All language subtitles for Station.Eleven10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,968 - What kind of job do you have? 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,711 [phone buzzes] 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,539 Uh, logistics. 4 00:00:12,912 --> 00:00:14,212 [phone buzzes] 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,084 Oh, what does that mean? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,723 - It's... [phone buzzes] 7 00:00:18,818 --> 00:00:23,588 the path things take from A to B. 8 00:00:24,891 --> 00:00:27,561 It's always made sense to me. 9 00:00:36,569 --> 00:00:39,609 Tyler would love this. 10 00:00:39,706 --> 00:00:40,566 My son. 11 00:00:40,673 --> 00:00:43,913 With Elizabeth. Yeah. 12 00:00:48,114 --> 00:00:49,854 Send him this one. 13 00:00:49,916 --> 00:00:50,016 I have more. 14 00:00:53,620 --> 00:00:55,920 How does it feel to... 15 00:00:58,858 --> 00:01:03,098 To actually accomplish something? 16 00:01:03,196 --> 00:01:05,096 It's strange. 17 00:01:06,733 --> 00:01:10,203 I lost everyone that knew me. 18 00:01:10,270 --> 00:01:12,440 I lost you. 19 00:01:12,539 --> 00:01:15,379 I had to finish this first. 20 00:01:15,442 --> 00:01:17,982 That's... 21 00:01:18,078 --> 00:01:21,208 that's the only way I know how to say it. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,886 [phone buzzes] I'm just sorry that I... 23 00:01:25,952 --> 00:01:27,422 [phone buzzes] 24 00:01:27,487 --> 00:01:28,387 Was too late. 25 00:01:28,455 --> 00:01:30,785 This is Miranda. 26 00:01:30,890 --> 00:01:32,460 Miranda, it's Clark, 27 00:01:32,559 --> 00:01:35,399 from--from before. 28 00:01:35,462 --> 00:01:37,832 Clark, how are you? 29 00:01:37,931 --> 00:01:41,431 - I was gonna ask you the same thing when we spoke. 30 00:01:41,501 --> 00:01:43,971 - I--I fell down some stairs. 31 00:01:44,070 --> 00:01:46,240 Oh. Where are you? 32 00:01:48,341 --> 00:01:50,081 Malaysia. 33 00:01:50,143 --> 00:01:52,183 - Where are you? - Michigan. 34 00:01:52,278 --> 00:01:56,978 A place known only as the Severn City Airport. 35 00:01:58,418 --> 00:02:00,088 Let me guess, 36 00:02:00,153 --> 00:02:00,453 flight diverted? 37 00:02:00,520 --> 00:02:02,660 - Mm-hmm. 38 00:02:02,755 --> 00:02:05,085 I'm on my way to Chicago 39 00:02:05,158 --> 00:02:07,588 to pick up Arthur's body. 40 00:02:07,660 --> 00:02:09,130 What's your situation? 41 00:02:09,195 --> 00:02:14,265 - Um, I'm sealed in a hotel room alone, 42 00:02:14,334 --> 00:02:16,274 kind of drunk, 43 00:02:16,336 --> 00:02:19,106 whole world's ending, 44 00:02:19,172 --> 00:02:21,112 hoping I live to see the sunrise. 45 00:02:24,110 --> 00:02:27,010 An old friend just called back. 46 00:02:27,113 --> 00:02:30,853 - So there's something I wanted to say to you, Miranda, 47 00:02:30,950 --> 00:02:32,650 in case we don't survive. 48 00:02:32,719 --> 00:02:35,689 - [chimes ring] - At this time... 49 00:02:35,788 --> 00:02:38,158 Those, um... 50 00:02:38,224 --> 00:02:40,864 first few months you and Arthur were together 51 00:02:40,960 --> 00:02:44,360 were the happiest time in my life. 52 00:02:44,464 --> 00:02:45,704 [light piano music] 53 00:02:45,798 --> 00:02:47,868 I wish we'd stayed in touch. 54 00:02:47,967 --> 00:02:50,967 Oh, I don't stay in touch. 55 00:02:51,037 --> 00:02:53,537 I know. 56 00:02:53,640 --> 00:02:57,080 And I-I know you haven't seen Arthur, 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,177 but I had dinner with him 58 00:02:59,245 --> 00:03:00,975 about a month ago in Chicago 59 00:03:01,047 --> 00:03:04,017 and we talked about you. 60 00:03:04,083 --> 00:03:06,353 I told him you weren't an asshole, 61 00:03:06,419 --> 00:03:07,549 you were just an artist. 62 00:03:07,654 --> 00:03:10,194 He called me. 63 00:03:10,256 --> 00:03:13,926 Told me you said some things that opened his eyes. 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,657 Oh. 65 00:03:15,728 --> 00:03:18,398 - I woke up the next day and finished the book, 66 00:03:18,498 --> 00:03:21,398 last two pages. 67 00:03:21,501 --> 00:03:22,571 Had a flight to Chicago. 68 00:03:22,669 --> 00:03:27,069 Found a print shop in Lincolnwood called Zalinski's. 69 00:03:27,173 --> 00:03:29,083 Printed five. 70 00:03:29,175 --> 00:03:31,035 ♪ ♪ 71 00:03:31,110 --> 00:03:33,450 I wanted to send you one, 72 00:03:33,546 --> 00:03:37,546 but I've got it here. 73 00:03:37,617 --> 00:03:39,347 - Well, how'd it go with Arthur? 74 00:03:39,419 --> 00:03:42,119 ♪ ♪ 75 00:03:42,222 --> 00:03:43,962 He asked me out. 76 00:03:45,692 --> 00:03:47,732 - We made a plan. - [chuckles] 77 00:03:48,861 --> 00:03:51,261 Just... 78 00:03:51,364 --> 00:03:54,804 our paths crossed at the wrong time. 79 00:03:54,901 --> 00:03:57,941 [coughing] 80 00:04:01,708 --> 00:04:04,608 Did you know there's only one real road into your airport? 81 00:04:04,711 --> 00:04:08,311 - S--what did you say? 82 00:04:08,414 --> 00:04:11,454 - That you're on a middle-of-nowhere island. 83 00:04:11,551 --> 00:04:12,921 If no one's sick inside, you still got a shot. 84 00:04:12,986 --> 00:04:16,916 - Yeah, no, sorry. Before that. 85 00:04:16,990 --> 00:04:19,130 - Our paths crossed at the wrong time. 86 00:04:19,225 --> 00:04:25,625 - Because Elizabeth and Tyler are here with me. 87 00:04:25,732 --> 00:04:27,632 It's... 88 00:04:27,734 --> 00:04:30,644 I didn't think much of it on the plane when I saw them, 89 00:04:30,737 --> 00:04:33,007 but now... 90 00:04:33,106 --> 00:04:34,836 ♪ ♪ 91 00:04:34,941 --> 00:04:37,511 - Miranda... - [coughs] 92 00:04:37,610 --> 00:04:40,510 [coughing] 93 00:04:40,613 --> 00:04:43,823 ♪ ♪ 94 00:04:43,916 --> 00:04:46,116 You have to help them. 95 00:04:46,185 --> 00:04:48,485 How? 96 00:04:48,588 --> 00:04:50,158 Miranda? 97 00:04:50,256 --> 00:04:52,026 ♪ ♪ 98 00:04:52,125 --> 00:04:54,755 [line beeps] 99 00:04:54,827 --> 00:04:57,257 - [chime rings] - All customer service 100 00:04:57,330 --> 00:04:59,500 counters are closed at this time. 101 00:04:59,599 --> 00:05:01,169 We'll update you when we know-- 102 00:05:01,267 --> 00:05:05,267 ♪ ♪ 103 00:05:05,338 --> 00:05:09,838 - [coughing] - Jim? 104 00:05:09,942 --> 00:05:11,942 [coughing] 105 00:05:12,011 --> 00:05:14,011 How are you? 106 00:05:14,113 --> 00:05:15,983 I'm dying. 