Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,491 --> 00:01:27,011
CHA Seung-won.
4
00:01:27,191 --> 00:01:30,131
No, he's a traffic accident victim
SONG Yoon-ah.
5
00:01:30,291 --> 00:01:33,321
But he had your card and
picture in his wallet...
6
00:01:34,501 --> 00:01:36,581
I thought you might want
to see him. RYU Seung-ryong.
7
00:02:00,721 --> 00:02:05,461
Written and Directed by YOON Jae-go.
8
00:02:20,241 --> 00:02:22,081
When I kill...
9
00:02:23,251 --> 00:02:25,881
I look into the eyes of the person
10
00:02:27,351 --> 00:02:29,081
for the last time
11
00:02:30,651 --> 00:02:33,491
that way I can finish
the job quickly
12
00:02:35,961 --> 00:02:41,301
without pain... a clean death...
13
00:02:43,371 --> 00:02:44,701
Do you know me?
14
00:02:46,471 --> 00:02:51,101
But, I can never forget their eyes
15
00:02:52,181 --> 00:02:55,301
the way they look back at me.
16
00:02:56,181 --> 00:02:58,780
Will they ever forgive me?
17
00:02:58,781 --> 00:03:00,911
I think you'd better
18
00:03:02,291 --> 00:03:06,421
ask a priest about that.
19
00:03:07,391 --> 00:03:10,921
You gotta listen to me carefully.
20
00:03:11,201 --> 00:03:15,200
Detective Kim... Homicide,
Jungbu Precinct...
21
00:03:15,201 --> 00:03:16,931
31 years old...
22
00:03:17,201 --> 00:03:19,331
Only child died a year ago...
23
00:03:20,201 --> 00:03:24,141
now lives with his wife...
24
00:03:24,311 --> 00:03:26,831
in Seoul... Kangnam...
25
00:03:27,011 --> 00:03:29,241
- Who are you?
- Il-won dong...
26
00:03:31,011 --> 00:03:32,951
- I said who the hell...?
- Please, step aside.
27
00:03:35,021 --> 00:03:36,351
Tell me, goddamn it!
28
00:03:39,221 --> 00:03:44,161
Detective Kim... my last hit was...
29
00:04:11,261 --> 00:04:14,191
SECRET
30
00:04:42,051 --> 00:04:43,951
Is that a new lip stick?
31
00:04:45,291 --> 00:04:48,221
It's pink-violet,
the color of the season.
32
00:04:49,491 --> 00:04:51,221
You look nice today.
33
00:04:52,001 --> 00:04:55,021
And, those earrings...
aren't they your favorite?
34
00:04:55,301 --> 00:04:56,931
I smell something fishy.
35
00:04:59,401 --> 00:05:01,841
I want to look my best today.
36
00:05:04,111 --> 00:05:08,841
For who?
37
00:05:11,721 --> 00:05:13,051
For who?
38
00:05:24,631 --> 00:05:26,930
Let's start over...
39
00:05:26,931 --> 00:05:28,430
Shall we?
40
00:05:28,431 --> 00:05:33,940
I'll pay you back...
Just give some more time.
41
00:05:33,941 --> 00:05:38,940
Are you listening to what
I'm saying, punkass?
42
00:05:38,941 --> 00:05:43,971
What you can do now is
to answer yes or no!
43
00:05:44,951 --> 00:05:52,760
What I can do is to kill you or let you
live depending on your answer. Got it?
44
00:05:52,761 --> 00:05:57,691
- Yes!
- Good! That wasn't difficult, was it?
45
00:06:01,371 --> 00:06:05,570
Let's start again...
46
00:06:05,571 --> 00:06:11,380
Your mother's shop...
It's not worth much anyway, right?
47
00:06:11,381 --> 00:06:18,301
It can't be more important
than her son's life, can it?
48
00:06:19,181 --> 00:06:22,090
Besides, if you lose
one of your fingers...
49
00:06:22,091 --> 00:06:27,111
Think about how much it
would break her heart?
50
00:06:27,991 --> 00:06:29,621
Right?
51
00:06:37,501 --> 00:06:39,031
Damn it!
52
00:06:42,811 --> 00:06:49,041
Let's get this done and over with.
You'll bring me the deed tomorrow?
53
00:06:52,621 --> 00:06:57,351
I'll... kill you
fucking bastard!
54
00:06:59,421 --> 00:07:01,451
Choi! Long time!
55
00:07:05,531 --> 00:07:06,861
Welcome back, man!
56
00:07:15,441 --> 00:07:19,440
I haven't had this shitty canteen
food in a while. It's not bad...
57
00:07:19,441 --> 00:07:20,440
It's been 2 years.
58
00:07:20,441 --> 00:07:24,971
2 years and 3 months,
to be precise... thanks to you.
59
00:07:26,151 --> 00:07:27,881
Congratulation on returning.
60
00:07:28,751 --> 00:07:32,960
Don't bother. Let me know if there
are any fucked-up cases.
61
00:07:32,961 --> 00:07:35,481
I'm gathering all
the fucked-up shits.
62
00:07:36,761 --> 00:07:38,591
You shouldn't have
pulled the trigger.
63
00:07:39,661 --> 00:07:42,170
He had raped two women
and killed one man!
64
00:07:42,171 --> 00:07:45,770
It was personal. One of the victims
was your colleague.
65
00:07:45,771 --> 00:07:49,470
I was suspended thanks
to your testimony.
66
00:07:49,471 --> 00:07:51,101
For 2 years and 3 months!
67
00:08:28,611 --> 00:08:30,141
I'm sorry about that.
68
00:08:33,321 --> 00:08:35,551
But, we should press
on with the plan.
69
00:08:41,931 --> 00:08:44,551
I'm going away for a while...
for some air.
70
00:08:45,531 --> 00:08:47,461
I thought I'd see you
before I leave.
71
00:08:48,231 --> 00:08:51,940
How's Ji-yeon?
72
00:08:51,941 --> 00:08:54,461
She's getting better.
73
00:08:55,041 --> 00:08:58,940
So, I mustn't strain her any more.
74
00:08:58,941 --> 00:09:02,671
That's touching.
75
00:09:03,651 --> 00:09:05,481
But, what about me?
76
00:09:06,551 --> 00:09:11,250
The way you treat her disgusts me.
77
00:09:11,251 --> 00:09:13,091
All that fuss over
a death of a child?
78
00:09:15,661 --> 00:09:18,260
Don't talk about her like that!
79
00:09:18,261 --> 00:09:20,291
Then, maybe I should
tell her the truth.
80
00:09:20,961 --> 00:09:22,270
I'll tell her myself.
81
00:09:22,271 --> 00:09:26,901
You had a whole year to do
that but you never did.
82
00:09:27,671 --> 00:09:29,301
Why don't I do the honor?
83
00:09:29,971 --> 00:09:32,180
I'm kidding...
84
00:09:32,181 --> 00:09:35,611
But, every time I see your face
it makes me want to tell her.
85
00:09:36,281 --> 00:09:38,111
Especially today.
86
00:09:43,391 --> 00:09:45,121
Guess who I'm meeting today?
87
00:09:56,401 --> 00:09:59,841
You always leave right after.
88
00:10:00,001 --> 00:10:01,610
You know how much I hate
it when you do that?
89
00:10:01,611 --> 00:10:02,941
I told you not to call.
90
00:10:03,111 --> 00:10:05,941
You say that all the time!
Scared that the kid might hear me?
91
00:10:07,311 --> 00:10:11,251
All right... whatever.
92
00:10:11,411 --> 00:10:13,541
I gotta go.
I'll call you later.
93
00:10:17,921 --> 00:10:21,020
Hello? Hello?
94
00:10:21,021 --> 00:10:23,551
- Hello?
- Daddy.
95
00:11:00,161 --> 00:11:02,391
Su-hyun! Su-hyun!
96
00:11:19,381 --> 00:11:20,911
Did you drink?
97
00:11:21,991 --> 00:11:24,421
And, drove with your kid in the car?
Are you crazy?
98
00:11:53,521 --> 00:11:54,951
YOO Ji-yeon
99
00:12:03,331 --> 00:12:05,851
Where have you been?
Didn't you get my calls?
100
00:12:09,731 --> 00:12:14,340
- What happened?
- Nothing.
101
00:12:14,341 --> 00:12:16,271
You look so pale.
102
00:12:17,941 --> 00:12:19,740
Where's one of your earrings?
103
00:12:19,741 --> 00:12:21,471
I must have dropped it somewhere.
104
00:12:22,351 --> 00:12:24,550
Do you want to talk about it?
105
00:12:24,551 --> 00:12:26,071
Tomorrow.
106
00:12:36,061 --> 00:12:37,191
Hello?
107
00:12:38,261 --> 00:12:41,260
Where's the forensics?
108
00:12:41,261 --> 00:12:42,570
Late as always...
109
00:12:42,571 --> 00:12:45,570
Caught in traffic?
Every time you're on the road!
110
00:12:45,571 --> 00:12:46,770
You have film in the camera?
111
00:12:46,771 --> 00:12:49,370
- You don't need one.
- CSI, my ass!
112
00:12:49,371 --> 00:12:52,580
They are always the first
to arrive at the scene.
113
00:12:52,581 --> 00:12:53,911
Get your asses over here now!
114
00:12:55,481 --> 00:12:57,980
Is that violet?
What kind of lip color is it?
115
00:12:57,981 --> 00:13:00,380
Pink-violet.
It's the color of the season.
116
00:13:00,381 --> 00:13:02,190
I didn't know you were
into that kind of stuff.
117
00:13:02,191 --> 00:13:04,290
My wife wore it this morning.
118
00:13:04,291 --> 00:13:06,221
Then we should question her first.
119
00:13:06,391 --> 00:13:09,221
There is a witness who
saw a young woman.
120
00:13:09,391 --> 00:13:11,921
- Go ahead, bring her in.
- Okay!
121
00:13:21,001 --> 00:13:25,031
You look awkward
in anything you wear!
122
00:13:32,521 --> 00:13:35,141
Don't touch anything!
Just with your eyes, okay?
123
00:13:35,321 --> 00:13:37,341
The forensics will
give you a hell.
124
00:13:55,941 --> 00:13:57,071
Jesus!
125
00:13:58,841 --> 00:14:00,281
Man, you scared me!
126
00:14:03,151 --> 00:14:05,250
That's okay. I'll do it.
127
00:14:05,251 --> 00:14:07,981
Hey, come over here.
I smell something.
128
00:14:08,851 --> 00:14:11,881
Go ahead, sir.
I'll pick up the rest by myself.
129
00:14:12,961 --> 00:14:14,891
Hey, I said come here.
130
00:14:15,861 --> 00:14:16,960
What are you doing, man?
131
00:14:16,961 --> 00:14:18,891
Go ahead, sir.
132
00:14:21,561 --> 00:14:22,270
Hello?
133
00:14:22,271 --> 00:14:25,370
What's wrong with him?
134
00:14:25,371 --> 00:14:26,891
Uh... no...
135
00:14:28,071 --> 00:14:31,201
Hey, you owe me a drink.
136
00:14:48,991 --> 00:14:50,621
Look, it's dope!
137
00:14:53,901 --> 00:14:56,921
- Are you all right?
- I'm not feeling so well.
138
00:14:57,101 --> 00:14:58,621
You're weird today.
139
00:14:59,201 --> 00:15:02,641
Sir, I brought the man who
saw a young woman.
140
00:15:05,711 --> 00:15:08,841
Super! We have a customer.
Let's see what he has to offer.
141
00:15:11,511 --> 00:15:12,851
Name and age?
142
00:15:13,621 --> 00:15:17,351
Kyung-ho... Park Kyung-ho...
I'm twenty-seven.
143
00:15:17,521 --> 00:15:20,420
Let me handle this.
Take care of outside, will you?
144
00:15:20,421 --> 00:15:23,430
Don't worry.
I won't touch a hair on him.
145
00:15:23,431 --> 00:15:24,551
Occupation?
146
00:15:25,331 --> 00:15:27,030
Never mind. It's obvious...
