Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,160
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki
2
00:00:07,160 --> 00:00:10,191
♫ Will it be possible? ♫
3
00:00:10,191 --> 00:00:13,720
♫ Love is just following your heart,
do you agree? ♫
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,540
♫ Or is it not enough? ♫
5
00:00:17,540 --> 00:00:21,940
♫ Just love is not enough, not enough ♫
6
00:00:21,940 --> 00:00:25,068
♫ Will it be possible? ♫
7
00:00:25,068 --> 00:00:28,580
♫ That love could be only about us
Don't you agree? ♫
8
00:00:28,580 --> 00:00:32,080
♫ Don't have to care about anything, just that we're in love ♫
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,036
♫ Anything else doesn't matter ♫
10
00:00:34,036 --> 00:00:35,836
♫ There must be our day ♫
11
00:00:35,836 --> 00:00:39,880
♫ Our day will come, right? ♫
12
00:00:47,360 --> 00:00:50,970
[Switch On: Episode 17]
13
00:00:54,504 --> 00:00:57,821
While I was recovering from
the stabbing incident by the pool,
14
00:00:57,821 --> 00:01:00,405
I dreamed of that doctor.
15
00:01:00,405 --> 00:01:05,090
The doctor who came to save my life every time I was in danger.
16
00:01:05,090 --> 00:01:10,031
And it seems that she… knows everything about me.
17
00:01:10,031 --> 00:01:12,618
Every time she looks at me…
18
00:01:12,618 --> 00:01:14,943
The way she looks at me…
19
00:01:14,943 --> 00:01:18,424
She told me that
I look like her ex-husband.
20
00:01:19,310 --> 00:01:22,223
But I think she's hiding some secrets.
21
00:01:22,223 --> 00:01:26,417
I can't help but wonder whether all
the chaos that has been happening recently
22
00:01:27,119 --> 00:01:31,526
has something to do with her.
23
00:01:31,526 --> 00:01:35,734
Who are you, Nisa?
24
00:01:38,323 --> 00:01:40,101
Mr. Win was shot?
25
00:01:40,101 --> 00:01:42,329
How is he?
26
00:01:43,087 --> 00:01:45,629
He is now at the hospital.
27
00:01:45,629 --> 00:01:47,839
But you can't go now.
28
00:01:47,839 --> 00:01:49,918
The police wants to talk to you.
29
00:01:49,918 --> 00:01:53,038
Besides, there are
a lot of journalists there.
30
00:02:01,625 --> 00:02:04,309
I know the secret entrance
to the hospital.
31
00:02:04,309 --> 00:02:06,728
I can take you there.
32
00:02:28,684 --> 00:02:30,249
Hey.
33
00:02:33,389 --> 00:02:34,189
Doctor.
34
00:02:34,189 --> 00:02:36,910
Could you please just ignore me?
35
00:02:37,685 --> 00:02:40,326
Can you leave me alone for a moment?
36
00:02:40,326 --> 00:02:42,323
I'm begging you.
37
00:02:43,290 --> 00:02:46,926
Hey, the reason I care for you
38
00:02:48,112 --> 00:02:50,915
is because you make me feel strange.
39
00:02:52,000 --> 00:02:56,314
You remind me about my dreams
that once faded away.
40
00:02:57,900 --> 00:03:01,160
Many things that happened
resembled what I had dreamt about.
41
00:03:07,800 --> 00:03:10,993
Things I felt that happened
42
00:03:11,794 --> 00:03:14,407
turned out to be just dreams.
43
00:03:20,693 --> 00:03:22,704
Especially you.
44
00:03:27,086 --> 00:03:29,401
Even though I just met you,
45
00:03:30,180 --> 00:03:32,487
I feel like…
46
00:03:33,214 --> 00:03:35,899
we've known each other for a long time.
47
00:03:43,202 --> 00:03:45,218
I don't understand.
48
00:03:46,809 --> 00:03:49,507
Why is it that every time I dream of you,
49
00:03:51,013 --> 00:03:54,612
I have this feeling about you?
50
00:03:54,612 --> 00:03:57,609
What is this feeling I have towards you?
51
00:04:05,911 --> 00:04:09,320
The hospital's here. Turn left here.
52
00:04:27,100 --> 00:04:29,096
Mr. Thanate couldn't do anything.
53
00:04:29,096 --> 00:04:30,914
He was locked up.
54
00:04:30,914 --> 00:04:32,698
What?
55
00:04:33,891 --> 00:04:36,131
Hey, I have a plan.
56
00:04:36,131 --> 00:04:38,825
Let's get together. Quick.
57
00:04:38,825 --> 00:04:40,718
Come.
58
00:04:40,718 --> 00:04:42,714
The plan is…
59
00:04:47,491 --> 00:04:48,771
Ms. Aline, what's wrong?
60
00:04:48,771 --> 00:04:51,420
My head hurts so much.