107 00:05:17,517 --> 00:05:19,947 And my filling just fell out. 108 00:05:23,022 --> 00:05:24,562 I need help. 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,363 Okay. 110 00:05:28,461 --> 00:05:29,201 [light whistling] 111 00:05:29,295 --> 00:05:33,365 [Bobby Charles' "Small Town Talk"] 112 00:05:33,466 --> 00:05:34,826 ♪ ♪ 113 00:05:34,901 --> 00:05:38,711 - ♪ Mm-hmm ♪ 114 00:05:38,805 --> 00:05:42,205 ♪ ♪ 115 00:05:42,308 --> 00:05:44,808 ♪ It's all small town talk ♪ 116 00:05:44,877 --> 00:05:47,047 - Our honored guests, the Traveling Symphony, 117 00:05:47,146 --> 00:05:49,646 have now completed their eighth day of quarantine. 118 00:05:49,716 --> 00:05:51,246 Many thanks to all in our community 119 00:05:51,351 --> 00:05:54,051 for an ongoing commitment to health and safety. 120 00:05:54,153 --> 00:05:57,223 - ♪ Someone else doing what they like to ♪ 121 00:05:57,323 --> 00:05:58,933 Is this Before? 122 00:05:59,025 --> 00:06:02,395 No, but it's like Before, 123 00:06:02,495 --> 00:06:05,255 only "Soylent Green" before. 124 00:06:05,365 --> 00:06:08,595 ♪ Mustn't pay no mind ♪ 125 00:06:08,701 --> 00:06:12,411 - ♪ Don't believe a word ♪ - Wait, wait, that's August! 126 00:06:12,505 --> 00:06:15,735 - ♪ They'll try to do it every time ♪ 127 00:06:15,842 --> 00:06:18,182 ♪ ♪ 128 00:06:18,244 --> 00:06:21,584 - What happened here last night? 129 00:06:21,681 --> 00:06:24,521 - We had an electrical fire in the museum. 130 00:06:24,584 --> 00:06:28,294 ♪ Everything you hear ♪ 131 00:06:28,388 --> 00:06:30,418 - Then we convert to vegetable oil. 132 00:06:30,523 --> 00:06:31,893 I'm not letting our people go through 133 00:06:31,958 --> 00:06:34,628 another night in the dark. 134 00:06:34,727 --> 00:06:37,097 Elizabeth! 135 00:06:37,196 --> 00:06:40,526 - Congratulations, quarantine is over. 136 00:06:40,600 --> 00:06:43,440 [muffled excitement] 137 00:06:43,536 --> 00:06:46,806 - Kirsten, Alexandra's told us so much about you. 138 00:06:46,906 --> 00:06:49,736 It's so good to finally meet you. 139 00:06:49,809 --> 00:06:52,449 - We'd like to go now, with Sarah. 140 00:06:52,545 --> 00:06:56,375 - Your Conductor will recover, but she can't travel yet. 141 00:06:56,449 --> 00:06:57,779 It takes a day to get the doctor 142 00:06:57,884 --> 00:06:59,124 and a day to bring him back. 143 00:06:59,218 --> 00:07:01,148 So with the performance being tomorrow, 144 00:07:01,254 --> 00:07:04,124 you can get her back after the play. 145 00:07:07,393 --> 00:07:08,433 Sit with me. 146 00:07:08,494 --> 00:07:11,504 [banjo plays] 147 00:07:11,597 --> 00:07:18,637 ♪ ♪ 148 00:07:18,738 --> 00:07:19,638 I heard about the Traveling Symphony 149 00:07:19,739 --> 00:07:21,909 in Year Ten. 150 00:07:21,974 --> 00:07:24,944 I was patient. I suggested it in Year 15. 151 00:07:25,011 --> 00:07:28,151 I knew that Clark would agree, eventually, 152 00:07:28,247 --> 00:07:31,147 and he did. 153 00:07:31,250 --> 00:07:34,450 I won't let this derail us. 154 00:07:34,520 --> 00:07:36,790 We need to open the doors. 155 00:07:36,856 --> 00:07:38,756 You know, every town we go to 156 00:07:38,825 --> 00:07:41,355 has fought for 20 years to survive. 157 00:07:41,461 --> 00:07:42,931 Not one of them has ever locked us up, 158 00:07:42,995 --> 00:07:46,495 held our members hostage. 159 00:07:46,599 --> 00:07:49,799 So I'm sorry about your fire, 160 00:07:49,869 --> 00:07:51,599 but fuck you. 161 00:07:51,671 --> 00:07:53,511 You're not special. 162 00:07:55,308 --> 00:07:57,508 What? What have you lost? 163 00:08:04,150 --> 00:08:06,390 The Museum of Civilization. 164 00:08:08,354 --> 00:08:09,894 Lucky you. 165 00:08:09,989 --> 00:08:13,489 The world is still full of garbage from Before. 166 00:08:13,559 --> 00:08:15,059 - I've lost more. - But he came back. 167 00:08:15,161 --> 00:08:18,231 My son died in a fire. 168 00:08:18,331 --> 00:08:19,871 - Ask anyone. - No. 169 00:08:19,966 --> 00:08:22,396 Your son ran away, 170 00:08:22,502 --> 00:08:25,372 and now, he came back. 171 00:08:25,471 --> 00:08:28,211 No one finds people from Before. 172 00:08:28,307 --> 00:08:33,707 The flu took everything from everyone. 173 00:08:33,813 --> 00:08:35,883 So it matters 174 00:08:35,982 --> 00:08:38,682 getting anybody back. 175 00:08:43,322 --> 00:08:45,422 I thought my son... 176 00:08:45,525 --> 00:08:48,725 burned himself alive, 177 00:08:48,828 --> 00:08:51,498 in front of me. 178 00:08:51,564 --> 00:08:53,734 And he did that to me 179 00:08:53,833 --> 00:08:56,773 so that I would have no hope. 180 00:08:56,869 --> 00:09:00,069 I didn't even get to have the dream. 181 00:09:00,172 --> 00:09:02,282 Who's back? 182 00:09:02,375 --> 00:09:04,035 I have no idea who my son even is. 183 00:09:04,110 --> 00:09:05,910 He won't even speak to me. 184 00:09:06,012 --> 00:09:09,882 He just--he just stares back at me like I'm the ghost. 185 00:09:16,556 --> 00:09:17,886 You're Gertrude. 186 00:09:17,957 --> 00:09:19,027 Sorry? 187 00:09:19,091 --> 00:09:20,691 You should play Gertrude. 188 00:09:20,760 --> 00:09:22,260 You played Gertrude off-Broadway. 189 00:09:22,361 --> 00:09:25,101 I read about it in "Us Magazine." 190 00:09:25,197 --> 00:09:27,527 I'm not an actor anymore, 191 00:09:27,600 --> 00:09:29,770 I'm directing. 192 00:09:29,869 --> 00:09:32,199 No, I'm the director. 193 00:09:32,271 --> 00:09:34,311 [tense music] 194 00:09:34,407 --> 00:09:38,777 But this is how you talk to your son. 195 00:09:38,878 --> 00:09:40,048 We do one show, 196 00:09:40,112 --> 00:09:42,422 then we leave. 197 00:09:42,481 --> 00:09:44,721 The entire Symphony. 198 00:09:44,784 --> 00:09:46,794 ♪ ♪ 199 00:09:46,886 --> 00:09:48,956 Look you, sir. 200 00:09:49,055 --> 00:09:51,615 Inquire me first-- 201 00:09:51,724 --> 00:09:52,934 - Tuba. - What Danskers are in Paris. 202 00:09:52,992 --> 00:09:54,332 What are you doing? 203 00:09:54,427 --> 00:09:57,727 You're giving a command to someone. 204 00:09:57,797 --> 00:10:01,827 I mean, you're delighted by your fucking schemes. 205 00:10:01,934 --> 00:10:04,304 Are you directing now? 206 00:10:04,403 --> 00:10:05,643 Yes, you're back to Laertes. 207 00:10:05,738 --> 00:10:08,808 - But Elizabeth's directing. - Elizabeth's Gertrude. 208 00:10:08,908 --> 00:10:12,578 ♪ ♪ 209 00:10:12,645 --> 00:10:14,645 Listen to Kirsten. 210 00:10:14,747 --> 00:10:21,487 ♪ ♪ 211 00:10:53,786 --> 00:10:55,186 [thunder rumbling] 212 00:10:55,287 --> 00:10:58,517 Oh, thank fucking Christ. 