All language subtitles for Secret.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,491 --> 00:01:27,011 CHA Seung-won. 4 00:01:27,191 --> 00:01:30,131 No, he's a traffic accident victim SONG Yoon-ah. 5 00:01:30,291 --> 00:01:33,321 But he had your card and picture in his wallet... 6 00:01:34,501 --> 00:01:36,581 I thought you might want to see him. RYU Seung-ryong. 7 00:02:00,721 --> 00:02:05,461 Written and Directed by YOON Jae-go. 8 00:02:20,241 --> 00:02:22,081 When I kill... 9 00:02:23,251 --> 00:02:25,881 I look into the eyes of the person 10 00:02:27,351 --> 00:02:29,081 for the last time 11 00:02:30,651 --> 00:02:33,491 that way I can finish the job quickly 12 00:02:35,961 --> 00:02:41,301 without pain... a clean death... 13 00:02:43,371 --> 00:02:44,701 Do you know me? 14 00:02:46,471 --> 00:02:51,101 But, I can never forget their eyes 15 00:02:52,181 --> 00:02:55,301 the way they look back at me. 16 00:02:56,181 --> 00:02:58,780 Will they ever forgive me? 17 00:02:58,781 --> 00:03:00,911 I think you'd better 18 00:03:02,291 --> 00:03:06,421 ask a priest about that. 19 00:03:07,391 --> 00:03:10,921 You gotta listen to me carefully. 20 00:03:11,201 --> 00:03:15,200 Detective Kim... Homicide, Jungbu Precinct... 21 00:03:15,201 --> 00:03:16,931 31 years old... 22 00:03:17,201 --> 00:03:19,331 Only child died a year ago... 23 00:03:20,201 --> 00:03:24,141 now lives with his wife... 24 00:03:24,311 --> 00:03:26,831 in Seoul... Kangnam... 25 00:03:27,011 --> 00:03:29,241 - Who are you? - Il-won dong... 26 00:03:31,011 --> 00:03:32,951 - I said who the hell...? - Please, step aside. 27 00:03:35,021 --> 00:03:36,351 Tell me, goddamn it! 28 00:03:39,221 --> 00:03:44,161 Detective Kim... my last hit was... 29 00:04:11,261 --> 00:04:14,191 SECRET 30 00:04:42,051 --> 00:04:43,951 Is that a new lip stick? 31 00:04:45,291 --> 00:04:48,221 It's pink-violet, the color of the season. 32 00:04:49,491 --> 00:04:51,221 You look nice today. 33 00:04:52,001 --> 00:04:55,021 And, those earrings... aren't they your favorite? 34 00:04:55,301 --> 00:04:56,931 I smell something fishy. 35 00:04:59,401 --> 00:05:01,841 I want to look my best today. 36 00:05:04,111 --> 00:05:08,841 For who? 37 00:05:11,721 --> 00:05:13,051 For who? 38 00:05:24,631 --> 00:05:26,930 Let's start over... 39 00:05:26,931 --> 00:05:28,430 Shall we? 40 00:05:28,431 --> 00:05:33,940 I'll pay you back... Just give some more time. 41 00:05:33,941 --> 00:05:38,940 Are you listening to what I'm saying, punkass? 42 00:05:38,941 --> 00:05:43,971 What you can do now is to answer yes or no! 43 00:05:44,951 --> 00:05:52,760 What I can do is to kill you or let you live depending on your answer. Got it? 44 00:05:52,761 --> 00:05:57,691 - Yes! - Good! That wasn't difficult, was it? 45 00:06:01,371 --> 00:06:05,570 Let's start again... 46 00:06:05,571 --> 00:06:11,380 Your mother's shop... It's not worth much anyway, right? 47 00:06:11,381 --> 00:06:18,301 It can't be more important than her son's life, can it? 48 00:06:19,181 --> 00:06:22,090 Besides, if you lose one of your fingers... 49 00:06:22,091 --> 00:06:27,111 Think about how much it would break her heart? 50 00:06:27,991 --> 00:06:29,621 Right? 51 00:06:37,501 --> 00:06:39,031 Damn it! 52 00:06:42,811 --> 00:06:49,041 Let's get this done and over with. You'll bring me the deed tomorrow? 53 00:06:52,621 --> 00:06:57,351 I'll... kill you fucking bastard! 54 00:06:59,421 --> 00:07:01,451 Choi! Long time! 55 00:07:05,531 --> 00:07:06,861 Welcome back, man! 56 00:07:15,441 --> 00:07:19,440 I haven't had this shitty canteen food in a while. It's not bad... 57 00:07:19,441 --> 00:07:20,440 It's been 2 years. 58 00:07:20,441 --> 00:07:24,971 2 years and 3 months, to be precise... thanks to you. 59 00:07:26,151 --> 00:07:27,881 Congratulation on returning. 60 00:07:28,751 --> 00:07:32,960 Don't bother. Let me know if there are any fucked-up cases. 61 00:07:32,961 --> 00:07:35,481 I'm gathering all the fucked-up shits. 62 00:07:36,761 --> 00:07:38,591 You shouldn't have pulled the trigger. 63 00:07:39,661 --> 00:07:42,170 He had raped two women and killed one man! 64 00:07:42,171 --> 00:07:45,770 It was personal. One of the victims was your colleague. 65 00:07:45,771 --> 00:07:49,470 I was suspended thanks to your testimony. 66 00:07:49,471 --> 00:07:51,101 For 2 years and 3 months! 67 00:08:28,611 --> 00:08:30,141 I'm sorry about that. 68 00:08:33,321 --> 00:08:35,551 But, we should press on with the plan. 69 00:08:41,931 --> 00:08:44,551 I'm going away for a while... for some air. 70 00:08:45,531 --> 00:08:47,461 I thought I'd see you before I leave. 71 00:08:48,231 --> 00:08:51,940 How's Ji-yeon? 72 00:08:51,941 --> 00:08:54,461 She's getting better. 73 00:08:55,041 --> 00:08:58,940 So, I mustn't strain her any more. 74 00:08:58,941 --> 00:09:02,671 That's touching. 75 00:09:03,651 --> 00:09:05,481 But, what about me? 76 00:09:06,551 --> 00:09:11,250 The way you treat her disgusts me. 77 00:09:11,251 --> 00:09:13,091 All that fuss over a death of a child? 78 00:09:15,661 --> 00:09:18,260 Don't talk about her like that! 79 00:09:18,261 --> 00:09:20,291 Then, maybe I should tell her the truth. 80 00:09:20,961 --> 00:09:22,270 I'll tell her myself. 81 00:09:22,271 --> 00:09:26,901 You had a whole year to do that but you never did. 82 00:09:27,671 --> 00:09:29,301 Why don't I do the honor? 83 00:09:29,971 --> 00:09:32,180 I'm kidding... 84 00:09:32,181 --> 00:09:35,611 But, every time I see your face it makes me want to tell her. 85 00:09:36,281 --> 00:09:38,111 Especially today. 86 00:09:43,391 --> 00:09:45,121 Guess who I'm meeting today? 87 00:09:56,401 --> 00:09:59,841 You always leave right after. 88 00:10:00,001 --> 00:10:01,610 You know how much I hate it when you do that? 89 00:10:01,611 --> 00:10:02,941 I told you not to call. 90 00:10:03,111 --> 00:10:05,941 You say that all the time! Scared that the kid might hear me? 91 00:10:07,311 --> 00:10:11,251 All right... whatever. 92 00:10:11,411 --> 00:10:13,541 I gotta go. I'll call you later. 93 00:10:17,921 --> 00:10:21,020 Hello? Hello? 94 00:10:21,021 --> 00:10:23,551 - Hello? - Daddy. 95 00:11:00,161 --> 00:11:02,391 Su-hyun! Su-hyun! 96 00:11:19,381 --> 00:11:20,911 Did you drink? 97 00:11:21,991 --> 00:11:24,421 And, drove with your kid in the car? Are you crazy? 98 00:11:53,521 --> 00:11:54,951 YOO Ji-yeon 99 00:12:03,331 --> 00:12:05,851 Where have you been? Didn't you get my calls? 100 00:12:09,731 --> 00:12:14,340 - What happened? - Nothing. 101 00:12:14,341 --> 00:12:16,271 You look so pale. 102 00:12:17,941 --> 00:12:19,740 Where's one of your earrings? 103 00:12:19,741 --> 00:12:21,471 I must have dropped it somewhere. 104 00:12:22,351 --> 00:12:24,550 Do you want to talk about it? 105 00:12:24,551 --> 00:12:26,071 Tomorrow. 106 00:12:36,061 --> 00:12:37,191 Hello? 107 00:12:38,261 --> 00:12:41,260 Where's the forensics? 108 00:12:41,261 --> 00:12:42,570 Late as always... 109 00:12:42,571 --> 00:12:45,570 Caught in traffic? Every time you're on the road! 110 00:12:45,571 --> 00:12:46,770 You have film in the camera? 111 00:12:46,771 --> 00:12:49,370 - You don't need one. - CSI, my ass! 112 00:12:49,371 --> 00:12:52,580 They are always the first to arrive at the scene. 113 00:12:52,581 --> 00:12:53,911 Get your asses over here now! 114 00:12:55,481 --> 00:12:57,980 Is that violet? What kind of lip color is it? 115 00:12:57,981 --> 00:13:00,380 Pink-violet. It's the color of the season. 116 00:13:00,381 --> 00:13:02,190 I didn't know you were into that kind of stuff. 117 00:13:02,191 --> 00:13:04,290 My wife wore it this morning. 118 00:13:04,291 --> 00:13:06,221 Then we should question her first. 119 00:13:06,391 --> 00:13:09,221 There is a witness who saw a young woman. 120 00:13:09,391 --> 00:13:11,921 - Go ahead, bring her in. - Okay! 121 00:13:21,001 --> 00:13:25,031 You look awkward in anything you wear! 122 00:13:32,521 --> 00:13:35,141 Don't touch anything! Just with your eyes, okay? 123 00:13:35,321 --> 00:13:37,341 The forensics will give you a hell. 124 00:13:55,941 --> 00:13:57,071 Jesus! 125 00:13:58,841 --> 00:14:00,281 Man, you scared me! 126 00:14:03,151 --> 00:14:05,250 That's okay. I'll do it. 127 00:14:05,251 --> 00:14:07,981 Hey, come over here. I smell something. 128 00:14:08,851 --> 00:14:11,881 Go ahead, sir. I'll pick up the rest by myself. 129 00:14:12,961 --> 00:14:14,891 Hey, I said come here. 130 00:14:15,861 --> 00:14:16,960 What are you doing, man? 131 00:14:16,961 --> 00:14:18,891 Go ahead, sir. 132 00:14:21,561 --> 00:14:22,270 Hello? 133 00:14:22,271 --> 00:14:25,370 What's wrong with him? 134 00:14:25,371 --> 00:14:26,891 Uh... no... 135 00:14:28,071 --> 00:14:31,201 Hey, you owe me a drink. 136 00:14:48,991 --> 00:14:50,621 Look, it's dope! 137 00:14:53,901 --> 00:14:56,921 - Are you all right? - I'm not feeling so well. 138 00:14:57,101 --> 00:14:58,621 You're weird today. 139 00:14:59,201 --> 00:15:02,641 Sir, I brought the man who saw a young woman. 140 00:15:05,711 --> 00:15:08,841 Super! We have a customer. Let's see what he has to offer. 141 00:15:11,511 --> 00:15:12,851 Name and age? 142 00:15:13,621 --> 00:15:17,351 Kyung-ho... Park Kyung-ho... I'm twenty-seven. 143 00:15:17,521 --> 00:15:20,420 Let me handle this. Take care of outside, will you? 144 00:15:20,421 --> 00:15:23,430 Don't worry. I won't touch a hair on him. 145 00:15:23,431 --> 00:15:24,551 Occupation? 146 00:15:25,331 --> 00:15:27,030 Never mind. It's obvious... 147 00:15:27,031 --> 00:15:28,130 Don't get hot-headed again. 148 00:15:28,131 --> 00:15:31,730 Will you stop bringing up the past? 149 00:15:31,731 --> 00:15:33,071 The forensics is here. 150 00:15:43,151 --> 00:15:48,050 Hey, look who's back? Can you get here any later? 