61
00:04:51,420 --> 00:04:54,825
And also my leg hurts.
62
00:04:54,825 --> 00:04:56,864
Here.
63
00:05:04,593 --> 00:05:06,627
My leg hurts a lot.
64
00:05:06,627 --> 00:05:08,538
Do you want me to call
the medical department for you?
65
00:05:08,538 --> 00:05:09,795
It's okay.
66
00:05:09,795 --> 00:05:12,700
Can you give me a massage here?
67
00:05:12,700 --> 00:05:16,588
It hurts a lot.
68
00:05:19,408 --> 00:05:21,231
Here.
69
00:05:21,231 --> 00:05:25,588
It hurts so much. Right here.
It hurts everywhere.
70
00:05:35,924 --> 00:05:38,437
Stop here.
71
00:05:43,222 --> 00:05:45,185
Hey.
72
00:05:47,432 --> 00:05:49,614
There is a loading lift over there.
73
00:05:49,614 --> 00:05:52,643
Not many people use it,
so you can get on it.
74
00:05:54,613 --> 00:05:56,379
How can I contact you, Doctor?
75
00:05:56,379 --> 00:05:58,493
Doctor?
76
00:05:58,493 --> 00:06:01,167
I thought you said you wouldn't ask.
77
00:06:01,167 --> 00:06:03,187
I didn't ask,
78
00:06:03,187 --> 00:06:06,833
But I didn't say
I didn't want to contact you.
79
00:06:08,500 --> 00:06:10,794
What is your name?
80
00:06:15,899 --> 00:06:17,709
Nisa.
81
00:06:20,280 --> 00:06:22,472
Doctor Nisa.
82
00:06:23,504 --> 00:06:25,845
May I get your number?
83
00:06:30,503 --> 00:06:33,403
If by any chance we meet
for the third time,
84
00:06:34,207 --> 00:06:36,818
I will give you my number.
85
00:07:32,122 --> 00:07:35,439
A-Kin. You came.
86
00:07:35,439 --> 00:07:37,532
Mr. Win.
87
00:07:42,888 --> 00:07:44,965
Drink some water.
88
00:07:54,084 --> 00:07:56,092
Mr. Win, drink some water first.
89
00:08:01,889 --> 00:08:03,883
Thank you.
90
00:08:07,703 --> 00:08:09,892
How are you, Uncle Win?
91
00:08:10,797 --> 00:08:13,173
It was just a sting.
92
00:08:13,173 --> 00:08:15,020
Don't worry.
93
00:08:15,020 --> 00:08:17,996
I'm more worried about you.
94
00:08:19,514 --> 00:08:22,084
It seems like this incident…
95
00:08:22,084 --> 00:08:25,437
was intentionally created
by someone
96
00:08:25,437 --> 00:08:27,914
to make people hate us.
97
00:08:29,510 --> 00:08:32,794
Get rid of A-Kin, replace him,
98
00:08:32,794 --> 00:08:36,257
and make "Better World" a better game.
99
00:08:43,799 --> 00:08:45,983
Don't worry.
100
00:08:47,304 --> 00:08:49,811
You have me.
101
00:08:51,380 --> 00:08:54,381
I won't let you lose.
102
00:08:59,317 --> 00:09:02,337
Why do you look at me like that?
103
00:09:03,793 --> 00:09:05,557
It's nothing.
104
00:09:06,504 --> 00:09:08,297
I just…
105
00:09:08,297 --> 00:09:12,792
I've just never seen you wearing anything other than your work clothes.
106
00:09:18,986 --> 00:09:21,413
There is one thing.
107
00:09:22,290 --> 00:09:25,008
I kept it for a long time.
108
00:09:26,285 --> 00:09:28,676
But I didn't tell you about it.
109
00:09:29,728 --> 00:09:32,259
Before I got shot,
110
00:09:33,233 --> 00:09:36,674
I received a package.
111
00:09:36,674 --> 00:09:38,646
Inside,
112
00:09:40,862 --> 00:09:43,572
there is the evidence of the assailant.
113
00:09:47,698 --> 00:09:49,806
The assailant who…
114
00:09:50,869 --> 00:09:53,145
shot you?
115
00:10:01,597 --> 00:10:04,262
It's an audio file
116
00:10:09,905 --> 00:10:12,457
from three years ago.
117
00:10:26,270 --> 00:10:28,338
If you want to win
the world championship so much,
118
00:10:28,338 --> 00:10:31,265
you should go practice and participate in
the world championship by yourself.
119
00:10:31,265 --> 00:10:35,927
If this is how you're going to
talk to me, don't call me "father".
120
00:10:50,490 --> 00:10:53,589
Is there anything you want to tell me?
121
00:10:53,589 --> 00:10:57,184
Maybe something when you were drunk,
and you couldn't remember.
122
00:10:57,810 --> 00:11:00,355
Both of you are real.