147
00:15:27,031 --> 00:15:28,130
Don't get hot-headed again.
148
00:15:28,131 --> 00:15:31,730
Will you stop bringing up the past?
149
00:15:31,731 --> 00:15:33,071
The forensics is here.
150
00:15:43,151 --> 00:15:48,050
Hey, look who's back?
Can you get here any later?
151
00:15:48,051 --> 00:15:50,150
Hey, did you see
the new equipments?
152
00:15:50,151 --> 00:15:55,181
They're same as
the shits the CSI uses.
153
00:15:58,761 --> 00:16:00,960
You saw a woman
walking out of here?
154
00:16:00,961 --> 00:16:07,270
Yeah... She was really weird
wearing violet lip color.
155
00:16:07,271 --> 00:16:11,370
Can you recognize her
if you see her again?
156
00:16:11,371 --> 00:16:18,380
Totally! She was... really hot.
157
00:16:18,381 --> 00:16:24,321
I can never forget a pretty face.
It's true!
158
00:16:25,191 --> 00:16:27,421
I can... I can really
remember her clearly!
159
00:16:30,091 --> 00:16:31,171
You, punk!
Are you on drugs?
160
00:16:31,191 --> 00:16:34,431
- No, not anymore!
- Don't lie to me, punkass!
161
00:16:34,601 --> 00:16:36,431
When was the last time
you used it?
162
00:16:36,601 --> 00:16:39,631
A month... a week ago.
But, I'll never touch it again.
163
00:16:41,301 --> 00:16:44,641
Did you tell any of the cops
about what you saw?
164
00:16:45,011 --> 00:16:48,941
Yes... No! Not in detail.
165
00:16:52,521 --> 00:16:54,020
Listen to me carefully!
166
00:16:54,021 --> 00:16:57,651
This is an incredibly important case
167
00:16:57,821 --> 00:16:58,620
and we're doing a
secret investigation.
168
00:16:58,621 --> 00:17:02,651
If you tell anyone about what
you saw, you're going to jail.
169
00:17:03,231 --> 00:17:04,961
You understand?
170
00:17:05,731 --> 00:17:06,961
Answer me, punk!
171
00:17:16,241 --> 00:17:19,171
Call me if anything happens and
leave the town for few days.
172
00:17:22,351 --> 00:17:24,150
Remember...
173
00:17:24,151 --> 00:17:27,671
If you interfere with a secret investigation.
You go straight to jail, got that?
174
00:17:28,551 --> 00:17:31,281
Yes, sir! I'll remember that!
A secret investigation.
175
00:17:34,061 --> 00:17:38,060
Hey, go home if you're not feeling well.
Don't stick around like a sick dog.
176
00:17:38,061 --> 00:17:40,691
Why? So that you can
freely beat up witnesses?
177
00:17:45,071 --> 00:17:46,071
What?
178
00:17:46,271 --> 00:17:49,070
Is it exciting to be at
a crime scene again?
179
00:17:49,071 --> 00:17:51,170
Yeah.
But I decided to refrain myself
180
00:17:51,171 --> 00:17:53,580
cuz you'll rat me out again.
181
00:17:53,581 --> 00:17:57,080
Of course, you should.
What are you gonna go?
182
00:17:57,081 --> 00:17:58,280
You can cut the crap.
183
00:17:58,281 --> 00:18:01,011
Hey, how did it feel
gunning down a man?
184
00:18:01,481 --> 00:18:04,011
- You bastard!
- Did it give you a hard-on?
185
00:18:09,691 --> 00:18:12,131
Stop it, guys! Come on!
186
00:18:12,301 --> 00:18:15,421
What's the matter with you, man?
187
00:18:52,241 --> 00:18:58,371
Do you know a man called
Cho Dong-cheol?
188
00:18:58,941 --> 00:19:03,471
He was found dead in
his apartment tonight.
189
00:19:06,951 --> 00:19:08,381
Do you know him?
190
00:19:10,251 --> 00:19:12,381
Can we talk about it tomorrow?
191
00:19:14,161 --> 00:19:15,891
I'm really tired.
192
00:19:16,961 --> 00:19:20,160
Where did you lose your earring?
193
00:19:20,161 --> 00:19:23,770
I don't know.
I've been to different places.
194
00:19:23,771 --> 00:19:25,770
You must have an idea though.
195
00:19:25,771 --> 00:19:29,370
At the practice hall.
That's right... that's where.
196
00:19:29,371 --> 00:19:35,980
- Was anyone with you there?
- No, I was by myself.
197
00:19:35,981 --> 00:19:37,980
- By when did you stay?
- Till ten o'clock.
198
00:19:37,981 --> 00:19:40,780
- What did you do there?
- I just thought about things.
199
00:19:40,781 --> 00:19:42,990
And, then?
What did you do next?
200
00:19:42,991 --> 00:19:44,511
Please, stop it! Stop!
201
00:19:46,491 --> 00:19:49,121
But, I must know.
202
00:19:49,691 --> 00:19:54,131
As a detective or as a husband?
203
00:19:54,801 --> 00:19:58,821
- As your husband.
- Then, you have no rights.
204
00:20:15,521 --> 00:20:17,541
I'll go over some key
facts of this case.
205
00:20:18,521 --> 00:20:24,430
Estimated time of death is between
9 and 10 pm on November 13th.
206
00:20:24,431 --> 00:20:29,630
That's when the death rigor set in.
207
00:20:29,631 --> 00:20:34,240
The victim was stabbed three
times by a sharp object
208
00:20:34,241 --> 00:20:36,641
the fatal blow was the second
one which penetrated the heart.
209
00:20:38,041 --> 00:20:41,540
Stop with the counting!
Who's been KO-ed, huh?
210
00:20:41,541 --> 00:20:44,650
One man is dead and we're
after the killer. Simple as that!
211
00:20:44,651 --> 00:20:48,650
And, don't talk with your mouth full of
pizza. It really turns off my appetite.
212
00:20:48,651 --> 00:20:51,950
I did a thorough preparation
for the briefing.
213
00:20:51,951 --> 00:20:54,181
Write up a report.
I'll give you a good grade.
214
00:20:54,961 --> 00:20:57,760
Did you get anything
from the witness?
215
00:20:57,761 --> 00:21:00,891
You know, the druggie who
saw a young woman...
216
00:21:02,471 --> 00:21:06,770
He talked rubbish.
217
00:21:06,771 --> 00:21:10,211
He doesn't know what he saw.
He's a junkie.
218
00:21:11,571 --> 00:21:14,080
Didn't I tell you no eating
during a meeting?
219
00:21:14,081 --> 00:21:15,411
- Open up the windows!
- Yes, sir!
220
00:21:16,281 --> 00:21:18,480
- Pizza?
- Give him a piece.
221
00:21:18,481 --> 00:21:20,511
You pathetic bunch!
222
00:21:23,091 --> 00:21:24,521
This case got a little complicated.
223
00:21:24,691 --> 00:21:27,211
The victim turned out to be
Cho Gwang-cheol's brother.
224
00:21:27,391 --> 00:21:28,391
Pardon?
225
00:21:29,491 --> 00:21:31,021
Who's that?
226
00:21:31,291 --> 00:21:33,421
Maybe you know him
by his nickname.
227
00:21:33,601 --> 00:21:35,221
Jackal...
Of the Seven Stars Gang.
228
00:21:36,001 --> 00:21:38,331
Whoever did this got himself
into a big trouble.
229
00:21:38,501 --> 00:21:39,831
Hitting Jackal's brother.
230
00:21:44,611 --> 00:21:47,841
I hope you find the killer soon.
231
00:21:48,511 --> 00:21:50,841
He's good as dead.
232
00:21:51,011 --> 00:21:55,851
He just doesn't know yet
how painful his death will be.
233
00:22:01,421 --> 00:22:04,330
Don't worry about it.
We'll catch the killer.
234
00:22:04,331 --> 00:22:10,361
Actually, I would appreciate it.
If you get your hands off this case.
235
00:22:13,341 --> 00:22:18,971
Even if you catch the killer, there'll be
complications like trials and sentencing...
236
00:22:21,541 --> 00:22:22,881
you know... the procedures.
237
00:22:24,351 --> 00:22:26,581
We have our own rules.
238
00:22:28,351 --> 00:22:30,450
I'll take care of it my way.
239
00:22:30,451 --> 00:22:35,081
And, I'll probably find
him before you do.
240
00:22:39,161 --> 00:22:40,991
I don't know who it was...
241
00:22:41,761 --> 00:22:47,901
but I'll skin him alive
until he begs me to kill him.
242
00:22:48,671 --> 00:22:50,570
That's the rule.
243
00:22:50,571 --> 00:22:55,380
So, I'll ask you...
244
00:22:55,381 --> 00:22:58,111
If you ever... EVER!
245
00:22:59,681 --> 00:23:04,521
Get to him before
we do just ignore him.
246
00:23:05,191 --> 00:23:07,311
You can't catch him before I do.
247
00:23:08,591 --> 00:23:09,921
Do me that favor.
248
00:23:10,591 --> 00:23:13,931
You have any other favor?
Other than a stupid one?
249
00:23:22,611 --> 00:23:26,841
You wanna bet who
catches him first?
250
00:23:38,521 --> 00:23:40,420
Can't you be faster?
251
00:23:40,421 --> 00:23:42,630
We might have to leave
as soon as tomorrow.
252
00:23:42,631 --> 00:23:45,430
It's not a fucking hamburger...
253
00:23:45,431 --> 00:23:47,861
Why didn't you have the passports
renewed earlier?
254
00:23:54,441 --> 00:23:58,740
Come on man. It's really urgent!
Speed up if you can.
255
00:23:58,741 --> 00:24:00,740
I told you it takes a few days!
256
00:24:00,741 --> 00:24:03,581
Once expired, passports are
no more than a toilet paper.
257
00:24:10,151 --> 00:24:13,381
Shall we take a break?
258
00:24:18,261 --> 00:24:21,201
He wants to go and see his mother
for her birthday tomorrow.
259
00:24:25,971 --> 00:24:28,901
Kids like that have
bigger hearts...
260
00:24:29,671 --> 00:24:32,201
But, what can we do?
What's done is done.
261
00:24:34,481 --> 00:24:37,411
You're sure he was with the victim
on the day of murder?
262
00:24:38,481 --> 00:24:42,790
He got beat up pretty
bad by the victim.
263
00:24:42,791 --> 00:24:47,421
The punk went around drunk telling
everyone he would kill the victim.
264
00:24:47,591 --> 00:24:49,421
Okay, let's get rolling.
265
00:24:50,291 --> 00:24:51,621
And, you!
266
00:24:52,501 --> 00:24:56,431
Don't you touch a hair on him or
I'll have you leave for good.
267
00:24:56,601 --> 00:24:59,831
Don't worry about it.
I'm not an idiot.
268
00:25:00,001 --> 00:25:01,831
How could I, with Kim
breathing down my neck?
269
00:25:02,001 --> 00:25:05,031
Let's do this the old way.
Good cop, bad cop.
270
00:25:10,011 --> 00:25:12,520
Where were you between
9 and 10 last night?
271
00:25:12,521 --> 00:25:13,521
At a club.
272
00:25:13,621 --> 00:25:15,951
- With who?
- By myself.
273
00:25:16,121 --> 00:25:17,951
You mean, you have no alibi?
274
00:25:20,521 --> 00:25:21,851
Depending on how you see it.
275
00:25:23,531 --> 00:25:26,030
What are you sneering at?
Do I have something on my face?
276
00:25:26,031 --> 00:25:31,230
Aren't you the cop that shot
the suspect in the kidnap case?
277
00:25:31,231 --> 00:25:35,240
You have a good memory
remembering all kinds of shits.
278
00:25:35,241 --> 00:25:38,571
I saw you on TV.
I thought you were pretty cool.
279
00:25:39,141 --> 00:25:42,240
It was you that the victim saw last
before he got murdered.
280
00:25:42,241 --> 00:25:44,550
I did meet him but, that's all.