213 00:10:58,624 --> 00:11:05,164 ♪ ♪ 214 00:11:05,231 --> 00:11:07,571 Clark ran into the fire. 215 00:11:07,667 --> 00:11:09,397 By the time Miles pulled him out, 216 00:11:09,502 --> 00:11:11,742 both his arms were burned. 217 00:11:11,837 --> 00:11:13,507 I'll leave you here. 218 00:11:15,174 --> 00:11:18,214 I have another matter to attend to. 219 00:11:20,646 --> 00:11:23,216 They look like fireflies. 220 00:11:23,315 --> 00:11:25,745 It's unusual for us, 221 00:11:25,851 --> 00:11:27,721 so much change. 222 00:11:27,820 --> 00:11:34,560 ♪ ♪ 223 00:11:36,195 --> 00:11:38,755 [mumbling] 224 00:11:41,033 --> 00:11:42,943 - [snoring] - Hey. 225 00:11:43,035 --> 00:11:45,765 Hey. 226 00:11:50,109 --> 00:11:51,879 What's that? 227 00:11:53,212 --> 00:11:56,222 Who's playing Hamlet? 228 00:11:58,284 --> 00:11:59,424 You? 229 00:12:01,087 --> 00:12:03,587 The Prophet. 230 00:12:05,524 --> 00:12:08,934 When we got separated, I went to find him. 231 00:12:09,028 --> 00:12:12,598 To kill him, to protect you, to protect all of us, 232 00:12:12,698 --> 00:12:13,768 and when I found him, 233 00:12:13,866 --> 00:12:15,866 there were just children everywhere. 234 00:12:15,935 --> 00:12:18,095 And he said that you were in danger 235 00:12:18,204 --> 00:12:20,114 and he knew how to find you. 236 00:12:20,206 --> 00:12:23,276 - And I didn't. - I don't care. 237 00:12:23,375 --> 00:12:26,945 I saw you leave with him, last night. 238 00:12:27,046 --> 00:12:30,276 [thunder rolls] 239 00:12:30,382 --> 00:12:32,722 I want to stay here. 240 00:12:35,087 --> 00:12:37,757 For a year. 241 00:12:39,125 --> 00:12:41,885 - No. - Why not? 242 00:12:41,961 --> 00:12:43,901 - Because we travel for a reason. 243 00:12:43,963 --> 00:12:46,733 - What is it? - To come back. 244 00:12:46,799 --> 00:12:48,599 To come back every single year. 245 00:12:48,667 --> 00:12:50,467 Well, what if we didn't? 246 00:12:50,569 --> 00:12:53,509 [tense string music] 247 00:12:53,606 --> 00:12:55,976 ♪ ♪ 248 00:12:56,075 --> 00:12:59,405 Alex. 249 00:12:59,478 --> 00:13:01,148 Alex, stop. 250 00:13:01,247 --> 00:13:06,847 ♪ ♪ 251 00:13:06,952 --> 00:13:09,362 You were right 252 00:13:09,455 --> 00:13:11,855 at Pingtree. 253 00:13:11,957 --> 00:13:13,187 I don't need these anymore. 254 00:13:13,292 --> 00:13:17,502 ♪ ♪ 255 00:13:17,596 --> 00:13:21,266 I've had them for too long. 256 00:13:21,333 --> 00:13:22,943 Will you put them somewhere safe for me? 257 00:13:23,002 --> 00:13:30,042 ♪ ♪ 258 00:13:39,385 --> 00:13:42,985 - Elizabeth. - Alex? 259 00:13:43,055 --> 00:13:44,515 What are you doing awake? 260 00:13:44,623 --> 00:13:47,533 You should get some sleep. 261 00:13:47,626 --> 00:13:49,856 Kirsten, are you ready? 262 00:13:49,962 --> 00:13:50,162 Yeah. 263 00:13:50,229 --> 00:13:54,169 ♪ ♪ 264 00:13:54,233 --> 00:13:57,473 Just trust me, okay? 265 00:13:57,536 --> 00:14:04,576 ♪ ♪ 266 00:14:18,524 --> 00:14:19,764 Bye. 267 00:14:19,859 --> 00:14:22,359 ♪ ♪ 268 00:14:24,096 --> 00:14:27,026 - Is M.C. Miranda Carroll? 269 00:14:27,099 --> 00:14:28,869 - Mm-hmm. 270 00:14:31,604 --> 00:14:34,674 - I did not realize you were also a graphic novelist. 271 00:14:34,740 --> 00:14:37,710 - I started the day my family died. 272 00:14:39,945 --> 00:14:42,275 - Your whole family died on the same day? 273 00:14:42,381 --> 00:14:44,551 They did. 274 00:14:44,617 --> 00:14:46,847 There is no rescue. 275 00:14:46,919 --> 00:14:48,049 I'm sorry. 276 00:14:48,120 --> 00:14:49,190 Stay safe. 277 00:14:49,255 --> 00:14:53,085 If you're together with your family, stay together. 278 00:14:53,192 --> 00:14:54,192 I'm glad they're not here. 279 00:14:54,260 --> 00:14:57,060 - Likely there will be a way for survivors to... 280 00:14:57,129 --> 00:14:57,929 [chime rings] 281 00:14:59,198 --> 00:15:01,368 Okay. 282 00:15:02,468 --> 00:15:04,968 FAA just updated. 283 00:15:08,307 --> 00:15:10,937 Your friends landed a couple hours ago. 284 00:15:11,043 --> 00:15:11,783 - And nobody's infected-- 285 00:15:11,877 --> 00:15:15,947 - Another plane landed half an hour ago. 286 00:15:16,048 --> 00:15:20,788 Gitchegumee Air, that means "big sea water" in Ojibwe. 287 00:15:20,886 --> 00:15:22,146 In from... 288 00:15:25,324 --> 00:15:27,264 Chicago. 289 00:15:28,560 --> 00:15:31,000 Have they deplaned yet? 290 00:15:32,431 --> 00:15:33,471 No. 291 00:15:33,565 --> 00:15:36,595 I gotta talk to the pilot. 292 00:15:36,669 --> 00:15:37,839 Why? 293 00:15:37,937 --> 00:15:39,407 - He can't let those people off. 294 00:15:39,471 --> 00:15:41,241 They're clean inside. They're safe. 295 00:15:41,307 --> 00:15:43,477 How do I--how do I get him? 296 00:15:43,575 --> 00:15:45,975 How do I talk to the pilot, Jim? 297 00:15:46,078 --> 00:15:47,778 Okay. 298 00:15:48,681 --> 00:15:53,491 You can't get inside FAA comms, but... 299 00:15:53,585 --> 00:15:57,085 the pilot's name is-- 300 00:15:57,156 --> 00:16:01,156 the pilot's name is Captain Hugo Bennett. 301 00:16:01,260 --> 00:16:03,130 Hugo? 302 00:16:03,195 --> 00:16:03,855 Try his phone. 303 00:16:05,431 --> 00:16:09,271 [keys clicking] 304 00:16:11,437 --> 00:16:11,867 Credit card, Jim. 305 00:16:14,206 --> 00:16:16,176 Come on. 306 00:16:16,275 --> 00:16:17,535 Here, use the blue one. 307 00:16:17,643 --> 00:16:22,883 ♪ ♪ 308 00:16:29,621 --> 00:16:30,521 Oh, shit. 309 00:16:30,622 --> 00:16:35,062 Oh, 414-175-6283. 310 00:16:35,160 --> 00:16:36,900 Say it with me. Say it with me, Jim. 311 00:16:36,996 --> 00:16:40,366 both: 414-175-6283. 312 00:16:40,466 --> 00:16:46,366 414-175-6283. 313 00:16:46,472 --> 00:16:47,972 6283. 314 00:16:48,040 --> 00:16:51,310 - 414-175-6283. 315 00:16:51,377 --> 00:16:55,977 ♪ ♪ 316 00:16:58,984 --> 00:17:01,254 - Looks like Miles got the lights working. 317 00:17:02,321 --> 00:17:05,591 [beeping] 318 00:17:06,859 --> 00:17:09,089 You guys hiding someone else back there? 319 00:17:11,230 --> 00:17:14,100 [deep breathing and beeping] 320 00:17:30,516 --> 00:17:33,586 The lights are on. 321 00:17:50,903 --> 00:17:52,743 What's your name? 322 00:17:55,641 --> 00:17:56,941 Sarah. 323 00:18:00,112 --> 00:18:02,982 What are you feeling, Sarah? 324 00:18:04,416 --> 00:18:07,586 I'm ready. 325 00:18:10,389 --> 00:18:11,159 Okay. 326 00:18:15,727 --> 00:18:17,627 - It's okay. - [gasps] 327 00:18:17,729 --> 00:18:19,299 You can let go. 328 00:18:19,398 --> 00:18:23,968 [raspy breathing] 329 00:18:27,673 --> 00:18:29,013 We're not alone. 