123
00:11:00,355 --> 00:11:04,160
It's just… A-Kin was born first.
124
00:11:04,160 --> 00:11:09,190
Or to put it simply, you are the one who came after.
125
00:11:09,190 --> 00:11:11,068
Tell me.
126
00:11:14,900 --> 00:11:17,485
It wasn't me.
127
00:11:22,680 --> 00:11:24,963
It was another A-Kin.
128
00:11:26,210 --> 00:11:28,886
It was another A-Kin.
129
00:11:30,210 --> 00:11:32,154
A-Kin.
130
00:11:33,750 --> 00:11:36,120
What are you talking about?
131
00:11:37,680 --> 00:11:39,540
I don't understand.
132
00:11:39,540 --> 00:11:41,385
It's not…
133
00:12:14,500 --> 00:12:16,217
A-Kin.
134
00:12:17,990 --> 00:12:20,012
I know
135
00:12:21,890 --> 00:12:27,358
that my A-Kin always has a reason when he does something.
136
00:12:55,890 --> 00:12:57,731
Who are you?
137
00:13:00,490 --> 00:13:03,139
Why did you kill Mr. Win?
138
00:13:11,980 --> 00:13:14,236
Why do you…
139
00:13:17,290 --> 00:13:19,414
look like me?
140
00:13:34,600 --> 00:13:37,619
Is there anything you want to tell me?
141
00:13:37,619 --> 00:13:41,217
Maybe something when you were drunk,
and you couldn't remember.
142
00:13:46,490 --> 00:13:50,580
Why did you…
143
00:13:50,580 --> 00:13:53,284
kill Mr. Win?
144
00:13:53,900 --> 00:13:55,631
Why?
145
00:13:57,100 --> 00:14:01,334
It was you who killed Mr. Win.
146
00:14:19,180 --> 00:14:21,114
You killed your father
147
00:14:21,114 --> 00:14:24,317
and then you killed Mr. Win
to keep his mouth shut, right?
148
00:14:25,790 --> 00:14:27,987
Stop talking nonsense.
149
00:14:27,987 --> 00:14:30,206
Tell me.
150
00:14:30,206 --> 00:14:32,898
Why did you kill Mr. Win?
151
00:14:46,590 --> 00:14:48,570
What are you doing?
152
00:15:08,190 --> 00:15:10,194
Switch off.
153
00:15:19,490 --> 00:15:21,214
Nisa.
154
00:15:21,214 --> 00:15:23,032
Why did you let her
get in again?
155
00:15:23,032 --> 00:15:27,400
Well… she wanted to.
156
00:15:27,400 --> 00:15:29,700
- Nisa.
- Nisa.
157
00:15:39,180 --> 00:15:41,548
Look, there is a warning.
158
00:15:41,548 --> 00:15:44,698
It's telling all the avatars
to switch off from the game.
159
00:15:44,698 --> 00:15:47,636
It means that the system is about to crash.
160
00:15:47,636 --> 00:15:49,466
Okay, just leave the game for now.
161
00:15:49,466 --> 00:15:51,651
We have to get her out first.
162
00:15:51,651 --> 00:15:53,886
Okay.
163
00:16:11,390 --> 00:16:13,462
What's going on?
164
00:16:14,290 --> 00:16:17,220
Did the system crash?
165
00:16:17,220 --> 00:16:21,812
When A-Kin gets shocked,
the whole game system gets messed up.
166
00:16:22,310 --> 00:16:24,227
A-Kin.
167
00:16:26,310 --> 00:16:28,143
A-Kin.
168
00:16:36,080 --> 00:16:37,980
Cancel.
169
00:16:39,300 --> 00:16:40,628
What? Why did she cancel the command?
170
00:16:40,628 --> 00:16:42,287
Why did she do that?
171
00:16:42,287 --> 00:16:45,266
I think she is worried about A-Kin.
172
00:16:45,266 --> 00:16:47,312
I won't let Nisa stay in the game
173
00:16:47,312 --> 00:16:50,691
while Michael is able to control it.
174
00:17:23,110 --> 00:17:25,328
Excuse me.
175
00:17:27,490 --> 00:17:30,187
Please, don't hurt me. I didn't see anything!
176
00:17:30,187 --> 00:17:33,507
I'm scared. Please, don't hurt me.
177
00:17:35,900 --> 00:17:39,580
I'm scared.
178
00:17:39,580 --> 00:17:42,326
I didn't see anything.
179
00:17:50,710 --> 00:17:53,839
Watch out! A man holding a gun
is walking this way!
180
00:18:00,690 --> 00:18:04,622
Hey, get down.
181
00:18:13,880 --> 00:18:15,423
Hey!
182
00:18:29,010 --> 00:18:33,737
Incident 241 at Room Number 001 of Siamlert Hospital.
183
00:18:33,737 --> 00:18:35,898
The suspect is armed.