281
00:25:44,551 --> 00:25:46,881
Too bad!
You have no alibi
282
00:25:47,551 --> 00:25:49,950
and, you went around telling
people you would kill him.
283
00:25:49,951 --> 00:25:51,481
I did it out of rage
284
00:25:52,961 --> 00:25:54,360
just as you shot
the man out of rage.
285
00:25:54,361 --> 00:25:55,960
What, bastard?!
286
00:25:55,961 --> 00:25:58,191
The woman he killed was
your girlfriend, right?
287
00:26:03,271 --> 00:26:06,001
You should be thanking
that cop over there.
288
00:26:12,071 --> 00:26:16,580
I ratted him out. I testified
that it wasn't self-defense.
289
00:26:16,581 --> 00:26:18,580
Their questioning
is always dramatic.
290
00:26:18,581 --> 00:26:21,611
A clear structure with
a twist at the end.
291
00:26:22,991 --> 00:26:24,511
Did you buy a present for her?
292
00:26:25,991 --> 00:26:27,111
I don't do that stuff
293
00:26:29,291 --> 00:26:30,821
although I have
something picked out.
294
00:26:31,791 --> 00:26:32,321
Which is...?
295
00:26:32,601 --> 00:26:34,221
If I tell you, will you let me go?
296
00:26:34,401 --> 00:26:36,600
I always wondered...
297
00:26:36,601 --> 00:26:39,631
Is Detective Choi really
mad or is he acting?
298
00:26:39,801 --> 00:26:42,610
Don't you worry about that.
Just stop playing poker
299
00:26:42,611 --> 00:26:45,231
before you lose your
entire salary, got that?
300
00:26:47,711 --> 00:26:49,341
Have you ever hit a man before?
301
00:26:50,611 --> 00:26:51,141
Pardon?
302
00:26:51,311 --> 00:26:53,941
Have you ever hit someone
and felt great about it?
303
00:26:54,121 --> 00:26:54,341
No.
304
00:26:54,621 --> 00:26:56,220
How did it make you feel after you
got beaten up by Cho?
305
00:26:56,221 --> 00:26:56,841
It felt terrible.
306
00:26:57,021 --> 00:26:59,251
So much that you could kill him?
307
00:27:00,721 --> 00:27:02,630
Did you ever hit him before?
308
00:27:02,631 --> 00:27:04,230
- No.
- Ever?
309
00:27:04,231 --> 00:27:06,430
- No, Never.
- What about cursing?
310
00:27:06,431 --> 00:27:09,330
It's not a crime.
You know that.
311
00:27:09,331 --> 00:27:14,740
I've never hit him or cursed at him
312
00:27:14,741 --> 00:27:16,140
or ratted him out like you.
313
00:27:16,141 --> 00:27:18,640
Let's stop. He says he
hasn't done any of that.
314
00:27:18,641 --> 00:27:22,271
And you! Have you ever
laid a finger on him?
315
00:27:23,151 --> 00:27:26,150
- Not once.
- Did you hear that?
316
00:27:26,151 --> 00:27:29,650
He's never laid a
finger on the victim.
317
00:27:29,651 --> 00:27:31,681
- Just one more thing.
- What!
318
00:27:33,961 --> 00:27:36,081
You owe the dead man some money.
319
00:27:36,761 --> 00:27:38,091
How much?
320
00:27:42,461 --> 00:27:43,970
What's that got to do with this?
321
00:27:43,971 --> 00:27:46,270
Just answer my question
322
00:27:46,271 --> 00:27:47,901
unless you're hiding
something from me.
323
00:27:48,971 --> 00:27:50,201
30 grand.
324
00:27:51,671 --> 00:27:53,201
30 grand?
325
00:27:53,981 --> 00:27:56,780
I should have borrowed
some money from him.
326
00:27:56,781 --> 00:28:00,180
How's it possible to borrow money
from someone who's about to die?
327
00:28:00,181 --> 00:28:02,211
Mister, can I just go?
328
00:28:04,191 --> 00:28:06,621
I need to get my mom
a birthday cake.
329
00:28:09,791 --> 00:28:10,321
How'd it go?
330
00:28:10,491 --> 00:28:13,831
Give me one week.
I'll get a confession out of him.
331
00:28:14,701 --> 00:28:16,301
- And, you?
- I'm not entirely convinced.
332
00:28:16,401 --> 00:28:19,421
I smell something
but it's not enough.
333
00:28:19,701 --> 00:28:21,031
There's something more to this.
334
00:28:21,201 --> 00:28:22,641
Something more?
335
00:28:24,311 --> 00:28:25,831
Are you sure he's our killer?
336
00:28:26,011 --> 00:28:28,710
Yes, I am. Without a doubt.
337
00:28:28,711 --> 00:28:31,241
What happened to the CCTV footage
from the victim's apartment?
338
00:28:31,411 --> 00:28:33,720
It's a bitjumbled up.
339
00:28:33,721 --> 00:28:36,051
But, we'll have it
before the end of the day.
340
00:28:36,221 --> 00:28:38,720
Jackal's sniffing around
like a wild dog.
341
00:28:38,721 --> 00:28:43,030
We don't want him to find our killer
first and shred him into pieces.
342
00:28:43,031 --> 00:28:43,730
Yes, sir!
343
00:28:43,731 --> 00:28:45,530
We can't hear you, girls!
344
00:28:45,531 --> 00:28:46,651
Yes, sir!
345
00:29:24,571 --> 00:29:26,301
You met Cho, didn't you?
346
00:29:27,071 --> 00:29:29,201
What the hell did you do with him?
347
00:29:33,781 --> 00:29:35,001
You wanna know?
348
00:29:35,781 --> 00:29:39,780
I can't help you unless
you tell me everything.
349
00:29:39,781 --> 00:29:42,280
We found your earring
at the crime scene
350
00:29:42,281 --> 00:29:44,390
and a wine glass with your lipstick.
351
00:29:44,391 --> 00:29:45,590
So, you want to know about it?
352
00:29:45,591 --> 00:29:48,821
Cho's brother has gone crazy
353
00:29:48,991 --> 00:29:51,521
swearing he'll find
the killer himself.
354
00:29:51,791 --> 00:29:54,821
I must know exactly what happened
in order to help you
355
00:29:55,001 --> 00:29:57,021
every detail about who you met
and what you did.
356
00:29:57,201 --> 00:29:58,800
Is that what you want?
357
00:29:58,801 --> 00:30:00,831
What I did yesterday and who I met?
358
00:30:01,001 --> 00:30:03,841
What I want to know is
how my little girl died
359
00:30:04,011 --> 00:30:08,241
and what you were doing that day!
That's what I want to know!
360
00:30:17,421 --> 00:30:18,751
Ji-yeon.
361
00:30:26,531 --> 00:30:29,761
Ji-yeon, please!
Let's talk about this.
362
00:30:33,341 --> 00:30:35,171
How's that going to
change anything?
363
00:30:50,051 --> 00:30:52,381
Don't wear those earrings!
364
00:30:54,561 --> 00:30:56,991
Or the lip color.
365
00:30:57,661 --> 00:31:00,891
You gotta get rid of the clothes
you wore yesterday, too!
366
00:31:36,101 --> 00:31:37,831
You're not as so smart after all.
367
00:31:39,701 --> 00:31:42,331
You've got the wrong man.
368
00:31:42,501 --> 00:31:44,531
We have the evidence,
witnesses and the statements.
369
00:31:44,711 --> 00:31:47,441
At this moment,
he is our prime suspect.
370
00:31:50,011 --> 00:31:52,541
Both you and I know
that he's not the man.
371
00:31:52,711 --> 00:31:54,651
What makes you so sure?
372
00:31:54,921 --> 00:31:56,351
Ever stabbed a man before?
373
00:31:56,521 --> 00:31:57,641
Well...
374
00:32:01,521 --> 00:32:06,861
Thrusting a knife into a body isn't
as simple as pulling a trigger.
375
00:32:07,331 --> 00:32:12,061
The stabber and the stabbed
are one body
376
00:32:14,241 --> 00:32:17,571
just like sex. Look!
377
00:32:19,041 --> 00:32:21,640
My brother had he
back toward the killer
378
00:32:21,641 --> 00:32:24,350
when he received the first blow.
379
00:32:24,351 --> 00:32:25,871
My brother fell to the ground but
380
00:32:28,951 --> 00:32:30,381
he wasn't dead yet.
381
00:32:31,051 --> 00:32:35,181
While he was still alive and kicking
the killer stabbed him in his heart.
382
00:32:36,761 --> 00:32:40,391
Did you see it happen?
You talk as if you were there.
383
00:32:42,971 --> 00:32:44,401
I've done it my share of times.
384
00:32:45,771 --> 00:32:47,201
Concentrate!
385
00:32:50,571 --> 00:32:52,101
I'll explain it again.
386
00:32:53,281 --> 00:32:57,080
It's the splatter
from the first stab
387
00:32:57,081 --> 00:32:59,911
he received while standing up.
388
00:33:00,381 --> 00:33:01,911
It's round
389
00:33:04,091 --> 00:33:05,311
and has smooth edges.
390
00:33:06,591 --> 00:33:10,421
The shorter the distance
the smoother its edge will be.
391
00:33:11,391 --> 00:33:17,000
People like us can tell about the stabber
just by looking at the blood drops.
392
00:33:17,001 --> 00:33:21,941
Whoever gave the first stab
was not a professional.
393
00:33:22,101 --> 00:33:26,441
He didn't manage to give a fatal
stab on the first attempt.
394
00:33:27,411 --> 00:33:32,641
An indecisive weak bastard who has
never used a knife in his life.
395
00:33:33,721 --> 00:33:37,020
Byun Seok-jun has been
in jail three times.
396
00:33:37,021 --> 00:33:40,651
A man like that lives by his knife.
He can't have given him this blow.
397
00:33:47,031 --> 00:33:50,030
Detective, this is
our area of expertise.
398
00:33:50,031 --> 00:33:52,130
The killer is a non-professional.
399
00:33:52,131 --> 00:33:55,071
Take my word for it and don't
waste any more time.
400
00:33:57,041 --> 00:34:01,981
I've always want to ask you.
What is it that you're chewing?
401
00:34:04,151 --> 00:34:05,481
Kopi Luwak.
402
00:34:06,551 --> 00:34:09,181
The cats excrete the seed
403
00:34:10,051 --> 00:34:13,260
after digesting the coffee beans.
404
00:34:13,261 --> 00:34:15,691
Indigenous dry their excrement
405
00:34:16,461 --> 00:34:18,481
to get Kopi Luwak.
406
00:34:23,071 --> 00:34:24,501
Would you like one?
407
00:34:25,371 --> 00:34:27,570
I'll pass.
408
00:34:27,571 --> 00:34:31,070
And next time, don't come in here
unless you're summoned...
409
00:34:31,071 --> 00:34:33,301
so, I'm not confused.
410
00:34:37,081 --> 00:34:41,080
The first blood drop fell
from about 5 ft roughly
411
00:34:41,081 --> 00:34:43,090
where Cho's heart would be.
412
00:34:43,091 --> 00:34:46,821
And the second ones were
splattered from jugular vein.
413
00:34:47,091 --> 00:34:49,611
That was after he
fell on the ground.
414
00:34:49,791 --> 00:34:52,231
Exactly as Jackal said.
415
00:34:52,391 --> 00:34:58,231
Would you say the killer was a man
who's not familiar with knives?
416
00:34:58,401 --> 00:35:01,631
I couldn't tell.
417
00:35:01,801 --> 00:35:04,031
We don't know for
sure if it was a male.
418
00:35:04,211 --> 00:35:05,291
It could have been a woman.
419
00:35:05,311 --> 00:35:07,141
I agree.
420
00:35:07,311 --> 00:35:10,041
I cannot tell conclusively if the
killer was a male or a female.
421
00:35:11,611 --> 00:35:12,841
Over there!
422
00:35:19,721 --> 00:35:21,051
Oh my...
423
00:35:22,221 --> 00:35:26,430
You're okay cutting up dead bodies
and you're scared of cockroaches?