330 00:18:41,320 --> 00:18:45,290 - Do you hear that? [thunder rolls] 331 00:18:45,357 --> 00:18:46,527 Oh. 332 00:18:49,328 --> 00:18:52,628 [sighs] 333 00:18:55,434 --> 00:18:56,704 [sighs] 334 00:19:17,122 --> 00:19:19,362 Rest in peace, 335 00:19:19,458 --> 00:19:20,528 Sarah. 336 00:19:20,626 --> 00:19:24,356 [light piano music] 337 00:19:24,463 --> 00:19:31,473 ♪ ♪ 338 00:19:34,806 --> 00:19:36,036 Here. 339 00:19:36,141 --> 00:19:39,311 - You guys have a real prison thing. 340 00:19:39,378 --> 00:19:40,548 He gets out of everything. 341 00:19:40,646 --> 00:19:43,146 He's like Houdini. 342 00:19:43,215 --> 00:19:44,075 Here. 343 00:20:02,434 --> 00:20:04,374 Here, brought you this. 344 00:20:07,673 --> 00:20:09,443 Your mom's playing Gertrude. 345 00:20:10,509 --> 00:20:12,379 Why? 346 00:20:14,246 --> 00:20:15,746 Because you're Hamlet. 347 00:20:17,349 --> 00:20:20,119 - Cody was the one who wanted to be an actor, not me. 348 00:20:21,019 --> 00:20:23,759 You should talk to your mom. 349 00:20:23,855 --> 00:20:25,585 You should get out of here 350 00:20:25,691 --> 00:20:27,231 with all your friends. 351 00:20:33,632 --> 00:20:34,872 After the play. 352 00:20:34,933 --> 00:20:38,643 [light dramatic music] 353 00:20:38,737 --> 00:20:42,037 ♪ ♪ 354 00:20:42,107 --> 00:20:44,277 Act three, scene four. 355 00:20:44,376 --> 00:20:51,146 ♪ ♪ 356 00:21:11,236 --> 00:21:14,436 - "Go, go, you question with a wicked tongue." 357 00:21:15,974 --> 00:21:19,084 "Why, how now, Hamlet?" 358 00:21:23,348 --> 00:21:25,248 "What's the matter now?" 359 00:21:26,818 --> 00:21:29,318 "Have you forgot me?" 360 00:21:29,421 --> 00:21:31,661 "No, by the rood, not so. 361 00:21:31,757 --> 00:21:34,127 "You are the queen, 362 00:21:34,192 --> 00:21:37,502 "your husband's brother's wife. 363 00:21:37,596 --> 00:21:40,166 "And would it were not so... 364 00:21:41,833 --> 00:21:44,843 You are my mother." 365 00:21:44,936 --> 00:21:48,636 ♪ ♪ 366 00:21:48,707 --> 00:21:50,177 "Nay, 367 00:21:50,275 --> 00:21:53,675 "then I'll set those to you that can speak." 368 00:21:53,779 --> 00:21:55,679 "Come, come, sit you down. 369 00:21:55,781 --> 00:21:58,051 "You shall not budge. 370 00:21:58,150 --> 00:22:02,620 "You go not till I set you up a glass 371 00:22:02,688 --> 00:22:05,488 where you may see the inmost part of you." 372 00:22:07,192 --> 00:22:10,402 "What wilt thou do?" 373 00:22:10,495 --> 00:22:13,365 Tyler. 374 00:22:13,465 --> 00:22:16,225 [sobbing] 375 00:22:20,472 --> 00:22:22,912 I don't know. 376 00:22:23,008 --> 00:22:30,048 ♪ ♪ 377 00:22:31,750 --> 00:22:34,420 So what's the damage? 378 00:22:36,154 --> 00:22:37,894 That's for him. 379 00:22:43,662 --> 00:22:44,402 It's a medicinal paste. 380 00:22:47,666 --> 00:22:49,896 [sighs] 381 00:22:50,001 --> 00:22:53,441 There's a lot that can be done 382 00:22:53,538 --> 00:22:56,108 in the next few weeks that will help. 383 00:23:01,113 --> 00:23:03,553 Having just one person, 384 00:23:03,615 --> 00:23:05,175 it's a big deal. 385 00:23:05,250 --> 00:23:07,950 [warm string music] 386 00:23:08,053 --> 00:23:11,423 Just one other person. 387 00:23:11,523 --> 00:23:16,363 ♪ ♪ 388 00:23:16,428 --> 00:23:18,198 The, uh-- 389 00:23:19,898 --> 00:23:21,768 The other patient... 390 00:23:21,867 --> 00:23:24,737 ♪ ♪ 391 00:23:24,803 --> 00:23:28,373 She didn't make it. 392 00:23:28,440 --> 00:23:30,280 But I was with her. She was at peace. 393 00:23:32,878 --> 00:23:34,108 I didn't know her. 394 00:23:34,212 --> 00:23:36,112 - The Traveling Symphony is here. 395 00:23:36,214 --> 00:23:37,884 She was their Conductor. 396 00:23:38,650 --> 00:23:41,650 Uh, 397 00:23:41,753 --> 00:23:44,793 yellow poster, down there. 398 00:23:44,890 --> 00:23:51,930 ♪ ♪ 399 00:24:06,812 --> 00:24:09,682 The answer is still no. 400 00:24:11,683 --> 00:24:13,153 You can't play Gertrude 401 00:24:13,251 --> 00:24:16,251 and Tyler can't play fucking Hamlet 402 00:24:16,321 --> 00:24:19,661 because it isn't fucking art therapy. 403 00:24:19,758 --> 00:24:21,988 It is civilization. 404 00:24:22,093 --> 00:24:24,763 - It's the only way he'll talk to me, Clark. 405 00:24:27,766 --> 00:24:29,126 It's all I want. 406 00:24:29,201 --> 00:24:33,271 - And all I want is a fucking time machine! 407 00:24:36,942 --> 00:24:37,442 [sighs] 408 00:24:39,778 --> 00:24:41,808 You're right. 409 00:24:44,115 --> 00:24:46,315 Tyler's dangerous. 410 00:24:47,886 --> 00:24:51,286 I tried to kill him. 411 00:24:51,356 --> 00:24:52,556 I wanted to. 412 00:24:55,894 --> 00:24:57,834 But I couldn't. 413 00:24:57,896 --> 00:25:01,996 Why not? 414 00:25:02,067 --> 00:25:05,037 [light mysterious music] 415 00:25:05,136 --> 00:25:12,176 ♪ ♪ 416 00:25:20,018 --> 00:25:21,988 Do you know what this is? 417 00:25:24,022 --> 00:25:27,692 It's Miranda's book. 418 00:25:27,759 --> 00:25:29,229 How? 419 00:25:29,327 --> 00:25:31,597 Did Tyler give you that? 420 00:25:31,696 --> 00:25:36,066 ♪ ♪ 421 00:25:36,167 --> 00:25:36,537 No. 422 00:25:39,271 --> 00:25:39,741 Arthur did. 423 00:25:39,838 --> 00:25:46,238 ♪ ♪ 424 00:25:46,344 --> 00:25:50,454 I was Young Goneril in "King Lear." 425 00:25:52,684 --> 00:25:54,594 We met backstage. 426 00:25:54,686 --> 00:26:01,126 ♪ ♪ 427 00:26:01,226 --> 00:26:02,956 My God. 428 00:26:03,061 --> 00:26:05,931 You're Kiki. 429 00:26:06,031 --> 00:26:09,901 ♪ ♪ 430 00:26:09,968 --> 00:26:11,768 Arthur loved you. 431 00:26:11,870 --> 00:26:16,910 ♪ ♪ 432 00:26:16,975 --> 00:26:18,775 He loved Tyler, too. 433 00:26:18,877 --> 00:26:25,777 ♪ ♪ 434 00:26:25,884 --> 00:26:27,724 - Clark--Clark! - No. 435 00:26:27,786 --> 00:26:34,556 ♪ ♪ 436 00:26:41,299 --> 00:26:44,999 We'll do your goddamn play. 437 00:26:45,103 --> 00:26:50,483 ♪ ♪ 438 00:26:50,575 --> 00:26:51,975 I'll be Claudius. 439 00:26:52,077 --> 00:26:55,647 ♪ ♪ 440 00:26:55,747 --> 00:26:57,977 It's what Arthur would've wanted. 441 00:26:58,083 --> 00:27:02,423 ♪ ♪ 442 00:27:02,487 --> 00:27:03,757 [radio beeps] 443 00:27:03,822 --> 00:27:05,492 Oh, forgot to tell you, 444 00:27:05,590 --> 00:27:06,320 their Conductor died. 445 00:27:06,424 --> 00:27:09,594 Doctor said before he left. 446 00:27:09,661 --> 00:27:12,931 Good news is, I got power back online. 