151 00:15:48,051 --> 00:15:50,150 Hey, did you see the new equipments? 152 00:15:50,151 --> 00:15:55,181 They're same as the shits the CSI uses. 153 00:15:58,761 --> 00:16:00,960 You saw a woman walking out of here? 154 00:16:00,961 --> 00:16:07,270 Yeah... She was really weird wearing violet lip color. 155 00:16:07,271 --> 00:16:11,370 Can you recognize her if you see her again? 156 00:16:11,371 --> 00:16:18,380 Totally! She was... really hot. 157 00:16:18,381 --> 00:16:24,321 I can never forget a pretty face. It's true! 158 00:16:25,191 --> 00:16:27,421 I can... I can really remember her clearly! 159 00:16:30,091 --> 00:16:31,171 You, punk! Are you on drugs? 160 00:16:31,191 --> 00:16:34,431 - No, not anymore! - Don't lie to me, punkass! 161 00:16:34,601 --> 00:16:36,431 When was the last time you used it? 162 00:16:36,601 --> 00:16:39,631 A month... a week ago. But, I'll never touch it again. 163 00:16:41,301 --> 00:16:44,641 Did you tell any of the cops about what you saw? 164 00:16:45,011 --> 00:16:48,941 Yes... No! Not in detail. 165 00:16:52,521 --> 00:16:54,020 Listen to me carefully! 166 00:16:54,021 --> 00:16:57,651 This is an incredibly important case 167 00:16:57,821 --> 00:16:58,620 and we're doing a secret investigation. 168 00:16:58,621 --> 00:17:02,651 If you tell anyone about what you saw, you're going to jail. 169 00:17:03,231 --> 00:17:04,961 You understand? 170 00:17:05,731 --> 00:17:06,961 Answer me, punk! 171 00:17:16,241 --> 00:17:19,171 Call me if anything happens and leave the town for few days. 172 00:17:22,351 --> 00:17:24,150 Remember... 173 00:17:24,151 --> 00:17:27,671 If you interfere with a secret investigation. You go straight to jail, got that? 174 00:17:28,551 --> 00:17:31,281 Yes, sir! I'll remember that! A secret investigation. 175 00:17:34,061 --> 00:17:38,060 Hey, go home if you're not feeling well. Don't stick around like a sick dog. 176 00:17:38,061 --> 00:17:40,691 Why? So that you can freely beat up witnesses? 177 00:17:45,071 --> 00:17:46,071 What? 178 00:17:46,271 --> 00:17:49,070 Is it exciting to be at a crime scene again? 179 00:17:49,071 --> 00:17:51,170 Yeah. But I decided to refrain myself 180 00:17:51,171 --> 00:17:53,580 cuz you'll rat me out again. 181 00:17:53,581 --> 00:17:57,080 Of course, you should. What are you gonna go? 182 00:17:57,081 --> 00:17:58,280 You can cut the crap. 183 00:17:58,281 --> 00:18:01,011 Hey, how did it feel gunning down a man? 184 00:18:01,481 --> 00:18:04,011 - You bastard! - Did it give you a hard-on? 185 00:18:09,691 --> 00:18:12,131 Stop it, guys! Come on! 186 00:18:12,301 --> 00:18:15,421 What's the matter with you, man? 187 00:18:52,241 --> 00:18:58,371 Do you know a man called Cho Dong-cheol? 188 00:18:58,941 --> 00:19:03,471 He was found dead in his apartment tonight. 189 00:19:06,951 --> 00:19:08,381 Do you know him? 190 00:19:10,251 --> 00:19:12,381 Can we talk about it tomorrow? 191 00:19:14,161 --> 00:19:15,891 I'm really tired. 192 00:19:16,961 --> 00:19:20,160 Where did you lose your earring? 193 00:19:20,161 --> 00:19:23,770 I don't know. I've been to different places. 194 00:19:23,771 --> 00:19:25,770 You must have an idea though. 195 00:19:25,771 --> 00:19:29,370 At the practice hall. That's right... that's where. 196 00:19:29,371 --> 00:19:35,980 - Was anyone with you there? - No, I was by myself. 197 00:19:35,981 --> 00:19:37,980 - By when did you stay? - Till ten o'clock. 198 00:19:37,981 --> 00:19:40,780 - What did you do there? - I just thought about things. 199 00:19:40,781 --> 00:19:42,990 And, then? What did you do next? 200 00:19:42,991 --> 00:19:44,511 Please, stop it! Stop! 201 00:19:46,491 --> 00:19:49,121 But, I must know. 202 00:19:49,691 --> 00:19:54,131 As a detective or as a husband? 203 00:19:54,801 --> 00:19:58,821 - As your husband. - Then, you have no rights. 204 00:20:15,521 --> 00:20:17,541 I'll go over some key facts of this case. 205 00:20:18,521 --> 00:20:24,430 Estimated time of death is between 9 and 10 pm on November 13th. 206 00:20:24,431 --> 00:20:29,630 That's when the death rigor set in. 207 00:20:29,631 --> 00:20:34,240 The victim was stabbed three times by a sharp object 208 00:20:34,241 --> 00:20:36,641 the fatal blow was the second one which penetrated the heart. 209 00:20:38,041 --> 00:20:41,540 Stop with the counting! Who's been KO-ed, huh? 210 00:20:41,541 --> 00:20:44,650 One man is dead and we're after the killer. Simple as that! 211 00:20:44,651 --> 00:20:48,650 And, don't talk with your mouth full of pizza. It really turns off my appetite. 212 00:20:48,651 --> 00:20:51,950 I did a thorough preparation for the briefing. 213 00:20:51,951 --> 00:20:54,181 Write up a report. I'll give you a good grade. 214 00:20:54,961 --> 00:20:57,760 Did you get anything from the witness? 215 00:20:57,761 --> 00:21:00,891 You know, the druggie who saw a young woman... 216 00:21:02,471 --> 00:21:06,770 He talked rubbish. 217 00:21:06,771 --> 00:21:10,211 He doesn't know what he saw. He's a junkie. 218 00:21:11,571 --> 00:21:14,080 Didn't I tell you no eating during a meeting? 219 00:21:14,081 --> 00:21:15,411 - Open up the windows! - Yes, sir! 220 00:21:16,281 --> 00:21:18,480 - Pizza? - Give him a piece. 221 00:21:18,481 --> 00:21:20,511 You pathetic bunch! 222 00:21:23,091 --> 00:21:24,521 This case got a little complicated. 223 00:21:24,691 --> 00:21:27,211 The victim turned out to be Cho Gwang-cheol's brother. 224 00:21:27,391 --> 00:21:28,391 Pardon? 225 00:21:29,491 --> 00:21:31,021 Who's that? 226 00:21:31,291 --> 00:21:33,421 Maybe you know him by his nickname. 227 00:21:33,601 --> 00:21:35,221 Jackal... Of the Seven Stars Gang. 228 00:21:36,001 --> 00:21:38,331 Whoever did this got himself into a big trouble. 229 00:21:38,501 --> 00:21:39,831 Hitting Jackal's brother. 230 00:21:44,611 --> 00:21:47,841 I hope you find the killer soon. 231 00:21:48,511 --> 00:21:50,841 He's good as dead. 232 00:21:51,011 --> 00:21:55,851 He just doesn't know yet how painful his death will be. 233 00:22:01,421 --> 00:22:04,330 Don't worry about it. We'll catch the killer. 234 00:22:04,331 --> 00:22:10,361 Actually, I would appreciate it. If you get your hands off this case. 235 00:22:13,341 --> 00:22:18,971 Even if you catch the killer, there'll be complications like trials and sentencing... 236 00:22:21,541 --> 00:22:22,881 you know... the procedures. 237 00:22:24,351 --> 00:22:26,581 We have our own rules. 238 00:22:28,351 --> 00:22:30,450 I'll take care of it my way. 239 00:22:30,451 --> 00:22:35,081 And, I'll probably find him before you do. 240 00:22:39,161 --> 00:22:40,991 I don't know who it was... 241 00:22:41,761 --> 00:22:47,901 but I'll skin him alive until he begs me to kill him. 242 00:22:48,671 --> 00:22:50,570 That's the rule. 243 00:22:50,571 --> 00:22:55,380 So, I'll ask you... 244 00:22:55,381 --> 00:22:58,111 If you ever... EVER! 245 00:22:59,681 --> 00:23:04,521 Get to him before we do just ignore him. 246 00:23:05,191 --> 00:23:07,311 You can't catch him before I do. 247 00:23:08,591 --> 00:23:09,921 Do me that favor. 248 00:23:10,591 --> 00:23:13,931 You have any other favor? Other than a stupid one? 249 00:23:22,611 --> 00:23:26,841 You wanna bet who catches him first? 250 00:23:38,521 --> 00:23:40,420 Can't you be faster? 251 00:23:40,421 --> 00:23:42,630 We might have to leave as soon as tomorrow. 252 00:23:42,631 --> 00:23:45,430 It's not a fucking hamburger... 253 00:23:45,431 --> 00:23:47,861 Why didn't you have the passports renewed earlier? 254 00:23:54,441 --> 00:23:58,740 Come on man. It's really urgent! Speed up if you can. 255 00:23:58,741 --> 00:24:00,740 I told you it takes a few days! 256 00:24:00,741 --> 00:24:03,581 Once expired, passports are no more than a toilet paper. 257 00:24:10,151 --> 00:24:13,381 Shall we take a break? 258 00:24:18,261 --> 00:24:21,201 He wants to go and see his mother for her birthday tomorrow. 259 00:24:25,971 --> 00:24:28,901 Kids like that have bigger hearts... 260 00:24:29,671 --> 00:24:32,201 But, what can we do? What's done is done. 261 00:24:34,481 --> 00:24:37,411 You're sure he was with the victim on the day of murder? 262 00:24:38,481 --> 00:24:42,790 He got beat up pretty bad by the victim. 263 00:24:42,791 --> 00:24:47,421 The punk went around drunk telling everyone he would kill the victim. 264 00:24:47,591 --> 00:24:49,421 Okay, let's get rolling. 265 00:24:50,291 --> 00:24:51,621 And, you! 266 00:24:52,501 --> 00:24:56,431 Don't you touch a hair on him or I'll have you leave for good. 267 00:24:56,601 --> 00:24:59,831 Don't worry about it. I'm not an idiot. 268 00:25:00,001 --> 00:25:01,831 How could I, with Kim breathing down my neck? 269 00:25:02,001 --> 00:25:05,031 Let's do this the old way. Good cop, bad cop. 270 00:25:10,011 --> 00:25:12,520 Where were you between 9 and 10 last night? 271 00:25:12,521 --> 00:25:13,521 At a club. 272 00:25:13,621 --> 00:25:15,951 - With who? - By myself. 273 00:25:16,121 --> 00:25:17,951 You mean, you have no alibi? 274 00:25:20,521 --> 00:25:21,851 Depending on how you see it. 275 00:25:23,531 --> 00:25:26,030 What are you sneering at? Do I have something on my face? 276 00:25:26,031 --> 00:25:31,230 Aren't you the cop that shot the suspect in the kidnap case? 277 00:25:31,231 --> 00:25:35,240 You have a good memory remembering all kinds of shits. 278 00:25:35,241 --> 00:25:38,571 I saw you on TV. I thought you were pretty cool. 279 00:25:39,141 --> 00:25:42,240 It was you that the victim saw last before he got murdered. 