424
00:35:26,431 --> 00:35:28,861
Please! Get rid of it, Now!
425
00:35:29,931 --> 00:35:32,161
You're screwed up.
426
00:35:33,741 --> 00:35:37,240
No, not there.
Dump it in the bin.
427
00:35:37,241 --> 00:35:39,740
It's the bad feng-shui.
428
00:35:39,741 --> 00:35:41,940
Hey, you're pretty and
you've got a nice body.
429
00:35:41,941 --> 00:35:44,950
So, go on dates in the weekends
430
00:35:44,951 --> 00:35:48,381
instead of spending
all your time here.
431
00:35:56,161 --> 00:35:57,960
You're not eating?
432
00:35:57,961 --> 00:36:03,401
Why do you always wait 3 minutes?
433
00:36:06,371 --> 00:36:10,970
And... you did it on
purpose, didn't you?
434
00:36:10,971 --> 00:36:11,670
What?
435
00:36:11,671 --> 00:36:15,380
The wine glass... you know,
with pink-violet stain.
436
00:36:15,381 --> 00:36:17,980
You pushed around my nerves
to break the glass, right?
437
00:36:17,981 --> 00:36:19,911
What are you accusing me of?
438
00:36:22,781 --> 00:36:25,121
Fine, if it wasn't the case.
Eat up.
439
00:36:30,291 --> 00:36:32,121
I'm eating...
440
00:36:33,401 --> 00:36:36,631
The same shit that
you're eating, asshole!
441
00:36:38,001 --> 00:36:41,831
You found it?
In the storage room?
442
00:36:42,501 --> 00:36:44,531
Okay! Good job.
443
00:36:47,311 --> 00:36:48,831
It's game over.
444
00:36:50,211 --> 00:36:52,941
They found the footage.
445
00:36:55,521 --> 00:36:58,220
- You can't go in there.
- That's all right. I can.
446
00:36:58,221 --> 00:36:59,920
No-one is allowed
without a clearance.
447
00:36:59,921 --> 00:37:01,620
What's the matter with you?
448
00:37:01,621 --> 00:37:04,330
- Detective Kim!
- Hey! What's up?
449
00:37:04,331 --> 00:37:05,230
What brings you here?
450
00:37:05,231 --> 00:37:07,630
I have something to check.
451
00:37:07,631 --> 00:37:08,730
Why don't you come in?
452
00:37:08,731 --> 00:37:11,161
- This guy's being a pain.
- Step aside, proby!
453
00:37:12,031 --> 00:37:14,471
- But, he can't.
- What!
454
00:37:15,241 --> 00:37:18,740
They're running a strict policy.
It'll loosen up in a few days
455
00:37:18,741 --> 00:37:21,940
and, I'm considering
applying for homicide.
456
00:37:21,941 --> 00:37:25,450
Really? We'll soon be
working together, then.
457
00:37:25,451 --> 00:37:26,750
I'll look forward to it so much.
458
00:37:26,751 --> 00:37:28,981
Sure. Thanks, man.
459
00:38:01,281 --> 00:38:02,511
Detective Kim!
460
00:38:03,291 --> 00:38:04,511
Detective Kim?
461
00:38:05,391 --> 00:38:06,621
Detective Kim.
462
00:38:09,991 --> 00:38:13,621
Here you are. Are you
in charge of Cho case?
463
00:38:13,801 --> 00:38:19,031
Yeah... I think I saw a button at the
scene. I couldn't get it out of my head.
464
00:38:19,301 --> 00:38:22,031
There was no button. There was
some kind of a tape though.
465
00:38:22,301 --> 00:38:25,931
You mean the CCTV footage?
It's not here.
466
00:38:26,111 --> 00:38:28,231
Detective Choi took
it with him earlier.
467
00:38:35,021 --> 00:38:36,021
Sir.
468
00:38:36,421 --> 00:38:37,541
Where have you been?
469
00:38:37,721 --> 00:38:39,720
We've been waiting for you.
470
00:38:39,721 --> 00:38:40,620
Sorry I'm late.
471
00:38:40,621 --> 00:38:42,320
Take a seat. Start the tape.
472
00:38:42,321 --> 00:38:43,351
Yes.
473
00:38:45,531 --> 00:38:48,130
The person on this footage is most
likely to be our killer, right?
474
00:38:48,131 --> 00:38:51,961
Most likely? He is the killer.
475
00:38:52,631 --> 00:38:55,261
- Isn't that right?
- Sure.
476
00:38:57,941 --> 00:39:00,571
Press play.
477
00:39:02,941 --> 00:39:04,971
We're waiting.
478
00:39:05,651 --> 00:39:08,281
It's the button in the middle,
with an arrow.
479
00:39:16,361 --> 00:39:18,291
Do security check of
all in the footage.
480
00:39:19,361 --> 00:39:20,691
Absolutely.
481
00:39:23,061 --> 00:39:24,901
From here is
the time of crime.
482
00:39:30,471 --> 00:39:32,411
What the hell?
483
00:39:36,981 --> 00:39:39,911
- What's going on?
- I think it's deleted.
484
00:40:03,611 --> 00:40:05,041
What's wrong with you?
485
00:40:07,511 --> 00:40:10,841
I've not been feeling too well.
486
00:40:13,011 --> 00:40:15,451
That's what I feel when you
guys give me troubles
487
00:40:15,621 --> 00:40:18,120
and, make up with Choi.
488
00:40:18,121 --> 00:40:20,720
Have a drink or a fight.
489
00:40:20,721 --> 00:40:23,020
Stop acting like sulky chicks.
490
00:40:23,021 --> 00:40:26,151
It looks like we'll settle it soon.
491
00:40:39,441 --> 00:40:41,671
Hello, little fella!
492
00:40:42,741 --> 00:40:47,550
We used to come here a lot
with Su-hyun, remember?
493
00:40:47,551 --> 00:40:49,181
Is that why you wanted to see me?
494
00:40:54,161 --> 00:40:58,560
Things are not looking good
I told you about Cho's brother.
495
00:40:58,561 --> 00:41:03,770
I don't know what he's up to.
Let's steer clear of him anyhow.
496
00:41:03,771 --> 00:41:06,270
I'll take care of the visa.
497
00:41:06,271 --> 00:41:07,570
You really think I killed that man?
498
00:41:07,571 --> 00:41:09,201
That's not important.
499
00:41:09,971 --> 00:41:11,970
What's important is that you
500
00:41:11,971 --> 00:41:13,980
leave safely for America.
501
00:41:13,981 --> 00:41:16,680
So, I flee to America...
Will that make me happy?
502
00:41:16,681 --> 00:41:18,780
Will that sort out everything?
503
00:41:18,781 --> 00:41:20,680
What's important is you and me
504
00:41:20,681 --> 00:41:22,411
and our dead daughter!
505
00:41:22,981 --> 00:41:24,511
Ji-yeon, please...
506
00:41:30,591 --> 00:41:31,921
Hello?
507
00:41:33,501 --> 00:41:34,931
No, I'm on my way.
508
00:41:35,801 --> 00:41:37,921
I'll be there soon.
509
00:41:38,201 --> 00:41:41,831
Hello! Hello! Hello!
510
00:41:43,511 --> 00:41:46,441
Welcome to Everland!
511
00:41:47,311 --> 00:41:50,041
Would you like to buy a chocolate!
512
00:41:51,511 --> 00:41:53,141
- How much is it?
- A dollar.
513
00:41:55,821 --> 00:41:57,651
Please buy one more.
514
00:41:59,021 --> 00:42:01,451
If you buy two, you get a bonus.
515
00:42:04,331 --> 00:42:05,030
Here.
516
00:42:05,031 --> 00:42:07,530
You bought two,
so I'll give you a bonus.
517
00:42:07,531 --> 00:42:10,261
That's okay.
I'll take it next time.
518
00:42:15,041 --> 00:42:17,140
I've got to go.
I'm late for practice.
519
00:42:17,141 --> 00:42:20,940
Go to America with me.
520
00:42:20,941 --> 00:42:22,671
Let's start over, there.
521
00:42:23,241 --> 00:42:25,350
You gotta give me another chance.
522
00:42:25,351 --> 00:42:27,581
We can have a child again.
523
00:42:50,971 --> 00:42:52,501
Did you like the bonus?
524
00:42:56,981 --> 00:42:57,780
Who is this?
525
00:42:57,781 --> 00:43:00,011
You bought two chocolates from me.
526
00:43:00,981 --> 00:43:02,921
By the way, your wife so hot!
527
00:43:08,791 --> 00:43:11,521
Slender women have tiny breasts
528
00:43:12,091 --> 00:43:15,621
but your wife has big titties.
529
00:43:15,801 --> 00:43:17,631
What's it feel like touching them?
530
00:43:17,801 --> 00:43:18,931
Does it give you a hard-on?
531
00:43:20,101 --> 00:43:22,931
Women with big titties like that
make killer moans, don't they?
532
00:43:23,611 --> 00:43:24,941
Of course...
533
00:43:25,711 --> 00:43:29,610
Hey, do you have
any more chocolates?
534
00:43:29,611 --> 00:43:32,610
I don't know...
I think you're all right
535
00:43:32,611 --> 00:43:34,841
I was going to hang up
if you didn't answer.
536
00:43:35,021 --> 00:43:37,041
You do it at least
3 times a week, right?
537
00:43:37,221 --> 00:43:38,620
That's the minimum.
538
00:43:38,621 --> 00:43:43,251
You're the man.
Don't hang up!
539
00:43:48,731 --> 00:43:52,230
But, I prefer soft touch to rough.
540
00:43:52,231 --> 00:43:53,940
What do you like better?
541
00:43:53,941 --> 00:43:54,961
I like both.
542
00:43:56,041 --> 00:43:57,661
What do you think you're doing?
543
00:44:00,441 --> 00:44:01,671
I'm sorry.
544
00:44:02,441 --> 00:44:04,950
Are you mad at me?
Don't be...
545
00:44:04,951 --> 00:44:07,950
I'll give you another bonus
after I hang up.
546
00:44:07,951 --> 00:44:10,950
I might send one to
Mr. Jackal as well.
547
00:44:10,951 --> 00:44:12,950
He bought two chocolates for me.
548
00:44:12,951 --> 00:44:16,260
Why don't I send one to
the Homicide, too while I'm at it?
549
00:44:16,261 --> 00:44:20,891
Hey. I can't just take from you.
Is there anything I can do for you?
550
00:44:21,761 --> 00:44:24,370
More than that, it's getting...
551
00:44:24,371 --> 00:44:25,770
What?
552
00:44:25,771 --> 00:44:28,101
...more and more interesting.
553
00:44:39,281 --> 00:44:41,311
- It's a woman.
- Freeze it there!
554
00:44:42,481 --> 00:44:45,211
We can't see the face.
555
00:44:46,791 --> 00:44:48,121
Can you restore it?
556
00:44:48,291 --> 00:44:50,021
I won't know for sure
557
00:44:50,191 --> 00:44:52,021
but, I'll what I can do for
tomorrow morning.
558
00:44:52,191 --> 00:44:54,321
It's getting more and
more interesting.
559
00:44:54,501 --> 00:44:57,331
And, there's a witness
who saw a woman.
560
00:44:57,501 --> 00:44:58,931
Isn't that right, Kim?
561
00:44:59,101 --> 00:45:04,710
That's right. I didn't pay much
attention because he was a junkie.
562
00:45:04,711 --> 00:45:06,831
Get the witness' ID.
563
00:45:07,011 --> 00:45:08,031
Yes, sir.
564
00:45:09,711 --> 00:45:12,341
- You knew all along...
- What...
565
00:45:12,511 --> 00:45:13,951
...that I wasn't the killer.
566
00:45:14,121 --> 00:45:16,851
Walk it off, man.
You know how it works here.
567
00:45:17,021 --> 00:45:18,720
I'm pissed off because I know
568
00:45:18,721 --> 00:45:24,130
how the cops make a criminal
out of an innocent man.