I repeat, the suspect is armed.
184
00:18:35,898 --> 00:18:37,942
Please send backup immediately.
185
00:18:39,580 --> 00:18:42,204
Well…I understand that you don't want to do anything
186
00:18:42,204 --> 00:18:45,452
after what Mr. Michael had done to you.
187
00:18:45,452 --> 00:18:51,603
But right now, if something happened
to A-Kin, Nisa would be in trouble.
188
00:18:55,490 --> 00:18:57,619
Switch off.
189
00:19:00,710 --> 00:19:06,006
Okay. Then I'm going to lock A-Kin and Nisa's tracking mode.
190
00:19:06,006 --> 00:19:10,351
That way, Michael won't know where Nisa
and A-Kin are and what they are doing.
191
00:19:10,351 --> 00:19:13,880
Then, he won't be able
to do anything to them.
192
00:19:17,900 --> 00:19:19,671
You!
193
00:19:19,671 --> 00:19:22,059
- Stop!
- Get in the car!
194
00:19:23,380 --> 00:19:24,951
Stop!
195
00:19:26,090 --> 00:19:27,163
What should we do?
196
00:19:27,163 --> 00:19:29,783
- Follow him.
- Go.
197
00:19:48,400 --> 00:19:51,580
- What happened?
- I'll tell you later.
198
00:20:14,900 --> 00:20:17,292
They are behind us now.
199
00:20:17,292 --> 00:20:19,179
Hold on.
200
00:20:20,310 --> 00:20:21,478
Mr. Thanate, how about this?
201
00:20:21,478 --> 00:20:24,506
Should we increase the speed of A-Kin's
car? Then, they would be able to escape.
202
00:20:24,506 --> 00:20:27,305
Are you crazy?
A-Kin is driving too fast already.
203
00:20:27,305 --> 00:20:29,835
Can you slow down the police car?
204
00:20:29,835 --> 00:20:32,850
- Good idea.
- Do it.
205
00:20:36,800 --> 00:20:40,602
Slow down Justin's car.
206
00:21:09,006 --> 00:21:10,721
What's going on?
207
00:21:10,721 --> 00:21:12,859
Aline.
208
00:21:14,408 --> 00:21:17,208
Mr. Win is dead.
209
00:21:18,080 --> 00:21:21,675
A-Kin shot him.
210
00:21:22,513 --> 00:21:24,852
A-Kin did what?
211
00:21:30,497 --> 00:21:32,995
I want to see the tape.
212
00:21:54,207 --> 00:21:58,872
Well… you told me there were two A-Kins.
213
00:21:58,872 --> 00:22:02,846
I can only see one A-Kin.
214
00:22:04,704 --> 00:22:06,215
Hang on.
215
00:22:06,215 --> 00:22:09,164
But the live broadcast was not like this.
216
00:22:09,164 --> 00:22:13,071
At that time, we actually saw
both A-Kins together.
217
00:22:14,687 --> 00:22:18,329
Do you think… someone edited it?
218
00:22:28,708 --> 00:22:34,396
Brightpink, thank you for the audio
clip of Chris and A-Kin.
219
00:22:34,396 --> 00:22:36,100
You're welcome.
220
00:22:43,499 --> 00:22:46,104
Hey, what…
221
00:22:48,090 --> 00:22:50,622
Are you hurt?
222
00:22:50,622 --> 00:22:52,430
Let me take a look.
223
00:22:52,430 --> 00:22:54,841
I'm fine.
224
00:22:54,841 --> 00:22:56,444
It doesn't hurt that much.
225
00:22:56,444 --> 00:22:58,320
It's because you're numb
from the pain already.
226
00:22:58,320 --> 00:22:59,902
Let me have a look.
227
00:22:59,902 --> 00:23:02,578
I told you I am fine.
228
00:23:02,578 --> 00:23:05,286
I've been hurt like this before.
229
00:23:05,286 --> 00:23:07,927
Don't tell me you got stabbed again.
230
00:23:12,393 --> 00:23:16,925
How do you know that I've been stabbed before?
231
00:23:24,000 --> 00:23:26,044
It was on the news.
232
00:23:26,998 --> 00:23:29,441
You are so famous.
233
00:23:31,184 --> 00:23:32,880
Let me see.
234
00:23:34,582 --> 00:23:37,799
I'll drop you off somewhere around here
235
00:23:37,799 --> 00:23:40,884
so you don't have to be involved in this.
236
00:23:40,884 --> 00:23:42,812
No way.
237
00:23:42,812 --> 00:23:44,717
Stay still.
238
00:23:46,086 --> 00:23:48,720
- What are you doing?
- Just stay still.
239
00:23:48,720 --> 00:23:51,930
- I told you I am fine.
- Don't move around a lot.
240
00:23:53,487 --> 00:23:55,251
Well, let me see.
241
00:23:55,251 --> 00:23:58,274
- Ouch.
