All language subtitles for TGaaG.s1e02.Two.Guys.a.Girl.and.a.Party-PHRENiC-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 Traducere Ktliness 2 00:00:01,210 --> 00:00:02,961 - Ok, stai, stai, stai! Esti gata? - Da. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,132 - Buna..- Ati..- Sunat..- La Pete..- Si..- Berg 4 00:00:07,174 --> 00:00:11,637 - Nu..- Suntem..- Acasa..- Asa ca..- Lasati..- Un..- Mesaj.. - Dupa..- Bip 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,183 - A... - Fost nasol! 6 00:00:17,434 --> 00:00:24,441 Traducere Ktliness 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,035 Buna dimineata! Sunt Pete Dunville, prezentand pentru Profesorul Yanikov. 8 00:00:35,869 --> 00:00:36,620 Kremlinul... 9 00:00:37,871 --> 00:00:41,333 O mare, urata, cladire din Rusia... Nu, nu pot spune asta. 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,588 - A, super, esti aici! Pot sa exersez cu tine! - Salut. 11 00:00:47,089 --> 00:00:48,549 - Orice ai nevoie... - Ok. 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,135 - Kremlin. Inceput in 1550... - Ajuta-ma sa mut canapeaua! 13 00:00:52,803 --> 00:00:56,473 Pt. a-l comemora pe Ivan cel Groaznic.. de ce mutam canapeaua? 14 00:00:56,682 --> 00:00:57,933 Ca sa facem loc pentru ringul de dans. 15 00:00:59,601 --> 00:01:00,853 Ivan cel Groaznic? 16 00:01:02,229 --> 00:01:04,481 - Berg, ce-ai facut? - Nimic... 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 S-a intamplat sa trec pe langa serviciul lui Bethany azi dimineata. 18 00:01:07,860 --> 00:01:12,072 S-a intamplat? Berg, trebuia sa iei doua trenuri si un feribot ca sa ajungi acolo! 19 00:01:13,448 --> 00:01:17,077 -Hey! N-am mai vazut-o de mult. - Da, si viata era frumoasa... 20 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Ce-ai cu Bethany? 21 00:01:19,830 --> 00:01:23,292 Nimic! Cu exceptia faptului ca de cate ori te vezi cu ea te transformi intr-un natarau. 22 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 Foarte neadevarat! 23 00:01:26,753 --> 00:01:27,629 Berg, nu inteleg! 24 00:01:28,172 --> 00:01:28,755 Ce? 25 00:01:30,340 --> 00:01:36,847 - Am impresia ca merge mai incet cu asta... - Au trecut 2 ani si inca nu i-ai cerut o intalnire. 26 00:01:37,723 --> 00:01:41,351 Oh, da? Si atunci cum vine ca am invitat-o diseara la o petrecere aici? 27 00:01:43,061 --> 00:01:43,979 Aici? 28 00:01:44,313 --> 00:01:45,939 Cat de tare poa` sa fie?! 29 00:01:47,983 --> 00:01:49,026 O sa ma duc la Melissa. 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,320 - Nu poti. - De ce? 31 00:01:51,528 --> 00:01:52,905 Pentru ca Melissa vine aici. 32 00:01:53,322 --> 00:01:54,656 - Pentru ce? - Pentru petrecerea de ziua ta. 33 00:01:54,907 --> 00:01:58,243 - Berg, ziua mea e peste 7 luni. - Dar petrecerea e asta-seara! 34 00:01:58,535 --> 00:01:58,994 Berg! 35 00:01:59,536 --> 00:02:02,122 Pete, n-a fost vina mea, ok? Hai...! 36 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 Voiam s-o invit la cina. 37 00:02:04,166 --> 00:02:10,547 Chiar aveam de gand... dar apoi s-a muiat, m-a privit pufos... 38 00:02:11,340 --> 00:02:12,591 ..si stii ce par are... 39 00:02:13,967 --> 00:02:14,927 Apoi a zambit... 40 00:02:16,261 --> 00:02:18,805 ..si m-am panicat, si a iesit... 