 --> 01:05:31,780
عليّ المغادرة.
658
01:05:33,540 --> 01:05:34,910
عليّ الخروج من هنا.
659
01:05:36,370 --> 01:05:37,420
د. "روزينتوك"؟
660
01:05:38,170 --> 01:05:39,210
هل تسمعني؟
661
01:05:40,880 --> 01:05:43,550
يجب أن نتخلى عن التحقيق.
662
01:05:44,800 --> 01:05:46,090
هل تسمعني يا دكتور؟
663
01:05:46,800 --> 01:05:48,590
أمرنا مكشوف جداً.
664
01:05:49,590 --> 01:05:51,050
لا بد من وجود تفسير.
665
01:05:51,930 --> 01:05:52,970
شيء.
666
01:05:53,640 --> 01:05:54,770
لا بد من وجود شيء.
667
01:05:55,140 --> 01:05:55,980
ليس هناك الكثير.
668
01:05:56,060 --> 01:05:59,310
يجب أن أفسر هذا للآخرين.
669
01:06:02,150 --> 01:06:03,190
ثمة نظرية.
670
01:06:04,730 --> 01:06:05,990
سأفهمها، أعدك.
671
01:06:06,110 --> 01:06:08,740
ندرس الأبعاد المختلفة
672
01:06:08,820 --> 01:06:10,820
التي تتواجد معاً باتزان
673
01:06:10,910 --> 01:06:13,080
ومنظمة معاً كفصوص ثمة البرتقال.
674
01:06:13,830 --> 01:06:15,410
ثمة حية في بعدين.
675
01:06:16,040 --> 01:06:19,960
تسمح المياه بحمل الحياة المجهرية
676
01:06:20,040 --> 01:06:23,670
وقد تتجمع هذه الكائنات
مكونة عشاً أو متكاثرة.
677
01:06:25,670 --> 01:06:27,130
يمكنها استخدام أجسادنا.
678
01:06:29,840 --> 01:06:32,550
لكنني لا أعرف أي نوع من المخلوقات هذه.
679
01:06:34,720 --> 01:06:35,970
ولا سبب هجومها علينا.
680
01:06:36,060 --> 01:06:38,940
هل هناك طريقة لوقف هذا؟
681
01:06:40,060 --> 01:06:41,100
ماذا؟
682
01:06:41,190 --> 01:06:42,940
كل ما تقولينه.
683
01:06:45,270 --> 01:06:46,110
لا.
684
01:12:00,210 --> 01:12:01,590
أصبت بأزمة قلبية.
685
01:12:03,970 --> 01:12:04,930
لست متأكداً.
686
01:12:06,640 --> 01:12:07,760
أرجوك، ساعديني.
687
01:12:10,220 --> 01:12:11,480
لا يمكننا المكوث هنا.
688
01:12:13,230 --> 01:12:15,230
أخرجيني من هنا حالاً.
689
01:12:15,810 --> 01:12:17,520
جعلتني أبدو كالمجنونة للرائين
690
01:12:20,440 --> 01:12:22,950
جعلتني أظن أن كل شيء كان خيالياً.
691
01:12:25,030 --> 01:12:25,990
لقد أخذت ابني.
692
01:12:28,530 --> 01:12:29,490
وقد رأوك.
693
01:12:30,870 --> 01:12:31,830
رأيتك.
694
01:12:32,790 --> 01:12:33,870
شاهدت المقاطع.
695
01:12:35,330 --> 01:12:36,670
شاهدتك تخبئه.
696
01:12:39,130 --> 01:12:41,130
حاولت تخبئة طفلي.
697
01:12:41,880 --> 01:12:43,300
أردت إخفاءه، صحيح؟
698
01:12:44,300 --> 01:12:46,970
لم أغلقت قبره بالخرسانة؟
699
01:12:47,720 --> 01:12:49,720
أجبني. لم فعلت ذلك؟
700
01:12:50,970 --> 01:12:51,930
فعلت ذلك لأجلك.
701
01:12:52,390 --> 01:12:53,350
أقسم لك.
702
01:12:55,140 --> 01:12:56,520
أردت أن أفسر الأمر.
703
01:12:59,150 --> 01:13:00,650
أفسره لك.
704
01:13:02,230 --> 01:13:03,610
"أليشيا"، خذيني إلى المستشفى.
705
01:13:04,200 --> 01:13:06,200
خذيني أرجوك. أخرجيني من هنا.
706
01:13:21,920 --> 01:13:22,880
ادلف.
707
01:13:31,430 --> 01:13:32,770
لم أكن سأتركه مكانه.
708
01:13:34,180 --> 01:13:36,270
لم أتمكن من ترك ابني في المقبرة.