280 00:25:42,241 --> 00:25:44,550 I did meet him but, that's all. 281 00:25:44,551 --> 00:25:46,881 Too bad! You have no alibi 282 00:25:47,551 --> 00:25:49,950 and, you went around telling people you would kill him. 283 00:25:49,951 --> 00:25:51,481 I did it out of rage 284 00:25:52,961 --> 00:25:54,360 just as you shot the man out of rage. 285 00:25:54,361 --> 00:25:55,960 What, bastard?! 286 00:25:55,961 --> 00:25:58,191 The woman he killed was your girlfriend, right? 287 00:26:03,271 --> 00:26:06,001 You should be thanking that cop over there. 288 00:26:12,071 --> 00:26:16,580 I ratted him out. I testified that it wasn't self-defense. 289 00:26:16,581 --> 00:26:18,580 Their questioning is always dramatic. 290 00:26:18,581 --> 00:26:21,611 A clear structure with a twist at the end. 291 00:26:22,991 --> 00:26:24,511 Did you buy a present for her? 292 00:26:25,991 --> 00:26:27,111 I don't do that stuff 293 00:26:29,291 --> 00:26:30,821 although I have something picked out. 294 00:26:31,791 --> 00:26:32,321 Which is...? 295 00:26:32,601 --> 00:26:34,221 If I tell you, will you let me go? 296 00:26:34,401 --> 00:26:36,600 I always wondered... 297 00:26:36,601 --> 00:26:39,631 Is Detective Choi really mad or is he acting? 298 00:26:39,801 --> 00:26:42,610 Don't you worry about that. Just stop playing poker 299 00:26:42,611 --> 00:26:45,231 before you lose your entire salary, got that? 300 00:26:47,711 --> 00:26:49,341 Have you ever hit a man before? 301 00:26:50,611 --> 00:26:51,141 Pardon? 302 00:26:51,311 --> 00:26:53,941 Have you ever hit someone and felt great about it? 303 00:26:54,121 --> 00:26:54,341 No. 304 00:26:54,621 --> 00:26:56,220 How did it make you feel after you got beaten up by Cho? 305 00:26:56,221 --> 00:26:56,841 It felt terrible. 306 00:26:57,021 --> 00:26:59,251 So much that you could kill him? 307 00:27:00,721 --> 00:27:02,630 Did you ever hit him before? 308 00:27:02,631 --> 00:27:04,230 - No. - Ever? 309 00:27:04,231 --> 00:27:06,430 - No, Never. - What about cursing? 310 00:27:06,431 --> 00:27:09,330 It's not a crime. You know that. 311 00:27:09,331 --> 00:27:14,740 I've never hit him or cursed at him 312 00:27:14,741 --> 00:27:16,140 or ratted him out like you. 313 00:27:16,141 --> 00:27:18,640 Let's stop. He says he hasn't done any of that. 314 00:27:18,641 --> 00:27:22,271 And you! Have you ever laid a finger on him? 315 00:27:23,151 --> 00:27:26,150 - Not once. - Did you hear that? 316 00:27:26,151 --> 00:27:29,650 He's never laid a finger on the victim. 317 00:27:29,651 --> 00:27:31,681 - Just one more thing. - What! 318 00:27:33,961 --> 00:27:36,081 You owe the dead man some money. 319 00:27:36,761 --> 00:27:38,091 How much? 320 00:27:42,461 --> 00:27:43,970 What's that got to do with this? 321 00:27:43,971 --> 00:27:46,270 Just answer my question 322 00:27:46,271 --> 00:27:47,901 unless you're hiding something from me. 323 00:27:48,971 --> 00:27:50,201 30 grand. 324 00:27:51,671 --> 00:27:53,201 30 grand? 325 00:27:53,981 --> 00:27:56,780 I should have borrowed some money from him. 326 00:27:56,781 --> 00:28:00,180 How's it possible to borrow money from someone who's about to die? 327 00:28:00,181 --> 00:28:02,211 Mister, can I just go? 328 00:28:04,191 --> 00:28:06,621 I need to get my mom a birthday cake. 329 00:28:09,791 --> 00:28:10,321 How'd it go? 330 00:28:10,491 --> 00:28:13,831 Give me one week. I'll get a confession out of him. 331 00:28:14,701 --> 00:28:16,301 - And, you? - I'm not entirely convinced. 332 00:28:16,401 --> 00:28:19,421 I smell something but it's not enough. 333 00:28:19,701 --> 00:28:21,031 There's something more to this. 334 00:28:21,201 --> 00:28:22,641 Something more? 335 00:28:24,311 --> 00:28:25,831 Are you sure he's our killer? 336 00:28:26,011 --> 00:28:28,710 Yes, I am. Without a doubt. 337 00:28:28,711 --> 00:28:31,241 What happened to the CCTV footage from the victim's apartment? 338 00:28:31,411 --> 00:28:33,720 It's a bitjumbled up. 339 00:28:33,721 --> 00:28:36,051 But, we'll have it before the end of the day. 340 00:28:36,221 --> 00:28:38,720 Jackal's sniffing around like a wild dog. 341 00:28:38,721 --> 00:28:43,030 We don't want him to find our killer first and shred him into pieces. 342 00:28:43,031 --> 00:28:43,730 Yes, sir! 343 00:28:43,731 --> 00:28:45,530 We can't hear you, girls! 344 00:28:45,531 --> 00:28:46,651 Yes, sir! 345 00:29:24,571 --> 00:29:26,301 You met Cho, didn't you? 346 00:29:27,071 --> 00:29:29,201 What the hell did you do with him? 347 00:29:33,781 --> 00:29:35,001 You wanna know? 348 00:29:35,781 --> 00:29:39,780 I can't help you unless you tell me everything. 349 00:29:39,781 --> 00:29:42,280 We found your earring at the crime scene 350 00:29:42,281 --> 00:29:44,390 and a wine glass with your lipstick. 351 00:29:44,391 --> 00:29:45,590 So, you want to know about it? 352 00:29:45,591 --> 00:29:48,821 Cho's brother has gone crazy 353 00:29:48,991 --> 00:29:51,521 swearing he'll find the killer himself. 354 00:29:51,791 --> 00:29:54,821 I must know exactly what happened in order to help you 355 00:29:55,001 --> 00:29:57,021 every detail about who you met and what you did. 356 00:29:57,201 --> 00:29:58,800 Is that what you want? 357 00:29:58,801 --> 00:30:00,831 What I did yesterday and who I met? 358 00:30:01,001 --> 00:30:03,841 What I want to know is how my little girl died 359 00:30:04,011 --> 00:30:08,241 and what you were doing that day! That's what I want to know! 360 00:30:17,421 --> 00:30:18,751 Ji-yeon. 361 00:30:26,531 --> 00:30:29,761 Ji-yeon, please! Let's talk about this. 362 00:30:33,341 --> 00:30:35,171 How's that going to change anything? 363 00:30:50,051 --> 00:30:52,381 Don't wear those earrings! 364 00:30:54,561 --> 00:30:56,991 Or the lip color. 365 00:30:57,661 --> 00:31:00,891 You gotta get rid of the clothes you wore yesterday, too! 366 00:31:36,101 --> 00:31:37,831 You're not as so smart after all. 367 00:31:39,701 --> 00:31:42,331 You've got the wrong man. 368 00:31:42,501 --> 00:31:44,531 We have the evidence, witnesses and the statements. 369 00:31:44,711 --> 00:31:47,441 At this moment, he is our prime suspect. 370 00:31:50,011 --> 00:31:52,541 Both you and I know that he's not the man. 371 00:31:52,711 --> 00:31:54,651 What makes you so sure? 372 00:31:54,921 --> 00:31:56,351 Ever stabbed a man before? 373 00:31:56,521 --> 00:31:57,641 Well... 374 00:32:01,521 --> 00:32:06,861 Thrusting a knife into a body isn't as simple as pulling a trigger. 375 00:32:07,331 --> 00:32:12,061 The stabber and the stabbed are one body 376 00:32:14,241 --> 00:32:17,571 just like sex. Look! 377 00:32:19,041 --> 00:32:21,640 My brother had he back toward the killer 378 00:32:21,641 --> 00:32:24,350 when he received the first blow. 379 00:32:24,351 --> 00:32:25,871 My brother fell to the ground but 380 00:32:28,951 --> 00:32:30,381 he wasn't dead yet. 381 00:32:31,051 --> 00:32:35,181 While he was still alive and kicking the killer stabbed him in his heart. 382 00:32:36,761 --> 00:32:40,391 Did you see it happen? You talk as if you were there. 383 00:32:42,971 --> 00:32:44,401 I've done it my share of times. 384 00:32:45,771 --> 00:32:47,201 Concentrate! 385 00:32:50,571 --> 00:32:52,101 I'll explain it again. 386 00:32:53,281 --> 00:32:57,080 It's the splatter from the first stab 387 00:32:57,081 --> 00:32:59,911 he received while standing up. 388 00:33:00,381 --> 00:33:01,911 It's round 389 00:33:04,091 --> 00:33:05,311 and has smooth edges. 390 00:33:06,591 --> 00:33:10,421 The shorter the distance the smoother its edge will be. 391 00:33:11,391 --> 00:33:17,000 People like us can tell about the stabber just by looking at the blood drops. 392 00:33:17,001 --> 00:33:21,941 Whoever gave the first stab was not a professional. 393 00:33:22,101 --> 00:33:26,441 He didn't manage to give a fatal stab on the first attempt. 394 00:33:27,411 --> 00:33:32,641 An indecisive weak bastard who has never used a knife in his life. 395 00:33:33,721 --> 00:33:37,020 Byun Seok-jun has been in jail three times. 396 00:33:37,021 --> 00:33:40,651 A man like that lives by his knife. He can't have given him this blow. 397 00:33:47,031 --> 00:33:50,030 Detective, this is our area of expertise. 398 00:33:50,031 --> 00:33:52,130 The killer is a non-professional. 399 00:33:52,131 --> 00:33:55,071 Take my word for it and don't waste any more time. 400 00:33:57,041 --> 00:34:01,981 I've always want to ask you. What is it that you're chewing? 401 00:34:04,151 --> 00:34:05,481 Kopi Luwak. 402 00:34:06,551 --> 00:34:09,181 The cats excrete the seed 403 00:34:10,051 --> 00:34:13,260 after digesting the coffee beans. 404 00:34:13,261 --> 00:34:15,691 Indigenous dry their excrement 405 00:34:16,461 --> 00:34:18,481 to get Kopi Luwak. 406 00:34:23,071 --> 00:34:24,501 Would you like one? 407 00:34:25,371 --> 00:34:27,570 I'll pass. 408 00:34:27,571 --> 00:34:31,070 And next time, don't come in here unless you're summoned... 409 00:34:31,071 --> 00:34:33,301 so, I'm not confused. 410 00:34:37,081 --> 00:34:41,080 The first blood drop fell from about 5 ft roughly 411 00:34:41,081 --> 00:34:43,090 where Cho's heart would be. 412 00:34:43,091 --> 00:34:46,821 And the second ones were splattered from jugular vein. 413 00:34:47,091 --> 00:34:49,611 That was after he fell on the ground. 414 00:34:49,791 --> 00:34:52,231 Exactly as Jackal said. 415 00:34:52,391 --> 00:34:58,231 Would you say the killer was a man who's not familiar with knives? 416 00:34:58,401 --> 00:35:01,631 I couldn't tell. 417 00:35:01,801 --> 00:35:04,031 We don't know for sure if it was a male. 418 00:35:04,211 --> 00:35:05,291 It could have been a woman. 419 00:35:05,311 --> 00:35:07,141 I agree. 420 00:35:07,311 --> 00:35:10,041 I cannot tell conclusively if the killer was a male or a female. 421 00:35:11,611 --> 00:35:12,841 Over there! 