569
00:45:24,131 --> 00:45:25,851
You locked me up on
purpose, bastard!
570
00:45:27,331 --> 00:45:31,030
Man... the little bastard
has a temper.
571
00:45:31,031 --> 00:45:35,240
The only way to deal with
them is a good smack.
572
00:45:35,241 --> 00:45:36,241
Here.
573
00:45:36,941 --> 00:45:41,471
You know what, though?
I actually agree with the punkass.
574
00:45:42,941 --> 00:45:44,171
What do you mean?
575
00:45:44,951 --> 00:45:46,950
That you locked him up on purpose.
576
00:45:46,951 --> 00:45:48,471
What are you talking about, man?
577
00:45:52,251 --> 00:45:54,881
I'll be on the move soon.
578
00:45:55,461 --> 00:45:58,081
Who knows? I may be
able to pay you back.
579
00:45:59,561 --> 00:46:01,260
You were half right and half wrong.
580
00:46:01,261 --> 00:46:03,891
It wasn't a professional
but an ordinary woman.
581
00:46:04,971 --> 00:46:06,770
Yeah... Give it to me, baby.
582
00:46:06,771 --> 00:46:08,770
The woman's face was
blurred on purpose.
583
00:46:08,771 --> 00:46:12,370
It means an eye witness exists.
584
00:46:12,371 --> 00:46:13,070
More...
585
00:46:13,071 --> 00:46:15,280
Kim is hiding something.
586
00:46:15,281 --> 00:46:17,980
If the killer is a woman,
she could be connected to him.
587
00:46:17,981 --> 00:46:19,480
Yeah... that's really good.
Keep going...
588
00:46:19,481 --> 00:46:23,790
Kim got the witness
to go into hiding.
589
00:46:23,791 --> 00:46:25,951
She is someone that he has
to go so far out to protect.
590
00:46:25,991 --> 00:46:27,011
A bit more!
591
00:46:27,191 --> 00:46:29,211
Kim's wife is going to
America in five days.
592
00:46:29,391 --> 00:46:31,021
It's the safest place.
593
00:46:31,191 --> 00:46:33,421
He also got the witness
to go into hiding.
594
00:46:33,591 --> 00:46:34,321
All right!
595
00:46:34,501 --> 00:46:37,121
His wife's last
concert is on tonight.
596
00:46:45,811 --> 00:46:47,741
Find that witness
and bring him to me!
597
00:46:48,811 --> 00:46:49,541
Where are you now?
598
00:46:49,811 --> 00:46:51,241
Someone's following me.
599
00:46:51,411 --> 00:46:54,441
I told you to leave the town.
600
00:46:55,521 --> 00:46:59,520
I came here to catch the train
but, they followed me here.
601
00:46:59,521 --> 00:47:00,320
Who?
602
00:47:00,321 --> 00:47:02,951
They're coming towards me.
What do I do?
603
00:48:20,001 --> 00:48:21,941
I can't believe this
is the last concert.
604
00:49:07,151 --> 00:49:09,171
Step aside!
605
00:49:35,981 --> 00:49:37,101
What...
606
00:50:19,021 --> 00:50:20,041
Yes, boss.
607
00:50:27,731 --> 00:50:28,961
This way, come on!
608
00:50:40,441 --> 00:50:41,571
Sis!
609
00:51:21,281 --> 00:51:22,721
Why did you run so fast?
610
00:51:23,781 --> 00:51:25,411
I only wanted to her face.
611
00:51:27,691 --> 00:51:33,131
Hey, the woman you saw at
the apartment, is she here?
612
00:51:36,101 --> 00:51:37,431
She is. The pretty lady...
613
00:51:38,801 --> 00:51:41,631
Show me who that is.
614
00:52:02,361 --> 00:52:08,301
It's her! The pretty lady!
615
00:52:15,571 --> 00:52:16,701
Sober up, crack head!
616
00:52:19,281 --> 00:52:22,680
The woman you saw.
Wasn't it her?
617
00:52:22,681 --> 00:52:27,411
No... It was this lady, here.
618
00:52:29,791 --> 00:52:34,921
Are you going up or what?
619
00:53:01,021 --> 00:53:03,251
I did good, didn't I?
Secret investigation.
620
00:53:15,331 --> 00:53:17,461
You didn't kill Cho, did you?
Did you?
621
00:53:18,741 --> 00:53:24,571
Just tell me you didn't kill him!
622
00:53:24,741 --> 00:53:25,871
Please!
623
00:53:26,041 --> 00:53:27,271
- Calm down.
- Right, huh?
624
00:53:28,051 --> 00:53:31,171
You've been framed.
You've been framed
625
00:53:31,351 --> 00:53:32,751
and I just have to save you, right?
626
00:53:32,851 --> 00:53:33,581
Please, calm yourself down.
627
00:53:33,751 --> 00:53:35,481
Just tell me you didn't do it!
628
00:53:40,661 --> 00:53:42,591
I did not kill Cho Dong-cheol.
629
00:53:49,571 --> 00:53:50,901
Then, where were you
630
00:53:51,571 --> 00:53:56,070
between 9 and 10 pm
on that day?
631
00:53:56,071 --> 00:53:57,380
I can't tell you.
632
00:53:57,381 --> 00:53:59,780
You have to tell me!
633
00:53:59,781 --> 00:54:02,980
If you didn't kill him,
you gotta tell me
634
00:54:02,981 --> 00:54:06,611
what you did and
why you met Cho.
635
00:54:08,491 --> 00:54:12,090
- You really want to know?
- Yes... Please...
636
00:54:12,091 --> 00:54:15,021
It could change your life forever.
637
00:54:16,291 --> 00:54:18,921
- You still want to know?
- Yes, I do!
638
00:54:40,521 --> 00:54:42,751
I'm sorry it came out all blurry.
639
00:54:43,521 --> 00:54:44,851
That's okay...
640
00:54:45,821 --> 00:54:50,061
Hey, can I buy some
more chocolates?
641
00:54:51,131 --> 00:54:52,861
I knew you'd want more.
642
00:54:53,031 --> 00:54:55,461
Once you taste it,
there's no going back.
643
00:54:55,631 --> 00:54:58,471
If I buy more chocolates,
will I get bonuses, too?
644
00:54:58,641 --> 00:54:59,861
Of course!
645
00:55:00,041 --> 00:55:02,561
I'll send you a clean
version this time.
646
00:55:02,741 --> 00:55:09,271
Great! Can I buy the whole batch?
647
00:55:10,651 --> 00:55:12,881
Can I ask you another question?
648
00:55:13,851 --> 00:55:16,350
Do you go in the shower with
her, too?
649
00:55:16,351 --> 00:55:19,360
That's a given between
married couples.
650
00:55:19,361 --> 00:55:20,660
I see...
651
00:55:20,661 --> 00:55:23,891
How much are the chocolates?
652
00:55:24,361 --> 00:55:26,960
Your wife is really my type.
653
00:55:26,961 --> 00:55:30,770
Who has bouncy tits
and narrow waist.
654
00:55:30,771 --> 00:55:32,291
Can I do her? Just once?
655
00:55:33,571 --> 00:55:35,070
I'm kidding...
656
00:55:35,071 --> 00:55:38,480
If I do,
she'll keep begging for more.
657
00:55:38,481 --> 00:55:42,911
Just tell me how much!
658
00:55:44,381 --> 00:55:46,321
You know chocolates
are expensive.
659
00:55:48,191 --> 00:55:49,190
300 thousand.
660
00:55:49,191 --> 00:55:51,311
8 P.M. tomorrow at the parking alley.
Don't be late.
661
00:56:46,441 --> 00:56:47,471
Hey,
662
00:56:52,051 --> 00:56:53,071
man.
663
00:56:53,251 --> 00:56:55,581
Don't drink on an empty stomach.
Get something to eat.
664
00:56:58,461 --> 00:57:04,191
You never disappoint me.
You always show up when I call.
665
00:57:06,461 --> 00:57:07,970
It's hard, isn't it?
666
00:57:07,971 --> 00:57:12,901
They say you bury
your child in your heart.
667
00:57:14,171 --> 00:57:16,611
There is nothing
hard about it...
668
00:57:19,081 --> 00:57:24,411
I just... can't forget her eyes.
669
00:57:26,281 --> 00:57:32,421
Ji-yeon came running from
the other side of the corridor
670
00:57:34,991 --> 00:57:43,021
and her eyes met with mine
and, I knew...
671
00:57:46,101 --> 00:57:47,431
I knew then...
672
00:57:50,511 --> 00:57:56,041
that, with Su-hyun gone,
673
00:58:02,521 --> 00:58:06,851
it was over between us.
674
00:58:40,261 --> 00:58:42,281
There is no need to look, man.
675
00:58:43,761 --> 00:58:45,960
- Let's grab something to eat.
- But, they're real.
676
00:58:45,961 --> 00:58:48,570
I'll give you 30 bucks get
yourself some cigarettes.
677
00:58:48,571 --> 00:58:50,970
I'm telling you,
these are real diamonds!
678
00:58:50,971 --> 00:58:52,201
Take them somewhere else!
679
00:58:59,681 --> 00:59:02,511
All right... Give me my 30 bucks.
680
00:59:03,681 --> 00:59:05,911
Only because
I know you, man.
681
00:59:07,281 --> 00:59:10,521
Who the f... Hey,
how've you been, man?
682
00:59:12,591 --> 00:59:14,990
- She's pretty.
- How long will it take?
683
00:59:14,991 --> 00:59:18,100
A couple of months?
Or a week, if I worked hard.
684
00:59:18,101 --> 00:59:20,531
Tonight. I'll pick it up later.
685
00:59:21,401 --> 00:59:22,600
No way!
686
00:59:22,601 --> 00:59:26,000
Making fake passport and
visa is no child's play.
687
00:59:26,001 --> 00:59:27,031
Hey, I mean...
688
00:59:32,611 --> 00:59:35,641
Of course you can do it for tonight.
689
00:59:36,811 --> 00:59:38,220
How much would you bet on 'not'?
690
00:59:38,221 --> 00:59:39,341
I wouldn't.
691
00:59:42,121 --> 00:59:44,551
- Any progress?
- Not bad.
692
00:59:44,721 --> 00:59:46,851
I think I can get the face
finished in an hour.
693
00:59:48,631 --> 00:59:51,361
- I think she'll be pretty.
- I suppose...
694
00:59:52,031 --> 00:59:54,551
You're not playing poker, anymore?
695
00:59:54,731 --> 00:59:56,671
I quit doing it for a while now
696
00:59:56,831 --> 00:59:58,061
why won't anyone believe me?
697
00:59:58,241 --> 01:00:01,071
You quit gambling and
I'll quit smoking, man.
698
01:00:01,241 --> 01:00:02,871
Thanks for the other day.
699
01:00:03,041 --> 01:00:07,881
I was in real trouble with loans
and credit card bills...
700
01:00:08,051 --> 01:00:09,650
You know I'm expecting
a double interest.
701
01:00:09,651 --> 01:00:10,651
Come on, man.
702
01:00:12,651 --> 01:00:15,050
- Are you all right?
- I'm okay. I spilt some on my trousers.
703
01:00:15,051 --> 01:00:18,060
You gotta be careful, man.
704
01:00:18,061 --> 01:00:20,891
There's some tissue.
Clean up.
705
01:00:21,361 --> 01:00:22,960
So careless...
706
01:00:22,961 --> 01:00:24,891
I'm a little off today.
707
01:00:25,661 --> 01:00:26,960
You're okay, though... right?
708
01:00:26,961 --> 01:00:27,360
Yeah.
709
01:00:27,361 --> 01:00:29,370
Keep on with the good job.
710
01:00:29,371 --> 01:00:30,591
See you later.
711
01:00:49,291 --> 01:00:52,021
I had some high expectations of you.
712
01:00:52,391 --> 01:00:53,990
That's why I paid off your debts.
713
01:00:53,991 --> 01:00:55,690
I'm very grateful for that.
714
01:00:55,691 --> 01:00:59,000
But, I'm a bit pissed off with you.