- Move your hand. Let me press against it.
242
00:24:03,300 --> 00:24:05,497
Have you been shot?
243
00:24:06,305 --> 00:24:08,123
I'm fine.
244
00:24:13,187 --> 00:24:14,914
Stop the car.
245
00:24:14,914 --> 00:24:16,640
Are you getting off here?
246
00:24:16,640 --> 00:24:18,668
Stop the car.
247
00:24:19,503 --> 00:24:21,529
If you move a lot like this,
248
00:24:21,529 --> 00:24:25,631
you will bleed, and you will die.
249
00:24:25,631 --> 00:24:28,106
Stop the car, please.
250
00:24:28,106 --> 00:24:30,562
I told you to stop!
251
00:24:31,188 --> 00:24:33,833
I told you to stop! Stop right now!
252
00:24:33,833 --> 00:24:36,419
Otherwise, we'll both die.
253
00:24:39,489 --> 00:24:41,624
Stop right there.
254
00:24:42,189 --> 00:24:44,610
Stop, stop, stop!
255
00:24:50,089 --> 00:24:53,408
Switch seats with me. I'll drive.
256
00:25:00,384 --> 00:25:02,135
You should run away.
257
00:25:02,135 --> 00:25:03,993
If you're with me,
258
00:25:03,993 --> 00:25:08,891
you will be prosecuted for helping a criminal in a murder case.
259
00:25:13,294 --> 00:25:15,377
It's not true.
260
00:25:16,998 --> 00:25:19,584
I know you wouldn't do that.
261
00:25:19,584 --> 00:25:22,223
You would never kill someone.
262
00:25:24,011 --> 00:25:25,289
Let's change our seats quickly.
263
00:25:25,289 --> 00:25:28,703
The police will follow soon. Let me drive.
264
00:25:28,703 --> 00:25:30,595
Hey.
265
00:25:31,996 --> 00:25:33,804
Just go.
266
00:25:33,804 --> 00:25:35,837
You can make it
267
00:25:35,837 --> 00:25:37,680
if you run away now.
268
00:25:37,680 --> 00:25:40,010
What about you?
269
00:25:40,713 --> 00:25:43,428
You are being chased by the police.
270
00:25:45,194 --> 00:25:48,125
If you go to the doctor,
you will be arrested by the police.
271
00:25:48,125 --> 00:25:50,689
And if you run away from the police,
272
00:25:50,689 --> 00:25:53,231
you can't go to the hospital.
273
00:25:53,231 --> 00:25:55,837
How could I leave you then?
274
00:25:58,393 --> 00:26:00,611
Let me help.
275
00:26:00,611 --> 00:26:02,404
Easy.
276
00:26:39,602 --> 00:26:41,617
Give me your wallet.
277
00:26:44,583 --> 00:26:46,811
I have to buy medical supplies.
278
00:26:49,613 --> 00:26:52,115
I want 50 mg. of Tramadol.
279
00:26:52,115 --> 00:26:54,299
We don't have that here.
280
00:26:54,299 --> 00:26:55,796
How about 10% Xylocaine?
281
00:26:55,796 --> 00:26:57,806
We don't have that here.
282
00:26:57,806 --> 00:26:59,751
Look, I'm a doctor. Sell it to me, please.
283
00:26:59,751 --> 00:27:01,728
We really don't have that.
284
00:27:02,787 --> 00:27:06,115
How about… Diclofenac injection?
285
00:27:06,115 --> 00:27:08,110
We also don't have that.
286
00:27:09,286 --> 00:27:11,814
Then just bring whatever
you have for first aid.
287
00:27:11,814 --> 00:27:13,825
Alcohol, saline, betadine, everything.
288
00:27:13,825 --> 00:27:15,636
Wait a moment.
289
00:27:19,308 --> 00:27:23,694
We have another shocking news
at Siamlert Hospital this afternoon.
290
00:27:23,694 --> 00:27:26,454
There was one death at the scene.
291
00:27:26,454 --> 00:27:28,556
He was Mr. Winthai Pivitanond, a lawyer…
292
00:27:28,556 --> 00:27:30,380
Mr. Win.
293
00:27:31,230 --> 00:27:37,560
Well… since A-Kin is injured like this, I'll find a place for him to rest.
294
00:27:37,560 --> 00:27:41,616
I'll draw a shortcut to the hotel.
295
00:27:41,616 --> 00:27:43,232
- Hang on.
- Yes?
296
00:27:43,232 --> 00:27:46,147
You're going to guide my daughter
to a hotel with a man?
297
00:27:46,147 --> 00:27:50,028
Sir! A-Kin's current condition isn't good.
He is not in the mood for sex now.
298
00:27:50,028 --> 00:27:51,658
Press against the wound.
299
00:27:51,658 --> 00:27:53,716
Are you okay?
300
00:27:54,603 --> 00:27:56,374
Just a little more.