422 00:35:19,721 --> 00:35:21,051 Oh my... 423 00:35:22,221 --> 00:35:26,430 You're okay cutting up dead bodies and you're scared of cockroaches? 424 00:35:26,431 --> 00:35:28,861 Please! Get rid of it, Now! 425 00:35:29,931 --> 00:35:32,161 You're screwed up. 426 00:35:33,741 --> 00:35:37,240 No, not there. Dump it in the bin. 427 00:35:37,241 --> 00:35:39,740 It's the bad feng-shui. 428 00:35:39,741 --> 00:35:41,940 Hey, you're pretty and you've got a nice body. 429 00:35:41,941 --> 00:35:44,950 So, go on dates in the weekends 430 00:35:44,951 --> 00:35:48,381 instead of spending all your time here. 431 00:35:56,161 --> 00:35:57,960 You're not eating? 432 00:35:57,961 --> 00:36:03,401 Why do you always wait 3 minutes? 433 00:36:06,371 --> 00:36:10,970 And... you did it on purpose, didn't you? 434 00:36:10,971 --> 00:36:11,670 What? 435 00:36:11,671 --> 00:36:15,380 The wine glass... you know, with pink-violet stain. 436 00:36:15,381 --> 00:36:17,980 You pushed around my nerves to break the glass, right? 437 00:36:17,981 --> 00:36:19,911 What are you accusing me of? 438 00:36:22,781 --> 00:36:25,121 Fine, if it wasn't the case. Eat up. 439 00:36:30,291 --> 00:36:32,121 I'm eating... 440 00:36:33,401 --> 00:36:36,631 The same shit that you're eating, asshole! 441 00:36:38,001 --> 00:36:41,831 You found it? In the storage room? 442 00:36:42,501 --> 00:36:44,531 Okay! Good job. 443 00:36:47,311 --> 00:36:48,831 It's game over. 444 00:36:50,211 --> 00:36:52,941 They found the footage. 445 00:36:55,521 --> 00:36:58,220 - You can't go in there. - That's all right. I can. 446 00:36:58,221 --> 00:36:59,920 No-one is allowed without a clearance. 447 00:36:59,921 --> 00:37:01,620 What's the matter with you? 448 00:37:01,621 --> 00:37:04,330 - Detective Kim! - Hey! What's up? 449 00:37:04,331 --> 00:37:05,230 What brings you here? 450 00:37:05,231 --> 00:37:07,630 I have something to check. 451 00:37:07,631 --> 00:37:08,730 Why don't you come in? 452 00:37:08,731 --> 00:37:11,161 - This guy's being a pain. - Step aside, proby! 453 00:37:12,031 --> 00:37:14,471 - But, he can't. - What! 454 00:37:15,241 --> 00:37:18,740 They're running a strict policy. It'll loosen up in a few days 455 00:37:18,741 --> 00:37:21,940 and, I'm considering applying for homicide. 456 00:37:21,941 --> 00:37:25,450 Really? We'll soon be working together, then. 457 00:37:25,451 --> 00:37:26,750 I'll look forward to it so much. 458 00:37:26,751 --> 00:37:28,981 Sure. Thanks, man. 459 00:38:01,281 --> 00:38:02,511 Detective Kim! 460 00:38:03,291 --> 00:38:04,511 Detective Kim? 461 00:38:05,391 --> 00:38:06,621 Detective Kim. 462 00:38:09,991 --> 00:38:13,621 Here you are. Are you in charge of Cho case? 463 00:38:13,801 --> 00:38:19,031 Yeah... I think I saw a button at the scene. I couldn't get it out of my head. 464 00:38:19,301 --> 00:38:22,031 There was no button. There was some kind of a tape though. 465 00:38:22,301 --> 00:38:25,931 You mean the CCTV footage? It's not here. 466 00:38:26,111 --> 00:38:28,231 Detective Choi took it with him earlier. 467 00:38:35,021 --> 00:38:36,021 Sir. 468 00:38:36,421 --> 00:38:37,541 Where have you been? 469 00:38:37,721 --> 00:38:39,720 We've been waiting for you. 470 00:38:39,721 --> 00:38:40,620 Sorry I'm late. 471 00:38:40,621 --> 00:38:42,320 Take a seat. Start the tape. 472 00:38:42,321 --> 00:38:43,351 Yes. 473 00:38:45,531 --> 00:38:48,130 The person on this footage is most likely to be our killer, right? 474 00:38:48,131 --> 00:38:51,961 Most likely? He is the killer. 475 00:38:52,631 --> 00:38:55,261 - Isn't that right? - Sure. 476 00:38:57,941 --> 00:39:00,571 Press play. 477 00:39:02,941 --> 00:39:04,971 We're waiting. 478 00:39:05,651 --> 00:39:08,281 It's the button in the middle, with an arrow. 479 00:39:16,361 --> 00:39:18,291 Do security check of all in the footage. 480 00:39:19,361 --> 00:39:20,691 Absolutely. 481 00:39:23,061 --> 00:39:24,901 From here is the time of crime. 482 00:39:30,471 --> 00:39:32,411 What the hell? 483 00:39:36,981 --> 00:39:39,911 - What's going on? - I think it's deleted. 484 00:40:03,611 --> 00:40:05,041 What's wrong with you? 485 00:40:07,511 --> 00:40:10,841 I've not been feeling too well. 486 00:40:13,011 --> 00:40:15,451 That's what I feel when you guys give me troubles 487 00:40:15,621 --> 00:40:18,120 and, make up with Choi. 488 00:40:18,121 --> 00:40:20,720 Have a drink or a fight. 489 00:40:20,721 --> 00:40:23,020 Stop acting like sulky chicks. 490 00:40:23,021 --> 00:40:26,151 It looks like we'll settle it soon. 491 00:40:39,441 --> 00:40:41,671 Hello, little fella! 492 00:40:42,741 --> 00:40:47,550 We used to come here a lot with Su-hyun, remember? 493 00:40:47,551 --> 00:40:49,181 Is that why you wanted to see me? 494 00:40:54,161 --> 00:40:58,560 Things are not looking good I told you about Cho's brother. 495 00:40:58,561 --> 00:41:03,770 I don't know what he's up to. Let's steer clear of him anyhow. 496 00:41:03,771 --> 00:41:06,270 I'll take care of the visa. 497 00:41:06,271 --> 00:41:07,570 You really think I killed that man? 498 00:41:07,571 --> 00:41:09,201 That's not important. 499 00:41:09,971 --> 00:41:11,970 What's important is that you 500 00:41:11,971 --> 00:41:13,980 leave safely for America. 501 00:41:13,981 --> 00:41:16,680 So, I flee to America... Will that make me happy? 502 00:41:16,681 --> 00:41:18,780 Will that sort out everything? 503 00:41:18,781 --> 00:41:20,680 What's important is you and me 504 00:41:20,681 --> 00:41:22,411 and our dead daughter! 505 00:41:22,981 --> 00:41:24,511 Ji-yeon, please... 506 00:41:30,591 --> 00:41:31,921 Hello? 507 00:41:33,501 --> 00:41:34,931 No, I'm on my way. 508 00:41:35,801 --> 00:41:37,921 I'll be there soon. 509 00:41:38,201 --> 00:41:41,831 Hello! Hello! Hello! 510 00:41:43,511 --> 00:41:46,441 Welcome to Everland! 511 00:41:47,311 --> 00:41:50,041 Would you like to buy a chocolate! 512 00:41:51,511 --> 00:41:53,141 - How much is it? - A dollar. 513 00:41:55,821 --> 00:41:57,651 Please buy one more. 514 00:41:59,021 --> 00:42:01,451 If you buy two, you get a bonus. 515 00:42:04,331 --> 00:42:05,030 Here. 516 00:42:05,031 --> 00:42:07,530 You bought two, so I'll give you a bonus. 517 00:42:07,531 --> 00:42:10,261 That's okay. I'll take it next time. 518 00:42:15,041 --> 00:42:17,140 I've got to go. I'm late for practice. 519 00:42:17,141 --> 00:42:20,940 Go to America with me. 520 00:42:20,941 --> 00:42:22,671 Let's start over, there. 521 00:42:23,241 --> 00:42:25,350 You gotta give me another chance. 522 00:42:25,351 --> 00:42:27,581 We can have a child again. 523 00:42:50,971 --> 00:42:52,501 Did you like the bonus? 524 00:42:56,981 --> 00:42:57,780 Who is this? 525 00:42:57,781 --> 00:43:00,011 You bought two chocolates from me. 526 00:43:00,981 --> 00:43:02,921 By the way, your wife so hot! 527 00:43:08,791 --> 00:43:11,521 Slender women have tiny breasts 528 00:43:12,091 --> 00:43:15,621 but your wife has big titties. 529 00:43:15,801 --> 00:43:17,631 What's it feel like touching them? 530 00:43:17,801 --> 00:43:18,931 Does it give you a hard-on? 531 00:43:20,101 --> 00:43:22,931 Women with big titties like that make killer moans, don't they? 532 00:43:23,611 --> 00:43:24,941 Of course... 533 00:43:25,711 --> 00:43:29,610 Hey, do you have any more chocolates? 534 00:43:29,611 --> 00:43:32,610 I don't know... I think you're all right 535 00:43:32,611 --> 00:43:34,841 I was going to hang up if you didn't answer. 536 00:43:35,021 --> 00:43:37,041 You do it at least 3 times a week, right? 537 00:43:37,221 --> 00:43:38,620 That's the minimum. 538 00:43:38,621 --> 00:43:43,251 You're the man. Don't hang up! 539 00:43:48,731 --> 00:43:52,230 But, I prefer soft touch to rough. 540 00:43:52,231 --> 00:43:53,940 What do you like better? 541 00:43:53,941 --> 00:43:54,961 I like both. 542 00:43:56,041 --> 00:43:57,661 What do you think you're doing? 543 00:44:00,441 --> 00:44:01,671 I'm sorry. 544 00:44:02,441 --> 00:44:04,950 Are you mad at me? Don't be... 545 00:44:04,951 --> 00:44:07,950 I'll give you another bonus after I hang up. 546 00:44:07,951 --> 00:44:10,950 I might send one to Mr. Jackal as well. 547 00:44:10,951 --> 00:44:12,950 He bought two chocolates for me. 548 00:44:12,951 --> 00:44:16,260 Why don't I send one to the Homicide, too while I'm at it? 549 00:44:16,261 --> 00:44:20,891 Hey. I can't just take from you. Is there anything I can do for you? 550 00:44:21,761 --> 00:44:24,370 More than that, it's getting... 551 00:44:24,371 --> 00:44:25,770 What? 552 00:44:25,771 --> 00:44:28,101 ...more and more interesting. 553 00:44:39,281 --> 00:44:41,311 - It's a woman. - Freeze it there! 554 00:44:42,481 --> 00:44:45,211 We can't see the face. 555 00:44:46,791 --> 00:44:48,121 Can you restore it? 556 00:44:48,291 --> 00:44:50,021 I won't know for sure 557 00:44:50,191 --> 00:44:52,021 but, I'll what I can do for tomorrow morning. 558 00:44:52,191 --> 00:44:54,321 It's getting more and more interesting. 559 00:44:54,501 --> 00:44:57,331 And, there's a witness who saw a woman. 560 00:44:57,501 --> 00:44:58,931 Isn't that right, Kim? 561 00:44:59,101 --> 00:45:04,710 That's right. I didn't pay much attention because he was a junkie. 562 00:45:04,711 --> 00:45:06,831 Get the witness' ID. 563 00:45:07,011 --> 00:45:08,031 Yes, sir. 564 00:45:09,711 --> 00:45:12,341 - You knew all along... - What... 565 00:45:12,511 --> 00:45:13,951 ...that I wasn't the killer. 566 00:45:14,121 --> 00:45:16,851 Walk it off, man. You know how it works here. 567 00:45:17,021 --> 00:45:18,720 I'm pissed off because I know 568 00:45:18,721 --> 00:45:24,130 how the cops make a criminal out of an innocent man. 569 00:45:24,131 --> 00:45:25,851 You locked me up on purpose, bastard! 