41 00:02:20,057 --> 00:02:21,850 "Vino la aniversarea lui Pete" 42 00:02:24,228 --> 00:02:25,479 Nu erai acolo! 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 - La multi ani! - Nu e ziua mea. 44 00:02:30,651 --> 00:02:33,070 Da, ma rog, cand o fi, acum m-am asigurat...! 45 00:02:33,737 --> 00:02:34,571 Notat... 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 Berg, face curatenie, e suparata! 47 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 Super! Locul asta e un jeg! 48 00:02:45,082 --> 00:02:46,416 Ce s-a intamplat, Sharon? 49 00:02:46,708 --> 00:02:47,626 Stii.... 50 00:02:47,918 --> 00:02:54,758 Un tip iti cere o intalnire, si de obicei astepti sa sune candva in timpul saptamanii, sa spuna unde si la ce ora. 51 00:02:54,925 --> 00:02:55,968 Cine, vanzatorul de papusi? 52 00:02:57,302 --> 00:02:59,721 Se intampla sa fie seful vanzarilor pentru Barbie, 53 00:03:00,138 --> 00:03:02,057 o corporatie multimilionara in dolari! 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Vanzator de papusi! 55 00:03:07,229 --> 00:03:08,856 Poate s-a impacat cu fosta... 56 00:03:10,649 --> 00:03:13,443 Sau poate a uitat de tine. 57 00:03:14,611 --> 00:03:16,822 Poate e la o conferinta telefonica cu Ken. 58 00:03:17,739 --> 00:03:19,116 Ok, unde e "Spiridusul Curatateniei"?! 59 00:03:19,408 --> 00:03:25,080 Cred ca in baie, dar nu vrei sa intri acolo, e inspaimantator! Nu, stop!... 60 00:03:26,874 --> 00:03:28,333 De ce o torturezi? 61 00:03:31,378 --> 00:03:32,337 Telefonul lui Sharon. 62 00:03:35,007 --> 00:03:36,133 E "Baiatul Barbie"! 63 00:03:37,050 --> 00:03:39,386 E la baie, aveti un mesaj? 64 00:03:40,512 --> 00:03:41,889 Da, 7:30, Copperfield's 65 00:03:42,973 --> 00:03:44,558 O sa-i spun. Multumesc. 66 00:03:44,975 --> 00:03:46,643 - Hei, era telefonul meu? - Nu!.. 67 00:03:48,353 --> 00:03:49,313 Ii spunem mai tarziu. 68 00:03:51,899 --> 00:03:56,612 - Nu vrei sa arate bine pentru petrecerea ta? - Berg, nu e nici o petrecere. Petrecere-rea! 69 00:03:57,404 --> 00:04:00,657 Trebuie sa prezint cursul asta maine daca trag speranta sa fiu asistent urmatorul semestru! 70 00:04:01,575 --> 00:04:03,327 Am nevoie de petrecerea asta, Pete! 71 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 Bine, cu o conditie. 72 00:04:05,787 --> 00:04:08,665 - Spune-o! - In sfarsit ii spui femeii asteia ce simti. 73 00:04:09,875 --> 00:04:10,709 Ce vrei sa spui? 74 00:04:12,753 --> 00:04:15,547 -Las-o balta! Nici o petrecere! - Ok, ii spun diseara...Promit. 75 00:04:15,714 --> 00:04:17,966 Si...Ii vreau pe toti afara pana la 10:30. 76 00:04:19,635 --> 00:04:20,511 S-a facut! 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 De ce sunt gata sa spun da?! 78 00:04:24,890 --> 00:04:27,518 Pentru ca lupti de partea Binelui! 79 00:04:33,232 --> 00:04:36,777 - D-le. Bergen! - Barney! Fitzey! 80 00:04:37,110 --> 00:04:39,780 - Halatul de petrecere! - Epic! 81 00:04:40,364 --> 00:04:41,657 Il port de dragul copiilor. 82 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 - El e baiatul! - Hei, ce e cu voi? 83 00:04:47,579 --> 00:04:50,374 Ne-am certat. Fitz incerca sa-mi spuna ca nu e ziua ta. 84 00:04:50,874 --> 00:04:52,376 - Si i-ai taiat cravata? - Mi-a mestecat-o! 85 00:04:54,044 --> 00:04:55,379 De ce esti asa tensionat, mosule? 