301
00:27:56,939 --> 00:27:59,313
- Ouch.
- Are you okay?
302
00:27:59,313 --> 00:28:00,678
Hang in there.
303
00:28:00,678 --> 00:28:02,690
We are almost there.
304
00:28:08,330 --> 00:28:10,569
Keep pressing against the wound.
305
00:28:40,410 --> 00:28:44,215
Hey. Why are you crying?
306
00:28:45,993 --> 00:28:48,223
I'm not dead yet.
307
00:28:49,889 --> 00:28:52,514
I'm not crying.
308
00:28:52,514 --> 00:28:55,133
And no one is going to die today.
309
00:29:04,222 --> 00:29:06,774
The bullet is still inside.
310
00:29:08,127 --> 00:29:10,711
I have to get the bullet out.
311
00:29:12,904 --> 00:29:15,944
I don't have any tools!
312
00:29:25,912 --> 00:29:28,233
Please don't cry.
313
00:29:30,393 --> 00:29:32,785
When you cry…
314
00:29:33,913 --> 00:29:36,155
you don't look pretty at all.
315
00:29:36,155 --> 00:29:39,106
This isn't a time to be funny.
316
00:29:42,099 --> 00:29:44,275
Let me clean your wound.
317
00:29:44,275 --> 00:29:46,978
Otherwise,
318
00:29:46,978 --> 00:29:49,446
your wound will get infected.
319
00:30:07,615 --> 00:30:10,059
Why do you help me?
320
00:30:10,059 --> 00:30:12,895
Don't you think I'm the assailant?
321
00:30:14,601 --> 00:30:16,818
You should go.
322
00:30:17,811 --> 00:30:20,806
I know you've been slandered.
323
00:30:20,806 --> 00:30:22,846
But you didn't do anything wrong.
324
00:30:25,920 --> 00:30:28,763
We cannot stay together like this.
325
00:30:30,905 --> 00:30:33,010
If I'm here,
326
00:30:33,749 --> 00:30:36,432
I can't help you at all.
327
00:30:43,276 --> 00:30:45,131
Why?
328
00:30:47,005 --> 00:30:49,098
Why do you…
329
00:30:49,098 --> 00:30:51,725
help me?
330
00:30:59,595 --> 00:31:02,425
Because I'm one of those people
331
00:31:02,425 --> 00:31:04,899
who wants you to be happy.
332
00:31:07,891 --> 00:31:09,623
So…
333
00:31:10,602 --> 00:31:12,792
please don't died.
334
00:31:14,085 --> 00:31:16,901
I will do whatever it takes to save you.
335
00:31:17,900 --> 00:31:22,587
What should I do? We can't switch off from outside nor can we do it from inside the game.
336
00:31:24,480 --> 00:31:26,422
Mr. Thanate!
337
00:31:26,422 --> 00:31:30,589
I figured out how we can get
Nisa out of the game.
338
00:31:30,589 --> 00:31:32,727
There was one time.
339
00:31:34,793 --> 00:31:36,843
Doctor.
340
00:31:39,601 --> 00:31:42,106
Who are you?
341
00:31:45,675 --> 00:31:48,309
It doesn't matter
342
00:31:49,793 --> 00:31:51,887
if you don't remember who I am.
343
00:32:49,191 --> 00:32:51,612
I'm one of those people
344
00:32:52,484 --> 00:32:56,869
who wants your life to have a happy ending.
345
00:33:40,400 --> 00:33:43,020
[System Notification - Please Switch Off]
346
00:33:43,020 --> 00:33:46,015
There you go. A-Kin is already shocked.
347
00:33:46,015 --> 00:33:50,608
Please wait for me. I promise I will be back as soon as possible.
348
00:33:50,608 --> 00:33:53,092
Please wait for me.
349
00:34:26,563 --> 00:34:28,419
Confirmed.
350
00:34:32,720 --> 00:34:35,720
Nisa. Nisa, how are you?
351
00:34:35,720 --> 00:34:37,354
Dad.
352
00:34:38,606 --> 00:34:41,215
- Nisa.
- Moo-whan.
353
00:34:42,098 --> 00:34:43,111
Nisa.
354
00:34:43,111 --> 00:34:44,415
Where have you been?
355
00:34:44,415 --> 00:34:45,505
Well…
356
00:34:45,505 --> 00:34:47,492
- We had a little problem.
- Yeah.
357
00:34:47,492 --> 00:34:51,221
Everyone has seen it, right? A-Kin is in trouble.
358
00:34:51,221 --> 00:34:52,998
Look.
359
00:34:53,945 --> 00:34:55,663
Why did you use these glasses again?
360
00:34:55,663 --> 00:34:57,775
Someone texted me, Dad.
361
00:34:57,775 --> 00:35:01,969
They said A-Kin was going to die and that I needed to switch on to save him.
362
00:35:01,969 --> 00:35:03,696
Who sent it?