715
01:00:59,001 --> 01:01:00,621
I'm not happy with your progress.
716
01:01:03,401 --> 01:01:07,400
You said you'll get the footage
ready for this morning.
717
01:01:07,401 --> 01:01:09,110
There's been a problem.
718
01:01:09,111 --> 01:01:10,591
I'll get it ready
for you by tomorrow.
719
01:01:11,511 --> 01:01:16,710
Crime follows around money.
720
01:01:16,711 --> 01:01:18,220
They're close friends.
721
01:01:18,221 --> 01:01:21,720
You can't possibly separate the two.
722
01:01:21,721 --> 01:01:22,320
Sir...
723
01:01:22,321 --> 01:01:26,351
I know for sure that Kim and his wife
are somehow related to this case.
724
01:01:26,521 --> 01:01:31,151
I don't understand how difficult it can
be tracking the phone and bank records.
725
01:01:31,331 --> 01:01:33,491
I'm a little hesitant about
going behind a colleague...
726
01:01:39,341 --> 01:01:42,271
You know what money was used
to pay off your debts?
727
01:01:42,441 --> 01:01:44,871
If it's exposed, you're
finished as a cop!
728
01:01:45,041 --> 01:01:46,071
Now, make your choice!
729
01:01:47,341 --> 01:01:49,371
Stick up for a sad
brotherhood or lose all!
730
01:01:49,551 --> 01:01:50,671
Choose!
731
01:01:55,851 --> 01:01:58,260
I'll do as you say, sir.
732
01:01:58,261 --> 01:02:01,960
Bring me everything you have on
Kim and his wife by tomorrow!
733
01:02:01,961 --> 01:02:03,691
And get your stinky
ass out of here now!
734
01:02:04,261 --> 01:02:07,491
Why is it that you cops
all stink like shit?
735
01:02:21,781 --> 01:02:22,980
What's the matter?
736
01:02:22,981 --> 01:02:25,180
Didn't I tell you to leave town?
737
01:02:25,181 --> 01:02:27,911
- I need some money.
- What money?
738
01:02:28,591 --> 01:02:29,790
You're on drugs again,
aren't you?
739
01:02:29,791 --> 01:02:31,790
It's not like that...
740
01:02:31,791 --> 01:02:34,311
I'll wire some into your account.
Stay in your house.
741
01:02:36,191 --> 01:02:38,921
You'll really give me money?
742
01:02:41,301 --> 01:02:46,000
Listen carefully! For this
one time only, all right?
743
01:02:46,001 --> 01:02:49,610
And, you won't set a foot
outside until next week.
744
01:02:49,611 --> 01:02:50,810
Is that clear?
745
01:02:50,811 --> 01:02:54,441
Yes, sir...
Stay home till next week...
746
01:03:15,431 --> 01:03:17,371
Do you give your wife
good morning kiss?
747
01:03:17,531 --> 01:03:18,531
No.
748
01:03:19,841 --> 01:03:22,971
Don't be shy.
749
01:03:23,641 --> 01:03:25,471
You're married, so that's okay.
750
01:03:26,341 --> 01:03:30,971
All married couples do that.
751
01:03:33,051 --> 01:03:35,381
You're so innocent.
752
01:03:44,561 --> 01:03:47,891
- Are you listening to me?
- Of course.
753
01:03:48,971 --> 01:03:50,401
Did you bring
the chocolates?
754
01:03:51,671 --> 01:03:53,301
Sure!
755
01:03:54,471 --> 01:03:55,601
Look in the other direction.
756
01:05:45,681 --> 01:05:49,390
You can shoot me.
But, you gotta give me the tape.
757
01:05:49,391 --> 01:05:50,911
I can give you more money.
758
01:06:05,501 --> 01:06:06,631
I can't do it.
759
01:06:14,611 --> 01:06:17,941
Some guy in a clown costume told me
you'll show up if I waited here.
760
01:06:20,721 --> 01:06:21,951
I'm sorry.
761
01:06:24,521 --> 01:06:26,251
You didn't see his face at all?
762
01:06:27,021 --> 01:06:30,151
No. He was wearing
a thick make-up.
763
01:06:30,331 --> 01:06:33,161
Did you celebrate
your mom's birthday?
764
01:06:35,731 --> 01:06:38,461
What would you do
if I were the real killer?
765
01:06:38,641 --> 01:06:39,641
What?
766
01:06:40,041 --> 01:06:44,040
You made the wrong first move
and now, everything is messed up.
767
01:06:44,041 --> 01:06:45,071
Explain to me.
768
01:06:46,141 --> 01:06:48,081
I mean you and
I are the same
769
01:06:49,551 --> 01:06:51,671
because we both made
the wrong first steps...
770
01:06:57,051 --> 01:07:03,060
Hey, this is a really important
problem for you, all right?
771
01:07:03,061 --> 01:07:04,691
Hey, it's not what you promised.
772
01:07:07,061 --> 01:07:10,091
What are you talking about?
It was 30,000 in the bag.
773
01:07:11,071 --> 01:07:15,070
I never said 30K
of 10 dollar bills.
774
01:07:15,071 --> 01:07:17,101
I meant 30K of 1 dollar bills.
775
01:07:19,081 --> 01:07:23,080
Maybe I should send
the chocolate to Mr. Jackal.
776
01:07:23,081 --> 01:07:24,311
You, bastard!
777
01:07:25,081 --> 01:07:26,411
I'm kidding!
778
01:07:27,381 --> 01:07:31,011
But, you gotta get 30 of 1
dollar bills by tomorrow, okay?
779
01:07:44,601 --> 01:07:49,041
I don't understand
what you're getting at.
780
01:07:50,511 --> 01:07:51,511
Right?
781
01:07:52,111 --> 01:07:54,541
Maybe I put it too difficult.
782
01:07:56,511 --> 01:07:58,641
Let me try again.
783
01:08:00,121 --> 01:08:03,120
You killed Cho and
784
01:08:03,121 --> 01:08:06,451
Kim is covering up for you.
785
01:08:08,131 --> 01:08:09,131
How's that?
786
01:08:09,231 --> 01:08:12,061
You came here to tell me that?
787
01:08:12,831 --> 01:08:16,361
We've been friends since Academy
and he still got me suspended.
788
01:08:16,531 --> 01:08:18,361
Do you know what he's been up to?
789
01:08:18,541 --> 01:08:21,261
He's covering up tracks of the killer
instead of trying to catch him.
790
01:08:21,341 --> 01:08:25,871
He's hiding evidences, pointing at
the wrong person for the murder.
791
01:08:27,141 --> 01:08:28,171
Please leave.
792
01:08:30,151 --> 01:08:33,581
If a slow-brain like me has figured
it out this is the end for him.
793
01:08:33,751 --> 01:08:34,881
He'll get an axe.
794
01:08:35,151 --> 01:08:39,891
And, there are tons of people out there
waiting for him to leave the force.
795
01:08:43,461 --> 01:08:44,891
Please, go!
796
01:08:52,771 --> 01:08:57,101
Cops are really good at fighting in
movies It's all bullshit, isn't it?
797
01:08:58,181 --> 01:09:02,580
What happens to the cop at the end
in the movie you saw?
798
01:09:02,581 --> 01:09:04,411
It depends where there
is a twist or not.
799
01:09:05,681 --> 01:09:07,911
How about the ones with a twist?
800
01:09:08,491 --> 01:09:11,790
The good cop wins
but the girl leaves him.
801
01:09:11,791 --> 01:09:12,911
It's same as losing.
802
01:09:13,591 --> 01:09:16,421
And, you know the atmosphere
is bad at the moment.
803
01:09:18,701 --> 01:09:19,721
What do you mean?
804
01:09:21,001 --> 01:09:22,500
Dope supply is dried up.
805
01:09:22,501 --> 01:09:25,701
Everyone's gone crazy getting their hands
on it. Going price is what you name it.
806
01:09:27,001 --> 01:09:28,231
Good job, man.
807
01:09:29,211 --> 01:09:32,010
And, lend me that movie
that you were talking about.
808
01:09:32,011 --> 01:09:37,951
Get your own copy.
809
01:09:47,221 --> 01:09:48,351
Yes...
810
01:09:50,031 --> 01:09:51,151
He just left.
811
01:09:52,231 --> 01:09:56,230
He'll be stopped
at the immigration desk.
812
01:09:56,231 --> 01:09:59,671
They're not going anywhere
until this is all sorted out.
813
01:10:04,041 --> 01:10:07,671
Anyways, what brings you here?
814
01:10:13,051 --> 01:10:16,881
I thought I would get some
pocket money from gangsters.
815
01:10:17,051 --> 01:10:20,760
- How much?
- Say... about 30 grand?
816
01:10:20,761 --> 01:10:22,281
More if you can afford it.
817
01:10:23,761 --> 01:10:27,960
It depends on what
you have to offer.
818
01:10:27,961 --> 01:10:31,670
On second thought...
819
01:10:31,671 --> 01:10:34,691
You can't be greedy with dirty
money. It'll lead to trouble.
820
01:10:38,981 --> 01:10:41,911
Come on, man!
821
01:10:45,781 --> 01:10:52,621
You're the complete opposite of
Kim yet, you have the same eyes.
822
01:10:53,491 --> 01:10:55,521
You can't live long with
that kind of eyes.
823
01:10:57,091 --> 01:10:58,421
Why are you really here?
824
01:10:59,801 --> 01:11:04,300
I think Kim and his wife
are related, too.
825
01:11:04,301 --> 01:11:05,300
And?
826
01:11:05,301 --> 01:11:09,010
Same as you,
I don't like him much.
827
01:11:09,011 --> 01:11:11,010
I also have a debt to settle.
828
01:11:11,011 --> 01:11:12,110
So what?
829
01:11:12,111 --> 01:11:14,741
Let's be friends, until we get him.
830
01:11:15,711 --> 01:11:17,310
Like I said, you're funny.
831
01:11:17,311 --> 01:11:18,720
- And...
- And?
832
01:11:18,721 --> 01:11:19,941
What the real reason?
833
01:11:21,721 --> 01:11:24,241
Other than the crap excuse
about brother's revenge.
834
01:11:32,131 --> 01:11:34,561
Give this to Ji-yeon.
835
01:11:35,731 --> 01:11:39,261
It's a five o'clock flight
the day after tomorrow.
836
01:11:40,341 --> 01:11:41,671
I'll get going then.
837
01:11:43,041 --> 01:11:44,871
Do you want to come in?
838
01:11:58,661 --> 01:12:01,991
I would like to.
839
01:12:04,061 --> 01:12:05,581
I would really like to
840
01:12:09,371 --> 01:12:11,301
but I still have things to do.
841
01:13:30,151 --> 01:13:31,371
You're off this case.
842
01:13:32,151 --> 01:13:34,981
30 grand has been wired to Cho
from your wife's account.
843
01:13:35,151 --> 01:13:37,950
Why on earth did she
give money to him?
844
01:13:37,951 --> 01:13:41,260
There is no correlation between her
giving him money and him dying.
845
01:13:41,261 --> 01:13:42,760
On the contrary...
846
01:13:42,761 --> 01:13:45,260
The money your wife gave to Cho
847
01:13:45,261 --> 01:13:47,760
was transferred to a man named Koo.
848
01:13:47,761 --> 01:13:49,470
Are you familiar with the name?
849
01:13:49,471 --> 01:13:50,070
Are you questioning me?
850
01:13:50,071 --> 01:13:51,470
I'm keeping all possibilities open.
851
01:13:51,471 --> 01:13:55,170
By tracking my wife's account?
852
01:13:55,171 --> 01:13:56,070
Don't overreact!
853
01:13:56,071 --> 01:13:57,970
Your wife had some
kind of a deal with Cho.
854
01:13:57,971 --> 01:13:59,180
And, the money
she paid is the proof.
855
01:13:59,181 --> 01:14:01,180
- What deal?
- I don't know.
856
01:14:01,181 --> 01:14:02,980
Drugs or something else that
a housewife of her age wants.