570 00:45:27,331 --> 00:45:31,030 Man... the little bastard has a temper. 571 00:45:31,031 --> 00:45:35,240 The only way to deal with them is a good smack. 572 00:45:35,241 --> 00:45:36,241 Here. 573 00:45:36,941 --> 00:45:41,471 You know what, though? I actually agree with the punkass. 574 00:45:42,941 --> 00:45:44,171 What do you mean? 575 00:45:44,951 --> 00:45:46,950 That you locked him up on purpose. 576 00:45:46,951 --> 00:45:48,471 What are you talking about, man? 577 00:45:52,251 --> 00:45:54,881 I'll be on the move soon. 578 00:45:55,461 --> 00:45:58,081 Who knows? I may be able to pay you back. 579 00:45:59,561 --> 00:46:01,260 You were half right and half wrong. 580 00:46:01,261 --> 00:46:03,891 It wasn't a professional but an ordinary woman. 581 00:46:04,971 --> 00:46:06,770 Yeah... Give it to me, baby. 582 00:46:06,771 --> 00:46:08,770 The woman's face was blurred on purpose. 583 00:46:08,771 --> 00:46:12,370 It means an eye witness exists. 584 00:46:12,371 --> 00:46:13,070 More... 585 00:46:13,071 --> 00:46:15,280 Kim is hiding something. 586 00:46:15,281 --> 00:46:17,980 If the killer is a woman, she could be connected to him. 587 00:46:17,981 --> 00:46:19,480 Yeah... that's really good. Keep going... 588 00:46:19,481 --> 00:46:23,790 Kim got the witness to go into hiding. 589 00:46:23,791 --> 00:46:25,951 She is someone that he has to go so far out to protect. 590 00:46:25,991 --> 00:46:27,011 A bit more! 591 00:46:27,191 --> 00:46:29,211 Kim's wife is going to America in five days. 592 00:46:29,391 --> 00:46:31,021 It's the safest place. 593 00:46:31,191 --> 00:46:33,421 He also got the witness to go into hiding. 594 00:46:33,591 --> 00:46:34,321 All right! 595 00:46:34,501 --> 00:46:37,121 His wife's last concert is on tonight. 596 00:46:45,811 --> 00:46:47,741 Find that witness and bring him to me! 597 00:46:48,811 --> 00:46:49,541 Where are you now? 598 00:46:49,811 --> 00:46:51,241 Someone's following me. 599 00:46:51,411 --> 00:46:54,441 I told you to leave the town. 600 00:46:55,521 --> 00:46:59,520 I came here to catch the train but, they followed me here. 601 00:46:59,521 --> 00:47:00,320 Who? 602 00:47:00,321 --> 00:47:02,951 They're coming towards me. What do I do? 603 00:48:20,001 --> 00:48:21,941 I can't believe this is the last concert. 604 00:49:07,151 --> 00:49:09,171 Step aside! 605 00:49:35,981 --> 00:49:37,101 What... 606 00:50:19,021 --> 00:50:20,041 Yes, boss. 607 00:50:27,731 --> 00:50:28,961 This way, come on! 608 00:50:40,441 --> 00:50:41,571 Sis! 609 00:51:21,281 --> 00:51:22,721 Why did you run so fast? 610 00:51:23,781 --> 00:51:25,411 I only wanted to her face. 611 00:51:27,691 --> 00:51:33,131 Hey, the woman you saw at the apartment, is she here? 612 00:51:36,101 --> 00:51:37,431 She is. The pretty lady... 613 00:51:38,801 --> 00:51:41,631 Show me who that is. 614 00:52:02,361 --> 00:52:08,301 It's her! The pretty lady! 615 00:52:15,571 --> 00:52:16,701 Sober up, crack head! 616 00:52:19,281 --> 00:52:22,680 The woman you saw. Wasn't it her? 617 00:52:22,681 --> 00:52:27,411 No... It was this lady, here. 618 00:52:29,791 --> 00:52:34,921 Are you going up or what? 619 00:53:01,021 --> 00:53:03,251 I did good, didn't I? Secret investigation. 620 00:53:15,331 --> 00:53:17,461 You didn't kill Cho, did you? Did you? 621 00:53:18,741 --> 00:53:24,571 Just tell me you didn't kill him! 622 00:53:24,741 --> 00:53:25,871 Please! 623 00:53:26,041 --> 00:53:27,271 - Calm down. - Right, huh? 624 00:53:28,051 --> 00:53:31,171 You've been framed. You've been framed 625 00:53:31,351 --> 00:53:32,751 and I just have to save you, right? 626 00:53:32,851 --> 00:53:33,581 Please, calm yourself down. 627 00:53:33,751 --> 00:53:35,481 Just tell me you didn't do it! 628 00:53:40,661 --> 00:53:42,591 I did not kill Cho Dong-cheol. 629 00:53:49,571 --> 00:53:50,901 Then, where were you 630 00:53:51,571 --> 00:53:56,070 between 9 and 10 pm on that day? 631 00:53:56,071 --> 00:53:57,380 I can't tell you. 632 00:53:57,381 --> 00:53:59,780 You have to tell me! 633 00:53:59,781 --> 00:54:02,980 If you didn't kill him, you gotta tell me 634 00:54:02,981 --> 00:54:06,611 what you did and why you met Cho. 635 00:54:08,491 --> 00:54:12,090 - You really want to know? - Yes... Please... 636 00:54:12,091 --> 00:54:15,021 It could change your life forever. 637 00:54:16,291 --> 00:54:18,921 - You still want to know? - Yes, I do! 638 00:54:40,521 --> 00:54:42,751 I'm sorry it came out all blurry. 639 00:54:43,521 --> 00:54:44,851 That's okay... 640 00:54:45,821 --> 00:54:50,061 Hey, can I buy some more chocolates? 641 00:54:51,131 --> 00:54:52,861 I knew you'd want more. 642 00:54:53,031 --> 00:54:55,461 Once you taste it, there's no going back. 643 00:54:55,631 --> 00:54:58,471 If I buy more chocolates, will I get bonuses, too? 644 00:54:58,641 --> 00:54:59,861 Of course! 645 00:55:00,041 --> 00:55:02,561 I'll send you a clean version this time. 646 00:55:02,741 --> 00:55:09,271 Great! Can I buy the whole batch? 647 00:55:10,651 --> 00:55:12,881 Can I ask you another question? 648 00:55:13,851 --> 00:55:16,350 Do you go in the shower with her, too? 649 00:55:16,351 --> 00:55:19,360 That's a given between married couples. 650 00:55:19,361 --> 00:55:20,660 I see... 651 00:55:20,661 --> 00:55:23,891 How much are the chocolates? 652 00:55:24,361 --> 00:55:26,960 Your wife is really my type. 653 00:55:26,961 --> 00:55:30,770 Who has bouncy tits and narrow waist. 654 00:55:30,771 --> 00:55:32,291 Can I do her? Just once? 655 00:55:33,571 --> 00:55:35,070 I'm kidding... 656 00:55:35,071 --> 00:55:38,480 If I do, she'll keep begging for more. 657 00:55:38,481 --> 00:55:42,911 Just tell me how much! 658 00:55:44,381 --> 00:55:46,321 You know chocolates are expensive. 659 00:55:48,191 --> 00:55:49,190 300 thousand. 660 00:55:49,191 --> 00:55:51,311 8 P.M. tomorrow at the parking alley. Don't be late. 661 00:56:46,441 --> 00:56:47,471 Hey, 662 00:56:52,051 --> 00:56:53,071 man. 663 00:56:53,251 --> 00:56:55,581 Don't drink on an empty stomach. Get something to eat. 664 00:56:58,461 --> 00:57:04,191 You never disappoint me. You always show up when I call. 665 00:57:06,461 --> 00:57:07,970 It's hard, isn't it? 666 00:57:07,971 --> 00:57:12,901 They say you bury your child in your heart. 667 00:57:14,171 --> 00:57:16,611 There is nothing hard about it... 668 00:57:19,081 --> 00:57:24,411 I just... can't forget her eyes. 669 00:57:26,281 --> 00:57:32,421 Ji-yeon came running from the other side of the corridor 670 00:57:34,991 --> 00:57:43,021 and her eyes met with mine and, I knew... 671 00:57:46,101 --> 00:57:47,431 I knew then... 672 00:57:50,511 --> 00:57:56,041 that, with Su-hyun gone, 673 00:58:02,521 --> 00:58:06,851 it was over between us. 674 00:58:40,261 --> 00:58:42,281 There is no need to look, man. 675 00:58:43,761 --> 00:58:45,960 - Let's grab something to eat. - But, they're real. 676 00:58:45,961 --> 00:58:48,570 I'll give you 30 bucks get yourself some cigarettes. 677 00:58:48,571 --> 00:58:50,970 I'm telling you, these are real diamonds! 678 00:58:50,971 --> 00:58:52,201 Take them somewhere else! 679 00:58:59,681 --> 00:59:02,511 All right... Give me my 30 bucks. 680 00:59:03,681 --> 00:59:05,911 Only because I know you, man. 681 00:59:07,281 --> 00:59:10,521 Who the f... Hey, how've you been, man? 682 00:59:12,591 --> 00:59:14,990 - She's pretty. - How long will it take? 683 00:59:14,991 --> 00:59:18,100 A couple of months? Or a week, if I worked hard. 684 00:59:18,101 --> 00:59:20,531 Tonight. I'll pick it up later. 685 00:59:21,401 --> 00:59:22,600 No way! 686 00:59:22,601 --> 00:59:26,000 Making fake passport and visa is no child's play. 687 00:59:26,001 --> 00:59:27,031 Hey, I mean... 688 00:59:32,611 --> 00:59:35,641 Of course you can do it for tonight. 689 00:59:36,811 --> 00:59:38,220 How much would you bet on 'not'? 690 00:59:38,221 --> 00:59:39,341 I wouldn't. 691 00:59:42,121 --> 00:59:44,551 - Any progress? - Not bad. 692 00:59:44,721 --> 00:59:46,851 I think I can get the face finished in an hour. 693 00:59:48,631 --> 00:59:51,361 - I think she'll be pretty. - I suppose... 694 00:59:52,031 --> 00:59:54,551 You're not playing poker, anymore? 695 00:59:54,731 --> 00:59:56,671 I quit doing it for a while now 696 00:59:56,831 --> 00:59:58,061 why won't anyone believe me? 697 00:59:58,241 --> 01:00:01,071 You quit gambling and I'll quit smoking, man. 698 01:00:01,241 --> 01:00:02,871 Thanks for the other day. 699 01:00:03,041 --> 01:00:07,881 I was in real trouble with loans and credit card bills... 700 01:00:08,051 --> 01:00:09,650 You know I'm expecting a double interest. 701 01:00:09,651 --> 01:00:10,651 Come on, man. 702 01:00:12,651 --> 01:00:15,050 - Are you all right? - I'm okay. I spilt some on my trousers. 703 01:00:15,051 --> 01:00:18,060 You gotta be careful, man. 704 01:00:18,061 --> 01:00:20,891 There's some tissue. Clean up. 705 01:00:21,361 --> 01:00:22,960 So careless... 706 01:00:22,961 --> 01:00:24,891 I'm a little off today. 707 01:00:25,661 --> 01:00:26,960 You're okay, though... right? 708 01:00:26,961 --> 01:00:27,360 Yeah. 709 01:00:27,361 --> 01:00:29,370 Keep on with the good job. 710 01:00:29,371 --> 01:00:30,591 See you later. 711 01:00:49,291 --> 01:00:52,021 I had some high expectations of you. 712 01:00:52,391 --> 01:00:53,990 That's why I paid off your debts. 713 01:00:53,991 --> 01:00:55,690 I'm very grateful for that. 714 01:00:55,691 --> 01:00:59,000 But, I'm a bit pissed off with you. 715 01:00:59,001 --> 01:01:00,621 I'm not happy with your progress. 716 01:01:03,401 --> 01:01:07,400 You said you'll get the footage ready for this morning. 717 01:01:07,401 --> 01:01:09,110 There's been a problem. 