447 00:27:12,998 --> 00:27:14,868 Should be good to go for tonight. 448 00:27:14,966 --> 00:27:16,696 Oh, God. 449 00:27:18,103 --> 00:27:19,943 Kirsten, I'm so sorry. 450 00:27:22,140 --> 00:27:24,310 I'm so, so sorry. 451 00:27:24,376 --> 00:27:27,346 [eerie music] 452 00:27:27,445 --> 00:27:28,705 ♪ ♪ 453 00:27:28,813 --> 00:27:30,353 What can I do? 454 00:27:33,618 --> 00:27:34,988 - I won't tell the troupe until after the play. 455 00:27:35,053 --> 00:27:42,793 ♪ ♪ 456 00:27:42,861 --> 00:27:45,031 They won't perform well if they know. 457 00:27:45,130 --> 00:27:48,130 [instruments tuning] 458 00:27:48,199 --> 00:27:55,009 ♪ ♪ 459 00:27:56,641 --> 00:27:58,741 [crowd mumbles and laughs] 460 00:28:02,814 --> 00:28:04,524 [tapping] 461 00:28:06,317 --> 00:28:07,387 [flutes play] 462 00:28:07,485 --> 00:28:11,315 - Who's there? - Nay, answer me. 463 00:28:11,389 --> 00:28:14,259 - Go. - Stand and unfold yourself. 464 00:28:14,359 --> 00:28:17,359 [orchestra playing] 465 00:28:17,429 --> 00:28:20,669 ♪ ♪ 466 00:28:20,732 --> 00:28:23,232 How do you feel? 467 00:28:23,334 --> 00:28:25,574 Right now. 468 00:28:25,670 --> 00:28:29,740 - Like I don't know what I'm gonna do. 469 00:28:29,841 --> 00:28:32,581 - That feeling's perfect for the scene. 470 00:28:32,677 --> 00:28:35,577 [indistinct voices from on stage] 471 00:28:37,348 --> 00:28:39,248 Stand, ho! Who's there? 472 00:28:39,350 --> 00:28:41,590 Friends to this ground. 473 00:28:41,686 --> 00:28:44,216 And liegemen to the Dane. 474 00:28:44,289 --> 00:28:48,059 - In what particular thought to work, I know not. 475 00:28:48,126 --> 00:28:50,526 But in the gross and scope of mine opinion, 476 00:28:50,595 --> 00:28:54,395 this bodes some strange eruption to our state. 477 00:28:55,700 --> 00:28:58,940 But soft, behold. Lo, where it comes again. 478 00:28:59,037 --> 00:29:01,767 ♪ ♪ 479 00:29:01,873 --> 00:29:03,113 I'll cross it, though it blast me. 480 00:29:03,208 --> 00:29:03,938 Stay, illusion. 481 00:29:04,042 --> 00:29:09,982 ♪ ♪ 482 00:29:10,081 --> 00:29:11,951 If thou hast any sound, or use of voice, 483 00:29:12,050 --> 00:29:14,290 speak to me. 484 00:29:14,385 --> 00:29:15,815 If there be any good thing to be done, 485 00:29:15,920 --> 00:29:19,560 that may to thee do ease and grace to me, 486 00:29:19,624 --> 00:29:22,334 speak to me. 487 00:29:22,427 --> 00:29:23,557 If thou art privy to thy country's fate, 488 00:29:23,628 --> 00:29:25,958 which, happily, foreknowing may avoid, 489 00:29:26,064 --> 00:29:29,474 oh, speak. 490 00:29:29,567 --> 00:29:30,667 Speak! 491 00:29:34,105 --> 00:29:37,135 Speak! 492 00:29:37,242 --> 00:29:39,012 Stop it, Marcellus. 493 00:29:39,110 --> 00:29:40,910 - Shall I strike at it with my partisan? 494 00:29:40,979 --> 00:29:42,609 Do it if it will not stand. 495 00:29:42,680 --> 00:29:44,150 - Ready? - Tis here. 496 00:29:44,249 --> 00:29:44,779 Tis here. 497 00:29:47,919 --> 00:29:48,949 Kirsten. 498 00:29:49,020 --> 00:29:50,790 [applause] 499 00:29:50,855 --> 00:29:52,255 Why are you helping me? 500 00:29:52,323 --> 00:29:55,433 [cheers and applause] 501 00:29:56,327 --> 00:29:59,327 Stabbing you didn't work. 502 00:29:59,430 --> 00:30:02,170 ♪ ♪ 503 00:30:02,267 --> 00:30:04,267 Break a leg. 504 00:30:04,335 --> 00:30:07,935 ♪ ♪ 505 00:30:08,006 --> 00:30:10,006 Now? Now. 506 00:30:10,108 --> 00:30:17,148 ♪ ♪ 507 00:30:19,450 --> 00:30:22,390 [audience gasping] 508 00:30:22,487 --> 00:30:29,527 ♪ ♪ 509 00:30:41,306 --> 00:30:42,736 Though yet of Hamlet, 510 00:30:42,841 --> 00:30:48,051 our dear brother's death, the memory be green 511 00:30:48,146 --> 00:30:53,076 and that it is us befitted to bear our hearts in grief 512 00:30:53,184 --> 00:30:58,094 and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe, 513 00:30:58,189 --> 00:31:00,859 therefore, our sometime sister, 514 00:31:00,925 --> 00:31:02,725 now our queen, 515 00:31:02,827 --> 00:31:07,397 imperial jointress in this warlike state. 516 00:31:07,498 --> 00:31:10,168 And where, as with defeated joy, 517 00:31:10,235 --> 00:31:12,535 with mirth and funeral 518 00:31:12,604 --> 00:31:14,914 and dirge in marriage, 519 00:31:15,006 --> 00:31:21,206 in which each scale, weighing delight and dole, 520 00:31:21,279 --> 00:31:23,049 taken to wife. 521 00:31:23,114 --> 00:31:29,854 ♪ ♪ 522 00:31:30,955 --> 00:31:33,355 What wouldst thou have, Laertes? 523 00:31:33,424 --> 00:31:34,594 My dread lord, 524 00:31:34,692 --> 00:31:37,602 though willingly I came to Denmark 525 00:31:37,695 --> 00:31:41,225 to show my duty in your coronation, 526 00:31:41,299 --> 00:31:44,639 yet now, I must confess, 527 00:31:44,736 --> 00:31:46,966 duty done, 528 00:31:47,071 --> 00:31:49,271 my thoughts and wishes bend again toward France. 529 00:31:49,374 --> 00:31:52,244 [somber music] 530 00:31:52,310 --> 00:31:54,550 ♪ ♪ 531 00:31:54,612 --> 00:31:57,982 And bow them to your gracious leave and pardon. 532 00:31:58,883 --> 00:32:01,423 - Hast thou thy father's leave? 533 00:32:01,486 --> 00:32:03,086 What say Polonius? 534 00:32:03,154 --> 00:32:04,464 He hath, my lord, 535 00:32:04,555 --> 00:32:08,085 wrung from me my slow leave 536 00:32:08,159 --> 00:32:10,089 by laborsome petition. 537 00:32:10,161 --> 00:32:12,631 Take thy fair hour, Laertes. 538 00:32:12,730 --> 00:32:14,800 Time be thine. 539 00:32:14,899 --> 00:32:18,139 And thy best graces spend it as thou will. 540 00:32:18,236 --> 00:32:21,466 Now, 541 00:32:21,572 --> 00:32:25,412 my cousin, Hamlet, 542 00:32:25,476 --> 00:32:27,476 and my son... 543 00:32:27,578 --> 00:32:31,278 ♪ ♪ 544 00:32:31,349 --> 00:32:33,649 A little more than kin 545 00:32:33,751 --> 00:32:36,091 and less than kind. 546 00:32:36,154 --> 00:32:40,534 - How is that clouds still hang on you? 547 00:32:40,625 --> 00:32:42,755 Not so, my lord. 548 00:32:42,827 --> 00:32:45,097 I am too much in the sun. 549 00:32:45,163 --> 00:32:52,203 ♪ ♪ 550 00:32:53,504 --> 00:32:55,514 Good Hamlet, 551 00:32:55,606 --> 00:32:59,006 cast thy nighted color off. 552 00:32:59,877 --> 00:33:03,107 Let thine eye look like a friend 553 00:33:03,181 --> 00:33:06,021 on Denmark. 554 00:33:06,117 --> 00:33:08,647 Do not forever with thy vailed lids 555 00:33:08,720 --> 00:33:10,220 seek for thy noble father in the dust. 556 00:33:10,321 --> 00:33:16,161 ♪ ♪ 557 00:33:16,227 --> 00:33:18,657 Thou know'st tis common... 