857
01:14:02,981 --> 01:14:05,001
- Fucking bastard!
- Stop!
858
01:14:24,201 --> 01:14:26,531
Why are you acting this way?
859
01:14:27,101 --> 01:14:28,100
What is it that you
want to say to me?
860
01:14:28,101 --> 01:14:30,510
All circumstances point towards
your wife as the killer.
861
01:14:30,511 --> 01:14:31,941
- You got proof?
- Proof?
862
01:14:33,511 --> 01:14:36,951
There was no proof in my case,
either. Just your testimony.
863
01:14:38,621 --> 01:14:40,520
Is that what this is about?
864
01:14:40,521 --> 01:14:43,120
At first, yes but not anymore.
865
01:14:43,121 --> 01:14:46,520
You, your wife and even Jacka
are all hiding something.
866
01:14:46,521 --> 01:14:49,030
The funny thing is that even all of
you don't know the whole truth.
867
01:14:49,031 --> 01:14:51,861
You each have a piece of a puzzle
are holding it to yourselves.
868
01:14:52,531 --> 01:14:54,051
I want to put the pieces together.
869
01:14:54,731 --> 01:14:56,330
There's no such thing
as pieces of a puzzle.
870
01:14:56,331 --> 01:14:58,661
One man is dead and
one woman is in danger.
871
01:15:02,041 --> 01:15:03,121
And, that woman is my wife.
872
01:15:10,051 --> 01:15:11,051
Where are you going?
873
01:15:13,551 --> 01:15:18,491
I found a finger print
on the victim's body.
874
01:15:18,661 --> 01:15:20,060
A finger print?
875
01:15:20,061 --> 01:15:21,760
You said you didn't
find anything.
876
01:15:21,761 --> 01:15:27,560
We don't usually check
for prints there.
877
01:15:27,561 --> 01:15:35,770
But I did, just in case...
Just this once, out of curiosity.
878
01:15:35,771 --> 01:15:37,570
I understand.
879
01:15:37,571 --> 01:15:39,911
You used to be normal
before you came here.
880
01:15:41,381 --> 01:15:43,311
I thought there would
be a part of the body.
881
01:15:43,981 --> 01:15:48,921
Which might have been touched
right before he died.
882
01:15:49,591 --> 01:15:56,590
When you go to men's room you could
hold it like this leaving a print.
883
01:15:56,591 --> 01:15:57,721
And?
884
01:15:58,291 --> 01:16:03,300
I found a print that
doesn't belong to Cho.
885
01:16:03,301 --> 01:16:08,810
You mean the woman who the print belongs
to was with him right before he died.
886
01:16:08,811 --> 01:16:11,541
It wasn't a woman though.
887
01:16:12,311 --> 01:16:15,331
Maybe Cho was driving
on the other side.
888
01:16:16,411 --> 01:16:18,941
- Who was it?
- It belongs to Byun Seok-jun.
889
01:16:42,441 --> 01:16:44,871
Hey! Hey!
890
01:16:56,051 --> 01:16:57,881
You brought the cake to
my mom, didn't you?
891
01:17:00,161 --> 01:17:01,281
Thank you.
892
01:17:02,261 --> 01:17:03,691
Who did this to you?
893
01:17:04,461 --> 01:17:11,091
There is a treasure
chest over there.
894
01:17:12,971 --> 01:17:16,411
You'll find my mom's present and
the second clue you're after.
895
01:17:16,971 --> 01:17:20,080
What are you talking about?
896
01:17:20,081 --> 01:17:23,911
Then, what is the first clue
to this wretched game?
897
01:17:25,981 --> 01:17:28,011
Hang in there, man.
898
01:17:29,391 --> 01:17:31,990
You gotta know the first clue
to save your wife, won't you?
899
01:17:31,991 --> 01:17:33,390
What?
900
01:17:33,391 --> 01:17:38,021
The first clue is you, detective.
901
01:17:39,701 --> 01:17:42,321
Someone hired
a hitman to kill you.
902
01:17:46,201 --> 01:17:47,231
Hey!
903
01:17:52,311 --> 01:17:54,210
I gotta put the price up
for the chocolates.
904
01:17:54,211 --> 01:17:57,010
What is it that you want?
905
01:17:57,011 --> 01:17:59,720
You need to go to your wife now.
906
01:17:59,721 --> 01:18:01,720
Before Mr. Jackal gets to her.
907
01:18:01,721 --> 01:18:02,220
What?
908
01:18:02,221 --> 01:18:06,661
I sent him the footage
and he went berserk.
909
01:18:06,821 --> 01:18:09,051
Your wife is in hospital.
910
01:18:10,131 --> 01:18:11,861
She overdosed
on sleeping pills.
911
01:18:14,731 --> 01:18:16,861
It's lucky she was
discovered right away.
912
01:18:17,031 --> 01:18:18,861
We had her stomach pumped.
913
01:18:19,041 --> 01:18:21,871
She just needs
a few days' rest.
914
01:18:28,341 --> 01:18:30,681
What happened to her?
915
01:18:33,051 --> 01:18:36,491
She's in a bit of
a complicated situation
916
01:18:36,751 --> 01:18:38,381
so we need to move her.
917
01:18:40,461 --> 01:18:44,060
I need to arrest her, mother.
918
01:18:44,061 --> 01:18:45,691
What are you talking about?
919
01:18:46,961 --> 01:18:48,401
She will be safest there.
920
01:18:53,171 --> 01:18:54,501
- Detective Oh,
- Yes.
921
01:18:55,771 --> 01:18:57,070
...arrest the suspect.
922
01:18:57,071 --> 01:18:58,201
- But, sir...
- Do it now.
923
01:19:05,781 --> 01:19:07,011
What did I say?
924
01:19:08,081 --> 01:19:09,521
I told you your wife
was related.
925
01:19:10,591 --> 01:19:12,790
You touch a hair on her.
I'll kill you.
926
01:19:12,791 --> 01:19:16,990
I won't touch her hair.
927
01:19:16,991 --> 01:19:21,021
- I'll skin her.
- You, fucking bastard!
928
01:19:26,601 --> 01:19:32,131
Don't say anything until I arrive.
Okay, sweetheart?
929
01:19:49,431 --> 01:19:53,451
You've got to be strong
and trust your husband.
930
01:19:53,631 --> 01:19:56,561
You know how hard he is
trying to get you out.
931
01:20:01,441 --> 01:20:04,461
Can we pull over for
some cigarettes?
932
01:20:52,491 --> 01:20:54,131
I'll make a proper
introduction of myself.
933
01:20:54,991 --> 01:20:57,821
I didn't have the chance
at the concert.
934
01:20:58,291 --> 01:21:00,421
I didn't kill your brother.
935
01:21:09,211 --> 01:21:14,110
You can tell a lot
about a person
936
01:21:14,111 --> 01:21:18,210
by seeing how he reacts
in three situations.
937
01:21:18,211 --> 01:21:21,220
When you don't have an umbrella
when it started to rain,
938
01:21:21,221 --> 01:21:24,451
when you have lost your wallet
in an unfamiliar place,
939
01:21:25,521 --> 01:21:26,651
and...
940
01:21:29,331 --> 01:21:30,551
and...
941
01:21:31,431 --> 01:21:32,551
What was the last one?
942
01:21:36,231 --> 01:21:37,361
I can't remember...
943
01:21:38,131 --> 01:21:40,861
Umbrella, wallet,
umbrella, wallet...
944
01:21:42,041 --> 01:21:43,061
God damn it,
945
01:21:44,341 --> 01:21:45,341
what was the last one?
946
01:21:46,441 --> 01:21:47,571
When you are lost?
947
01:21:48,541 --> 01:21:50,021
When you get caught
drink-and-driving?
948
01:21:52,651 --> 01:21:54,671
When you're betrayed
by a trusted friend...
949
01:21:56,151 --> 01:21:57,381
When you mother
passes away...
950
01:22:01,761 --> 01:22:03,691
When you are caught lying!
951
01:22:05,161 --> 01:22:07,291
When you are caught lying...
952
01:22:28,081 --> 01:22:29,211
That's it!
953
01:22:32,291 --> 01:22:33,521
I remember now...
954
01:22:36,791 --> 01:22:38,621
When you're caught telling a lie.
955
01:22:39,601 --> 01:22:45,300
Now, let's see how you react
in this last situation?
956
01:22:45,301 --> 01:22:49,031
I did meet your brother on
the night of the murder
957
01:22:50,011 --> 01:22:54,610
but he was alive when I left.
958
01:22:54,611 --> 01:22:58,051
I don't really care who
killed my brother.
959
01:23:00,221 --> 01:23:05,151
In fact, I don't care
if he's dead or not.
960
01:23:07,021 --> 01:23:16,261
I'm only interested in my package
that he stole from me before he died.
961
01:24:26,301 --> 01:24:27,431
Oh my...
962
01:24:32,811 --> 01:24:35,510
Guess what?
I found the second clue.
963
01:24:35,511 --> 01:24:36,310
Pardon?
964
01:24:36,311 --> 01:24:40,541
I found the package that Seok-jun
stole from Cho after killing him.
965
01:24:41,221 --> 01:24:44,120
You found it?
Man, you're good.
966
01:24:44,121 --> 01:24:46,451
I'm guessing this is
what Jackal wants.
967
01:24:46,621 --> 01:24:50,130
It's exactly 10 kg of heroin
that Cho stole from Jackal.
968
01:24:50,131 --> 01:24:52,061
Let's meet now!
Where shall we meet?
969
01:24:52,231 --> 01:24:55,861
Well... you don't have
any more chocolates to sell.
970
01:24:56,131 --> 01:24:59,071
Don't hang up yet! Hold on!
I still have chocolates for you!
971
01:24:59,241 --> 01:25:04,140
You can eat up the rest by yourself,
son of a bitch!
972
01:25:04,141 --> 01:25:06,271
Don't hang up!
Don't hang up!
973
01:25:07,141 --> 01:25:08,541
Don't decide until
you have seen it.
974
01:25:08,641 --> 01:25:11,671
I told your friend everything,
motherfucker!
975
01:25:24,161 --> 01:25:27,291
A clown told me to give this to you.
976
01:25:28,161 --> 01:25:29,691
It's the last chocolate.
977
01:25:40,981 --> 01:25:43,601
Someone hired
a hitman to kill you.
978
01:25:51,191 --> 01:25:55,390
He survived but
he is paralyzed
979
01:25:55,391 --> 01:25:56,990
except in his right eyelid.
980
01:25:56,991 --> 01:26:00,221
There is no way I can
communicate with him?
981
01:26:00,801 --> 01:26:04,131
He can barely blink.
982
01:26:21,221 --> 01:26:24,551
Blink once for
'yes' and twice for 'no'.
983
01:26:41,541 --> 01:26:42,971
Is your name "Koo Cheol-seung"?
984
01:27:02,461 --> 01:27:06,901
The woman that hired
kill me, was it her?
985
01:27:46,301 --> 01:27:48,031
Was it this woman?
986
01:28:36,651 --> 01:28:40,281
You have a call, Detective.
987
01:28:56,371 --> 01:28:58,311
Your wife's been kidnapped
by Jackal's men.
988
01:29:01,381 --> 01:29:05,611
In any case, you were the last
person to see him before he died.
989
01:29:06,381 --> 01:29:08,011
Then, my package
disappeared.
990
01:29:08,581 --> 01:29:13,990
Directly or indirectly,
you are related to this case.
991
01:29:13,991 --> 01:29:15,511
I really don't know.
992
01:29:16,391 --> 01:29:20,921
You're the hard ass type
that resists to the end.
993
01:29:32,711 --> 01:29:34,441
I have what you're looking for.
994
01:29:35,411 --> 01:29:36,941
There is a number
on the package.
995
01:29:38,411 --> 01:29:38,810
Call it out.
996
01:29:38,811 --> 01:29:42,551
JMV47, Kopi Luwak is a throw-in.
997
01:29:46,021 --> 01:29:49,551
Your husband is a real funny man.
998
01:29:52,031 --> 01:29:53,461
Listen to me carefully.