718 01:01:09,111 --> 01:01:10,591 I'll get it ready for you by tomorrow. 719 01:01:11,511 --> 01:01:16,710 Crime follows around money. 720 01:01:16,711 --> 01:01:18,220 They're close friends. 721 01:01:18,221 --> 01:01:21,720 You can't possibly separate the two. 722 01:01:21,721 --> 01:01:22,320 Sir... 723 01:01:22,321 --> 01:01:26,351 I know for sure that Kim and his wife are somehow related to this case. 724 01:01:26,521 --> 01:01:31,151 I don't understand how difficult it can be tracking the phone and bank records. 725 01:01:31,331 --> 01:01:33,491 I'm a little hesitant about going behind a colleague... 726 01:01:39,341 --> 01:01:42,271 You know what money was used to pay off your debts? 727 01:01:42,441 --> 01:01:44,871 If it's exposed, you're finished as a cop! 728 01:01:45,041 --> 01:01:46,071 Now, make your choice! 729 01:01:47,341 --> 01:01:49,371 Stick up for a sad brotherhood or lose all! 730 01:01:49,551 --> 01:01:50,671 Choose! 731 01:01:55,851 --> 01:01:58,260 I'll do as you say, sir. 732 01:01:58,261 --> 01:02:01,960 Bring me everything you have on Kim and his wife by tomorrow! 733 01:02:01,961 --> 01:02:03,691 And get your stinky ass out of here now! 734 01:02:04,261 --> 01:02:07,491 Why is it that you cops all stink like shit? 735 01:02:21,781 --> 01:02:22,980 What's the matter? 736 01:02:22,981 --> 01:02:25,180 Didn't I tell you to leave town? 737 01:02:25,181 --> 01:02:27,911 - I need some money. - What money? 738 01:02:28,591 --> 01:02:29,790 You're on drugs again, aren't you? 739 01:02:29,791 --> 01:02:31,790 It's not like that... 740 01:02:31,791 --> 01:02:34,311 I'll wire some into your account. Stay in your house. 741 01:02:36,191 --> 01:02:38,921 You'll really give me money? 742 01:02:41,301 --> 01:02:46,000 Listen carefully! For this one time only, all right? 743 01:02:46,001 --> 01:02:49,610 And, you won't set a foot outside until next week. 744 01:02:49,611 --> 01:02:50,810 Is that clear? 745 01:02:50,811 --> 01:02:54,441 Yes, sir... Stay home till next week... 746 01:03:15,431 --> 01:03:17,371 Do you give your wife good morning kiss? 747 01:03:17,531 --> 01:03:18,531 No. 748 01:03:19,841 --> 01:03:22,971 Don't be shy. 749 01:03:23,641 --> 01:03:25,471 You're married, so that's okay. 750 01:03:26,341 --> 01:03:30,971 All married couples do that. 751 01:03:33,051 --> 01:03:35,381 You're so innocent. 752 01:03:44,561 --> 01:03:47,891 - Are you listening to me? - Of course. 753 01:03:48,971 --> 01:03:50,401 Did you bring the chocolates? 754 01:03:51,671 --> 01:03:53,301 Sure! 755 01:03:54,471 --> 01:03:55,601 Look in the other direction. 756 01:05:45,681 --> 01:05:49,390 You can shoot me. But, you gotta give me the tape. 757 01:05:49,391 --> 01:05:50,911 I can give you more money. 758 01:06:05,501 --> 01:06:06,631 I can't do it. 759 01:06:14,611 --> 01:06:17,941 Some guy in a clown costume told me you'll show up if I waited here. 760 01:06:20,721 --> 01:06:21,951 I'm sorry. 761 01:06:24,521 --> 01:06:26,251 You didn't see his face at all? 762 01:06:27,021 --> 01:06:30,151 No. He was wearing a thick make-up. 763 01:06:30,331 --> 01:06:33,161 Did you celebrate your mom's birthday? 764 01:06:35,731 --> 01:06:38,461 What would you do if I were the real killer? 765 01:06:38,641 --> 01:06:39,641 What? 766 01:06:40,041 --> 01:06:44,040 You made the wrong first move and now, everything is messed up. 767 01:06:44,041 --> 01:06:45,071 Explain to me. 768 01:06:46,141 --> 01:06:48,081 I mean you and I are the same 769 01:06:49,551 --> 01:06:51,671 because we both made the wrong first steps... 770 01:06:57,051 --> 01:07:03,060 Hey, this is a really important problem for you, all right? 771 01:07:03,061 --> 01:07:04,691 Hey, it's not what you promised. 772 01:07:07,061 --> 01:07:10,091 What are you talking about? It was 30,000 in the bag. 773 01:07:11,071 --> 01:07:15,070 I never said 30K of 10 dollar bills. 774 01:07:15,071 --> 01:07:17,101 I meant 30K of 1 dollar bills. 775 01:07:19,081 --> 01:07:23,080 Maybe I should send the chocolate to Mr. Jackal. 776 01:07:23,081 --> 01:07:24,311 You, bastard! 777 01:07:25,081 --> 01:07:26,411 I'm kidding! 778 01:07:27,381 --> 01:07:31,011 But, you gotta get 30 of 1 dollar bills by tomorrow, okay? 779 01:07:44,601 --> 01:07:49,041 I don't understand what you're getting at. 780 01:07:50,511 --> 01:07:51,511 Right? 781 01:07:52,111 --> 01:07:54,541 Maybe I put it too difficult. 782 01:07:56,511 --> 01:07:58,641 Let me try again. 783 01:08:00,121 --> 01:08:03,120 You killed Cho and 784 01:08:03,121 --> 01:08:06,451 Kim is covering up for you. 785 01:08:08,131 --> 01:08:09,131 How's that? 786 01:08:09,231 --> 01:08:12,061 You came here to tell me that? 787 01:08:12,831 --> 01:08:16,361 We've been friends since Academy and he still got me suspended. 788 01:08:16,531 --> 01:08:18,361 Do you know what he's been up to? 789 01:08:18,541 --> 01:08:21,261 He's covering up tracks of the killer instead of trying to catch him. 790 01:08:21,341 --> 01:08:25,871 He's hiding evidences, pointing at the wrong person for the murder. 791 01:08:27,141 --> 01:08:28,171 Please leave. 792 01:08:30,151 --> 01:08:33,581 If a slow-brain like me has figured it out this is the end for him. 793 01:08:33,751 --> 01:08:34,881 He'll get an axe. 794 01:08:35,151 --> 01:08:39,891 And, there are tons of people out there waiting for him to leave the force. 795 01:08:43,461 --> 01:08:44,891 Please, go! 796 01:08:52,771 --> 01:08:57,101 Cops are really good at fighting in movies It's all bullshit, isn't it? 797 01:08:58,181 --> 01:09:02,580 What happens to the cop at the end in the movie you saw? 798 01:09:02,581 --> 01:09:04,411 It depends where there is a twist or not. 799 01:09:05,681 --> 01:09:07,911 How about the ones with a twist? 800 01:09:08,491 --> 01:09:11,790 The good cop wins but the girl leaves him. 801 01:09:11,791 --> 01:09:12,911 It's same as losing. 802 01:09:13,591 --> 01:09:16,421 And, you know the atmosphere is bad at the moment. 803 01:09:18,701 --> 01:09:19,721 What do you mean? 804 01:09:21,001 --> 01:09:22,500 Dope supply is dried up. 805 01:09:22,501 --> 01:09:25,701 Everyone's gone crazy getting their hands on it. Going price is what you name it. 806 01:09:27,001 --> 01:09:28,231 Good job, man. 807 01:09:29,211 --> 01:09:32,010 And, lend me that movie that you were talking about. 808 01:09:32,011 --> 01:09:37,951 Get your own copy. 809 01:09:47,221 --> 01:09:48,351 Yes... 810 01:09:50,031 --> 01:09:51,151 He just left. 811 01:09:52,231 --> 01:09:56,230 He'll be stopped at the immigration desk. 812 01:09:56,231 --> 01:09:59,671 They're not going anywhere until this is all sorted out. 813 01:10:04,041 --> 01:10:07,671 Anyways, what brings you here? 814 01:10:13,051 --> 01:10:16,881 I thought I would get some pocket money from gangsters. 815 01:10:17,051 --> 01:10:20,760 - How much? - Say... about 30 grand? 816 01:10:20,761 --> 01:10:22,281 More if you can afford it. 817 01:10:23,761 --> 01:10:27,960 It depends on what you have to offer. 818 01:10:27,961 --> 01:10:31,670 On second thought... 819 01:10:31,671 --> 01:10:34,691 You can't be greedy with dirty money. It'll lead to trouble. 820 01:10:38,981 --> 01:10:41,911 Come on, man! 821 01:10:45,781 --> 01:10:52,621 You're the complete opposite of Kim yet, you have the same eyes. 822 01:10:53,491 --> 01:10:55,521 You can't live long with that kind of eyes. 823 01:10:57,091 --> 01:10:58,421 Why are you really here? 824 01:10:59,801 --> 01:11:04,300 I think Kim and his wife are related, too. 825 01:11:04,301 --> 01:11:05,300 And? 826 01:11:05,301 --> 01:11:09,010 Same as you, I don't like him much. 827 01:11:09,011 --> 01:11:11,010 I also have a debt to settle. 828 01:11:11,011 --> 01:11:12,110 So what? 829 01:11:12,111 --> 01:11:14,741 Let's be friends, until we get him. 830 01:11:15,711 --> 01:11:17,310 Like I said, you're funny. 831 01:11:17,311 --> 01:11:18,720 - And... - And? 832 01:11:18,721 --> 01:11:19,941 What the real reason? 833 01:11:21,721 --> 01:11:24,241 Other than the crap excuse about brother's revenge. 834 01:11:32,131 --> 01:11:34,561 Give this to Ji-yeon. 835 01:11:35,731 --> 01:11:39,261 It's a five o'clock flight the day after tomorrow. 836 01:11:40,341 --> 01:11:41,671 I'll get going then. 837 01:11:43,041 --> 01:11:44,871 Do you want to come in? 838 01:11:58,661 --> 01:12:01,991 I would like to. 839 01:12:04,061 --> 01:12:05,581 I would really like to 840 01:12:09,371 --> 01:12:11,301 but I still have things to do. 841 01:13:30,151 --> 01:13:31,371 You're off this case. 842 01:13:32,151 --> 01:13:34,981 30 grand has been wired to Cho from your wife's account. 843 01:13:35,151 --> 01:13:37,950 Why on earth did she give money to him? 844 01:13:37,951 --> 01:13:41,260 There is no correlation between her giving him money and him dying. 845 01:13:41,261 --> 01:13:42,760 On the contrary... 846 01:13:42,761 --> 01:13:45,260 The money your wife gave to Cho 847 01:13:45,261 --> 01:13:47,760 was transferred to a man named Koo. 848 01:13:47,761 --> 01:13:49,470 Are you familiar with the name? 849 01:13:49,471 --> 01:13:50,070 Are you questioning me? 850 01:13:50,071 --> 01:13:51,470 I'm keeping all possibilities open. 851 01:13:51,471 --> 01:13:55,170 By tracking my wife's account? 852 01:13:55,171 --> 01:13:56,070 Don't overreact! 853 01:13:56,071 --> 01:13:57,970 Your wife had some kind of a deal with Cho. 854 01:13:57,971 --> 01:13:59,180 And, the money she paid is the proof. 855 01:13:59,181 --> 01:14:01,180 - What deal? - I don't know. 856 01:14:01,181 --> 01:14:02,980 Drugs or something else that a housewife of her age wants. 857 01:14:02,981 --> 01:14:05,001 - Fucking bastard! - Stop! 858 01:14:24,201 --> 01:14:26,531 Why are you acting this way? 859 01:14:27,101 --> 01:14:28,100 What is it that you want to say to me? 860 01:14:28,101 --> 01:14:30,510 All circumstances point towards your wife as the killer. 