558 00:33:21,799 --> 00:33:25,699 All that lives must die, 559 00:33:25,803 --> 00:33:28,913 passing through nature to eternity. 560 00:33:29,007 --> 00:33:32,037 Ay, madam, it is common. 561 00:33:32,143 --> 00:33:33,243 ♪ ♪ 562 00:33:33,344 --> 00:33:36,254 If it be, 563 00:33:36,347 --> 00:33:39,177 why seems it so particular with thee? 564 00:33:39,250 --> 00:33:42,750 Seems, madam? 565 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 Nay, it is. 566 00:33:45,156 --> 00:33:46,986 I know not seems. 567 00:33:48,926 --> 00:33:52,196 Tis not alone my inky cloak, good mother. 568 00:33:53,898 --> 00:33:57,868 Nor customary suits of solemn black, 569 00:33:57,935 --> 00:34:02,735 nor windy suspirations of forced breath. 570 00:34:02,840 --> 00:34:05,280 No. 571 00:34:05,376 --> 00:34:07,746 Nor the fruitful river in the eye, 572 00:34:07,845 --> 00:34:10,875 nor the dejected 'havior of the visage 573 00:34:10,948 --> 00:34:15,018 together in all forms, moods, shapes of grief 574 00:34:15,086 --> 00:34:17,686 that can denote me truly. 575 00:34:19,424 --> 00:34:24,264 These indeed seem, 576 00:34:24,362 --> 00:34:27,202 for they are actions that a man might play. 577 00:34:27,265 --> 00:34:30,125 [music building] 578 00:34:30,234 --> 00:34:37,044 ♪ ♪ 579 00:34:40,611 --> 00:34:44,421 But I have that within 580 00:34:44,482 --> 00:34:45,282 which passeth show. 581 00:34:45,383 --> 00:34:50,293 ♪ ♪ 582 00:34:50,388 --> 00:34:52,558 [audience gasps] 583 00:34:52,623 --> 00:34:55,563 [sweeping music] 584 00:34:55,626 --> 00:35:00,966 ♪ ♪ 585 00:35:02,066 --> 00:35:05,266 These but the trappings and suits of woe. 586 00:35:05,336 --> 00:35:09,806 ♪ ♪ 587 00:35:09,907 --> 00:35:11,277 I loved him too, Tyler. 588 00:35:11,342 --> 00:35:19,122 ♪ ♪ 589 00:35:22,820 --> 00:35:26,460 Pray thee, 590 00:35:26,524 --> 00:35:28,264 stay with us. 591 00:35:28,326 --> 00:35:35,366 ♪ ♪ 592 00:35:49,013 --> 00:35:50,453 [sighs] 593 00:35:57,221 --> 00:35:58,391 Hi. 594 00:36:00,958 --> 00:36:02,528 What's wrong? 595 00:36:09,133 --> 00:36:10,843 Someone I loved died. 596 00:36:15,139 --> 00:36:16,069 I just told my friends. 597 00:36:24,749 --> 00:36:27,719 [ominous music] 598 00:36:27,818 --> 00:36:34,828 ♪ ♪ 599 00:36:36,827 --> 00:36:38,697 What are those? 600 00:36:39,897 --> 00:36:40,497 Beacons. 601 00:36:40,565 --> 00:36:43,995 ♪ ♪ 602 00:36:44,068 --> 00:36:45,998 The Prophet has lit the torch. 603 00:36:46,070 --> 00:36:48,010 I saw it. 604 00:36:49,774 --> 00:36:51,844 Station Eleven is going to land. 605 00:36:51,909 --> 00:36:56,179 ♪ ♪ 606 00:36:56,247 --> 00:36:57,417 Where are the other kids? 607 00:36:57,515 --> 00:37:05,255 ♪ ♪ 608 00:37:07,758 --> 00:37:11,228 Can I show you something? 609 00:37:11,295 --> 00:37:15,065 It's okay. I--just--here. 610 00:37:15,132 --> 00:37:17,802 No knives. 611 00:37:17,902 --> 00:37:19,602 I just want to show you. 612 00:37:19,704 --> 00:37:21,444 Can I? 613 00:37:21,539 --> 00:37:24,439 ♪ ♪ 614 00:37:24,542 --> 00:37:26,612 Here. 615 00:37:26,711 --> 00:37:29,211 ♪ ♪ 616 00:37:29,280 --> 00:37:30,620 See? 617 00:37:30,715 --> 00:37:33,445 It's just a book. 618 00:37:33,551 --> 00:37:40,961 ♪ ♪ 619 00:37:41,058 --> 00:37:44,398 This is where the prophecy comes from. 620 00:37:45,963 --> 00:37:49,233 The Prophet hears it. 621 00:37:49,300 --> 00:37:50,300 Yeah. 622 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 Because... 623 00:37:55,072 --> 00:37:57,642 he remembers it. 624 00:37:57,742 --> 00:38:00,912 Can you read? 625 00:38:00,978 --> 00:38:03,478 No worries. Here. 626 00:38:03,581 --> 00:38:10,591 ♪ ♪ 627 00:38:23,100 --> 00:38:26,170 - I'm sorry for burning down your tower. 628 00:38:26,270 --> 00:38:28,870 Oh, well, I'm glad you did. 629 00:38:28,973 --> 00:38:32,313 I hated that fucking place. 630 00:38:35,946 --> 00:38:39,516 I'm sorry, too. 631 00:38:39,617 --> 00:38:41,217 For what happened here. 632 00:38:42,787 --> 00:38:44,217 For everything. 633 00:38:47,958 --> 00:38:50,388 I would've gone with you. 634 00:38:54,131 --> 00:38:56,871 Why didn't you just ask me to come? 635 00:39:13,651 --> 00:39:16,091 You wanted to stay. 636 00:39:22,827 --> 00:39:24,527 Were you happier? 637 00:39:24,595 --> 00:39:26,255 After? 638 00:39:39,510 --> 00:39:41,410 Yeah. 639 00:39:43,614 --> 00:39:46,354 Okay. 640 00:39:46,417 --> 00:39:49,247 So you'll leave again. 641 00:39:49,353 --> 00:39:51,423 I understand. 642 00:39:57,361 --> 00:39:58,361 Mom. 643 00:40:02,767 --> 00:40:05,897 Just come. 644 00:40:07,705 --> 00:40:09,805 Okay. 645 00:40:09,907 --> 00:40:12,437 [laughter] 646 00:40:12,543 --> 00:40:14,043 [somber music] 647 00:40:14,111 --> 00:40:17,451 "- I remember damage. 648 00:40:17,548 --> 00:40:23,448 ♪ ♪ 649 00:40:23,554 --> 00:40:25,294 "Then escape. 650 00:40:25,389 --> 00:40:28,089 ♪ ♪ 651 00:40:28,159 --> 00:40:32,629 "Then adrift in a stranger's galaxy 652 00:40:32,730 --> 00:40:33,630 for a long time." 653 00:40:33,731 --> 00:40:38,241 ♪ ♪ 654 00:40:38,302 --> 00:40:40,072 both: "But I'm safe now. 655 00:40:40,137 --> 00:40:47,177 ♪ ♪ 656 00:40:48,078 --> 00:40:49,648 I found it again." 657 00:40:49,747 --> 00:40:57,487 ♪ ♪ 658 00:40:58,756 --> 00:41:00,086 both: "My home." 659 00:41:00,157 --> 00:41:07,127 ♪ ♪ 660 00:41:11,936 --> 00:41:15,036 - I have found you nine times before, maybe ten. 661 00:41:15,139 --> 00:41:18,009 ♪ ♪ 662 00:41:18,108 --> 00:41:20,438 And I'll find you again. 663 00:41:20,511 --> 00:41:27,351 ♪ ♪ 664 00:41:27,451 --> 00:41:28,221 I find you because I know you, 665 00:41:28,319 --> 00:41:32,119 and I know you because we are the same. 666 00:41:32,189 --> 00:41:39,229 ♪ ♪ 667 00:41:41,131 --> 00:41:42,701 I have a job to do. 668 00:41:42,800 --> 00:41:44,970 ♪ ♪ 669 00:41:45,035 --> 00:41:49,135 Good story. 670 00:41:49,206 --> 00:41:51,136 Love a good comeback. 671 00:41:51,208 --> 00:41:55,848 I still have a job to do. 672 00:41:55,913 --> 00:41:58,883 [line ringing] 673 00:41:58,983 --> 00:42:05,063 ♪ ♪ 674 00:42:05,155 --> 00:42:08,025 - [line ringing] - Hello? 675 00:42:09,760 --> 00:42:11,400 Is this Captain Hugo Bennett, 676 00:42:11,495 --> 00:42:15,425 currently aboard Air Gitchegumee Flight 452 677 00:42:15,533 --> 00:42:18,073 standing by on the runway in Severn City? 678 00:42:23,507 --> 00:42:26,707 Uh, yup. Who's this? 679 00:42:26,777 --> 00:42:29,947 - Captain, I-- 680 00:42:32,917 --> 00:42:34,587 I need you 681 00:42:34,685 --> 00:42:38,515 to go against every single instinct you have 682 00:42:38,589 --> 00:42:41,389 and let the dead be gone. 683 00:42:46,063 --> 00:42:48,203 You don't know me, 684 00:42:48,265 --> 00:42:50,765 but my name is Miranda Carroll. 