86 00:04:55,796 --> 00:04:56,421 Trebuie sa tina un discurs. 87 00:04:57,297 --> 00:05:05,013 Discurs , discurs, DISCURS! 88 00:05:06,515 --> 00:05:09,184 Deci...te-ai aranjat pentru Bethany? 89 00:05:09,726 --> 00:05:14,022 Da! In seara asta, o sa joc calm... 90 00:05:14,398 --> 00:05:17,109 Nu ma tin dupa ea, nu vorbesc cu ea in fiecare secunda... 91 00:05:17,317 --> 00:05:21,071 ...sunt relaxat, ma simt bine, flirtez cu alte fete. 92 00:05:21,405 --> 00:05:23,407 De ce nu suni la usa ei si apoi fugi? 93 00:05:25,200 --> 00:05:26,577 La multi ani... 94 00:05:26,827 --> 00:05:29,121 - Mersi. - Credeam ca ziua ta e in Mai. 95 00:05:29,413 --> 00:05:32,457 Nu, era doar un zvon lansat de certificatul de nastere. 96 00:05:33,417 --> 00:05:34,084 - Punch? 97 00:05:34,251 --> 00:05:38,839 Nah, trebuie sa ma intorc. Voi 2-capete seci trebuia sa lucrati asta-seara si ati sunat ca sunteti bolnavi. 98 00:05:39,506 --> 00:05:43,719 Dar apoi au comandat o duzina de pizza... asa ca le-am facut speciale. 99 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 Uite, numarul 30 din masline negre... 100 00:05:47,806 --> 00:05:49,725 Da, imi place sa lucrez cu materialele mele. 101 00:05:53,687 --> 00:05:56,773 Am 24. De ce m-ai facut de 30? 102 00:05:57,232 --> 00:05:58,525 Primesti cadouri mai bune! 103 00:05:59,985 --> 00:06:01,528 Nu vreau sa am 30! 104 00:06:01,695 --> 00:06:03,363 Ai o varsta, poarta-te ca atare! 105 00:06:04,364 --> 00:06:06,116 La multi ani! 106 00:06:06,783 --> 00:06:10,787 - Melissa, stii ca nu e ziua mea... - Hai, cati oameni fac 30 de ani de doua ori? 107 00:06:11,121 --> 00:06:12,080 Shoturi cu Jeleu? 108 00:06:12,372 --> 00:06:15,292 Multumesc! Arata minunat! As dori unul! 109 00:06:15,584 --> 00:06:18,754 - Nu, multumesc... - Buna, D-le Posomorat, distreaza-te. 110 00:06:20,839 --> 00:06:24,510 - Sunt bune! - Ai grija cu ele, sunt letale. 111 00:06:24,843 --> 00:06:26,345 Nu e grasime in jeleuri! 112 00:06:28,138 --> 00:06:30,557 Nu, vreau sa spun ca sunt amestecate cu vod... 113 00:06:30,682 --> 00:06:32,267 Hai, Piosule, sa petrecem! 114 00:06:35,020 --> 00:06:38,565 Discurs!! Discurs!! Discurs!! 115 00:06:40,776 --> 00:06:43,153 - Hey, Petrecaretule! - Bethany! 116 00:06:43,487 --> 00:06:52,204 Si in acest colt, purtand halatul albastru dezgustator, niciodata spalat, Michael Eugene Bergen! 117 00:06:55,541 --> 00:06:58,710 - Ma bucur ca ai reusit sa vii. - Haide...! Nu as fi ratat pentru nimic! 118 00:06:59,086 --> 00:07:05,300 Daca aveai ambele picioare prinse intr-o capcana pentru ursi si...erai racita? 119 00:07:05,843 --> 00:07:09,513 Ma mestecam singura, si luam un decongestant. 120 00:07:09,805 --> 00:07:11,014 Imi plac fetele cu un plan. 121 00:07:12,432 --> 00:07:18,522 - Barney vrea punch! Bethany! - Rocky si Bullwinkle! 122 00:07:18,730 --> 00:07:21,024 - Hei!! - Hei!! 123 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 - Hei! - Stop! 124 00:07:27,197 --> 00:07:28,407 Boris vrea sa-i faci plinul! 125 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 Intru, vii? 126 00:07:35,247 --> 00:07:39,042 Nu...Mai stau pe aici. Dar esti binevenita sa... 127 00:07:39,334 --> 00:07:40,502 Hei, asteptati-ma! 128 00:07:42,045 --> 00:07:44,631 Hei toata lumea! E Bethany! 