861 01:14:30,511 --> 01:14:31,941 - You got proof? - Proof? 862 01:14:33,511 --> 01:14:36,951 There was no proof in my case, either. Just your testimony. 863 01:14:38,621 --> 01:14:40,520 Is that what this is about? 864 01:14:40,521 --> 01:14:43,120 At first, yes but not anymore. 865 01:14:43,121 --> 01:14:46,520 You, your wife and even Jacka are all hiding something. 866 01:14:46,521 --> 01:14:49,030 The funny thing is that even all of you don't know the whole truth. 867 01:14:49,031 --> 01:14:51,861 You each have a piece of a puzzle are holding it to yourselves. 868 01:14:52,531 --> 01:14:54,051 I want to put the pieces together. 869 01:14:54,731 --> 01:14:56,330 There's no such thing as pieces of a puzzle. 870 01:14:56,331 --> 01:14:58,661 One man is dead and one woman is in danger. 871 01:15:02,041 --> 01:15:03,121 And, that woman is my wife. 872 01:15:10,051 --> 01:15:11,051 Where are you going? 873 01:15:13,551 --> 01:15:18,491 I found a finger print on the victim's body. 874 01:15:18,661 --> 01:15:20,060 A finger print? 875 01:15:20,061 --> 01:15:21,760 You said you didn't find anything. 876 01:15:21,761 --> 01:15:27,560 We don't usually check for prints there. 877 01:15:27,561 --> 01:15:35,770 But I did, just in case... Just this once, out of curiosity. 878 01:15:35,771 --> 01:15:37,570 I understand. 879 01:15:37,571 --> 01:15:39,911 You used to be normal before you came here. 880 01:15:41,381 --> 01:15:43,311 I thought there would be a part of the body. 881 01:15:43,981 --> 01:15:48,921 Which might have been touched right before he died. 882 01:15:49,591 --> 01:15:56,590 When you go to men's room you could hold it like this leaving a print. 883 01:15:56,591 --> 01:15:57,721 And? 884 01:15:58,291 --> 01:16:03,300 I found a print that doesn't belong to Cho. 885 01:16:03,301 --> 01:16:08,810 You mean the woman who the print belongs to was with him right before he died. 886 01:16:08,811 --> 01:16:11,541 It wasn't a woman though. 887 01:16:12,311 --> 01:16:15,331 Maybe Cho was driving on the other side. 888 01:16:16,411 --> 01:16:18,941 - Who was it? - It belongs to Byun Seok-jun. 889 01:16:42,441 --> 01:16:44,871 Hey! Hey! 890 01:16:56,051 --> 01:16:57,881 You brought the cake to my mom, didn't you? 891 01:17:00,161 --> 01:17:01,281 Thank you. 892 01:17:02,261 --> 01:17:03,691 Who did this to you? 893 01:17:04,461 --> 01:17:11,091 There is a treasure chest over there. 894 01:17:12,971 --> 01:17:16,411 You'll find my mom's present and the second clue you're after. 895 01:17:16,971 --> 01:17:20,080 What are you talking about? 896 01:17:20,081 --> 01:17:23,911 Then, what is the first clue to this wretched game? 897 01:17:25,981 --> 01:17:28,011 Hang in there, man. 898 01:17:29,391 --> 01:17:31,990 You gotta know the first clue to save your wife, won't you? 899 01:17:31,991 --> 01:17:33,390 What? 900 01:17:33,391 --> 01:17:38,021 The first clue is you, detective. 901 01:17:39,701 --> 01:17:42,321 Someone hired a hitman to kill you. 902 01:17:46,201 --> 01:17:47,231 Hey! 903 01:17:52,311 --> 01:17:54,210 I gotta put the price up for the chocolates. 904 01:17:54,211 --> 01:17:57,010 What is it that you want? 905 01:17:57,011 --> 01:17:59,720 You need to go to your wife now. 906 01:17:59,721 --> 01:18:01,720 Before Mr. Jackal gets to her. 907 01:18:01,721 --> 01:18:02,220 What? 908 01:18:02,221 --> 01:18:06,661 I sent him the footage and he went berserk. 909 01:18:06,821 --> 01:18:09,051 Your wife is in hospital. 910 01:18:10,131 --> 01:18:11,861 She overdosed on sleeping pills. 911 01:18:14,731 --> 01:18:16,861 It's lucky she was discovered right away. 912 01:18:17,031 --> 01:18:18,861 We had her stomach pumped. 913 01:18:19,041 --> 01:18:21,871 She just needs a few days' rest. 914 01:18:28,341 --> 01:18:30,681 What happened to her? 915 01:18:33,051 --> 01:18:36,491 She's in a bit of a complicated situation 916 01:18:36,751 --> 01:18:38,381 so we need to move her. 917 01:18:40,461 --> 01:18:44,060 I need to arrest her, mother. 918 01:18:44,061 --> 01:18:45,691 What are you talking about? 919 01:18:46,961 --> 01:18:48,401 She will be safest there. 920 01:18:53,171 --> 01:18:54,501 - Detective Oh, - Yes. 921 01:18:55,771 --> 01:18:57,070 ...arrest the suspect. 922 01:18:57,071 --> 01:18:58,201 - But, sir... - Do it now. 923 01:19:05,781 --> 01:19:07,011 What did I say? 924 01:19:08,081 --> 01:19:09,521 I told you your wife was related. 925 01:19:10,591 --> 01:19:12,790 You touch a hair on her. I'll kill you. 926 01:19:12,791 --> 01:19:16,990 I won't touch her hair. 927 01:19:16,991 --> 01:19:21,021 - I'll skin her. - You, fucking bastard! 928 01:19:26,601 --> 01:19:32,131 Don't say anything until I arrive. Okay, sweetheart? 929 01:19:49,431 --> 01:19:53,451 You've got to be strong and trust your husband. 930 01:19:53,631 --> 01:19:56,561 You know how hard he is trying to get you out. 931 01:20:01,441 --> 01:20:04,461 Can we pull over for some cigarettes? 932 01:20:52,491 --> 01:20:54,131 I'll make a proper introduction of myself. 933 01:20:54,991 --> 01:20:57,821 I didn't have the chance at the concert. 934 01:20:58,291 --> 01:21:00,421 I didn't kill your brother. 935 01:21:09,211 --> 01:21:14,110 You can tell a lot about a person 936 01:21:14,111 --> 01:21:18,210 by seeing how he reacts in three situations. 937 01:21:18,211 --> 01:21:21,220 When you don't have an umbrella when it started to rain, 938 01:21:21,221 --> 01:21:24,451 when you have lost your wallet in an unfamiliar place, 939 01:21:25,521 --> 01:21:26,651 and... 940 01:21:29,331 --> 01:21:30,551 and... 941 01:21:31,431 --> 01:21:32,551 What was the last one? 942 01:21:36,231 --> 01:21:37,361 I can't remember... 943 01:21:38,131 --> 01:21:40,861 Umbrella, wallet, umbrella, wallet... 944 01:21:42,041 --> 01:21:43,061 God damn it, 945 01:21:44,341 --> 01:21:45,341 what was the last one? 946 01:21:46,441 --> 01:21:47,571 When you are lost? 947 01:21:48,541 --> 01:21:50,021 When you get caught drink-and-driving? 948 01:21:52,651 --> 01:21:54,671 When you're betrayed by a trusted friend... 949 01:21:56,151 --> 01:21:57,381 When you mother passes away... 950 01:22:01,761 --> 01:22:03,691 When you are caught lying! 951 01:22:05,161 --> 01:22:07,291 When you are caught lying... 952 01:22:28,081 --> 01:22:29,211 That's it! 953 01:22:32,291 --> 01:22:33,521 I remember now... 954 01:22:36,791 --> 01:22:38,621 When you're caught telling a lie. 955 01:22:39,601 --> 01:22:45,300 Now, let's see how you react in this last situation? 956 01:22:45,301 --> 01:22:49,031 I did meet your brother on the night of the murder 957 01:22:50,011 --> 01:22:54,610 but he was alive when I left. 958 01:22:54,611 --> 01:22:58,051 I don't really care who killed my brother. 959 01:23:00,221 --> 01:23:05,151 In fact, I don't care if he's dead or not. 960 01:23:07,021 --> 01:23:16,261 I'm only interested in my package that he stole from me before he died. 961 01:24:26,301 --> 01:24:27,431 Oh my... 962 01:24:32,811 --> 01:24:35,510 Guess what? I found the second clue. 963 01:24:35,511 --> 01:24:36,310 Pardon? 964 01:24:36,311 --> 01:24:40,541 I found the package that Seok-jun stole from Cho after killing him. 965 01:24:41,221 --> 01:24:44,120 You found it? Man, you're good. 966 01:24:44,121 --> 01:24:46,451 I'm guessing this is what Jackal wants. 967 01:24:46,621 --> 01:24:50,130 It's exactly 10 kg of heroin that Cho stole from Jackal. 968 01:24:50,131 --> 01:24:52,061 Let's meet now! Where shall we meet? 969 01:24:52,231 --> 01:24:55,861 Well... you don't have any more chocolates to sell. 970 01:24:56,131 --> 01:24:59,071 Don't hang up yet! Hold on! I still have chocolates for you! 971 01:24:59,241 --> 01:25:04,140 You can eat up the rest by yourself, son of a bitch! 972 01:25:04,141 --> 01:25:06,271 Don't hang up! Don't hang up! 973 01:25:07,141 --> 01:25:08,541 Don't decide until you have seen it. 974 01:25:08,641 --> 01:25:11,671 I told your friend everything, motherfucker! 975 01:25:24,161 --> 01:25:27,291 A clown told me to give this to you. 976 01:25:28,161 --> 01:25:29,691 It's the last chocolate. 977 01:25:40,981 --> 01:25:43,601 Someone hired a hitman to kill you. 978 01:25:51,191 --> 01:25:55,390 He survived but he is paralyzed 979 01:25:55,391 --> 01:25:56,990 except in his right eyelid. 980 01:25:56,991 --> 01:26:00,221 There is no way I can communicate with him? 981 01:26:00,801 --> 01:26:04,131 He can barely blink. 982 01:26:21,221 --> 01:26:24,551 Blink once for 'yes' and twice for 'no'. 983 01:26:41,541 --> 01:26:42,971 Is your name "Koo Cheol-seung"? 984 01:27:02,461 --> 01:27:06,901 The woman that hired kill me, was it her? 985 01:27:46,301 --> 01:27:48,031 Was it this woman? 986 01:28:36,651 --> 01:28:40,281 You have a call, Detective. 987 01:28:56,371 --> 01:28:58,311 Your wife's been kidnapped by Jackal's men. 988 01:29:01,381 --> 01:29:05,611 In any case, you were the last person to see him before he died. 989 01:29:06,381 --> 01:29:08,011 Then, my package disappeared. 990 01:29:08,581 --> 01:29:13,990 Directly or indirectly, you are related to this case. 991 01:29:13,991 --> 01:29:15,511 I really don't know. 992 01:29:16,391 --> 01:29:20,921 You're the hard ass type that resists to the end. 993 01:29:32,711 --> 01:29:34,441 I have what you're looking for. 994 01:29:35,411 --> 01:29:36,941 There is a number on the package. 995 01:29:38,411 --> 01:29:38,810 Call it out. 996 01:29:38,811 --> 01:29:42,551 JMV47, Kopi Luwak is a throw-in. 997 01:29:46,021 --> 01:29:49,551 Your husband is a real funny man. 998 01:29:52,031 --> 01:29:53,461 Listen to me carefully. 