685 00:42:50,868 --> 00:42:51,568 I'm 40 years old, 686 00:42:51,635 --> 00:42:54,235 I was born in the Virgin Islands, 687 00:42:54,305 --> 00:42:57,605 and I lost my whole family to a hurricane. 688 00:42:57,708 --> 00:42:59,908 Hurricane Hugo. 689 00:42:59,977 --> 00:43:00,947 Maybe you know it. 690 00:43:01,045 --> 00:43:03,945 I was named after it. 691 00:43:04,048 --> 00:43:05,978 Then you get it. 692 00:43:06,083 --> 00:43:09,793 It's over. 693 00:43:09,887 --> 00:43:12,557 There is no rescue mission. 694 00:43:18,395 --> 00:43:21,925 ♪ ♪ 695 00:43:21,999 --> 00:43:22,999 Lock the doors. 696 00:43:23,100 --> 00:43:26,440 Don't let them out. 697 00:43:28,005 --> 00:43:29,465 - Who? - Your passengers. 698 00:43:33,077 --> 00:43:36,647 Why would I do that? 699 00:43:36,747 --> 00:43:38,817 - The people on that plane are dead already. 700 00:43:38,916 --> 00:43:42,686 They're all ghosts. So am I. So are you. 701 00:43:42,786 --> 00:43:45,656 But the people in that airport... 702 00:43:45,756 --> 00:43:47,116 - The people in here don't deserve to die 703 00:43:47,191 --> 00:43:49,991 like caged animals. 704 00:43:50,094 --> 00:43:51,964 No. 705 00:43:52,029 --> 00:43:52,829 They don't deserve it. 706 00:43:52,930 --> 00:44:00,600 ♪ ♪ 707 00:44:01,138 --> 00:44:04,038 Everybody I loved 708 00:44:04,141 --> 00:44:07,381 and who loved me died right in front of me, Captain. 709 00:44:07,478 --> 00:44:11,278 A live wire came through our flooded home. 710 00:44:11,348 --> 00:44:15,018 I should've died too. 711 00:44:15,119 --> 00:44:18,489 But I was coloring 712 00:44:18,555 --> 00:44:21,385 up on the countertop. 713 00:44:21,492 --> 00:44:23,032 So I survived. 714 00:44:23,127 --> 00:44:30,897 ♪ ♪ 715 00:44:31,001 --> 00:44:31,701 The people in the airport... 716 00:44:34,304 --> 00:44:36,574 They're on the countertop. 717 00:44:36,674 --> 00:44:37,544 That's right. 718 00:44:37,641 --> 00:44:39,841 They're all up on the countertop now. 719 00:44:39,910 --> 00:44:45,180 ♪ ♪ 720 00:44:45,249 --> 00:44:47,079 Have you got family, Captain? 721 00:44:47,184 --> 00:44:51,494 ♪ ♪ 722 00:44:51,555 --> 00:44:54,215 I do. A small one. 723 00:44:54,324 --> 00:45:00,034 ♪ ♪ 724 00:45:00,097 --> 00:45:02,367 My wife's not answering. 725 00:45:02,433 --> 00:45:03,903 Left a message. 726 00:45:04,001 --> 00:45:08,911 ♪ ♪ 727 00:45:09,006 --> 00:45:10,906 What message did you leave? 728 00:45:11,008 --> 00:45:18,018 ♪ ♪ 729 00:45:26,356 --> 00:45:29,086 That I'd be home soon. 730 00:45:29,193 --> 00:45:36,203 ♪ ♪ 731 00:45:43,307 --> 00:45:46,277 [sobbing] 732 00:45:46,376 --> 00:45:53,376 ♪ ♪ 733 00:46:04,128 --> 00:46:08,328 - Well, folks, looks like it's gonna be a little longer. 734 00:46:27,351 --> 00:46:30,321 - They're all heroes onboard that plane. 735 00:46:30,420 --> 00:46:35,160 Every single one of them. 736 00:46:35,259 --> 00:46:37,999 Those people saved us. 737 00:46:38,095 --> 00:46:41,925 [reggae music playing] 738 00:46:41,999 --> 00:46:43,929 So did you. 739 00:46:46,703 --> 00:46:49,443 All those big speeches at the perfect time. 740 00:46:53,877 --> 00:46:56,147 - I was fucking good at the big speeches, wasn't I? 741 00:46:56,213 --> 00:46:57,883 They got me. 742 00:47:04,054 --> 00:47:06,524 But you... 743 00:47:06,623 --> 00:47:09,033 Miles, you turned on the lights. 744 00:47:09,126 --> 00:47:16,866 ♪ ♪ 745 00:47:21,572 --> 00:47:24,412 - "But breathe his faults so quaintly... 746 00:47:24,508 --> 00:47:26,008 [plays tuba] 747 00:47:26,076 --> 00:47:29,206 "That they may seem the taints of liberty, 748 00:47:29,313 --> 00:47:33,923 "the flash and outbreak of a fiery mind, 749 00:47:34,017 --> 00:47:37,417 "a savageness in unreclaimed blood 750 00:47:37,521 --> 00:47:39,821 of general assault." 751 00:47:39,890 --> 00:47:42,360 [tuba continues playing] 752 00:47:42,426 --> 00:47:44,656 We lost someone today, 753 00:47:44,728 --> 00:47:47,258 and she loved this song. 754 00:47:47,364 --> 00:47:51,574 ♪ Mm, LA ♪ 755 00:47:51,668 --> 00:47:57,908 ♪ Proved too much for the man ♪ 756 00:47:58,008 --> 00:48:01,178 ♪ ♪ 757 00:48:01,245 --> 00:48:03,075 ♪ Said he's leaving the life ♪ 758 00:48:03,180 --> 00:48:05,720 ♪ ♪ 759 00:48:05,782 --> 00:48:11,392 ♪ He's come to know ♪ 760 00:48:11,455 --> 00:48:13,515 ♪ ♪ 761 00:48:13,590 --> 00:48:16,430 ♪ Said he's going back ♪ 762 00:48:16,526 --> 00:48:18,356 trio: ♪ Going back to find ♪ 763 00:48:18,428 --> 00:48:20,528 ♪ Ooh ♪ 764 00:48:20,597 --> 00:48:24,967 ♪ What's left of this world ♪ 765 00:48:25,068 --> 00:48:28,808 ♪ The world he left behind ♪ 766 00:48:28,906 --> 00:48:32,276 ♪ Not so long ago ♪ 767 00:48:32,376 --> 00:48:35,776 ♪ Mm ♪ 768 00:48:35,879 --> 00:48:39,549 ♪ He's leaving ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 769 00:48:39,616 --> 00:48:41,946 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 770 00:48:42,052 --> 00:48:44,092 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 771 00:48:44,154 --> 00:48:45,764 ♪ Yeah ♪ 772 00:48:45,822 --> 00:48:49,762 ♪ Said he's going back to find ♪ 773 00:48:49,826 --> 00:48:51,756 trio: ♪ Going back to find ♪ 774 00:48:51,828 --> 00:48:53,328 ♪ A simpler place in time ♪ 775 00:48:53,430 --> 00:48:54,800 trio: ♪ And when he takes that ride ♪ 776 00:48:54,898 --> 00:48:55,828 ♪ Oh, yes, he is ♪ 777 00:48:55,933 --> 00:48:56,473 trio: ♪ Guess who's gonna be right by his side ♪ 778 00:48:56,566 --> 00:48:59,666 ♪ And I'll be with him ♪ 779 00:48:59,770 --> 00:49:01,440 trio: ♪ I know you will ♪ 780 00:49:01,505 --> 00:49:03,965 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 781 00:49:04,074 --> 00:49:07,314 trio: ♪ Leaving on a midnight train to Georgia ♪ 782 00:49:07,411 --> 00:49:08,651 ♪ Whoo, whoo! ♪ 783 00:49:08,745 --> 00:49:11,945 - ♪ I'd rather live in his world ♪ 784 00:49:12,015 --> 00:49:14,315 - trio: ♪ Live in his world ♪ - ♪ Than live without him ♪ 785 00:49:14,418 --> 00:49:18,658 ♪ In mine ♪ trio: ♪ Her world is his ♪ 786 00:49:18,755 --> 00:49:20,785 - ♪ His and hers alone ♪ - ♪ Ooh ♪ 787 00:49:20,857 --> 00:49:23,627 ♪ He kept dreaming ♪ trio: ♪ Dreaming ♪ 788 00:49:23,694 --> 00:49:27,864 - ♪ Ooh, that someday, he'd be a star ♪ 789 00:49:27,965 --> 00:49:29,465 - What's wrong? trio: ♪ Superstar ♪ 790 00:49:29,533 --> 00:49:31,103 ♪ But he didn't get far ♪ 791 00:49:31,168 --> 00:49:32,168 - ♪ But he sure found out the hard way ♪ 792 00:49:32,269 --> 00:49:34,299 Haley. 