709
01:13:43,190 --> 01:13:44,320
لم أتمكن من تركه!
710
01:14:00,130 --> 01:14:01,130
لا يزال أمامك وقت!
711
01:14:04,670 --> 01:14:06,590
إنهم يعذبوننا جميعاً!
712
01:14:07,720 --> 01:14:08,680
"فونيس"!
713
01:15:44,560 --> 01:15:45,520
أسمعك.
714
01:15:47,360 --> 01:15:49,360
نقيب "فونيس"، هل تسمعني؟
715
01:15:50,150 --> 01:15:51,400
أتصل بك منذ ساعات.
716
01:15:52,110 --> 01:15:53,990
تعم الفوضى مركز الشرطة.
717
01:15:54,910 --> 01:15:57,240
جاءت المرأة إلى هنا، صديقتك...
718
01:15:57,660 --> 01:15:58,620
والدة الطفل.
719
01:15:58,870 --> 01:16:00,410
كانت تبحث عنك.
720
01:16:00,500 --> 01:16:03,000
لم يكن لي بداً. أخبرتها بمكانك.
721
01:16:03,210 --> 01:16:04,420
كانت ستلقاك.
722
01:16:05,630 --> 01:16:07,630
فعلت كل شيء بوسعي لإيقافها.
723
01:16:08,670 --> 01:16:10,340
لم تجب على هاتفك.
724
01:16:12,050 --> 01:16:13,260
نقيب "فونيس"،
725
01:16:13,550 --> 01:16:16,010
كان العمدة هنا. لقد عرضت مهنتي للخطر.
726
01:16:18,100 --> 01:16:19,470
هل تسمعني؟
727
01:16:21,640 --> 01:16:24,270
أنا في الحي. أبحث عنك.
728
01:16:24,900 --> 01:16:25,940
شاحنتك ليست هنا.
729
01:16:33,530 --> 01:16:34,490
"إنريكي"،
730
01:16:34,910 --> 01:16:35,860
هل تسمعني؟
731
01:16:39,490 --> 01:16:41,000
أنصت إليّ جيداً.
732
01:16:41,700 --> 01:16:43,460
اخرج من ذلك المكان.
733
01:16:43,540 --> 01:16:46,460
اخرج من هناك حالاً، هذا أمر.
734
01:16:53,130 --> 01:16:55,090
سحقاً يا "إنريكي"!
735
01:16:55,180 --> 01:16:58,100
إنه أمر. اخرج من ذلك المكان حالاً.
736
01:16:58,680 --> 01:17:02,310
أخبرني أنك تنصت إليّ، اللعنة!
737
01:17:03,480 --> 01:17:04,440
أسمعك يا حضرة النقيب.
738
01:17:04,520 --> 01:17:06,100
أنا أمام منزل "أليشيا".
739
01:17:06,350 --> 01:17:07,730
لا أرى شاحنتك.
740
01:17:08,230 --> 01:17:09,820
صديقك "خانو" هنا.
741
01:17:10,820 --> 01:17:14,030
لا يمكنني الرؤية جيداً.
إنه يقف هناك، أمام المنزل.
742
01:17:14,150 --> 01:17:15,110
إنه يتصرف بغرابة.
743
01:17:15,450 --> 01:17:16,700
- غرابة شديدة.
- "إنريكي".
744
01:17:16,780 --> 01:17:21,580
ابتعد عن ذلك المكان حالاً. هذا أمر.
هل وردك ذلك؟
745
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
عُلم. سأغادر.
746
01:18:38,070 --> 01:18:39,030
"أليشيا"!
747
01:18:39,740 --> 01:18:41,620
علينا المغادرة يا "أليشيا"!
748
01:21:37,250 --> 01:21:38,210
سيد "بلوميتي".
749
01:21:38,710 --> 01:21:40,710
أنا د. "رازوني"
750
01:21:41,500 --> 01:21:43,510
وهذا هو الشرطي "غوزمان".
751
01:21:44,760 --> 01:21:46,170
أريدك أن تعلم
752
01:21:46,300 --> 01:21:49,720
أن هذا اللقاء يجري تسجيله بموافقتك.
753
01:21:49,850 --> 01:21:53,100
وشهادة المشاركين فيه لن يُعتد بها كأدلة.
754
01:21:54,350 --> 01:21:56,350
في الـ3 من أكتوبر
755
01:21:56,890 --> 01:22:01,480
من هذا العام في الساعة الـ6:40 مساءً.
756
01:22:04,530 --> 01:22:05,490
سيد "بلوميتي"،
757
01:22:06,740 --> 01:22:07,990
هل تعرف
758
01:22:09,030 --> 01:22:12,240
هؤلاء الناس الذين زاروك قبل عام؟
759
01:22:14,580 --> 01:22:15,540
نعم.