363
00:35:03,696 --> 00:35:05,334
I don't know.
364
00:35:05,334 --> 00:35:08,193
And I couldn't find you and Moo-whan.
365
00:35:08,193 --> 00:35:10,556
I didn't know what to do.
366
00:35:10,556 --> 00:35:14,272
Dad, you need to help A-Kin. Please?
367
00:35:14,272 --> 00:35:18,769
I'm bored. Frankly speaking, I don't want to get involved with the game anymore.
368
00:35:18,769 --> 00:35:21,988
Michael is behind all this, because he is the president of the company.
369
00:35:21,988 --> 00:35:24,120
He can do anything with A-Kin.
370
00:35:24,120 --> 00:35:26,796
And besides, there is The Sun now.
371
00:35:26,796 --> 00:35:29,337
He wants to get rid of A-Kin.
372
00:35:29,337 --> 00:35:31,524
I can't help you.
373
00:35:33,890 --> 00:35:35,955
That's mean…
374
00:35:35,955 --> 00:35:38,617
A-Kin will be killed, right?
375
00:35:43,247 --> 00:35:44,741
Dad.
376
00:35:44,741 --> 00:35:46,622
You must save him.
377
00:35:46,622 --> 00:35:48,871
You are the one who created this game.
378
00:35:48,871 --> 00:35:50,830
No. No. Absolutely not.
379
00:35:50,830 --> 00:35:55,130
I won't fight with Michael over
one of the characters in the game.
380
00:35:55,130 --> 00:35:56,411
The guy is crazy.
381
00:35:56,411 --> 00:35:58,336
Yes, he is absolutely crazy.
382
00:35:58,336 --> 00:36:03,202
Mr. Michael locked Mr. Thanate
and me up in the storage room.
383
00:36:03,202 --> 00:36:05,065
If it's only against me, then I'm fine.
384
00:36:05,065 --> 00:36:07,700
But I'm afraid that he would harm our family.
385
00:36:07,700 --> 00:36:10,188
I had lost you and your mother once.
386
00:36:10,188 --> 00:36:13,713
I would never let that happen again.
387
00:36:16,405 --> 00:36:18,791
And also, these VR glasses are not stable.
388
00:36:18,791 --> 00:36:22,216
If you use these again, you might
not be able to get out of the game.
389
00:36:22,216 --> 00:36:25,515
From now on, you can't use
these VR glasses, understand?
390
00:36:27,095 --> 00:36:30,982
If you don't listen to me, I will destroy it.
391
00:36:38,214 --> 00:36:39,812
Dad.
392
00:36:47,370 --> 00:36:49,445
Okay.
393
00:36:49,445 --> 00:36:51,707
I won't going back.
394
00:36:52,509 --> 00:36:55,098
But you must help A-Kin.
395
00:36:55,098 --> 00:36:57,302
You might leave him,
396
00:36:57,302 --> 00:37:00,929
because you see him as a game character.
397
00:37:00,929 --> 00:37:03,745
But how can I leave him?
398
00:37:05,519 --> 00:37:07,923
I love him.
399
00:37:08,906 --> 00:37:12,112
Like how a human loves another human.
400
00:37:17,603 --> 00:37:21,332
Even if I could only
watch him from here, it's fine.
401
00:37:24,112 --> 00:37:26,923
I just want to see him happy.
402
00:37:32,291 --> 00:37:34,635
Do you understand me?
403
00:37:35,110 --> 00:37:40,910
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki
404
00:37:41,599 --> 00:37:43,716
Fine.
405
00:37:43,716 --> 00:37:46,012
Let's do it like this.
406
00:37:46,012 --> 00:37:48,218
Wait until I'm back from Lampang.
407
00:37:48,218 --> 00:37:49,961
Lampang?
408
00:37:49,961 --> 00:37:52,213
Why are you going there?
409
00:37:52,213 --> 00:37:54,116
I'm going there with your mom.
410
00:37:54,116 --> 00:37:57,097
- I can't let her wait-
- But the time in the game is faster, Dad.
411
00:37:57,097 --> 00:38:01,227
And what if you come back too late, and A-Kin situation gets much worse?
412
00:38:01,227 --> 00:38:03,196
Let me talk to Mom. You don't have to go.
413
00:38:03,196 --> 00:38:06,447
Hang on.
You are going to talk to her? What will you tell her?
414
00:38:06,447 --> 00:38:09,335
That you are in love
with a man from the game?
415
00:38:09,335 --> 00:38:11,723
Your mom would get a heart attack.
416
00:38:11,723 --> 00:38:14,815
Okay. I promise.
417
00:38:14,815 --> 00:38:19,516
When I'm back, I will find a way to help A-Kin.
418
00:38:21,300 --> 00:38:23,686
But he was shot.
419
00:38:23,686 --> 00:38:25,206
How could he get cured?