793 00:49:34,371 --> 00:49:37,211 - ♪ That dreams don't always come true ♪ 794 00:49:37,307 --> 00:49:38,537 trio: ♪ Don't always come true ♪ 795 00:49:38,642 --> 00:49:40,382 - ♪ Oh, no ♪ trio: - ♪ Uh-uh ♪ 796 00:49:40,477 --> 00:49:42,047 Hey! 797 00:49:42,145 --> 00:49:46,675 ♪ So he hung all his hopes ♪ 798 00:49:46,783 --> 00:49:51,193 ♪ And he sold his old car ♪ 799 00:49:51,288 --> 00:49:56,628 - trio: ♪ Ooh ♪ - ♪ Got a one way ticket back ♪ 800 00:49:56,693 --> 00:50:00,303 ♪ To the life he once knew ♪ 801 00:50:00,364 --> 00:50:02,174 ♪ Oh, yes, he did ♪ 802 00:50:02,232 --> 00:50:03,032 ♪ He said he would ♪ 803 00:50:03,133 --> 00:50:07,673 ♪ I'll be with him ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 804 00:50:07,738 --> 00:50:10,408 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 805 00:50:10,507 --> 00:50:12,737 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 806 00:50:12,843 --> 00:50:15,813 [dramatic music] 807 00:50:15,879 --> 00:50:21,919 ♪ ♪ 808 00:51:20,110 --> 00:51:23,480 [crying] 809 00:51:23,580 --> 00:51:30,620 ♪ ♪ 810 00:51:49,940 --> 00:51:52,010 [indistinct chatter] 811 00:52:21,605 --> 00:52:22,665 - We almost never leave the wheel. 812 00:52:22,772 --> 00:52:26,512 So, I mean, this is... 813 00:52:26,610 --> 00:52:28,110 [sighs] 814 00:52:35,218 --> 00:52:37,518 Hey. 815 00:52:37,621 --> 00:52:40,491 I love you, Kirsten. 816 00:52:40,557 --> 00:52:41,887 I love you. 817 00:52:44,227 --> 00:52:46,197 Goodbye. 818 00:52:47,731 --> 00:52:48,871 Wait, now? 819 00:52:48,965 --> 00:52:49,125 [horse neighs] 820 00:52:59,543 --> 00:53:02,313 [light instrumental music] 821 00:53:02,379 --> 00:53:09,419 ♪ ♪ 822 00:53:21,665 --> 00:53:23,395 Thanks. 823 00:53:23,500 --> 00:53:26,540 ♪ ♪ 824 00:53:26,603 --> 00:53:28,373 Don't be strangers. 825 00:53:30,507 --> 00:53:31,437 Come on, Mom. 826 00:53:31,541 --> 00:53:38,581 ♪ ♪ 827 00:54:01,571 --> 00:54:03,811 What the fuck? 828 00:54:03,907 --> 00:54:07,607 [choir harmonizing] 829 00:54:07,711 --> 00:54:14,751 ♪ ♪ 830 00:54:33,069 --> 00:54:36,109 [light mandolin strumming] 831 00:54:36,172 --> 00:54:42,982 ♪ ♪ 832 00:54:43,079 --> 00:54:45,079 - Hello. May I? - Hey, yes. 833 00:54:45,148 --> 00:54:46,618 - Can I join you? - Yes. Get in. 834 00:54:47,917 --> 00:54:51,347 - Mount-a-bike, right? - Yes. 835 00:54:51,454 --> 00:54:53,524 - What's it called, your island? 836 00:54:53,623 --> 00:54:56,433 Delano. 837 00:54:56,493 --> 00:54:58,193 Lara's from there. 838 00:55:03,099 --> 00:55:05,999 Islands are great when you got kids. 839 00:55:06,102 --> 00:55:09,212 There's only so far they can run. 840 00:55:14,544 --> 00:55:16,684 Raising kids is hard, 841 00:55:16,780 --> 00:55:18,680 you know? 842 00:55:18,782 --> 00:55:22,152 You go in and out of sync. 843 00:55:22,218 --> 00:55:23,348 It's like a yo-yo. 844 00:55:27,290 --> 00:55:28,330 You love them, but you get angry. 845 00:55:31,494 --> 00:55:33,364 You scare them, they run away. 846 00:55:36,700 --> 00:55:38,840 I was never scared with you. 847 00:55:46,242 --> 00:55:47,242 I was always scared. 848 00:55:53,216 --> 00:55:55,686 Then I met this girl. 849 00:55:58,755 --> 00:56:00,255 Said I'd walk her home. 850 00:56:04,861 --> 00:56:06,701 It was cold. 851 00:56:06,763 --> 00:56:10,203 - [laughs] - She forgot her key. 852 00:56:16,573 --> 00:56:18,273 You walked her home. 853 00:56:34,457 --> 00:56:35,627 Thank you. 854 00:56:54,110 --> 00:56:56,310 There goes your family. 855 00:56:57,714 --> 00:57:00,154 Yup. 856 00:57:06,756 --> 00:57:10,486 I will--I'll put the airport on the wheel. 857 00:57:10,593 --> 00:57:12,803 Bring your family next year. 858 00:57:12,896 --> 00:57:14,956 Yeah. 859 00:57:15,064 --> 00:57:18,474 - They know all about you. - [chuckles] 860 00:57:18,568 --> 00:57:21,098 Frank and Key and Auddie. 861 00:57:25,909 --> 00:57:28,139 I tell them the story. 862 00:57:37,754 --> 00:57:39,424 Goodbye, Kirsten. 863 00:57:40,790 --> 00:57:42,360 Bye. 864 00:57:42,459 --> 00:57:45,529 [Brotherhood of Man's "United We Stand"] 865 00:57:45,628 --> 00:57:47,758 ♪ ♪ 866 00:57:47,831 --> 00:57:49,831 Bye. 867 00:57:49,933 --> 00:57:55,343 ♪ ♪ 868 00:57:55,438 --> 00:57:58,008 - ♪ There's nowhere in the world ♪ 869 00:57:58,107 --> 00:58:01,137 ♪ That I would rather be ♪ 870 00:58:01,211 --> 00:58:07,021 ♪ Than with you, my love ♪ 871 00:58:07,116 --> 00:58:09,616 ♪ And there's nothing in the world ♪ 872 00:58:09,686 --> 00:58:12,616 ♪ That I would rather see ♪ 873 00:58:12,689 --> 00:58:18,359 ♪ Than your smile, my love ♪ 874 00:58:18,461 --> 00:58:22,001 ♪ For united we stand ♪ 875 00:58:22,065 --> 00:58:24,725 ♪ Divided we fall ♪ 876 00:58:24,834 --> 00:58:30,544 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 877 00:58:30,640 --> 00:58:33,710 ♪ We'll be together ♪ 878 00:58:33,810 --> 00:58:36,050 ♪ Together ♪ 879 00:58:36,145 --> 00:58:40,245 ♪ You and I ♪ 880 00:58:40,350 --> 00:58:42,890 ♪ ♪ 881 00:58:42,986 --> 00:58:46,016 ♪ For united we stand ♪ 882 00:58:46,089 --> 00:58:50,089 ♪ Divided we fall ♪ 883 00:58:50,193 --> 00:58:54,733 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 884 00:58:54,831 --> 00:58:57,071 ♪ We'll be together ♪ 885 00:58:57,166 --> 00:59:03,736 ♪ Together, you and I ♪ 886 00:59:03,840 --> 00:59:06,910 ♪ ♪ 887 00:59:07,010 --> 00:59:10,580 ♪ For united we stand ♪ 888 00:59:10,680 --> 00:59:14,280 ♪ Divided we fall ♪ 889 00:59:14,384 --> 00:59:18,964 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 890 00:59:19,055 --> 00:59:22,085 ♪ We'll be together ♪ 891 00:59:22,191 --> 00:59:28,431 ♪ Together, you and I ♪ 892 00:59:28,531 --> 00:59:31,371 ♪ Ooh ♪ 893 00:59:31,434 --> 00:59:34,574 ♪ For united we stand ♪ 894 00:59:34,637 --> 00:59:38,577 ♪ Divided we fall ♪ 895 00:59:38,641 --> 00:59:43,311 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 896 00:59:43,413 --> 00:59:46,123 ♪ We'll be together ♪ 897 00:59:46,215 --> 00:59:47,645 ♪ Together ♪ 54603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.