760
01:22:16,250 --> 01:22:17,540
هل تتذكر أسماءهم؟
761
01:22:18,620 --> 01:22:22,170
لكنك تتذكر حديثهم إليك. ماذا قالوا لك؟
762
01:22:23,050 --> 01:22:24,000
نعم.
763
01:22:25,880 --> 01:22:27,880
جاؤوا إلى هنا لمساعدتي
764
01:22:28,800 --> 01:22:30,430
لأنهم كانوا يملكون أدلة
765
01:22:32,260 --> 01:22:33,890
على اختفاء زوجتي.
766
01:22:35,850 --> 01:22:36,810
ماذا غير ذلك؟
767
01:22:37,890 --> 01:22:39,480
طلبوا مني توقيع بعض المستندات.
768
01:22:39,650 --> 01:22:41,480
نعم، بعض التصريحات.
769
01:22:41,560 --> 01:22:42,730
ماذا أيضاً؟
770
01:22:43,190 --> 01:22:44,150
لا أتذكر.
771
01:22:45,030 --> 01:22:46,940
كنت متأثراً بالأدوية بشد وقتها.
772
01:22:47,740 --> 01:22:49,820
هل تعرف المفتش "فونيس"؟
773
01:22:53,200 --> 01:22:54,160
نعم.
774
01:22:55,580 --> 01:22:56,910
نعم، إنه شرطي.
775
01:22:57,700 --> 01:23:00,040
كان على علاقة بجارتي،
776
01:23:00,580 --> 01:23:01,540
"أليشيا".
777
01:23:01,880 --> 01:23:03,290
"أليشيا بيريز"؟
778
01:23:03,710 --> 01:23:04,670
حسناً.
779
01:23:05,460 --> 01:23:07,460
متى رأيت "فونيس" آخر مرة؟
780
01:23:08,760 --> 01:23:09,720
رأيته
781
01:23:10,590 --> 01:23:13,010
يوم دفن ابن "أليشيا".
782
01:23:13,930 --> 01:23:19,310
هل هناك أمر آخر حيال "فونيس"
تظن أنه مهم؟
783
01:23:24,650 --> 01:23:26,980
أخبرني أنه سيتقاعد
784
01:23:28,280 --> 01:23:30,280
وأنه يعاني من مشاكل صحية.
785
01:23:31,660 --> 01:23:33,410
وهذا كل شيء.
786
01:23:34,910 --> 01:23:36,580
الشرطي "غوزمان"
787
01:23:37,660 --> 01:23:39,120
يمد يد العون لنا
788
01:23:39,290 --> 01:23:42,420
وقد شهد كيف أضرم "فونيس" النيران في منزلك،
789
01:23:42,500 --> 01:23:44,500
ومنازل أخرى وبها أشخاص.
790
01:23:45,290 --> 01:23:47,340
المفتش "فونيس" مجرم
791
01:23:47,420 --> 01:23:52,050
ونعتقد أنه قد يكون مرتبطاً بقضية زوجتك.
792
01:24:02,690 --> 01:24:04,350
فلنعد إلى قضية زوجتك.
793
01:24:04,770 --> 01:24:06,730
قيل أن رجال الشرطة عثروا
794
01:24:07,730 --> 01:24:09,860
على بصمات بدم زوجتك
795
01:24:09,940 --> 01:24:12,820
ليس فقط في الحمام، لكن في كل أرجاء المنزل.
796
01:24:15,030 --> 01:24:17,030
يشوش هذا على مسار التحقيق.
797
01:24:18,660 --> 01:24:19,870
هل أتى معكم؟
798
01:24:25,250 --> 01:24:26,210
من؟
799
01:24:26,920 --> 01:24:27,880
"بلوميتي"،
800
01:24:28,670 --> 01:24:32,090
نتحرى أموراً غير اعتيادية
801
01:24:32,220 --> 01:24:33,550
من وجهة نظر النظام.
802
01:24:37,970 --> 01:24:38,930
إنه هو.
803
01:24:39,470 --> 01:24:40,430
"روزينتوك".
804
01:24:41,060 --> 01:24:42,020
نعم.
805
01:24:42,480 --> 01:24:44,600
شكله ليس كما كان. وجهه محترق.
806
01:24:46,770 --> 01:24:47,730
إنه هو.
807
01:24:53,240 --> 01:24:54,240
لقد جاء معكم.
808
01:24:56,320 --> 01:24:57,280
نعم.
809
01:24:58,740 --> 01:24:59,700
لقد جاء معكم.
810
01:27:35,770 --> 01:27:38,240
ترجمة "عمر رمزي"
67502