999 01:29:53,631 --> 01:29:58,571 From now on is a real secret investigation. 1000 01:30:00,241 --> 01:30:01,361 You can do this, right? 1001 01:30:09,551 --> 01:30:10,551 Detective Choi, 1002 01:30:11,251 --> 01:30:12,871 I'm about to join a real big round. 1003 01:30:13,751 --> 01:30:17,581 No, it's really big and I need your help. 1004 01:30:57,791 --> 01:30:59,231 Let her go, first. 1005 01:31:36,231 --> 01:31:37,861 - Can you do me a favor? - What... 1006 01:31:38,031 --> 01:31:39,031 Buckle up! 1007 01:32:42,601 --> 01:32:44,531 We have two choices. 1008 01:32:45,201 --> 01:32:49,531 One is... for me to pretend I know everything 1009 01:32:50,111 --> 01:32:51,941 and get you to confirm the facts. 1010 01:32:53,211 --> 01:32:56,810 That sounds like a good method. Nice and clean. 1011 01:32:56,811 --> 01:33:02,341 The thing is I don't really know anything for sure unless you tell me. 1012 01:33:03,621 --> 01:33:04,851 What's the other option? 1013 01:33:10,131 --> 01:33:11,851 Now that our time is up 1014 01:33:14,031 --> 01:33:17,161 we both tell the truth. 1015 01:33:18,131 --> 01:33:19,571 That sounds good, too. 1016 01:33:23,141 --> 01:33:26,271 Whichever one it'll be, I'll protect you. 1017 01:33:28,341 --> 01:33:31,281 I went to a hotel with Hye-Jin on that day. 1018 01:33:32,151 --> 01:33:33,381 I was drunk 1019 01:33:34,051 --> 01:33:37,181 and I picked up our daughter from the nursery. 1020 01:33:38,251 --> 01:33:39,691 And, the accident happened. 1021 01:33:40,261 --> 01:33:41,881 That's how our baby died. 1022 01:33:42,461 --> 01:33:44,191 She died because of me. 1023 01:33:52,671 --> 01:33:55,301 Whatever you tell me, I'll understand. 1024 01:33:56,671 --> 01:33:59,401 - Whatever it may be. - I wanted to kill you! 1025 01:34:26,101 --> 01:34:28,041 Don't get off the car, no matter what. 1026 01:34:37,411 --> 01:34:44,841 And, I think this looks best on your finger. 1027 01:35:02,041 --> 01:35:05,871 Business is business. I gotta end it with you. 1028 01:35:06,041 --> 01:35:07,871 Let's get on with it. I'm tired. 1029 01:35:08,041 --> 01:35:09,041 You got enough bullets? 1030 01:35:09,141 --> 01:35:10,671 Enough to kill you. 1031 01:35:10,851 --> 01:35:11,971 We'll see about that. 1032 01:36:09,201 --> 01:36:10,610 - Sir! - Return it to me after you're done. 1033 01:36:10,611 --> 01:36:12,131 Back off, you bastards! 1034 01:36:12,411 --> 01:36:14,241 Freeze, motherfucker! 1035 01:36:25,021 --> 01:36:26,351 Put the knife down. 1036 01:36:26,521 --> 01:36:28,251 Lose the gun first, son of a bitch! 1037 01:36:38,031 --> 01:36:39,031 You too, motherfucker! 1038 01:37:22,381 --> 01:37:27,111 That wasn't self-defense! Should I testify against him? 1039 01:37:31,391 --> 01:37:32,511 Are you all right? 1040 01:37:39,391 --> 01:37:44,331 Give it to Chief Kang, all right? 1041 01:37:45,401 --> 01:37:49,341 It's all over now, isn't it? The secret investigation. 1042 01:37:50,211 --> 01:37:51,231 Yeah... 1043 01:38:02,721 --> 01:38:05,451 They've given you a sedative. Get some sleep now. 1044 01:38:08,621 --> 01:38:11,351 I wanted to go on the trip with you. 1045 01:38:14,531 --> 01:38:17,561 Let's go together when you've recovered. 1046 01:38:18,731 --> 01:38:20,861 - What about Detective Choi? - He's in the next room. 1047 01:38:21,741 --> 01:38:24,361 He is determined to testify against you. 1048 01:38:26,141 --> 01:38:27,571 That bastard... 1049 01:38:27,741 --> 01:38:31,681 There is someone who wants to see you. 1050 01:38:33,151 --> 01:38:36,081 He worried about you a lot 1051 01:38:36,251 --> 01:38:39,191 and waited here until the operation finished. 1052 01:38:44,061 --> 01:38:45,660 You have something to say to him? 1053 01:38:45,661 --> 01:38:46,681 Yes, ma'am. 1054 01:39:01,481 --> 01:39:04,101 - Does it hurt a lot? - A little. 1055 01:39:04,981 --> 01:39:05,981 That's a relief. 1056 01:39:06,781 --> 01:39:12,411 Let's do a secret investigation together again. 1057 01:39:14,391 --> 01:39:19,490 Sure... Let's do it again. 1058 01:39:19,491 --> 01:39:25,100 And, there is another thing that I really want to do. 1059 01:39:25,101 --> 01:39:26,531 What's that? 1060 01:39:28,701 --> 01:39:30,810 I told you before 1061 01:39:30,811 --> 01:39:32,931 I want to do your wife. 1062 01:39:50,831 --> 01:39:53,951 I really wanted to hear her moan. 1063 01:39:58,231 --> 01:40:01,461 When we were about to kill Cho and pick up the package 1064 01:40:02,641 --> 01:40:07,471 your wife showed up Lucky for us. 1065 01:40:19,051 --> 01:40:20,391 Is that...? 1066 01:40:22,061 --> 01:40:24,060 You're sure she's the cop's wife? 1067 01:40:24,061 --> 01:40:28,160 Yeah... but don't you think it's a bit risky? 1068 01:40:28,161 --> 01:40:29,291 On the contrary. 1069 01:40:30,071 --> 01:40:33,001 We'll get killed by Jackal if we get caught distributing his dope 1070 01:40:33,771 --> 01:40:37,170 but if her husband is a cop, it's a different story. 1071 01:40:37,171 --> 01:40:40,401 It's over. You can forget about it. 1072 01:40:41,281 --> 01:40:44,780 She doesn't want the hit. Leave the cop alone. 1073 01:40:44,781 --> 01:40:47,280 What kind of moronic hitman 1074 01:40:47,281 --> 01:40:50,721 gets hit by a car while at a job? 1075 01:40:51,391 --> 01:40:54,290 We need her ring or earring whatever that belongs to her 1076 01:40:54,291 --> 01:40:55,521 so that we can frame her. 1077 01:40:56,791 --> 01:40:58,090 I'll get something out somehow. 1078 01:40:58,091 --> 01:41:00,600 You stay with Cho until I come back. 1079 01:41:00,601 --> 01:41:02,121 Don't start without me, okay? 1080 01:41:03,101 --> 01:41:05,331 - Go, punk! - Damn it! 1081 01:41:07,701 --> 01:41:12,041 That greedy monkey hid the package to keep it to himself. 1082 01:41:13,811 --> 01:41:15,810 You, moron! Didn't I tell you to wait? 1083 01:41:15,811 --> 01:41:18,110 You've been telling everyone you'll kill Cho. 1084 01:41:18,111 --> 01:41:19,641 Cops will track it down to you, moron! 1085 01:41:20,521 --> 01:41:22,541 Then you tracked him down. 1086 01:41:24,421 --> 01:41:27,551 That little fucker told me to get him out if I wanted to see the package again. 1087 01:41:33,431 --> 01:41:34,551 You must get me out. 1088 01:41:35,731 --> 01:41:39,361 - Don't you trust me? - Do you trust me? 1089 01:41:39,531 --> 01:41:44,161 I didn't know what to do. I killed him but I didn't know where he hid it. 1090 01:41:44,341 --> 01:41:46,671 Then, you found it for me. 1091 01:41:46,841 --> 01:41:47,871 Bravo! 1092 01:41:49,841 --> 01:41:53,181 Thanks to you the package came back to me, where it belongs. 1093 01:41:54,251 --> 01:42:02,881 Remember, the secret investigation isn't over yet. 1094 01:42:37,791 --> 01:42:39,631 There isn't much to see in Hong Kong, is there? 1095 01:42:39,991 --> 01:42:42,600 It's the same with everything. 1096 01:42:42,601 --> 01:42:44,961 Chicks are all the same once you strip them down to nothing. 1097 01:42:47,201 --> 01:42:49,000 - You, son of a bitch! - How have you been? 1098 01:42:49,001 --> 01:42:50,610 I told you I'd catch you! 1099 01:42:50,611 --> 01:42:53,610 You didn't catch me. I came to you. 1100 01:42:53,611 --> 01:42:57,010 Thanks for saving the trouble. Let's find a police station. 1101 01:42:57,011 --> 01:42:58,951 Let go of this. People are looking at us. 1102 01:42:59,611 --> 01:43:03,520 Detective, your wife is a murderer. 1103 01:43:03,521 --> 01:43:07,151 What are you talking about? Cho was killed by you and Seok-jun. 1104 01:43:07,321 --> 01:43:10,851 When did say that she killed Cho? 1105 01:43:11,031 --> 01:43:12,961 She killed someone else. 1106 01:43:13,731 --> 01:43:15,371 Let go of me. Your wife's coming this way. 1107 01:43:21,441 --> 01:43:23,561 Who did she kill, then? 1108 01:43:24,741 --> 01:43:31,171 You really don't know? Who she killed? 1109 01:43:35,851 --> 01:43:39,681 The person that comes to your mind now. That's the one. 1110 01:43:41,261 --> 01:43:42,881 Bingo! 1111 01:43:46,561 --> 01:43:48,191 Call me if you need to see the proof. 1112 01:43:49,361 --> 01:43:50,570 A bit expensive 1113 01:43:50,571 --> 01:43:52,891 but we gotta continue with our secret investigation, right? 1114 01:44:18,991 --> 01:44:20,931 I'm sorry it took a while, didn't it? Let's go. 1115 01:44:55,131 --> 01:44:56,461 You knew about it. 1116 01:44:56,631 --> 01:44:58,861 You knew all along and pretended you didn't? 1117 01:45:00,341 --> 01:45:02,061 You'll forgive everything 1118 01:45:02,341 --> 01:45:05,071 after he cheated on you with your friend? 1119 01:45:06,041 --> 01:45:07,561 What are you, a saint? 1120 01:45:07,741 --> 01:45:09,871 You think I'm not good enough to be your competition? 1121 01:45:14,351 --> 01:45:16,191 I'll go if you don't have anything else to say. 1122 01:45:17,551 --> 01:45:19,581 No! Stop right there! 1123 01:45:20,151 --> 01:45:22,960 I'll tell you what you don't know. A real good story. 1124 01:45:22,961 --> 01:45:25,291 Shall I tell you about how I seduced him? 1125 01:45:31,171 --> 01:45:35,301 How about what we did in the hotel before the accident? 1126 01:45:41,981 --> 01:45:44,501 Did you that your daughter knew about us? 1127 01:45:51,391 --> 01:45:52,721 Oh, you didn't know that... 1128 01:45:53,691 --> 01:45:55,990 I babysat her during your concerts. 1129 01:45:55,991 --> 01:45:57,421 How can she have not known? 1130 01:45:58,191 --> 01:46:01,400 She seemed to be troubled until the moment she died. 1131 01:46:01,401 --> 01:46:03,331 What if mommy found out... 1132 01:46:18,011 --> 01:46:19,641 Is there more that I don't know? 1133 01:46:23,821 --> 01:46:29,051 Well... Shall I tell you what turns him on? 1134 01:46:41,541 --> 01:46:44,971 Maybe I should hear it. 1135 01:46:48,241 --> 01:46:49,471 May be I should. 79131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.