129 00:07:45,174 --> 00:07:49,761 Ha ha!.. O, da, asta o sa pateze... 130 00:07:54,016 --> 00:07:55,809 Nazta noevck! 131 00:07:58,896 --> 00:08:01,857 Nu-mi spune.... Bethany! 132 00:08:02,357 --> 00:08:06,570 Berg, iti dai seama ca ne stim de aproape 2 ani? 133 00:08:06,820 --> 00:08:14,077 - Nu...doi ani? - Da. Ai venit direct spre mine la O'Malley's, te-ai prezentat, si mi-ai varsat Margarita in poala. 134 00:08:14,578 --> 00:08:18,874 Aa, da... Incercam sa-ti aprind chiloteii... 135 00:08:25,923 --> 00:08:27,216 Oricum... 136 00:08:28,008 --> 00:08:30,385 Ho, ho...O, Doamne! 137 00:08:31,261 --> 00:08:34,473 E ok, e ok.... ma duc sa iau niste sifon. 138 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 Ce cautati toti in camera mea?! 139 00:08:44,608 --> 00:08:46,443 Ce faci, ai innebunit?! 140 00:08:46,944 --> 00:08:48,987 Nu aveai pahare de Martini! 141 00:08:50,155 --> 00:08:52,950 Gata, toata lumea afara! Hai!.... 142 00:08:53,158 --> 00:08:54,910 Afara, afara! 143 00:08:57,829 --> 00:08:59,206 Ce-a zis Bethany? 144 00:09:00,165 --> 00:09:01,875 Of, Berg... 145 00:09:02,584 --> 00:09:04,628 Of, Berg... ce? 146 00:09:05,045 --> 00:09:10,259 Saracul prostanac! Imi place ca nu renunti! E asa romantic... 147 00:09:11,635 --> 00:09:15,639 Stii Berg,i-ai facut pe toti vanzatorii de papusi din lume care nu s-au deranjat sa sune. 148 00:09:17,000 --> 00:09:23,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 149 00:09:24,356 --> 00:09:27,776 - Uh...credeam ca o sa-i spui. - Nu, tu sa-i spui. 150 00:09:28,068 --> 00:09:30,779 Frate, ce urasc sa fiu prieten cu noi... 151 00:09:35,617 --> 00:09:37,995 Pete! Sa dansam! 152 00:09:37,953 --> 00:09:41,123 - Nu... - Hai, nu mai dansam acum... 153 00:09:41,582 --> 00:09:46,837 Acum ca ai 30, lucrurile s-au schimbat! Pe unde a trecut timpul? 154 00:09:47,963 --> 00:09:51,800 - Pe nicaieri! Si n-am 30! - Ba da! 155 00:09:53,552 --> 00:09:57,139 - Crezi ca sunt prea imatura pentru tine, nu? - Melissa, cate de-astea ai luat?! 156 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 Din toate culorile... 157 00:10:00,517 --> 00:10:02,686 Toate merg impreuna! 158 00:10:03,145 --> 00:10:05,898 De ce oamenii nu merg impreuna ca jeleurile?? 159 00:10:12,863 --> 00:10:20,329 - Ok, haide...sa mergem sa luam niste cafea... - Cafea? N-avem nevoie de cafea. Suntem surori de jeleu!! 160 00:10:20,704 --> 00:10:23,081 Wooooooaa!! 161 00:10:23,582 --> 00:10:26,688 - Au! - Imi pare rau... 162 00:10:26,793 --> 00:10:30,964 - Misto petrecere, huh? - Da...Ia uite, e 10:15, si tu esti aici cu mine! 163 00:10:33,258 --> 00:10:34,968 - Imi regasesc echilibrul. - Berg... 164 00:10:35,427 --> 00:10:40,557 Misca-ti fundu` afara si spune-i ce simti. Ai la dispozitie 15 minute. 165 00:10:43,519 --> 00:10:46,104 Ok...Ma duc. 166 00:10:47,731 --> 00:10:50,025 Ai invitat politia? 167 00:10:54,238 --> 00:10:58,742 Hey... 168 00:10:58,909 --> 00:11:03,413 - Bethany, trebuie sa-ti spun ceva important... - Bine... 169 00:11:04,790 --> 00:11:09,586 Imi pare foarte rau, d-le ofiter. E petrecerea mea de 30 de ani, asa ca am invitat pe cativa... 170 00:11:09,920 --> 00:11:14,258 si a iesit putin de sub control... Dar promit... 