999
01:29:53,631 --> 01:29:58,571
From now on is a real
secret investigation.
1000
01:30:00,241 --> 01:30:01,361
You can do this, right?
1001
01:30:09,551 --> 01:30:10,551
Detective Choi,
1002
01:30:11,251 --> 01:30:12,871
I'm about to join a real big round.
1003
01:30:13,751 --> 01:30:17,581
No, it's really big and
I need your help.
1004
01:30:57,791 --> 01:30:59,231
Let her go, first.
1005
01:31:36,231 --> 01:31:37,861
- Can you do me a favor?
- What...
1006
01:31:38,031 --> 01:31:39,031
Buckle up!
1007
01:32:42,601 --> 01:32:44,531
We have two choices.
1008
01:32:45,201 --> 01:32:49,531
One is... for me to pretend
I know everything
1009
01:32:50,111 --> 01:32:51,941
and get you to
confirm the facts.
1010
01:32:53,211 --> 01:32:56,810
That sounds like a good method.
Nice and clean.
1011
01:32:56,811 --> 01:33:02,341
The thing is I don't really know
anything for sure unless you tell me.
1012
01:33:03,621 --> 01:33:04,851
What's the other option?
1013
01:33:10,131 --> 01:33:11,851
Now that our time is up
1014
01:33:14,031 --> 01:33:17,161
we both tell the truth.
1015
01:33:18,131 --> 01:33:19,571
That sounds good, too.
1016
01:33:23,141 --> 01:33:26,271
Whichever one it'll be,
I'll protect you.
1017
01:33:28,341 --> 01:33:31,281
I went to a hotel with
Hye-Jin on that day.
1018
01:33:32,151 --> 01:33:33,381
I was drunk
1019
01:33:34,051 --> 01:33:37,181
and I picked up our daughter
from the nursery.
1020
01:33:38,251 --> 01:33:39,691
And, the accident happened.
1021
01:33:40,261 --> 01:33:41,881
That's how our baby died.
1022
01:33:42,461 --> 01:33:44,191
She died because of me.
1023
01:33:52,671 --> 01:33:55,301
Whatever you tell me,
I'll understand.
1024
01:33:56,671 --> 01:33:59,401
- Whatever it may be.
- I wanted to kill you!
1025
01:34:26,101 --> 01:34:28,041
Don't get off the car,
no matter what.
1026
01:34:37,411 --> 01:34:44,841
And, I think this looks
best on your finger.
1027
01:35:02,041 --> 01:35:05,871
Business is business.
I gotta end it with you.
1028
01:35:06,041 --> 01:35:07,871
Let's get on with it.
I'm tired.
1029
01:35:08,041 --> 01:35:09,041
You got enough bullets?
1030
01:35:09,141 --> 01:35:10,671
Enough to kill you.
1031
01:35:10,851 --> 01:35:11,971
We'll see about that.
1032
01:36:09,201 --> 01:36:10,610
- Sir!
- Return it to me after you're done.
1033
01:36:10,611 --> 01:36:12,131
Back off, you bastards!
1034
01:36:12,411 --> 01:36:14,241
Freeze, motherfucker!
1035
01:36:25,021 --> 01:36:26,351
Put the knife down.
1036
01:36:26,521 --> 01:36:28,251
Lose the gun first,
son of a bitch!
1037
01:36:38,031 --> 01:36:39,031
You too, motherfucker!
1038
01:37:22,381 --> 01:37:27,111
That wasn't self-defense!
Should I testify against him?
1039
01:37:31,391 --> 01:37:32,511
Are you all right?
1040
01:37:39,391 --> 01:37:44,331
Give it to Chief Kang, all right?
1041
01:37:45,401 --> 01:37:49,341
It's all over now, isn't it?
The secret investigation.
1042
01:37:50,211 --> 01:37:51,231
Yeah...
1043
01:38:02,721 --> 01:38:05,451
They've given you a sedative.
Get some sleep now.
1044
01:38:08,621 --> 01:38:11,351
I wanted to go on
the trip with you.
1045
01:38:14,531 --> 01:38:17,561
Let's go together
when you've recovered.
1046
01:38:18,731 --> 01:38:20,861
- What about Detective Choi?
- He's in the next room.
1047
01:38:21,741 --> 01:38:24,361
He is determined to
testify against you.
1048
01:38:26,141 --> 01:38:27,571
That bastard...
1049
01:38:27,741 --> 01:38:31,681
There is someone
who wants to see you.
1050
01:38:33,151 --> 01:38:36,081
He worried about you a lot
1051
01:38:36,251 --> 01:38:39,191
and waited here until
the operation finished.
1052
01:38:44,061 --> 01:38:45,660
You have something
to say to him?
1053
01:38:45,661 --> 01:38:46,681
Yes, ma'am.
1054
01:39:01,481 --> 01:39:04,101
- Does it hurt a lot?
- A little.
1055
01:39:04,981 --> 01:39:05,981
That's a relief.
1056
01:39:06,781 --> 01:39:12,411
Let's do a secret investigation
together again.
1057
01:39:14,391 --> 01:39:19,490
Sure... Let's do it again.
1058
01:39:19,491 --> 01:39:25,100
And, there is another thing
that I really want to do.
1059
01:39:25,101 --> 01:39:26,531
What's that?
1060
01:39:28,701 --> 01:39:30,810
I told you before
1061
01:39:30,811 --> 01:39:32,931
I want to do your wife.
1062
01:39:50,831 --> 01:39:53,951
I really wanted to
hear her moan.
1063
01:39:58,231 --> 01:40:01,461
When we were about to kill Cho
and pick up the package
1064
01:40:02,641 --> 01:40:07,471
your wife showed up
Lucky for us.
1065
01:40:19,051 --> 01:40:20,391
Is that...?
1066
01:40:22,061 --> 01:40:24,060
You're sure she's
the cop's wife?
1067
01:40:24,061 --> 01:40:28,160
Yeah... but don't you
think it's a bit risky?
1068
01:40:28,161 --> 01:40:29,291
On the contrary.
1069
01:40:30,071 --> 01:40:33,001
We'll get killed by Jackal if we
get caught distributing his dope
1070
01:40:33,771 --> 01:40:37,170
but if her husband is a cop,
it's a different story.
1071
01:40:37,171 --> 01:40:40,401
It's over.
You can forget about it.
1072
01:40:41,281 --> 01:40:44,780
She doesn't want the hit.
Leave the cop alone.
1073
01:40:44,781 --> 01:40:47,280
What kind of moronic hitman
1074
01:40:47,281 --> 01:40:50,721
gets hit by a car
while at a job?
1075
01:40:51,391 --> 01:40:54,290
We need her ring or earring
whatever that belongs to her
1076
01:40:54,291 --> 01:40:55,521
so that we can frame her.
1077
01:40:56,791 --> 01:40:58,090
I'll get something out somehow.
1078
01:40:58,091 --> 01:41:00,600
You stay with Cho
until I come back.
1079
01:41:00,601 --> 01:41:02,121
Don't start without me, okay?
1080
01:41:03,101 --> 01:41:05,331
- Go, punk!
- Damn it!
1081
01:41:07,701 --> 01:41:12,041
That greedy monkey hid the package
to keep it to himself.
1082
01:41:13,811 --> 01:41:15,810
You, moron!
Didn't I tell you to wait?
1083
01:41:15,811 --> 01:41:18,110
You've been telling
everyone you'll kill Cho.
1084
01:41:18,111 --> 01:41:19,641
Cops will track it down
to you, moron!
1085
01:41:20,521 --> 01:41:22,541
Then you tracked him down.
1086
01:41:24,421 --> 01:41:27,551
That little fucker told me to get him out
if I wanted to see the package again.
1087
01:41:33,431 --> 01:41:34,551
You must get me out.
1088
01:41:35,731 --> 01:41:39,361
- Don't you trust me?
- Do you trust me?
1089
01:41:39,531 --> 01:41:44,161
I didn't know what to do. I killed him
but I didn't know where he hid it.
1090
01:41:44,341 --> 01:41:46,671
Then, you found it for me.
1091
01:41:46,841 --> 01:41:47,871
Bravo!
1092
01:41:49,841 --> 01:41:53,181
Thanks to you the package came
back to me, where it belongs.
1093
01:41:54,251 --> 01:42:02,881
Remember, the secret investigation
isn't over yet.
1094
01:42:37,791 --> 01:42:39,631
There isn't much to see
in Hong Kong, is there?
1095
01:42:39,991 --> 01:42:42,600
It's the same with everything.
1096
01:42:42,601 --> 01:42:44,961
Chicks are all the same once you
strip them down to nothing.
1097
01:42:47,201 --> 01:42:49,000
- You, son of a bitch!
- How have you been?
1098
01:42:49,001 --> 01:42:50,610
I told you I'd catch you!
1099
01:42:50,611 --> 01:42:53,610
You didn't catch me.
I came to you.
1100
01:42:53,611 --> 01:42:57,010
Thanks for saving the trouble.
Let's find a police station.
1101
01:42:57,011 --> 01:42:58,951
Let go of this.
People are looking at us.
1102
01:42:59,611 --> 01:43:03,520
Detective, your wife
is a murderer.
1103
01:43:03,521 --> 01:43:07,151
What are you talking about?
Cho was killed by you and Seok-jun.
1104
01:43:07,321 --> 01:43:10,851
When did say that she killed Cho?
1105
01:43:11,031 --> 01:43:12,961
She killed someone else.
1106
01:43:13,731 --> 01:43:15,371
Let go of me.
Your wife's coming this way.
1107
01:43:21,441 --> 01:43:23,561
Who did she kill, then?
1108
01:43:24,741 --> 01:43:31,171
You really don't know?
Who she killed?
1109
01:43:35,851 --> 01:43:39,681
The person that comes to
your mind now. That's the one.
1110
01:43:41,261 --> 01:43:42,881
Bingo!
1111
01:43:46,561 --> 01:43:48,191
Call me if you need
to see the proof.
1112
01:43:49,361 --> 01:43:50,570
A bit expensive
1113
01:43:50,571 --> 01:43:52,891
but we gotta continue with
our secret investigation, right?
1114
01:44:18,991 --> 01:44:20,931
I'm sorry it took a while,
didn't it? Let's go.
1115
01:44:55,131 --> 01:44:56,461
You knew about it.
1116
01:44:56,631 --> 01:44:58,861
You knew all along and
pretended you didn't?
1117
01:45:00,341 --> 01:45:02,061
You'll forgive everything
1118
01:45:02,341 --> 01:45:05,071
after he cheated on you
with your friend?
1119
01:45:06,041 --> 01:45:07,561
What are you, a saint?
1120
01:45:07,741 --> 01:45:09,871
You think I'm not good enough
to be your competition?
1121
01:45:14,351 --> 01:45:16,191
I'll go if you don't have
anything else to say.
1122
01:45:17,551 --> 01:45:19,581
No! Stop right there!
1123
01:45:20,151 --> 01:45:22,960
I'll tell you what you don't know.
A real good story.
1124
01:45:22,961 --> 01:45:25,291
Shall I tell you about
how I seduced him?
1125
01:45:31,171 --> 01:45:35,301
How about what we did in the hotel
before the accident?
1126
01:45:41,981 --> 01:45:44,501
Did you that your daughter
knew about us?
1127
01:45:51,391 --> 01:45:52,721
Oh, you didn't know that...
1128
01:45:53,691 --> 01:45:55,990
I babysat her during your concerts.
1129
01:45:55,991 --> 01:45:57,421
How can she have not known?
1130
01:45:58,191 --> 01:46:01,400
She seemed to be troubled
until the moment she died.
1131
01:46:01,401 --> 01:46:03,331
What if mommy found out...
1132
01:46:18,011 --> 01:46:19,641
Is there more that I don't know?
1133
01:46:23,821 --> 01:46:29,051
Well... Shall I tell you
what turns him on?
1134
01:46:41,541 --> 01:46:44,971
Maybe I should hear it.
1135
01:46:48,241 --> 01:46:49,471
May be I should.
79131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.