420
00:38:25,206 --> 00:38:27,967
And he can not go to the hospital.
421
00:38:27,967 --> 00:38:32,610
- I'll-
- Well, Moo-whan. Send some items into the game.
422
00:38:32,610 --> 00:38:34,322
Okay? Are you happy?
423
00:38:34,322 --> 00:38:37,127
Any items. I'll send it now.
424
00:38:37,127 --> 00:38:41,904
Dad, this is a gunshot wound,
not a scratch.
425
00:38:41,904 --> 00:38:44,898
You can't go back in again.
426
00:38:46,111 --> 00:38:48,515
Can I at least send a message?
427
00:38:49,201 --> 00:38:50,592
Please, Dad?
428
00:38:50,592 --> 00:38:54,220
Then how would he know what to do with
the wound and how to use the equipment?
429
00:38:54,220 --> 00:38:56,927
What will you do when the messages pop up?
430
00:38:56,927 --> 00:38:59,102
He will know that he is in the game.
431
00:38:59,102 --> 00:39:02,232
And the Time Machine command
will have been wasted.
432
00:39:02,232 --> 00:39:04,017
That's right.
433
00:39:08,117 --> 00:39:10,184
If so, then send a letter.
434
00:39:10,184 --> 00:39:11,903
A letter?
435
00:39:13,609 --> 00:39:15,402
Also, send the items.
436
00:39:15,402 --> 00:39:17,557
Make him think that…
437
00:39:17,557 --> 00:39:19,363
I brought it and left.
438
00:39:19,363 --> 00:39:20,996
and left.
439
00:39:20,996 --> 00:39:22,322
Okay. Okay. A letter.
440
00:39:22,322 --> 00:39:23,935
A letter and game items.
441
00:39:23,935 --> 00:39:26,812
Whatever you want,
list them out. I will send them.
442
00:39:26,812 --> 00:39:29,816
Right now, the police are looking for him.
443
00:39:29,816 --> 00:39:31,726
Let's find him a place to hide.
444
00:39:31,726 --> 00:39:36,188
Make his hideout invisible to the police.
445
00:39:36,188 --> 00:39:37,808
Find a hiding place.
446
00:39:37,808 --> 00:39:40,614
Items, a letter, and a place to hide.
447
00:39:41,389 --> 00:39:45,385
Items on Nisa's list are not easy to code.
448
00:39:45,385 --> 00:39:49,332
The name of the anesthetic and all of these equipment.
449
00:39:49,332 --> 00:39:50,202
Is that it?
450
00:39:50,202 --> 00:39:53,634
And the little letter she wrote to A-Kin…
451
00:39:53,634 --> 00:39:56,215
Should I make it
in handwriting or in print?
452
00:39:56,215 --> 00:39:57,963
Let's do handwriting.
453
00:39:57,963 --> 00:40:00,794
"I am truly in love with you."
Put some feeling in it,
454
00:40:00,794 --> 00:40:04,122
so it warms A-Kin's heart
when he reads it.
455
00:40:04,782 --> 00:40:09,597
♫ When I met you, I then realize ♫
456
00:40:09,597 --> 00:40:13,837
♫ what I've been searching in my life ♫
457
00:40:14,493 --> 00:40:19,211
♫ Thank you for giving me your heart ♫
458
00:40:19,211 --> 00:40:23,909
♫ making my life meaningful ♫
459
00:40:25,190 --> 00:40:29,196
♫ Just the look in your eyes ♫
460
00:40:30,006 --> 00:40:34,016
♫ peering straight into my heart ♫
461
00:40:35,994 --> 00:40:42,009
♫ You're the light
that shine in my heart ♫
462
00:40:42,009 --> 00:40:45,008
♫ You made me realize that warms my heart ♫
463
00:40:45,008 --> 00:40:48,380
♫ You gave me love ♫
464
00:40:48,380 --> 00:40:50,190
♫ Your love is so tender ♫
465
00:40:50,190 --> 00:40:53,217
Mr. A-Kin is not a suspect
in the murder of Mr. Winthai.
466
00:40:53,217 --> 00:40:56,215
That was the villain who
disguised his face to look like Mr. A-Kin.
467
00:40:56,215 --> 00:40:58,721
If you don't want to look like him,
468
00:40:58,721 --> 00:40:59,920
you would have to kill him.
469
00:40:59,920 --> 00:41:01,093
A-Kin.
470
00:41:01,093 --> 00:41:03,013
♫ giving me shelter ♫
471
00:41:03,013 --> 00:41:04,291
Watch you back.
472
00:41:04,291 --> 00:41:06,777
♫ Make this life even better ♫
473
00:41:06,777 --> 00:41:07,727
I'm going to get you.
474
00:41:07,727 --> 00:41:10,085
♫ How much does it mean ♫
475
00:41:10,085 --> 00:41:14,388
♫ on the day we've met? ♫
32748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.