171 00:11:14,550 --> 00:11:19,221 - Pete! Pot sa te ajut cu ceva? - D-le. Bauer! Ce mai faceti? Nu, totul e sub control. 172 00:11:19,304 --> 00:11:20,097 Pot sa vad buletinul? 173 00:11:23,058 --> 00:11:24,977 Nu ai nevoie sa-i vezi buletinul! 174 00:11:27,062 --> 00:11:28,981 Nu avem nevoie sa-i vedem buletinul. 175 00:11:29,106 --> 00:11:30,816 Asta nu e petrecerea pe care o cautati! 176 00:11:31,358 --> 00:11:33,110 Asta nu e petrecerea pe care o cautam. 177 00:11:24,102 --> 00:11:36,363 - Poate sa mearga sa-si vada de treaba! - Poti sa-ti vezi de treaba. 178 00:11:36,613 --> 00:11:38,365 - Pleaca! - Sa mergem. 179 00:11:43,161 --> 00:11:46,123 WOW!! D-le. Bauer, multumesc!! 180 00:11:46,456 --> 00:11:48,667 Fie ca Forta sa nu fie cu tine! 181 00:11:50,711 --> 00:11:52,379 - Te-ai prins? - Da... 182 00:12:02,181 --> 00:12:05,058 Deci? Cum a fost, ce-a zis? 183 00:12:05,475 --> 00:12:07,227 Am vrut sa testez apele... 184 00:12:08,187 --> 00:12:10,772 - Sa vad daca-i pasa de mine. - Super, si? 185 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 Si am privit-o direct in ochi... 186 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 - Asa? - Si a zambit la mine... 187 00:12:15,485 --> 00:12:17,279 ..bun. Si? 188 00:12:18,113 --> 00:12:19,156 Si i-am spus. 189 00:12:20,532 --> 00:12:22,284 Ma mut in Franta! 190 00:12:23,202 --> 00:12:24,203 Ce? 191 00:12:25,287 --> 00:12:28,040 Mi-ai dat doar 15 min. A fost tot ce-am putut face! 192 00:12:28,332 --> 00:12:30,209 Berg, de ce ti-e frica? 193 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 De clovni...si mimi. 194 00:12:35,005 --> 00:12:39,218 Stii ce, renunt. Esti jalnic. Lume! Imi pare rau, e 10:30. 195 00:12:40,260 --> 00:12:41,595 Fantanile... 196 00:12:41,762 --> 00:12:43,472 FANTANILE!! 197 00:12:52,731 --> 00:12:58,695 "Distractie placuta". Atat a zis. Ii spun ca ma mut in Franta, si ea zice "Distractie placuta" 198 00:12:59,071 --> 00:13:04,326 Berg...ce fel de fata ar fi zis "Te muti din tara? Sa incepem o relatie!" 199 00:13:06,829 --> 00:13:09,248 - Discurs! - Vreti discurs?! 200 00:13:09,665 --> 00:13:11,792 Luati de-aici!! 201 00:13:18,841 --> 00:13:19,550 Hei!! 202 00:13:20,092 --> 00:13:21,718 Ia uite ce mi-au adus baietii din echipa de softball! Ei?! 203 00:13:21,760 --> 00:13:31,103 Si fii atent aici! Pierdeti o incredibila schimbare! Am jucat sotron! Bill e de neoprit! 204 00:13:32,187 --> 00:13:35,190 Si Bernie a mancat o feriga! Cu radacini cu tot! 205 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 Ok, cum te-ai binedispus dintr-o data? 206 00:13:38,652 --> 00:13:44,950 Dupa ce m-au aruncat in fantana, am luat cateva de-astea sa ma incalzesc, m-am uitat imprejur si-am zis:Hei! 207 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 E ziua mea! 208 00:13:51,331 --> 00:13:54,459 Nu e ziua ta! 209 00:13:55,043 --> 00:13:59,756 Nu da vina pe mine ca Bethany se distreaza si tu te ascunzi aici impachetandu-mi hainele. 210 00:14:01,175 --> 00:14:02,718 De ce imi impachetezi hainele? 211 00:14:04,511 --> 00:14:08,932 Ca Bethany sa simta pierderea cand voi iesi pe usa spre Franta. 212 00:14:12,019 --> 00:14:14,062 Ok, e pierdut... 213 00:14:15,814 --> 00:14:18,901 Habar n-aveti cum ma simt... 214 00:14:19,443 --> 00:14:24,948 Hai, macar Bethany a venit! Pe cand eu am fost lasata balta complet. E si mai rau! 215 00:14:25,866 --> 00:14:27,075 Ba nu e! 216 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Ba da, crede-ma. 217 00:14:29,203 --> 00:14:31,830 Ba nu prea... 218 00:14:32,372 --> 00:14:33,707 Ba da! 219 00:14:34,541 --> 00:14:35,292 - O, da? - Da! 220 00:14:36,126 --> 00:14:43,217 Vreau sa-ti spun ca n-ai fost lasata balta. Vanzatorul-papusar a sunat,si noi AM UITAT SA-TI SPUNEM! 221 00:14:45,677 --> 00:14:47,888 Cred ca-mi datorezi niste scuze, surioara... 222 00:14:49,473 --> 00:14:54,061 - Oooff!!!!!! - Au! 223 00:14:56,730 --> 00:15:01,068 Berg, hai! Abia incepusem sa ma distrez, de ce-mi faci asta? 224 00:15:01,401 --> 00:15:02,819 Nu-ti fac nimic! 225 00:15:03,111 --> 00:15:09,076 Ce ti se intampla tie mi se intampla si mie. Si acum viata mea e un circ pentru ca vrei sa intri in chilotii unei fete! 226 00:15:09,034 --> 00:15:11,286 Nu e chiar asa, ok?! 227 00:15:13,914 --> 00:15:15,791 - Wow... - Da... 228 00:15:19,169 --> 00:15:22,548 Nuuuu...nu se poate...iubire?? 229 00:15:24,716 --> 00:15:25,968 Ramane intre patru pereti! 230 00:15:28,053 --> 00:15:35,227 Ce are fata asta de ma innebuneste? Vocea? Zambetul? 231 00:15:35,394 --> 00:15:39,690 - Si ca nu-ti cade la picioare? - Da, si care e faza? 232 00:15:41,108 --> 00:15:45,946 Berg, esti in mijlocul unei relatii pe care ea nu cred ca stie c-o are. 233 00:15:46,738 --> 00:15:51,493 - Poate ca ar trebui sa umblu numai cu femei de care nu-mi pasa. - Nu,Berg... trebuie sa-i spui! 234 00:15:52,369 --> 00:15:56,999 Asculta-ma! Eu stiu... Am 30! 235 00:15:58,625 --> 00:16:02,796 - Uite-l! La multi ani Petey! - Multumesc. 236 00:16:03,755 --> 00:16:05,799 Trebuie sa plec. Am o sedinta maine dimineata. 237 00:16:06,550 --> 00:16:11,346 Cred ca o sa-mi lipsesti cel mai mult, Sperietoare-de-ciori! 238 00:16:12,181 --> 00:16:14,183 Sa ai un zbor placut, ok? 239 00:16:15,309 --> 00:16:18,437 Bethany... trebuie sa te intreb ceva... 240 00:16:21,356 --> 00:16:23,901 Poti sa ma duci la aeroport? 241 00:16:26,778 --> 00:16:29,489 Berg...nu pleci in Franta, nu? 242 00:16:31,200 --> 00:16:34,703 - Pai... - Termina cu prostiile. Ce e cu tine? 243 00:16:36,955 --> 00:16:39,833 Ai dreptate, nu plec. 244 00:16:41,919 --> 00:16:50,636 Nici nu sunt lucrurile mele. Adevarul e ca...Pete e pe moarte! 245 00:16:52,179 --> 00:16:57,643 Merg la aeroport sa-i trimit din lucruri la Paris. E o clinica acolo. 246 00:16:58,435 --> 00:17:04,233 Dar arata asa bine! Alearga, se distreaza...canta! 247 00:17:04,983 --> 00:17:06,985 Da, ala e unul din simptome. 248 00:17:09,821 --> 00:17:12,032 - Imi pare rau... - E in regula... 249 00:17:13,200 --> 00:17:15,285 Dar am varsat in papucii tai! 250 00:17:18,038 --> 00:17:21,166 - Ti-am spus ca alea erau letale! - Dar erau asa dragute! 251 00:17:24,002 --> 00:17:26,463 - I-am spus. - A, bravo tie! 252 00:17:26,713 --> 00:17:31,927 - Daca exista vreo consolare, cand unchiul Roy era pe moarte... - I-ai spus ca sunt pe MOARTE?! 253 00:17:41,436 --> 00:17:43,397 Imi pare rau, credeam ca stie... 254 00:17:44,189 --> 00:17:47,317 Pentru Dumnezeu, ajuta-ma! 255 00:17:50,279 --> 00:17:56,827 Bethany, nu sunt bolnav, Berg nu pleaca in Franta, am 24, ziua mea e in Mai. Asta le cam acopera, nu? 256 00:17:56,910 --> 00:17:57,703 Da. 257 00:18:02,541 --> 00:18:05,460 Berg, ce e cu minciunile si jocurile? 258 00:18:05,752 --> 00:18:10,007 Te plac. 259 00:18:10,632 --> 00:18:12,384 Si eu te plac. 260 00:18:12,509 --> 00:18:25,606 Nu, adica te plac...sau...te plac-iubesc... sau...imi place sa te iubesc? 261 00:18:26,648 --> 00:18:32,321 Berg... M-am gandit de mult timp la momentul asta... 262 00:18:32,446 --> 00:18:33,030 Si eu! 263 00:18:33,697 --> 00:18:35,782 Am sperat si m-am rugat sa nu se intample! 264 00:18:39,703 --> 00:18:41,079 Ce sa nu se intample? 265 00:18:41,955 --> 00:18:51,924 Asta! Berg, stii ca-mi place sa iesim, numai ca... stii...nu simt in felul ala fata de tine. 266 00:18:53,383 --> 00:18:54,927 O, Doamne, imi pare rau.. 267 00:18:56,178 --> 00:18:57,804 Am pus toata petrecerea la cale pentru tine. 268 00:18:59,806 --> 00:19:02,559 Esti foarte dragut! Dar nu ti-am cerut-o eu ... 269 00:19:03,393 --> 00:19:06,104 Era cam dubios daca o cereai... 270 00:19:08,482 --> 00:19:11,610 Berg...putem ramane prieteni? 271 00:19:12,819 --> 00:19:18,951 Probabil...dar mi-am luat portia de maturizare pe ziua de azi... 272 00:19:23,539 --> 00:19:26,750 - Pa. - Pa. 273 00:19:35,926 --> 00:19:40,514 - Discurs! - Vreti?! Luati de-aici! 274 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 - Orion...Vanatorul... - Incantat, mersi ca ai venit! 275 00:19:58,782 --> 00:20:00,659 - Am facut-o. - Si? 276 00:20:01,243 --> 00:20:03,287 Te prefaci ca nu te uitai pe fereastra? 277 00:20:03,662 --> 00:20:05,247 Nu asa jucam noi? 278 00:20:06,999 --> 00:20:11,003 Frate...Ma mir ca m-ai identificat fara amprentele dentare. 279 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 - A fost naspa, nu? - Brutal... 280 00:20:15,090 --> 00:20:15,632 Bine! 281 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Iti dau una direct in gura! 282 00:20:18,677 --> 00:20:23,140 Berg, serios. E bine sa fii trezit cateodata. Ne aminteste ca suntem oameni. 283 00:20:24,099 --> 00:20:29,479 SI asta ar putea, ia aminte, ar putea sa te apropie de o relatie adevarata. 284 00:20:30,814 --> 00:20:31,690 B-uuughh! 285 00:20:33,525 --> 00:20:43,785 Trebuie sa-ti spun, a fost...extraordinar. Multi oameni nu se bucura la 30 de ani pentru ca sunt prea speriati. 286 00:20:45,746 --> 00:20:47,206 Mereu am grija de tine. 287 00:20:48,749 --> 00:20:50,375 Si a trebuit sa te vad suferind... 288 00:20:53,212 --> 00:20:56,590 - Ti-a facut placere, nu? - Chiar mi-a facut! 289 00:20:58,133 --> 00:20:59,510 - Cadoul meu pentru tine. - Mersi! 290 00:21:00,219 --> 00:21:05,098 -Pete...! Discurs! Vorbeste-ne! - Fa-i parf! 291 00:21:05,599 --> 00:21:08,393 Nu te opri acum, raule! Esti pe val! 292 00:21:09,728 --> 00:21:13,190 - Ok, vreti un discurs? - DA!! 293 00:21:14,483 --> 00:21:19,363 Discurs: Kremlinul. O mare si urata cladire din Rusia, inconjurata de fantani... 294 00:21:20,155 --> 00:21:24,493 FANTANI!...FANTANI! 295 00:21:25,493 --> 00:21:35,493 Traducere Ktliness 296 00:21:36,305 --> 00:21:42,760 Sprijină-ne pentru a deveni membru VIP şi a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 22280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.